All language subtitles for [eng] 18 Again ep 12 NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 2 00:00:12,103 --> 00:00:14,133 {\an8}This drama is purely fictional and is not associated with 3 00:00:14,203 --> 00:00:16,173 {\an8}actual people, organizations, locations, or incidents 4 00:00:20,543 --> 00:00:27,483 {\an8}7 years ago 5 00:00:31,853 --> 00:00:33,183 Come on! 6 00:00:33,753 --> 00:00:35,353 I asked you to wake me up early today. 7 00:00:35,423 --> 00:00:37,623 Oh, right. I forgot. I'm sorry. 8 00:00:37,863 --> 00:00:39,923 Nothing stays in your brain. It must have so much space. 9 00:00:43,433 --> 00:00:45,503 Wait. Have breakfast before you go. 10 00:00:45,563 --> 00:00:46,833 Forget it. I'm late! 11 00:00:56,113 --> 00:00:57,313 I see. 12 00:00:57,643 --> 00:01:00,553 Then, let me put you down for 4 p.m. tomorrow. 13 00:01:01,213 --> 00:01:02,753 Yes. Okay. 14 00:01:05,383 --> 00:01:07,993 All right. Let me check my schedule. 15 00:01:08,153 --> 00:01:09,993 {\an8}My lady's birthday 16 00:01:10,463 --> 00:01:11,463 What? 17 00:01:12,093 --> 00:01:13,532 "My lady's birthday"? 18 00:01:14,093 --> 00:01:15,133 Gosh. 19 00:01:15,993 --> 00:01:17,163 I'm dead meat. 20 00:01:36,883 --> 00:01:39,983 -โ™ซ Happy birthday to you โ™ซ -โ™ซ Happy birthday to you โ™ซ 21 00:01:40,053 --> 00:01:43,153 -โ™ซ Happy birthday to you โ™ซ -โ™ซ Happy birthday to you โ™ซ 22 00:01:43,623 --> 00:01:47,333 -โ™ซ Happy birthday, dear Mom โ™ซ -โ™ซ Happy birthday, dear Mom โ™ซ 23 00:01:47,733 --> 00:01:50,963 -โ™ซ Happy birthday to you โ™ซ -โ™ซ Happy birthday to you โ™ซ 24 00:01:51,032 --> 00:01:53,032 -Happy birthday, Mom. -Happy birthday, Mom. 25 00:01:54,002 --> 00:01:55,733 Honey, happy birthday. 26 00:01:57,673 --> 00:01:58,673 I love you. 27 00:02:06,143 --> 00:02:08,752 This morning, I thought 28 00:02:08,813 --> 00:02:12,023 that my husband no longer loved me. 29 00:02:12,953 --> 00:02:14,793 But I guess you still love me. 30 00:02:16,253 --> 00:02:17,593 I'm sorry about this morning. 31 00:02:18,063 --> 00:02:19,223 I won't make that mistake again. 32 00:02:20,963 --> 00:02:23,193 And here you go. 33 00:02:29,933 --> 00:02:30,943 Here. 34 00:02:31,572 --> 00:02:34,213 That's beautiful. It looks like my constellation. 35 00:02:34,813 --> 00:02:36,813 Yes, it is your constellation. 36 00:02:37,343 --> 00:02:38,713 -Really? -Yes. 37 00:02:40,313 --> 00:02:41,313 All right. 38 00:02:46,483 --> 00:02:47,493 Gosh. 39 00:02:48,493 --> 00:02:51,163 If I could, I want to give you the whole galaxy to you. 40 00:02:51,393 --> 00:02:53,093 But this time, I'll only give you the stars. 41 00:02:53,593 --> 00:02:55,133 At this rate, you'll get me the moon too. 42 00:02:55,193 --> 00:02:57,163 Of course. You just name it. 43 00:03:01,173 --> 00:03:03,333 Look. It's a half-moon. 44 00:03:04,703 --> 00:03:07,113 Right. How beautiful. 45 00:03:09,143 --> 00:03:10,913 I like full moons. 46 00:03:11,813 --> 00:03:13,083 Half-moons 47 00:03:14,013 --> 00:03:15,853 look lonely for some reason. 48 00:03:16,113 --> 00:03:18,123 Gosh. They aren't lonely. 49 00:03:18,183 --> 00:03:21,623 Even if you can't see it, the other half is right next to it. 50 00:03:22,322 --> 00:03:24,623 Just like your other half right here. 51 00:03:27,993 --> 00:03:29,133 This is nice. 52 00:03:33,403 --> 00:03:37,503 {\an8}Episode 12, Half-moon 53 00:03:43,072 --> 00:03:44,243 Let me see your face. 54 00:03:54,423 --> 00:03:55,493 Dae-young. 55 00:04:04,163 --> 00:04:05,433 What took you so long? 56 00:04:08,273 --> 00:04:09,533 I've been waiting for you. 57 00:05:50,443 --> 00:05:51,402 What? 58 00:05:51,703 --> 00:05:54,513 Did I just kiss Woo-young in my dream? 59 00:05:54,813 --> 00:05:56,413 Goodness! I must be losing it. 60 00:05:57,213 --> 00:05:59,043 Get a grip, Jung Da-jung! 61 00:05:59,813 --> 00:06:00,813 Gosh. 62 00:06:10,363 --> 00:06:11,363 Mom. 63 00:06:11,863 --> 00:06:13,323 -Woo-young-- -Yes? 64 00:06:13,793 --> 00:06:14,733 What's wrong? 65 00:06:14,793 --> 00:06:15,793 What? 66 00:06:16,393 --> 00:06:17,563 Nothing. 67 00:06:17,903 --> 00:06:18,963 What about Woo-young? 68 00:06:19,133 --> 00:06:21,433 I'm going to practice with him, so I'll be late today. 69 00:06:21,833 --> 00:06:24,443 Sure. I got it. Okay. 70 00:06:24,703 --> 00:06:25,943 I'm leaving now. 71 00:06:31,713 --> 00:06:33,313 -Last night-- -Yes? 72 00:06:34,053 --> 00:06:35,483 What? What happened? 73 00:06:35,813 --> 00:06:36,983 Nothing. 74 00:06:37,353 --> 00:06:40,123 You drank a lot last night. Are you hungover? 75 00:06:40,323 --> 00:06:41,493 I see. 76 00:06:42,193 --> 00:06:43,293 Yes. 77 00:06:44,423 --> 00:06:46,193 Chocolate milk will do the trick. 78 00:06:46,263 --> 00:06:49,133 Are you a kid? Why would you cure your hangover with chocolate milk? 79 00:06:49,833 --> 00:06:52,503 Chocolate milk always works best for me when I'm hungover. 80 00:06:52,633 --> 00:06:55,673 It was even on TV that it's the best hangover cure. 81 00:06:55,833 --> 00:06:58,973 Si-woo took the last one we had left. 82 00:06:59,343 --> 00:07:00,443 Is that so? 83 00:07:00,743 --> 00:07:03,113 Have a seat. I'll make you some bean sprout soup. 84 00:07:03,213 --> 00:07:06,643 It's okay. I have a meeting, so I have to go to work. 85 00:07:10,113 --> 00:07:11,123 Mom. 86 00:07:12,423 --> 00:07:13,823 Did someone 87 00:07:14,453 --> 00:07:16,493 bring me home last night? 88 00:07:16,653 --> 00:07:19,393 No. You came home alone. 89 00:07:19,923 --> 00:07:21,333 Right? 90 00:07:35,673 --> 00:07:36,713 Here. Drink this. 91 00:07:38,083 --> 00:07:39,083 Oh, my. 92 00:07:39,613 --> 00:07:42,283 Woo-young. What are you doing here? 93 00:07:42,353 --> 00:07:44,323 I came to go to school with Si-woo, 94 00:07:44,423 --> 00:07:45,523 but he already left. 95 00:07:46,123 --> 00:07:47,593 Drink this before the bus comes. 96 00:07:48,123 --> 00:07:49,693 I'm okay. You can drink it. 97 00:07:50,152 --> 00:07:51,463 I have one for me too. 98 00:07:51,593 --> 00:07:53,693 They said it was 1 plus 1, and they gave it to me for free. 99 00:07:55,633 --> 00:07:58,303 Okay. Thank you. I'll enjoy it. 100 00:08:08,013 --> 00:08:09,913 {\an8}Chocolate Milk 101 00:08:38,243 --> 00:08:39,843 I enjoyed your show last night. 102 00:08:40,743 --> 00:08:42,273 You were really good. 103 00:08:43,113 --> 00:08:45,083 What? It was nothing. 104 00:08:45,143 --> 00:08:46,483 It wasn't nothing. 105 00:08:47,013 --> 00:08:49,083 You raise kids, and you're great at your job too. 106 00:08:49,153 --> 00:08:52,153 An accident almost occurred during a live broadcast, but you handled it like a pro. 107 00:08:52,753 --> 00:08:53,923 You were really cool. 108 00:09:14,443 --> 00:09:15,773 What was so cool about it? 109 00:09:17,543 --> 00:09:20,653 I want to be a mom that Si-a and Si-woo will be proud of, 110 00:09:20,713 --> 00:09:22,053 so I'm going to work harder. 111 00:09:24,923 --> 00:09:26,183 You have to go further. 112 00:09:26,283 --> 00:09:27,693 It's faster to transfer busses. 113 00:09:52,143 --> 00:09:53,583 I'll get off first. 