Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Synced by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
2
00:00:12,103 --> 00:00:14,133
{\an8}This drama is purely fictional
and is not associated with
3
00:00:14,203 --> 00:00:16,173
{\an8}actual people, organizations,
locations, or incidents
4
00:00:20,543 --> 00:00:27,483
{\an8}7 years ago
5
00:00:31,853 --> 00:00:33,183
Come on!
6
00:00:33,753 --> 00:00:35,353
I asked you to wake me up early today.
7
00:00:35,423 --> 00:00:37,623
Oh, right. I forgot. I'm sorry.
8
00:00:37,863 --> 00:00:39,923
Nothing stays in your brain.
It must have so much space.
9
00:00:43,433 --> 00:00:45,503
Wait. Have breakfast before you go.
10
00:00:45,563 --> 00:00:46,833
Forget it. I'm late!
11
00:00:56,113 --> 00:00:57,313
I see.
12
00:00:57,643 --> 00:01:00,553
Then, let me put you down
for 4 p.m. tomorrow.
13
00:01:01,213 --> 00:01:02,753
Yes. Okay.
14
00:01:05,383 --> 00:01:07,993
All right. Let me check my schedule.
15
00:01:08,153 --> 00:01:09,993
{\an8}My lady's birthday
16
00:01:10,463 --> 00:01:11,463
What?
17
00:01:12,093 --> 00:01:13,532
"My lady's birthday"?
18
00:01:14,093 --> 00:01:15,133
Gosh.
19
00:01:15,993 --> 00:01:17,163
I'm dead meat.
20
00:01:36,883 --> 00:01:39,983
-โซ Happy birthday to you โซ
-โซ Happy birthday to you โซ
21
00:01:40,053 --> 00:01:43,153
-โซ Happy birthday to you โซ
-โซ Happy birthday to you โซ
22
00:01:43,623 --> 00:01:47,333
-โซ Happy birthday, dear Mom โซ
-โซ Happy birthday, dear Mom โซ
23
00:01:47,733 --> 00:01:50,963
-โซ Happy birthday to you โซ
-โซ Happy birthday to you โซ
24
00:01:51,032 --> 00:01:53,032
-Happy birthday, Mom.
-Happy birthday, Mom.
25
00:01:54,002 --> 00:01:55,733
Honey, happy birthday.
26
00:01:57,673 --> 00:01:58,673
I love you.
27
00:02:06,143 --> 00:02:08,752
This morning, I thought
28
00:02:08,813 --> 00:02:12,023
that my husband no longer loved me.
29
00:02:12,953 --> 00:02:14,793
But I guess you still love me.
30
00:02:16,253 --> 00:02:17,593
I'm sorry about this morning.
31
00:02:18,063 --> 00:02:19,223
I won't make that mistake again.
32
00:02:20,963 --> 00:02:23,193
And here you go.
33
00:02:29,933 --> 00:02:30,943
Here.
34
00:02:31,572 --> 00:02:34,213
That's beautiful.
It looks like my constellation.
35
00:02:34,813 --> 00:02:36,813
Yes, it is your constellation.
36
00:02:37,343 --> 00:02:38,713
-Really?
-Yes.
37
00:02:40,313 --> 00:02:41,313
All right.
38
00:02:46,483 --> 00:02:47,493
Gosh.
39
00:02:48,493 --> 00:02:51,163
If I could, I want to give you
the whole galaxy to you.
40
00:02:51,393 --> 00:02:53,093
But this time,
I'll only give you the stars.
41
00:02:53,593 --> 00:02:55,133
At this rate, you'll get me the moon too.
42
00:02:55,193 --> 00:02:57,163
Of course. You just name it.
43
00:03:01,173 --> 00:03:03,333
Look. It's a half-moon.
44
00:03:04,703 --> 00:03:07,113
Right. How beautiful.
45
00:03:09,143 --> 00:03:10,913
I like full moons.