114 00:10:03,053 --> 00:10:04,963 I guess she doesn't remember what happened last night. 115 00:10:14,833 --> 00:10:16,033 My gosh. 116 00:10:23,413 --> 00:10:25,183 What are they doing so early in the morning? 117 00:10:27,253 --> 00:10:29,753 Jung Da-jung. Come to your senses. 118 00:10:29,813 --> 00:10:32,553 That was just a dream. Why do you keep thinking about it? 119 00:10:32,923 --> 00:10:35,293 My goodness. 120 00:10:39,223 --> 00:10:40,223 Da-jung. 121 00:10:40,633 --> 00:10:43,263 "Couples in Crises" will become a regular program. 122 00:10:43,333 --> 00:10:44,703 Congratulations! 123 00:10:45,133 --> 00:10:46,203 Really? 124 00:10:46,833 --> 00:10:50,473 It had the highest viewership ratings among all the shows at that time. 125 00:10:52,143 --> 00:10:55,273 If it becomes a regular program, doesn't that mean it will keep airing? 126 00:10:55,473 --> 00:10:57,583 Gosh, I don't know. 127 00:10:57,783 --> 00:11:00,483 Your name has been on the real-time search list all day. 128 00:11:00,753 --> 00:11:02,213 You're really incredible. 129 00:11:03,413 --> 00:11:04,853 Thank you everyone. 130 00:11:05,653 --> 00:11:08,623 What's so great about being on the real-time list? 131 00:11:10,693 --> 00:11:13,063 Why? You were on the real-time list too. 132 00:11:13,123 --> 00:11:14,633 For about ten minutes. 133 00:11:16,293 --> 00:11:18,333 Three... 134 00:11:20,733 --> 00:11:22,933 {\an8}"JBC Anchorwoman Kwon Yu-mi Is Number 1 Most-searched Keyword as Typhoon Girl" 135 00:11:31,343 --> 00:11:32,743 Good job, Ms. Jung. 136 00:11:32,913 --> 00:11:35,013 You were so professional. 137 00:11:35,653 --> 00:11:36,753 Thank you. 138 00:11:37,553 --> 00:11:40,483 There are some malicious comments. Will you be okay? 139 00:11:40,553 --> 00:11:43,253 It's not like I didn't expect such reactions. 140 00:11:43,323 --> 00:11:45,693 I expected it before I started, so I'll be okay. 141 00:11:45,863 --> 00:11:46,923 I knew it. 142 00:11:47,733 --> 00:11:49,063 Ms. Jung. 143 00:11:51,133 --> 00:11:54,203 The more I see you, the more I realize you're a nice person. 144 00:11:56,803 --> 00:11:58,273 Why is he acting so cheesy? 145 00:12:11,023 --> 00:12:12,053 Reporter Lee. 146 00:12:13,323 --> 00:12:15,593 I'll give you an exclusive. 147 00:12:17,523 --> 00:12:18,793 Don't be surprised. 148 00:12:22,463 --> 00:12:23,933 {\an8}A Filling Meal Rice Burger, 1,800 won 149 00:12:28,433 --> 00:12:30,533 Gosh, I don't have enough money. 150 00:12:36,973 --> 00:12:40,143 You're still growing, so you shouldn't skip meals. 151 00:12:46,223 --> 00:12:47,753 Have it with some soda. 152 00:12:48,453 --> 00:12:50,523 Oh, thank you. 153 00:12:51,823 --> 00:12:54,093 You should eat this and study hard. 154 00:13:06,703 --> 00:13:07,743 Go Woo-young. 155 00:13:09,073 --> 00:13:10,213 What is it? 156 00:13:15,683 --> 00:13:17,553 I like you too. 157 00:13:17,623 --> 00:13:18,553 What? 158 00:13:18,623 --> 00:13:22,293 I had an idea that you liked me when you yelled 159 00:13:22,353 --> 00:13:24,293 at the scary man on the bus. 160 00:13:24,493 --> 00:13:27,893 You kept looking at me during class, and you smiled when you saw me. 161 00:13:27,963 --> 00:13:30,233 You also complimented me and took care of me. 162 00:13:30,933 --> 00:13:33,003 I knew how you felt all along. 163 00:13:35,373 --> 00:13:37,673 I think there is a misunderstanding. 164 00:13:39,273 --> 00:13:40,543 {\an8}"Chemistry 1" 165 00:13:43,313 --> 00:13:44,813 You might not be aware of it, 166 00:13:45,543 --> 00:13:48,983 but if you knew the details, 167 00:13:49,153 --> 00:13:51,123 this is a really inappropriate situation. 168 00:13:51,923 --> 00:13:52,923 Why? 169 00:13:52,983 --> 00:13:55,923 Do you like someone else? 170 00:13:56,853 --> 00:13:58,463 Do I like someone? 171 00:14:10,203 --> 00:14:11,573 Do I like someone? 172 00:14:13,973 --> 00:14:15,043 I do. 173 00:14:15,973 --> 00:14:16,843 But 174 00:14:21,313 --> 00:14:23,013 we can't be together. 175 00:14:23,313 --> 00:14:25,283 You can't be together? 176 00:14:25,953 --> 00:14:26,953 What? 177 00:14:28,323 --> 00:14:30,193 Never mind. 178 00:14:30,253 --> 00:14:31,893 We're going to be late for class. Let's go. 179 00:14:58,323 --> 00:14:59,253 What is this? 180 00:15:00,023 --> 00:15:01,453 You look pretty enough. 181 00:15:06,493 --> 00:15:07,833 Is that what it was? 182 00:15:10,903 --> 00:15:12,803 He likes Si-a? 183 00:15:17,003 --> 00:15:19,603 {\an8}"Chemistry 1" 184 00:15:29,753 --> 00:15:32,223 Hey, Woo-young. You forgot to take this. 185 00:15:32,383 --> 00:15:34,323 Oh, right. Thank you. 186 00:15:38,393 --> 00:15:39,523 I should get ready. 187 00:15:39,593 --> 00:15:40,763 Gosh, that's hot! 188 00:15:47,003 --> 00:15:49,703 Why would you grab this with your bare hands? 189 00:15:50,203 --> 00:15:51,273 Come with me. 190 00:15:55,573 --> 00:15:58,413 I'll clean it up, so cool your hand off and go see the nurse. 191 00:15:58,913 --> 00:16:00,953 It's fine. This is nothing. 192 00:16:01,013 --> 00:16:02,013 My goodness. 193 00:16:09,153 --> 00:16:11,323 My gosh. 194 00:16:11,823 --> 00:16:13,193 Move. I'll clean it up. 195 00:16:13,993 --> 00:16:16,133 Right. Thank you, Ji-ho. 196 00:16:16,933 --> 00:16:18,233 Why are you grateful? 197 00:16:18,933 --> 00:16:19,933 What? 198 00:16:24,103 --> 00:16:26,503 What? Did something happen over there? 199 00:16:30,143 --> 00:16:31,143 No. 200 00:16:40,083 --> 00:16:41,823 {\an8}Burn Care 201 00:16:40,123 --> 00:16:41,323 This is a bandage for burns. 202 00:16:44,323 --> 00:16:45,293 Thank you. 203 00:16:52,063 --> 00:16:53,103 Are you 204 00:16:55,333 --> 00:16:56,403 ill? 205 00:16:57,943 --> 00:16:58,943 No. 206 00:16:59,503 --> 00:17:00,503 Thank you. 207 00:17:01,843 --> 00:17:03,713 -Could I get a bandage for burns? -Sure. 208 00:17:07,013 --> 00:17:08,253 Here you go. 209 00:17:16,092 --> 00:17:17,493 Why won't he wait for me? 210 00:17:44,383 --> 00:17:45,383 Si-a! 211 00:17:50,093 --> 00:17:51,093 What? 212 00:17:51,923 --> 00:17:53,163 Have a seat over there. 213 00:18:06,803 --> 00:18:07,873 What are you doing? 214 00:18:08,273 --> 00:18:09,643 Give me your hand. 215 00:18:10,943 --> 00:18:12,443 I said I'm fine. 216 00:18:12,883 --> 00:18:13,943 It's nothing. 217 00:18:14,113 --> 00:18:15,483 It's not nothing. 218 00:18:16,413 --> 00:18:18,883 You're a girl. How terrible would it be to get a scar on your hand? 219 00:18:19,783 --> 00:18:22,353 Burns always leave scars. My gosh. 220 00:18:22,993 --> 00:18:25,063 See? You already have a blister. 221 00:18:32,803 --> 00:18:34,063 You didn't have to. 222 00:18:42,943 --> 00:18:43,913 Are you okay? 223 00:18:45,413 --> 00:18:46,613 My gosh. Here. 224 00:18:52,953 --> 00:18:54,793 I'm fine. It's just a little burn. 225 00:18:55,093 --> 00:18:56,953 It's not fine. You should've used oven mitts. 226 00:18:57,023 --> 00:18:58,293 Why did you use bare hands? 227 00:18:58,363 --> 00:19:00,963 This isn't being cool, this is just being stupid. 228 00:19:01,023 --> 00:19:02,733 You got hurt because you weren't careful enough! 