46
00:03:11,813 --> 00:03:13,083
Half-moons
47
00:03:14,013 --> 00:03:15,853
look lonely for some reason.
48
00:03:16,113 --> 00:03:18,123
Gosh. They aren't lonely.
49
00:03:18,183 --> 00:03:21,623
Even if you can't see it,
the other half is right next to it.
50
00:03:22,322 --> 00:03:24,623
Just like your other half right here.
51
00:03:27,993 --> 00:03:29,133
This is nice.
52
00:03:33,403 --> 00:03:37,503
{\an8}Episode 12, Half-moon
53
00:03:43,072 --> 00:03:44,243
Let me see your face.
54
00:03:54,423 --> 00:03:55,493
Dae-young.
55
00:04:04,163 --> 00:04:05,433
What took you so long?
56
00:04:08,273 --> 00:04:09,533
I've been waiting for you.
57
00:05:50,443 --> 00:05:51,402
What?
58
00:05:51,703 --> 00:05:54,513
Did I just kiss Woo-young in my dream?
59
00:05:54,813 --> 00:05:56,413
Goodness! I must be losing it.
60
00:05:57,213 --> 00:05:59,043
Get a grip, Jung Da-jung!
61
00:05:59,813 --> 00:06:00,813
Gosh.
62
00:06:10,363 --> 00:06:11,363
Mom.
63
00:06:11,863 --> 00:06:13,323
-Woo-young--
-Yes?
64
00:06:13,793 --> 00:06:14,733
What's wrong?
65
00:06:14,793 --> 00:06:15,793
What?
66
00:06:16,393 --> 00:06:17,563
Nothing.
67
00:06:17,903 --> 00:06:18,963
What about Woo-young?
68
00:06:19,133 --> 00:06:21,433
I'm going to practice with him,
so I'll be late today.
69
00:06:21,833 --> 00:06:24,443
Sure. I got it. Okay.
70
00:06:24,703 --> 00:06:25,943
I'm leaving now.
71
00:06:31,713 --> 00:06:33,313
-Last night--
-Yes?
72
00:06:34,053 --> 00:06:35,483
What? What happened?
73
00:06:35,813 --> 00:06:36,983
Nothing.
74
00:06:37,353 --> 00:06:40,123
You drank a lot last night.
Are you hungover?
75
00:06:40,323 --> 00:06:41,493
I see.
76
00:06:42,193 --> 00:06:43,293
Yes.
77
00:06:44,423 --> 00:06:46,193
Chocolate milk will do the trick.
78
00:06:46,263 --> 00:06:49,133
Are you a kid? Why would you cure
your hangover with chocolate milk?
79
00:06:49,833 --> 00:06:52,503
Chocolate milk always works best for me
when I'm hungover.
80
00:06:52,633 --> 00:06:55,673
It was even on TV
that it's the best hangover cure.
81
00:06:55,833 --> 00:06:58,973
Si-woo took the last one we had left.
82
00:06:59,343 --> 00:07:00,443
Is that so?
83
00:07:00,743 --> 00:07:03,113
Have a seat.
I'll make you some bean sprout soup.
84
00:07:03,213 --> 00:07:06,643
It's okay. I have a meeting,
so I have to go to work.
85
00:07:10,113 --> 00:07:11,123
Mom.
86
00:07:12,423 --> 00:07:13,823
Did someone
87
00:07:14,453 --> 00:07:16,493
bring me home last night?
88
00:07:16,653 --> 00:07:19,393
No. You came home alone.
89
00:07:19,923 --> 00:07:21,333
Right?
90
00:07:35,673 --> 00:07:36,713
Here. Drink this.
91
00:07:38,083 --> 00:07:39,083
Oh, my.
92
00:07:39,613 --> 00:07:42,283
Woo-young. What are you doing here?
93
00:07:42,353 --> 00:07:44,323
I came to go to school with Si-woo,
94
00:07:44,423 --> 00:07:45,523
but he already left.
95
00:07:46,123 --> 00:07:47,593
Drink this before the bus comes.