229 00:19:03,763 --> 00:19:04,763 My gosh. 230 00:19:05,003 --> 00:19:06,263 Come on. 231 00:19:06,933 --> 00:19:08,703 Can you stop nagging? 232 00:19:09,073 --> 00:19:11,743 It's not nagging. I'm just looking out for you. 233 00:19:16,743 --> 00:19:18,713 We have no bandage for burns. 234 00:19:19,443 --> 00:19:20,883 That's going to leave a scar. 235 00:19:21,153 --> 00:19:23,413 Si-a, I'll go get some bandage, okay? 236 00:19:23,983 --> 00:19:25,283 It's fine! 237 00:19:46,273 --> 00:19:47,643 My answer was 238 00:19:49,473 --> 00:19:50,673 always a no. 239 00:19:52,143 --> 00:19:55,153 Do you like someone else? 240 00:19:57,853 --> 00:19:58,853 Yes. 241 00:20:20,803 --> 00:20:23,043 Why can't he be with Si-a? 242 00:20:30,313 --> 00:20:31,583 Hey, Reporter Lee. 243 00:20:33,223 --> 00:20:34,383 You published the article? 244 00:20:35,123 --> 00:20:36,123 All right. 245 00:20:39,863 --> 00:20:41,433 {\an8}Heo Woong-gi 246 00:20:43,433 --> 00:20:44,803 {\an8}Heo Woong-gi 247 00:20:44,933 --> 00:20:48,733 {\an8}"Exclusive! Anchor Heo Woong-gi Confesses His Divorce Experience" 248 00:20:48,803 --> 00:20:49,803 All right. 249 00:20:51,203 --> 00:20:52,803 I can overcome this too. 250 00:20:57,743 --> 00:20:59,943 {\an8}Jung Da-jung 251 00:21:01,683 --> 00:21:03,053 That's so funny. 252 00:21:07,183 --> 00:21:09,793 How touching. They're being so considerate. 253 00:21:11,023 --> 00:21:12,993 -Mr. Heo? -Yes? 254 00:21:13,163 --> 00:21:14,263 Come to my office. 255 00:21:17,233 --> 00:21:19,733 It's time. 256 00:21:21,573 --> 00:21:23,303 We almost got busted. 257 00:21:23,673 --> 00:21:25,743 Why is it so hard to have a drink without Mr. Heo? 258 00:21:25,803 --> 00:21:27,803 Exactly. He's so quick. 259 00:21:32,883 --> 00:21:34,113 What do you think 260 00:21:35,313 --> 00:21:37,253 about anchors that use their private lives 261 00:21:37,313 --> 00:21:39,753 to get attention instead of using their talent? 262 00:21:40,353 --> 00:21:44,393 Do you think such a person is fitting to be a JBC anchor? 263 00:21:44,763 --> 00:21:45,893 Did you read the comments? 264 00:21:46,463 --> 00:21:47,933 There are so many of them. 265 00:21:48,363 --> 00:21:49,933 There are? 266 00:21:51,363 --> 00:21:52,903 You didn't even check that? 267 00:21:54,103 --> 00:21:55,303 I'm sorry. 268 00:21:55,873 --> 00:21:56,873 I will 269 00:21:57,943 --> 00:21:59,603 take responsibility for this and quit. 270 00:22:00,343 --> 00:22:01,343 What are you talking about? 271 00:22:02,343 --> 00:22:03,543 Why would you quit? 272 00:22:04,883 --> 00:22:06,513 I'm talking about Ms. Jung. 273 00:22:06,583 --> 00:22:09,353 {\an8}"Anchor Jung Da-jung Gaining Much Love from the Public with Real Experiences" 274 00:22:11,783 --> 00:22:13,383 Mr. Moon, 275 00:22:13,953 --> 00:22:14,953 actually, 276 00:22:16,123 --> 00:22:17,693 I got divorced as well. 277 00:22:17,753 --> 00:22:19,193 Yes, I read the article. 278 00:22:20,893 --> 00:22:21,893 You did? 279 00:22:23,693 --> 00:22:24,703 For now, 280 00:22:25,863 --> 00:22:29,403 think long and hard about how Ms. Jung would be as a full-time anchor. 281 00:22:29,933 --> 00:22:30,933 Yes, sir. 282 00:22:40,783 --> 00:22:44,253 {\an8}"Exclusive! Anchor Heo Woong-gi Confesses His Divorce Experience" 283 00:22:41,783 --> 00:22:44,183 There's nothing to say when he gets no attention anyway. 284 00:22:44,383 --> 00:22:47,723 I bet even I'd get more comments than him if I were to get divorced. 285 00:22:47,853 --> 00:22:50,253 {\an8}"Exclusive! Anchor Heo Woong-gi Confesses His Divorce Experience" 286 00:22:50,253 --> 00:22:51,763 Yes! I'm the first one! 287 00:22:50,323 --> 00:22:51,523 {\an8}Newest Comments 288 00:22:58,833 --> 00:23:00,503 -Yes, Reporter Lee? -What is this? 289 00:23:00,563 --> 00:23:02,073 I thought you said that this is big news! 290 00:23:02,133 --> 00:23:05,643 I got in trouble for writing the word "exclusive" on nothing! 291 00:23:05,703 --> 00:23:07,943 Is that right? I'm sorry. 292 00:23:08,013 --> 00:23:11,613 That being said, can you get me an exclusive interview with Ms. Jung? 293 00:23:11,843 --> 00:23:13,083 I need a chance-- 294 00:23:17,353 --> 00:23:19,683 All right. See you tomorrow. 295 00:23:24,223 --> 00:23:27,593 That's a lot of calls you're getting today. 296 00:23:27,663 --> 00:23:29,633 You're the most popular one on the whole team. 297 00:23:29,693 --> 00:23:32,363 It's just temporary because of the show. 298 00:23:33,833 --> 00:23:35,673 There was a time when I was that popular. 299 00:23:43,543 --> 00:23:44,543 Yes, Deok-jin? 300 00:23:44,613 --> 00:23:46,283 Are you free tonight? 301 00:23:46,343 --> 00:23:48,553 Yes, I am. 302 00:23:49,083 --> 00:23:50,653 Why do you ask? Is something up? 303 00:23:50,953 --> 00:23:52,323 No, there's nothing. 304 00:23:52,423 --> 00:23:53,753 We're friends, 305 00:23:53,823 --> 00:23:56,323 so it only makes sense for me to congratulate you on the show. 306 00:23:57,453 --> 00:23:58,463 Thank you. 307 00:24:00,723 --> 00:24:01,993 All right. 308 00:24:02,493 --> 00:24:03,933 See you later. 309 00:24:25,153 --> 00:24:27,253 How can a dream be so real? 310 00:24:34,663 --> 00:24:37,393 Are you so happy that this feels like a dream? 311 00:24:37,663 --> 00:24:39,863 Look at her, hopping and all. 312 00:24:40,263 --> 00:24:41,673 She's so excited. 313 00:24:43,233 --> 00:24:44,233 Lucky her. 314 00:24:49,573 --> 00:24:51,413 I thought it was a simple dinner. 315 00:24:51,483 --> 00:24:52,813 What a fancy place. 316 00:24:56,613 --> 00:24:59,183 Ma'am, did you make a reservation? 317 00:24:59,353 --> 00:25:02,123 My friend reserved under his name. Go Deok-jin. 318 00:25:02,193 --> 00:25:04,123 I see. I'll take you to your table. 319 00:25:15,033 --> 00:25:16,033 What? 320 00:25:18,403 --> 00:25:21,543 My father said that he wanted to treat me to something good, 321 00:25:22,143 --> 00:25:23,513 but he canceled on me last minute. 322 00:25:24,243 --> 00:25:25,883 Is that right? 323 00:25:26,483 --> 00:25:29,583 Hold on. Let me call Deok-jin. 324 00:25:39,693 --> 00:25:41,863 The person you have reached is unavailable. 325 00:25:42,663 --> 00:25:43,763 He's not picking up. 326 00:25:45,463 --> 00:25:47,733 I guess we'll have to reschedule for another time. 327 00:25:48,033 --> 00:25:49,703 Let's head out. 328 00:25:55,873 --> 00:25:58,343 We haven't ordered yet. 329 00:25:58,413 --> 00:26:01,083 Mr. Go asked the restaurant to serve the food in time for the reservation. 330 00:26:01,143 --> 00:26:03,253 He has already ordered and paid for the dinner. 331 00:26:04,013 --> 00:26:05,453 He already paid? 332 00:26:14,093 --> 00:26:15,533 That's too bad. 333 00:26:17,033 --> 00:26:18,263 It'd be a waste of food if we left. 334 00:26:20,133 --> 00:26:21,533 Why don't we just eat? 335 00:26:23,733 --> 00:26:24,943 I guess we have to. 336 00:26:25,673 --> 00:26:26,803 Let's eat then. 337 00:26:40,153 --> 00:26:42,153 What a luxurious dinner we're getting thanks to Deok-jin. 338 00:26:42,423 --> 00:26:44,523 Look at me, slicing steak and all. 339 00:26:52,363 --> 00:26:53,363 What is it? 340 00:26:53,733 --> 00:26:54,903 Is there something wrong? 341 00:26:55,533 --> 00:26:56,633 No. 342 00:26:58,033 --> 00:26:59,703 It's melting in my mouth. 343 00:27:03,743 --> 00:27:05,113 Let me give you some of mine. 344 00:27:05,283 --> 00:27:07,283 No. It's all right. 345 00:27:38,513 --> 00:27:39,813 I had forgotten 346 00:27:41,583 --> 00:27:43,113 that if I treat her like a gem, 347 00:27:43,683 --> 00:27:45,823 she can shine so bright like now. 348 00:27:50,093 --> 00:27:51,553 You know what? We should 349 00:27:52,593 --> 00:27:54,923 dine at that restaurant over there one day. 350 00:27:55,633 --> 00:27:59,163 I heard when you dine there at night, the view is superb. 351 00:27:59,603 --> 00:28:02,033 Da-jung, should we go there on your birthday? 352 00:28:02,603 --> 00:28:03,633 Really? 353 00:28:04,403 --> 00:28:06,043 What should I wear to the restaurant? 354 00:28:06,203 --> 00:28:07,843 Gosh. Should I wear a dress? 355 00:28:10,743 --> 00:28:13,643 I wanted her to be loved all her life. 356 00:28:16,583 --> 00:28:19,853 But I used my busy life as an excuse 357 00:28:21,953 --> 00:28:23,023 and made her 358 00:28:24,123 --> 00:28:26,163 into my wife and the mother of my children. 359 00:28:46,843 --> 00:28:48,183 What are you staring at? 360 00:28:49,953 --> 00:28:51,083 How beautiful. 361 00:28:52,383 --> 00:28:53,383 What? 362 00:28:56,193 --> 00:28:57,353 I mean, the view here. 363 00:29:04,963 --> 00:29:06,063 You're right. 364 00:29:07,633 --> 00:29:09,933 It is beautiful in person. 365 00:29:10,603 --> 00:29:11,633 Actually, 366 00:29:13,303 --> 00:29:15,443 I've always wanted to come here. 367 00:29:45,203 --> 00:29:47,103 I'm sorry. Something urgent came up. 368 00:29:47,173 --> 00:29:48,873 Take care of my son for me. 369 00:29:50,313 --> 00:29:53,283 Okay. I'll enjoy the food too. Thank you for the food. 370 00:30:00,753 --> 00:30:03,723 I helped you out today. You owe me one. 371 00:30:06,293 --> 00:30:09,163 Your dad must be very busy. 372 00:30:09,693 --> 00:30:10,793 I guess so. 373 00:30:17,173 --> 00:30:19,743 -Hello. -It was quite expensive. 374 00:30:19,803 --> 00:30:21,973 -Hello. -Hi. 375 00:30:22,573 --> 00:30:23,643 See you later. 376 00:30:23,713 --> 00:30:26,813 -Check out this place. -Hi. 377 00:30:28,813 --> 00:30:30,653 -I know. -Exactly. 378 00:30:35,453 --> 00:30:37,653 Ms. Ok. Where are you? 379 00:30:37,723 --> 00:30:39,723 Mr. Go. I'm sorry. 380 00:30:39,793 --> 00:30:42,333 No matter how much I think of this, I don't think this is right. 381 00:30:42,563 --> 00:30:45,733 I will not answer your calls regarding personal matters. Bye. 382 00:30:45,803 --> 00:30:47,803 What? Ms. Ok! 383 00:30:48,003 --> 00:30:49,673 Ms. Ok! 384 00:31:03,153 --> 00:31:04,353 Hello? 385 00:31:05,053 --> 00:31:07,623 Gosh. My plan tonight just fell through. I'm by myself. 386 00:31:07,683 --> 00:31:09,593 -Do you want to join me? -Now? 387 00:31:10,823 --> 00:31:12,893 I'm not fit to be seen right now. 388 00:31:13,393 --> 00:31:15,533 And has there been a time when you looked presentable? 389 00:31:15,593 --> 00:31:18,633 Don't be like that. Just come over. I'll buy you a drink. 390 00:31:19,063 --> 00:31:20,103 A drink? 391 00:31:21,403 --> 00:31:22,803 -Gosh. -Goodness. 392 00:31:22,873 --> 00:31:25,203 -How could he wear that? -Unbelievable. 393 00:31:28,343 --> 00:31:29,713 I got dumped today. 394 00:31:29,813 --> 00:31:31,913 No wonder. Just look at your outfit. 395 00:31:43,123 --> 00:31:44,693 Did you not bring an umbrella? 396 00:31:45,923 --> 00:31:47,593 It wasn't raining when I got here. 397 00:31:48,563 --> 00:31:51,393 Is that so? Then, wait here. Let me go buy one. 398 00:31:51,463 --> 00:31:52,463 Gosh. 399 00:31:52,963 --> 00:31:55,403 I know you don't want to spend money on umbrellas at the last minute. 400 00:31:55,903 --> 00:31:56,903 What? 401 00:31:57,303 --> 00:31:58,673 How did he know that? 402 00:31:59,603 --> 00:32:02,373 Your house is on the way. Let me walk you home. 403 00:32:02,443 --> 00:32:04,743 And let me borrow your umbrella. 404 00:32:05,643 --> 00:32:07,683 Okay. Let's do that. 405 00:32:08,613 --> 00:32:09,653 Let me. 406 00:32:23,333 --> 00:32:25,603 What? He left an umbrella. 407 00:32:38,273 --> 00:32:39,983 Your shoulder is going to get all wet. 408 00:32:40,543 --> 00:32:42,213 It's all right. This is nothing. 409 00:32:44,353 --> 00:32:46,283 This is a small umbrella, isn't it? 410 00:32:46,623 --> 00:32:48,253 Should we get a cab since it's raining? 411 00:32:48,323 --> 00:32:49,423 It's fine. 412 00:32:49,523 --> 00:32:52,363 You walk home when it's only two stops away to save money. 413 00:32:55,563 --> 00:32:57,463 How does he know so much about me? 414 00:33:17,678 --> 00:33:27,678 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 415 00:33:39,703 --> 00:33:40,743 Are you okay? 416 00:33:41,303 --> 00:33:43,413 Yes. I'm fine. 417 00:33:45,483 --> 00:33:48,383 Oh, no. You're completely soaked. 418 00:34:02,693 --> 00:34:04,793 You can put these on. You'll catch a cold. 419 00:34:04,863 --> 00:34:06,003 Okay. 420 00:34:10,833 --> 00:34:11,873 Gosh. 421 00:34:12,573 --> 00:34:13,573 Goodness. 422 00:34:16,013 --> 00:34:18,373 I'll stay in my room. 423 00:34:18,543 --> 00:34:21,212 Let me know once you're fully dressed. 424 00:34:28,083 --> 00:34:29,493 Well, okay. 425 00:34:32,922 --> 00:34:34,393 I'm at home, so I let my guard down. 426 00:34:46,402 --> 00:34:50,543 Gosh. I can't believe I'm wearing Si-woo's clothes. 427 00:34:59,753 --> 00:35:01,953 Jung Da-jung, get a grip. 428 00:35:02,023 --> 00:35:04,153 He's a student. And I'm a parent. 429 00:35:04,223 --> 00:35:05,863 Why would you be flustered? 430 00:35:08,623 --> 00:35:09,663 Goodness. 431 00:35:10,993 --> 00:35:13,003 {\an8}Ye Ji-hoon 432 00:35:23,043 --> 00:35:24,413 Hello, Mr. Ye. 433 00:35:25,243 --> 00:35:28,413 Ms. Jung. I'm in front of your house now. 434 00:35:28,813 --> 00:35:30,253 Can I see you for a moment? 435 00:35:30,953 --> 00:35:33,653 Pardon? In front of my house? 436 00:35:43,333 --> 00:35:44,793 Were you waiting for me? 437 00:35:45,063 --> 00:35:47,963 I enjoyed watching your show. Congratulations. 438 00:35:52,843 --> 00:35:54,903 That jerk. Why is he back here again? 439 00:35:55,143 --> 00:35:56,173 Here. 440 00:35:56,673 --> 00:35:58,413 This is a gift from your number one fan. 441 00:35:58,473 --> 00:36:01,013 Gosh. I'm her number one fan. 442 00:36:01,083 --> 00:36:03,513 Thank you. These are beautiful. 443 00:36:07,383 --> 00:36:09,523 -Oh, right. This too. -What's that? 444 00:36:09,593 --> 00:36:11,453 Go Go Play is having an event. 445 00:36:11,523 --> 00:36:13,093 I'm sure you got invited. 446 00:36:13,163 --> 00:36:14,623 That's for your daughter. 447 00:36:15,193 --> 00:36:16,963 I'm having a signing event that day. 448 00:36:23,173 --> 00:36:25,203 My daughter will love it. 449 00:36:25,273 --> 00:36:26,773 Thank you, Mr. Ye. 450 00:36:29,813 --> 00:36:32,283 What? Woo-young. 