96
00:07:48,123 --> 00:07:49,693
I'm okay. You can drink it.
97
00:07:50,152 --> 00:07:51,463
I have one for me too.
98
00:07:51,593 --> 00:07:53,693
They said it was 1 plus 1,
and they gave it to me for free.
99
00:07:55,633 --> 00:07:58,303
Okay. Thank you. I'll enjoy it.
100
00:08:08,013 --> 00:08:09,913
{\an8}Chocolate Milk
101
00:08:38,243 --> 00:08:39,843
I enjoyed your show last night.
102
00:08:40,743 --> 00:08:42,273
You were really good.
103
00:08:43,113 --> 00:08:45,083
What? It was nothing.
104
00:08:45,143 --> 00:08:46,483
It wasn't nothing.
105
00:08:47,013 --> 00:08:49,083
You raise kids,
and you're great at your job too.
106
00:08:49,153 --> 00:08:52,153
An accident almost occurred during a live
broadcast, but you handled it like a pro.
107
00:08:52,753 --> 00:08:53,923
You were really cool.
108
00:09:14,443 --> 00:09:15,773
What was so cool about it?
109
00:09:17,543 --> 00:09:20,653
I want to be a mom that Si-a and Si-woo
will be proud of,
110
00:09:20,713 --> 00:09:22,053
so I'm going to work harder.
111
00:09:24,923 --> 00:09:26,183
You have to go further.
112
00:09:26,283 --> 00:09:27,693
It's faster to transfer busses.
113
00:09:52,143 --> 00:09:53,583
I'll get off first.
114
00:10:03,053 --> 00:10:04,963
I guess she doesn't remember
what happened last night.
115
00:10:14,833 --> 00:10:16,033
My gosh.
116
00:10:23,413 --> 00:10:25,183
What are they doing
so early in the morning?
117
00:10:27,253 --> 00:10:29,753
Jung Da-jung. Come to your senses.
118
00:10:29,813 --> 00:10:32,553
That was just a dream.
Why do you keep thinking about it?
119
00:10:32,923 --> 00:10:35,293
My goodness.
120
00:10:39,223 --> 00:10:40,223
Da-jung.
121
00:10:40,633 --> 00:10:43,263
"Couples in Crises" will become
a regular program.
122
00:10:43,333 --> 00:10:44,703
Congratulations!
123
00:10:45,133 --> 00:10:46,203
Really?
124
00:10:46,833 --> 00:10:50,473
It had the highest viewership ratings
among all the shows at that time.
125
00:10:52,143 --> 00:10:55,273
If it becomes a regular program,
doesn't that mean it will keep airing?
126
00:10:55,473 --> 00:10:57,583
Gosh, I don't know.
127
00:10:57,783 --> 00:11:00,483
Your name has been
on the real-time search list all day.
128
00:11:00,753 --> 00:11:02,213
You're really incredible.
129
00:11:03,413 --> 00:11:04,853
Thank you everyone.
130
00:11:05,653 --> 00:11:08,623
What's so great about being
on the real-time list?
131
00:11:10,693 --> 00:11:13,063
Why? You were on the real-time list too.
132
00:11:13,123 --> 00:11:14,633
For about ten minutes.
133
00:11:16,293 --> 00:11:18,333
Three...
134
00:11:20,733 --> 00:11:22,933
{\an8}"JBC Anchorwoman Kwon Yu-mi Is Number 1
Most-searched Keyword as Typhoon Girl"
135
00:11:31,343 --> 00:11:32,743
Good job, Ms. Jung.
136
00:11:32,913 --> 00:11:35,013
You were so professional.
137
00:11:35,653 --> 00:11:36,753
Thank you.
138
00:11:37,553 --> 00:11:40,483
There are some malicious comments.
Will you be okay?
139
00:11:40,553 --> 00:11:43,253
It's not like
I didn't expect such reactions.
140
00:11:43,323 --> 00:11:45,693
I expected it before I started,
so I'll be okay.