451 00:36:39,683 --> 00:36:42,893 I heard you were friends with her son. I guess you're here to see him. 452 00:36:43,693 --> 00:36:44,823 Sure. Why not? 453 00:36:45,223 --> 00:36:46,763 Are you coming to the event tomorrow too? 454 00:36:46,823 --> 00:36:48,423 Your father's company is hosting it. 455 00:36:48,493 --> 00:36:49,493 No. 456 00:36:49,563 --> 00:36:50,563 You're not? 457 00:36:51,233 --> 00:36:52,933 That's too bad. It would be nice for you to come. 458 00:36:53,003 --> 00:36:55,233 Gosh. Why would I go? 459 00:36:55,403 --> 00:36:58,273 What do you mean? You're my fan. 460 00:37:00,073 --> 00:37:01,603 Let's forget about my embarrassing past. 461 00:37:02,513 --> 00:37:03,513 What? 462 00:37:04,513 --> 00:37:09,483 You know how people change who they like overnight. 463 00:37:10,553 --> 00:37:14,123 Gosh, these flowers are so pretty. 464 00:37:14,353 --> 00:37:15,993 Thank you, Mr. Ye. 465 00:37:16,623 --> 00:37:18,193 I'm glad you like them. 466 00:37:22,963 --> 00:37:25,193 Stop smiling at just anyone. 467 00:37:25,263 --> 00:37:26,503 People will get the wrong idea. 468 00:37:28,033 --> 00:37:29,033 What? 469 00:37:30,903 --> 00:37:31,903 I'll get going. 470 00:37:32,443 --> 00:37:33,873 It's late, so you should go in soon. 471 00:37:35,873 --> 00:37:36,873 You too. 472 00:37:44,983 --> 00:37:46,583 What's wrong with him? 473 00:37:49,553 --> 00:37:50,723 I think I know why. 474 00:37:52,463 --> 00:37:54,723 You know why? 475 00:37:55,123 --> 00:37:56,133 Yes. 476 00:37:56,363 --> 00:37:57,393 What do you know? 477 00:37:57,863 --> 00:37:59,163 Do you really not know? 478 00:38:02,133 --> 00:38:03,133 That kid 479 00:38:04,233 --> 00:38:05,403 likes you. 480 00:38:05,473 --> 00:38:06,473 What? 481 00:38:06,603 --> 00:38:09,043 Gosh, that's nonsense. 482 00:38:09,313 --> 00:38:12,583 He's not at an age to consider things and like someone. 483 00:38:27,723 --> 00:38:29,563 I'm here, Si-a. 484 00:38:29,893 --> 00:38:30,893 Welcome. 485 00:38:34,663 --> 00:38:37,003 What's wrong? Did something happen? 486 00:38:37,873 --> 00:38:41,373 What do you think about Woo-young? 487 00:38:41,903 --> 00:38:42,913 Go Woo-young? 488 00:38:43,713 --> 00:38:44,773 Do you 489 00:38:45,573 --> 00:38:46,743 like Go Woo-young? 490 00:38:49,253 --> 00:38:51,383 -I can't like him anymore. -Why? 491 00:38:51,553 --> 00:38:53,123 I confessed my feelings, and he rejected me. 492 00:38:53,753 --> 00:38:56,023 Woo-young likes you, Si-a. 493 00:38:56,093 --> 00:38:57,093 What? 494 00:39:00,623 --> 00:39:04,033 I can't figure out how you feel. 495 00:39:04,163 --> 00:39:05,703 What do you mean you can't figure out? 496 00:39:05,763 --> 00:39:07,703 It's obvious he likes you. 497 00:39:08,033 --> 00:39:09,033 Right? 498 00:39:12,743 --> 00:39:13,973 I'm not okay with it. 499 00:39:16,813 --> 00:39:18,043 This is upsetting. 500 00:39:20,213 --> 00:39:21,413 What are you staring at? 501 00:39:22,653 --> 00:39:23,683 How beautiful. 502 00:39:24,553 --> 00:39:27,453 No way. Does Woo-young really like me? 503 00:39:34,923 --> 00:39:36,363 You'll catch a cold if you get rained on. 504 00:39:36,433 --> 00:39:37,563 You look pretty enough. 505 00:39:37,663 --> 00:39:38,693 You look beautiful. 506 00:39:38,763 --> 00:39:40,763 Are you sure you're taking it well? 507 00:39:41,203 --> 00:39:43,603 Then that was all because he likes me? 508 00:39:47,673 --> 00:39:48,903 What's wrong with you two? 509 00:39:49,113 --> 00:39:50,973 Is it best to just avoid him? 510 00:39:52,943 --> 00:39:55,043 How is that possible? 511 00:39:55,243 --> 00:39:57,453 I bump into him every single day. 512 00:39:58,453 --> 00:40:01,083 Hold on. Why am I contemplating this? 513 00:40:01,923 --> 00:40:05,323 -Right. I'm sure he doesn't like me. -Right. I'm sure he doesn't like me. 514 00:40:06,423 --> 00:40:08,423 It's true that I like you, you fool! 515 00:40:08,563 --> 00:40:09,363 -Oh, my gosh! -Oh, my gosh! 516 00:40:09,433 --> 00:40:10,233 You surprised me. 517 00:40:10,593 --> 00:40:12,603 Why are you guys overreacting? 518 00:40:12,663 --> 00:40:15,233 He made it so obvious that he likes her. 519 00:40:15,933 --> 00:40:18,403 I'm going to my room to get some rest. 520 00:40:21,073 --> 00:40:22,143 Me too. 521 00:40:32,353 --> 00:40:34,153 What's wrong with them? 522 00:40:38,193 --> 00:40:39,723 Meet someone else. 523 00:40:39,793 --> 00:40:42,933 I can't. I don't get butterflies when I see other women. 524 00:40:43,033 --> 00:40:45,193 Goodness. How is that possible? 525 00:40:45,263 --> 00:40:46,503 It's true. 526 00:40:47,303 --> 00:40:49,273 I don't get butterflies when I see other women. 527 00:40:51,873 --> 00:40:53,143 What will you do if I seduce you? 528 00:40:53,203 --> 00:40:54,403 Will you give up on her? 529 00:40:54,943 --> 00:40:56,343 Am I crazy to get seduced by you? 530 00:40:56,413 --> 00:40:57,743 That will never happen. 531 00:40:58,843 --> 00:41:01,183 Oh, is that so? 532 00:41:06,753 --> 00:41:08,023 {\an8}If you got butterflies... 533 00:41:13,623 --> 00:41:17,033 But do you like that woman that much? 534 00:41:17,133 --> 00:41:18,963 Saying I like her isn't enough. 535 00:41:19,033 --> 00:41:21,433 Ms. Ok is too good for me. 536 00:41:24,903 --> 00:41:27,043 What's wrong with you? 537 00:41:27,773 --> 00:41:29,913 I think you're quite manly. 538 00:41:32,813 --> 00:41:33,813 Me? 539 00:41:34,683 --> 00:41:38,553 When you rescued me from my ex-boyfriend, 540 00:41:39,683 --> 00:41:41,653 you looked really reliable. 541 00:41:43,893 --> 00:41:44,893 I did? 542 00:41:47,863 --> 00:41:49,533 It made me think that 543 00:41:49,593 --> 00:41:53,563 I'd like to lean on you from time to time. 544 00:41:56,273 --> 00:41:59,703 You're a good guy. 545 00:42:00,173 --> 00:42:01,473 Be confident. 546 00:42:03,443 --> 00:42:06,183 Okay. Thank you. 547 00:42:06,413 --> 00:42:07,413 No need. 548 00:42:09,083 --> 00:42:10,483 Excuse me for a minute. 549 00:42:13,823 --> 00:42:14,823 Oh, my. 550 00:42:40,113 --> 00:42:42,913 If you got butterflies, meet someone else. 551 00:42:42,983 --> 00:42:44,453 Hey! 552 00:42:45,783 --> 00:42:48,183 Hey! 553 00:42:57,563 --> 00:42:59,833 Hey, Chu Ae-rin. How dare you try to seduce me? 554 00:42:59,903 --> 00:43:01,503 You said you don't get butterflies. 555 00:43:01,563 --> 00:43:02,873 But you fell for it. 556 00:43:03,203 --> 00:43:05,833 No. It's not true! 557 00:43:11,773 --> 00:43:13,943 Excuse me. The elevator stopped. 558 00:43:14,013 --> 00:43:15,783 Okay. I'll go right up. 559 00:43:16,183 --> 00:43:18,213 Goodness. 560 00:43:26,293 --> 00:43:28,923 I can't breathe. 561 00:43:29,433 --> 00:43:30,363 What? 562 00:43:30,433 --> 00:43:31,993 I have a trauma. 563 00:43:33,833 --> 00:43:35,463 Oh, my. 564 00:43:42,543 --> 00:43:44,643 My friend isn't breathing. Please help us! 565 00:43:44,713 --> 00:43:47,083 Pardon? Then give him CPR. 566 00:43:47,143 --> 00:43:48,083 I don't want to! 567 00:43:48,143 --> 00:43:49,883 It will take some time for the rescue workers to get here. 568 00:43:49,953 --> 00:43:52,213 Hurry up and do it. If not, he could die. 569 00:44:11,003 --> 00:44:13,673 Deok-jin. I'm sorry. 