141
00:11:45,863 --> 00:11:46,923
I knew it.
142
00:11:47,733 --> 00:11:49,063
Ms. Jung.
143
00:11:51,133 --> 00:11:54,203
The more I see you,
the more I realize you're a nice person.
144
00:11:56,803 --> 00:11:58,273
Why is he acting so cheesy?
145
00:12:11,023 --> 00:12:12,053
Reporter Lee.
146
00:12:13,323 --> 00:12:15,593
I'll give you an exclusive.
147
00:12:17,523 --> 00:12:18,793
Don't be surprised.
148
00:12:22,463 --> 00:12:23,933
{\an8}A Filling Meal Rice Burger, 1,800 won
149
00:12:28,433 --> 00:12:30,533
Gosh, I don't have enough money.
150
00:12:36,973 --> 00:12:40,143
You're still growing,
so you shouldn't skip meals.
151
00:12:46,223 --> 00:12:47,753
Have it with some soda.
152
00:12:48,453 --> 00:12:50,523
Oh, thank you.
153
00:12:51,823 --> 00:12:54,093
You should eat this and study hard.
154
00:13:06,703 --> 00:13:07,743
Go Woo-young.
155
00:13:09,073 --> 00:13:10,213
What is it?
156
00:13:15,683 --> 00:13:17,553
I like you too.
157
00:13:17,623 --> 00:13:18,553
What?
158
00:13:18,623 --> 00:13:22,293
I had an idea that you liked me
when you yelled
159
00:13:22,353 --> 00:13:24,293
at the scary man on the bus.
160
00:13:24,493 --> 00:13:27,893
You kept looking at me during class,
and you smiled when you saw me.
161
00:13:27,963 --> 00:13:30,233
You also complimented me
and took care of me.
162
00:13:30,933 --> 00:13:33,003
I knew how you felt all along.
163
00:13:35,373 --> 00:13:37,673
I think there is a misunderstanding.
164
00:13:39,273 --> 00:13:40,543
{\an8}"Chemistry 1"
165
00:13:43,313 --> 00:13:44,813
You might not be aware of it,
166
00:13:45,543 --> 00:13:48,983
but if you knew the details,
167
00:13:49,153 --> 00:13:51,123
this is a really inappropriate situation.
168
00:13:51,923 --> 00:13:52,923
Why?
169
00:13:52,983 --> 00:13:55,923
Do you like someone else?
170
00:13:56,853 --> 00:13:58,463
Do I like someone?
171
00:14:10,203 --> 00:14:11,573
Do I like someone?
172
00:14:13,973 --> 00:14:15,043
I do.
173
00:14:15,973 --> 00:14:16,843
But
174
00:14:21,313 --> 00:14:23,013
we can't be together.
175
00:14:23,313 --> 00:14:25,283
You can't be together?
176
00:14:25,953 --> 00:14:26,953
What?
177
00:14:28,323 --> 00:14:30,193
Never mind.
178
00:14:30,253 --> 00:14:31,893
We're going to be late for class.
Let's go.
179
00:14:58,323 --> 00:14:59,253
What is this?
180
00:15:00,023 --> 00:15:01,453
You look pretty enough.
181
00:15:06,493 --> 00:15:07,833
Is that what it was?
182
00:15:10,903 --> 00:15:12,803
He likes Si-a?
183
00:15:17,003 --> 00:15:19,603
{\an8}"Chemistry 1"
184
00:15:29,753 --> 00:15:32,223
Hey, Woo-young. You forgot to take this.
185
00:15:32,383 --> 00:15:34,323
Oh, right. Thank you.
186
00:15:38,393 --> 00:15:39,523
I should get ready.
187
00:15:39,593 --> 00:15:40,763
Gosh, that's hot!
188
00:15:47,003 --> 00:15:49,703
Why would you grab this
with your bare hands?
189
00:15:50,203 --> 00:15:51,273
Come with me.
190
00:15:55,573 --> 00:15:58,413
I'll clean it up, so cool your hand off
and go see the nurse.