570 00:44:14,243 --> 00:44:16,213 I really can't bring myself to do it. 571 00:44:16,873 --> 00:44:19,113 What are we going to do now? 572 00:44:52,743 --> 00:44:53,913 Are you okay? 573 00:44:55,113 --> 00:44:56,483 What are you doing here? 574 00:44:57,053 --> 00:44:58,053 Is this a dream? 575 00:44:58,783 --> 00:45:01,153 Or am I dead? 576 00:45:02,123 --> 00:45:03,653 What are you talking about? 577 00:45:04,653 --> 00:45:05,693 Mr. Go. 578 00:45:07,493 --> 00:45:08,663 Are you okay? 579 00:45:10,533 --> 00:45:11,993 This is the hospital. 580 00:45:17,773 --> 00:45:19,503 Ms. Ok. 581 00:45:19,573 --> 00:45:21,643 Do you know how worried I was? 582 00:45:21,943 --> 00:45:23,343 You were worried? 583 00:45:24,513 --> 00:45:25,943 You should lie down some more. 584 00:45:26,043 --> 00:45:27,543 The doctor said you need to get rest. 585 00:45:28,883 --> 00:45:31,013 But how did you know to come here? 586 00:45:31,583 --> 00:45:34,053 Oh, your friend called me 587 00:45:34,123 --> 00:45:35,953 and told me that you suddenly collapsed. 588 00:45:36,553 --> 00:45:38,253 My friend? 589 00:45:55,243 --> 00:45:57,113 Why is he here from so early in the morning? 590 00:45:58,913 --> 00:46:00,543 Is he really here because of me? 591 00:46:00,613 --> 00:46:02,013 He's crazy! 592 00:46:03,513 --> 00:46:04,513 Hey! 593 00:46:05,083 --> 00:46:06,783 -Hello. -Hi. 594 00:46:11,253 --> 00:46:14,363 This won't do. I need to draw the line. 595 00:46:15,863 --> 00:46:17,593 What are you doing here so early? 596 00:46:19,163 --> 00:46:21,303 Here. 597 00:46:21,363 --> 00:46:23,373 What is this? Why are you giving it to me? 598 00:46:23,433 --> 00:46:25,203 It's Si-woo's clothes I borrowed yesterday. 599 00:46:26,243 --> 00:46:28,403 You didn't have to bring them so early in the morning. 600 00:46:28,473 --> 00:46:29,743 That's unnecessary for both of us. 601 00:46:32,073 --> 00:46:33,313 What's wrong with you? 602 00:46:33,643 --> 00:46:35,413 You're only here for that? 603 00:46:35,513 --> 00:46:37,313 What a lame excuse. 604 00:46:39,553 --> 00:46:41,683 I'm late. I'll get going. 605 00:46:43,923 --> 00:46:45,293 What's wrong with her? 606 00:46:46,693 --> 00:46:49,533 She must be mad because she's late. You should get to school. 607 00:46:49,593 --> 00:46:51,733 -You can give that to me. -All right. 608 00:46:52,063 --> 00:46:53,133 Thank you. 609 00:46:57,103 --> 00:46:59,673 What is he doing here? Is he here to see me? 610 00:47:00,073 --> 00:47:01,603 He's crazy! 611 00:47:01,673 --> 00:47:04,243 Si-a, you're not late for once. 612 00:47:04,673 --> 00:47:07,983 Why do you care if I'm late or not? 613 00:47:09,713 --> 00:47:12,513 Why do you have to talk like that? That's so mean. 614 00:47:12,853 --> 00:47:15,723 Why is he paying attention to every word I say? 615 00:47:15,883 --> 00:47:17,353 That's so overwhelming! 616 00:47:17,593 --> 00:47:19,323 You find everything mean. 617 00:47:21,593 --> 00:47:24,963 What's wrong with the mother and the daughter? 618 00:47:27,333 --> 00:47:29,163 I'm sorry, did you wait for a long time? 619 00:47:29,233 --> 00:47:30,433 Not at all. 620 00:47:30,873 --> 00:47:33,343 -We'll be heading to school now. -All right. 621 00:47:33,403 --> 00:47:35,273 -See you later. -Have a good day. 622 00:47:36,243 --> 00:47:39,013 -Did you have breakfast? -Not yet. 623 00:47:39,073 --> 00:47:42,043 -You shouldn't skip breakfast. -I'm hungry. 624 00:47:45,313 --> 00:47:49,023 Those two look alike. 625 00:47:56,563 --> 00:47:57,563 Hello. 626 00:48:00,603 --> 00:48:03,273 Hey, how did it go with the lady last night? 627 00:48:03,333 --> 00:48:04,603 It went well, right? 628 00:48:06,033 --> 00:48:07,043 No. 629 00:48:08,003 --> 00:48:09,103 No? 630 00:48:09,543 --> 00:48:12,273 How did you ruin it this time? 631 00:48:13,183 --> 00:48:14,983 It's nothing like that. 632 00:48:18,413 --> 00:48:19,413 Why not? 633 00:48:19,483 --> 00:48:21,223 You're so worried for me, 634 00:48:21,283 --> 00:48:23,193 but we still can't date? 635 00:48:23,653 --> 00:48:24,723 I'm sorry. 636 00:48:25,493 --> 00:48:28,863 I've thought about it, and as a teacher, 637 00:48:30,593 --> 00:48:33,463 it'd just be so morally wrong of me to date a student's parent. 638 00:48:35,363 --> 00:48:37,303 Please understand me. 639 00:48:37,633 --> 00:48:39,433 I hope you get better. 640 00:48:50,483 --> 00:48:52,283 That's so unfair! 641 00:48:52,353 --> 00:48:53,983 You're not even a real parent. 642 00:48:54,053 --> 00:48:56,923 Why can't you tell her the truth? 643 00:48:57,493 --> 00:49:00,263 How can I do that? What would that make of Dae-young? 644 00:49:00,323 --> 00:49:01,263 Goodness. 645 00:49:01,723 --> 00:49:03,063 Such a loyal friend you are. 646 00:49:03,933 --> 00:49:05,663 Give up on her, then. 647 00:49:05,733 --> 00:49:07,063 I can't do that! 648 00:49:08,333 --> 00:49:10,073 There's no other way. 649 00:49:10,133 --> 00:49:11,473 Just give up! 650 00:49:11,533 --> 00:49:13,343 -I can't! -Just give up! 651 00:49:13,403 --> 00:49:14,443 No! 652 00:49:14,673 --> 00:49:16,913 My love is sincere! 653 00:49:25,983 --> 00:49:27,253 Doors are closing. 654 00:49:29,653 --> 00:49:33,163 No way! I didn't know Mr. Go was so straightforward. 655 00:49:33,223 --> 00:49:35,623 Exactly. Those two look great together. 656 00:49:35,693 --> 00:49:38,363 Right? I hope things work out between them. 657 00:49:44,733 --> 00:49:47,073 The preparation for the launch party for the new game tonight 658 00:49:47,143 --> 00:49:48,543 is going well, right? 659 00:49:48,603 --> 00:49:49,673 -Yes! -Yes! 660 00:49:50,243 --> 00:49:51,973 Everyone from famous social media influencers 661 00:49:52,043 --> 00:49:54,643 to our game's model, Ye Ji-hoon will be present, 662 00:49:54,713 --> 00:49:56,083 so please make sure everything is good. 663 00:49:56,143 --> 00:49:57,913 -Yes. -One more thing. 664 00:49:57,983 --> 00:50:00,853 There will be an important event at the party tonight. 665 00:50:00,983 --> 00:50:02,253 What event? 666 00:50:05,153 --> 00:50:06,153 Confession. 667 00:50:06,963 --> 00:50:09,093 I'm going to make a proper confession. 668 00:50:09,633 --> 00:50:11,233 Good luck, Mr. Go! 669 00:50:11,293 --> 00:50:14,263 We'll help you out! You can do it! 670 00:50:14,333 --> 00:50:15,403 Let's go! 671 00:50:15,463 --> 00:50:18,973 -No more being single for Mr. Go! -No more being single for Mr. Go! 672 00:50:19,033 --> 00:50:21,073 -No more being single for Mr. Go! -Thanks, everyone. 673 00:50:21,143 --> 00:50:23,073 You'll finally have someone! 674 00:50:27,783 --> 00:50:31,383 Ms. Ok, please give me one last chance to say something to you. 675 00:50:31,953 --> 00:50:34,423 Please attend the party tonight. 676 00:50:43,163 --> 00:50:44,893 {\an8}Sparta: The King of War, A new world will open. 677 00:50:45,533 --> 00:50:46,703 Amazing! 678 00:50:54,503 --> 00:50:55,743 Hello. 679 00:50:55,803 --> 00:50:57,873 Good luck to the awesome game! 680 00:50:57,943 --> 00:51:00,243 Nice to meet you. 681 00:51:00,313 --> 00:51:03,883 Please give lots of support to Sparta by downloading and playing the game! 682 00:51:01,583 --> 00:51:02,443 {\an8}Wow, it looks fun. 683 00:51:02,513 --> 00:51:03,583 {\an8}The party is going so well! 684 00:51:03,653 --> 00:51:04,453 {\an8}Where is that? 685 00:51:03,953 --> 00:51:05,983 Enjoy the night! 686 00:51:04,553 --> 00:51:05,413 {\an8}I want to join too! 687 00:51:07,783 --> 00:51:09,853 This is so nice. 688 00:51:12,453 --> 00:51:14,923 Look at Ye Ji-hoon! 689 00:51:30,943 --> 00:51:34,513 Deok-jin sure knows how to throw a party. 690 00:51:34,743 --> 00:51:37,253 He's one of the better ones among all the anime lovers. 691 00:51:37,713 --> 00:51:41,283 -Look. -It's Ye Ji-hoon! 692 00:51:41,383 --> 00:51:42,483 It's Ye Ji-hoon! 693 00:51:42,553 --> 00:51:46,423 My goodness. Ye Ji-hoon looks so hot in person. 694 00:51:46,493 --> 00:51:48,723 He can destroy Persia just with his entrance. 695 00:51:48,793 --> 00:51:49,863 Is he that handsome? 696 00:51:50,693 --> 00:51:53,303 You've interviewed him so many times, and you haven't noticed? 697 00:51:53,703 --> 00:51:54,803 -Look at him. -Unbelievable. 698 00:51:55,033 --> 00:51:58,033 If he wears a cape, he'd be Leonidas I. 699 00:51:58,103 --> 00:51:59,603 "Sparta!" 700 00:51:59,673 --> 00:52:01,343 Hey! 701 00:52:03,473 --> 00:52:04,613 He's so handsome. 702 00:52:04,673 --> 00:52:07,013 You look so much better in real life! 703 00:52:07,283 --> 00:52:09,543 -Just look at him! -He looks so good. 704 00:52:10,353 --> 00:52:12,013 -What a good-looking man. -Indeed. 705 00:52:12,083 --> 00:52:14,223 -He looks great in the suit. -You look great. 706 00:52:14,883 --> 00:52:16,823 You look so handsome! 707 00:52:19,353 --> 00:52:20,893 -He's smiling! -He's so handsome! 708 00:52:22,963 --> 00:52:24,863 -Hello, Ms. Jung. -Hi. 709 00:52:25,033 --> 00:52:27,363 Your photos look great. 710 00:52:28,903 --> 00:52:30,573 -I'm a fan. -Thank you. 711 00:52:31,903 --> 00:52:34,403 All my fans are so beautiful. 712 00:52:35,843 --> 00:52:38,273 He's a very honest man. 713 00:52:42,543 --> 00:52:44,083 It's my boss. 714 00:52:44,853 --> 00:52:46,453 Da-jung, I need to take this. 715 00:52:46,523 --> 00:52:48,153 -See you later. -All right. 716 00:52:51,893 --> 00:52:53,623 What a fun friend you have. 717 00:52:54,593 --> 00:52:57,293 And you look beautiful, as always. 718 00:52:57,733 --> 00:52:59,133 You're being honest, right? 719 00:52:59,193 --> 00:53:00,533 Of course I am. 720 00:53:00,903 --> 00:53:03,733 My lips would be crooked if I were lying right now. 721 00:53:09,673 --> 00:53:11,173 I knew it. 722 00:53:11,313 --> 00:53:13,883 Mr. Ye, it's time to head to your signing event. 723 00:53:13,943 --> 00:53:14,943 All right. 724 00:53:15,213 --> 00:53:16,653 Enjoy the party. 725 00:53:34,233 --> 00:53:35,233 Oh, my. 726 00:53:35,403 --> 00:53:38,233 I thought he wasn't coming. Why is he here? 727 00:53:45,613 --> 00:53:47,183 Did she not see me? 728 00:54:22,543 --> 00:54:25,083 Why is he following me around? 729 00:54:28,353 --> 00:54:29,993 No, that's not it... 730 00:54:30,053 --> 00:54:31,053 What? 731 00:54:32,493 --> 00:54:36,023 No! She can't swim! 732 00:54:36,393 --> 00:54:37,633 Gosh. 733 00:54:50,113 --> 00:54:52,473 It's a really shallow pool. 734 00:54:54,813 --> 00:54:56,753 Goodness. 735 00:55:03,653 --> 00:55:04,853 -Are you okay? -Are you okay? 736 00:55:05,193 --> 00:55:07,023 Yes, I'm fine. 737 00:55:08,893 --> 00:55:10,033 Yes. 738 00:56:09,923 --> 00:56:11,123 Darn it. 739 00:56:13,623 --> 00:56:15,263 You said you weren't coming. But here you are. 740 00:56:17,263 --> 00:56:18,893 I didn't come here to see you. 741 00:56:19,833 --> 00:56:22,163 Then, did you come here to see Ms. Jung? 742 00:56:23,933 --> 00:56:25,003 Of course... 743 00:56:28,243 --> 00:56:29,703 Why does that matter to you? 744 00:56:30,043 --> 00:56:31,143 It does 745 00:56:32,713 --> 00:56:33,713 because 746 00:56:34,483 --> 00:56:35,783 I like Ms. Jung. 747 00:56:39,183 --> 00:56:41,723 If you're pursuing her because you're undergoing puberty, 748 00:56:42,423 --> 00:56:43,693 I hope you stop here. 749 00:56:48,923 --> 00:56:49,893 Because 750 00:56:50,763 --> 00:56:52,063 I like Ms. Jung. 751 00:56:55,433 --> 00:56:57,973 If you're pursuing her because you're undergoing puberty, 752 00:56:58,403 --> 00:56:59,673 I hope you stop here. 753 00:57:06,613 --> 00:57:07,613 Whatever. 754 00:57:17,693 --> 00:57:18,853 Mr. Ye. 755 00:57:24,593 --> 00:57:26,293 What you're seeing isn't everything. 756 00:57:27,233 --> 00:57:29,363 Pick your match carefully. 757 00:57:30,273 --> 00:57:31,273 Okay? 758 00:57:40,483 --> 00:57:41,483 How cute. 759 00:57:52,123 --> 00:57:54,863 I can't believe this. I'll get to see Ji-hoon in person! 760 00:57:54,923 --> 00:57:56,023 My heart is pounding so fast. 761 00:57:56,393 --> 00:57:57,393 Right. 762 00:57:58,493 --> 00:58:00,503 What? Woo-young is here too. 763 00:58:01,363 --> 00:58:02,363 Woo-young? 764 00:58:04,003 --> 00:58:06,733 Gosh, I was right. He does have a crush on you 765 00:58:06,803 --> 00:58:08,303 seeing how he followed you here. 766 00:58:08,643 --> 00:58:10,743 Gosh, I told you he doesn't. 767 00:58:11,043 --> 00:58:13,243 His dad's company is launching this game. 768 00:58:13,373 --> 00:58:14,683 He's here to see his dad. 769 00:58:14,843 --> 00:58:17,853 Don't deny it. It is so obvious that he likes you. 770 00:58:18,713 --> 00:58:20,323 Look at him. He's coming here. 771 00:58:24,053 --> 00:58:25,423 -Give me a second, Bo-bae. -Okay. 772 00:58:30,333 --> 00:58:31,493 Let's talk. 773 00:58:32,493 --> 00:58:33,503 What? 774 00:58:42,943 --> 00:58:45,413 -Bo-bae. -What? Hello. 775 00:58:45,473 --> 00:58:46,473 Hi. 776 00:58:47,113 --> 00:58:48,143 Well, 777 00:58:48,813 --> 00:58:51,383 it's about what you just said. Is it true? 778 00:58:51,483 --> 00:58:53,213 What did I just say? 779 00:58:53,623 --> 00:58:56,253 I see. That Woo-young has a crush on Si-a? 780 00:58:56,323 --> 00:58:59,623 Yes. Does Woo-young really like Si-a? 781 00:58:59,893 --> 00:59:02,163 Yes. He takes such good care of her at school. 782 00:59:02,223 --> 00:59:03,693 He makes it so obvious. 783 00:59:04,363 --> 00:59:05,363 Really? 784 00:59:10,503 --> 00:59:11,673 No, Mother. 785 00:59:11,733 --> 00:59:14,473 "Mother"? I get that you like Si-a. 786 00:59:14,543 --> 00:59:16,843 How could you call me Mother when you're still in school? 787 00:59:17,743 --> 00:59:20,843 My gosh. I'm so silly. 788 00:59:23,913 --> 00:59:25,283 It was a misunderstanding. 789 00:59:30,253 --> 00:59:33,153 Woo-young. I'll be blunt. 790 00:59:34,263 --> 00:59:35,423 Do you like me? 791 00:59:36,523 --> 00:59:37,933 Of course, I do. 792 00:59:42,163 --> 00:59:43,573 We're friends. 793 00:59:45,733 --> 00:59:47,443 -"Friends"? -Yes. 794 00:59:49,643 --> 00:59:52,473 I knew it. I knew I was right. 795 00:59:54,743 --> 00:59:55,783 Thank you. 796 00:59:57,053 --> 00:59:58,113 "Thank you"? 797 00:59:58,383 --> 01:00:01,323 Yes. Come to think of it, 798 01:00:01,883 --> 01:00:04,453 you've been nice to me on so many occasions. 799 01:00:05,853 --> 01:00:08,093 I don't think I could have a better friend than you. 800 01:00:08,963 --> 01:00:10,163 On that note, 801 01:00:11,033 --> 01:00:13,263 I hope we can be good friends here on out. 802 01:00:14,633 --> 01:00:15,633 "Friends"? 803 01:00:15,933 --> 01:00:16,933 Yes. 804 01:00:17,673 --> 01:00:19,773 I'll try to be a good friend to you too. 805 01:00:22,203 --> 01:00:25,473 Si-a finally accepted me as her friend. 806 01:00:25,843 --> 01:00:28,113 Not just any friend at that, but a good friend. 807 01:00:32,253 --> 01:00:33,723 -I'll take photos now. -How handsome. 808 01:00:34,253 --> 01:00:37,093 {\an8}Sparta: The King of War, A new world will open. 809 01:00:36,083 --> 01:00:38,053 -Gosh, this is amazing. -Goodness. 810 01:00:39,593 --> 01:00:41,063 -Hello. -Hey. 811 01:00:41,123 --> 01:00:42,393 You're here, Si-a. 812 01:00:43,093 --> 01:00:44,463 You remember my name? 813 01:00:44,533 --> 01:00:45,933 Of course, I do. 814 01:00:46,693 --> 01:00:47,833 Did you bring your friend? 815 01:00:47,903 --> 01:00:50,633 Yes. You got me the tickets, so I brought my friend with me. 816 01:00:55,503 --> 01:00:57,543 -Thank you. -Thank you. 817 01:00:58,173 --> 01:00:59,173 Let's go. 818 01:00:59,673 --> 01:01:00,683 He's so hot! 819 01:01:00,843 --> 01:01:05,113 Gosh. I don't get why Si-a likes that jerk so much. 820 01:01:13,093 --> 01:01:14,093 Woo-young. 821 01:01:17,233 --> 01:01:18,733 Can we talk for a moment? 822 01:01:34,543 --> 01:01:35,713 I'm sorry 823 01:01:36,443 --> 01:01:39,483 for treating you so harshly this morning. 824 01:01:42,453 --> 01:01:43,793 You took care 825 01:01:44,693 --> 01:01:46,793 of Si-a when she was sick. 826 01:01:47,963 --> 01:01:50,063 And you helped Si-woo with his basketball too. 827 01:01:51,493 --> 01:01:54,703 Whenever I was feeling down, you comforted me. 828 01:01:56,063 --> 01:01:57,633 You were always nice to me. 829 01:02:00,803 --> 01:02:01,843 I'm sorry. 830 01:02:03,603 --> 01:02:04,613 And 831 01:02:06,013 --> 01:02:07,083 thank you. 832 01:02:10,513 --> 01:02:11,513 Don't mention it. 833 01:02:13,823 --> 01:02:14,823 Did I 834 01:02:15,623 --> 01:02:17,523 offend you in any way? 835 01:02:18,753 --> 01:02:19,753 No. 836 01:02:23,023 --> 01:02:24,033 Just because. 837 01:02:25,533 --> 01:02:26,663 When I see you, 838 01:02:28,633 --> 01:02:30,263 I'm reminded of my past. 839 01:02:35,373 --> 01:02:36,373 Did you 840 01:02:38,913 --> 01:02:40,943 hate me because I resembled Mr. Hong? 841 01:02:43,313 --> 01:02:44,383 "Hate"? No. 842 01:02:45,653 --> 01:02:46,953 How could I? 843 01:02:48,353 --> 01:02:49,783 He's someone I ought to apologize to. 844 01:02:52,353 --> 01:02:53,493 Don't you 845 01:02:56,163 --> 01:02:57,263 resent Mr. Hong? 846 01:02:59,793 --> 01:03:00,933 No way. 847 01:03:05,873 --> 01:03:07,773 There are so many things I can thank him for. 848 01:03:17,013 --> 01:03:18,083 What? 849 01:03:20,153 --> 01:03:21,283 It's a half-moon. 850 01:03:24,523 --> 01:03:25,553 Yes, it is. 851 01:03:27,323 --> 01:03:28,563 It's exactly half. 852 01:03:31,493 --> 01:03:32,693 It's been a while 853 01:03:34,133 --> 01:03:35,833 since I saw a half-moon. 854 01:03:42,703 --> 01:03:43,873 I hope 855 01:03:48,883 --> 01:03:50,213 the other half is doing okay. 856 01:03:57,753 --> 01:03:59,153 Even if I can't see it, 857 01:04:03,293 --> 01:04:05,333 I hope it's doing well. 858 01:04:59,553 --> 01:05:00,623 I would like to 859 01:05:00,113 --> 01:05:02,723 {\an8}Epilogue 860 01:05:01,053 --> 01:05:03,153 thank everyone for coming to the launch party of Sparta, 861 01:05:03,323 --> 01:05:06,693 Go Go Play's new game. Thank you, everyone. 862 01:05:11,433 --> 01:05:13,063 Today's event is over. 863 01:05:13,133 --> 01:05:15,703 But there is a very special event. 864 01:05:15,763 --> 01:05:17,233 -Gosh. -I am going to 865 01:05:17,433 --> 01:05:20,943 publicly confess my feelings to someone at this very event. 866 01:05:24,943 --> 01:05:27,113 As all of you here know, 867 01:05:27,173 --> 01:05:28,983 I'm a huge fan of games. 868 01:05:30,343 --> 01:05:32,153 In other words, I'm what you call, a successful fan. 869 01:05:32,213 --> 01:05:34,583 People around me were very concerned about me 870 01:05:34,653 --> 01:05:36,153 as I was a hardcore gamer. 871 01:05:36,223 --> 01:05:38,793 They were worried that I was too caught up in my own world 872 01:05:38,853 --> 01:05:40,523 and that I might not be able to love anyone. 873 01:05:40,863 --> 01:05:41,993 But 874 01:05:43,323 --> 01:05:45,233 you changed me. 875 01:05:48,233 --> 01:05:50,263 I was so comfortable living in my own world, 876 01:05:51,103 --> 01:05:52,603 but thanks to you, 877 01:05:53,533 --> 01:05:55,443 I was able to come out into a bigger world. 878 01:05:57,513 --> 01:05:59,313 I still have a lot to learn, 879 01:05:59,613 --> 01:06:01,543 -but I want to make an effort for you. -That's so cool. 880 01:06:02,243 --> 01:06:03,683 Please go out with me. 881 01:06:07,153 --> 01:06:09,683 -Accept it! -Accept it! 882 01:06:09,753 --> 01:06:13,053 -Accept it! -Accept it! 883 01:06:13,123 --> 01:06:15,923 -Accept it! -Accept it! 884 01:06:15,993 --> 01:06:18,133 -Accept it! -Accept it! 885 01:06:26,503 --> 01:06:28,503 -Well... -What are you doing here? 886 01:06:28,573 --> 01:06:30,813 Exactly. Why am I here? 887 01:06:30,873 --> 01:06:34,113 -Accept it! -Accept it! 888 01:06:34,443 --> 01:06:35,713 Ms. Ok... 889 01:06:37,513 --> 01:06:40,213 -Ms. Ok! -Hey! 890 01:06:40,283 --> 01:06:41,383 Wait. 891 01:06:42,883 --> 01:06:44,553 I think we messed it up. 892 01:06:44,623 --> 01:06:45,953 Oh, no. What do we do? 893 01:06:46,423 --> 01:06:47,423 Ms. Ok. 894 01:06:48,163 --> 01:06:49,423 Ms. Ok, wait. 895 01:06:50,063 --> 01:06:51,763 Is that why you wanted me to come? 896 01:06:51,833 --> 01:06:54,033 -It's not what you think. -Of course, it is. 897 01:06:54,163 --> 01:06:56,603 You have it all wrong! 898 01:06:57,103 --> 01:06:58,733 There must have been a misunderstanding. 899 01:06:58,803 --> 01:07:01,443 He and I have been friends for 20 years. 900 01:07:01,503 --> 01:07:03,343 We're practically like brothers. 901 01:07:03,403 --> 01:07:07,143 And I'm rooting for you two to become a couple. 902 01:07:09,543 --> 01:07:11,853 -Is that true? -Of course. 903 01:07:12,583 --> 01:07:14,383 When you got up on the stage, 904 01:07:14,883 --> 01:07:16,653 I was going to give this ring to you. 905 01:07:18,793 --> 01:07:19,853 That's... 906 01:07:20,223 --> 01:07:21,823 It was hard, but I got it from a collector. 907 01:07:22,293 --> 01:07:23,693 This is the Reality Stone. 908 01:07:24,433 --> 01:07:26,663 Dr. Strange has the Time Stone. 909 01:07:27,093 --> 01:07:28,633 The Soul Stone is on Vormir Planet. 910 01:07:28,703 --> 01:07:29,763 Shush. 911 01:07:33,403 --> 01:07:34,803 What's this about? 912 01:07:51,193 --> 01:07:52,623 Is that Ms. Jung? 913 01:07:58,047 --> 01:08:08,047 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 61918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.