191
00:15:58,913 --> 00:16:00,953
It's fine. This is nothing.
192
00:16:01,013 --> 00:16:02,013
My goodness.
193
00:16:09,153 --> 00:16:11,323
My gosh.
194
00:16:11,823 --> 00:16:13,193
Move. I'll clean it up.
195
00:16:13,993 --> 00:16:16,133
Right. Thank you, Ji-ho.
196
00:16:16,933 --> 00:16:18,233
Why are you grateful?
197
00:16:18,933 --> 00:16:19,933
What?
198
00:16:24,103 --> 00:16:26,503
What? Did something happen over there?
199
00:16:30,143 --> 00:16:31,143
No.
200
00:16:40,083 --> 00:16:41,823
{\an8}Burn Care
201
00:16:40,123 --> 00:16:41,323
This is a bandage for burns.
202
00:16:44,323 --> 00:16:45,293
Thank you.
203
00:16:52,063 --> 00:16:53,103
Are you
204
00:16:55,333 --> 00:16:56,403
ill?
205
00:16:57,943 --> 00:16:58,943
No.
206
00:16:59,503 --> 00:17:00,503
Thank you.
207
00:17:01,843 --> 00:17:03,713
-Could I get a bandage for burns?
-Sure.
208
00:17:07,013 --> 00:17:08,253
Here you go.
209
00:17:16,092 --> 00:17:17,493
Why won't he wait for me?
210
00:17:44,383 --> 00:17:45,383
Si-a!
211
00:17:50,093 --> 00:17:51,093
What?
212
00:17:51,923 --> 00:17:53,163
Have a seat over there.
213
00:18:06,803 --> 00:18:07,873
What are you doing?
214
00:18:08,273 --> 00:18:09,643
Give me your hand.
215
00:18:10,943 --> 00:18:12,443
I said I'm fine.
216
00:18:12,883 --> 00:18:13,943
It's nothing.
217
00:18:14,113 --> 00:18:15,483
It's not nothing.
218
00:18:16,413 --> 00:18:18,883
You're a girl. How terrible would it be
to get a scar on your hand?
219
00:18:19,783 --> 00:18:22,353
Burns always leave scars. My gosh.
220
00:18:22,993 --> 00:18:25,063
See? You already have a blister.
221
00:18:32,803 --> 00:18:34,063
You didn't have to.
222
00:18:42,943 --> 00:18:43,913
Are you okay?
223
00:18:45,413 --> 00:18:46,613
My gosh. Here.
224
00:18:52,953 --> 00:18:54,793
I'm fine. It's just a little burn.
225
00:18:55,093 --> 00:18:56,953
It's not fine.
You should've used oven mitts.
226
00:18:57,023 --> 00:18:58,293
Why did you use bare hands?
227
00:18:58,363 --> 00:19:00,963
This isn't being cool,
this is just being stupid.
228
00:19:01,023 --> 00:19:02,733
You got hurt because you weren't
careful enough!
229
00:19:03,763 --> 00:19:04,763
My gosh.
230
00:19:05,003 --> 00:19:06,263
Come on.
231
00:19:06,933 --> 00:19:08,703
Can you stop nagging?
232
00:19:09,073 --> 00:19:11,743
It's not nagging.
I'm just looking out for you.
233
00:19:16,743 --> 00:19:18,713
We have no bandage for burns.
234
00:19:19,443 --> 00:19:20,883
That's going to leave a scar.
235
00:19:21,153 --> 00:19:23,413
Si-a, I'll go get some bandage, okay?
236
00:19:23,983 --> 00:19:25,283
It's fine!
237
00:19:46,273 --> 00:19:47,643
My answer was
238
00:19:49,473 --> 00:19:50,673
always a no.
239
00:19:52,143 --> 00:19:55,153
Do you like someone else?
240
00:19:57,853 --> 00:19:58,853
Yes.
241
00:20:20,803 --> 00:20:23,043
Why can't he be with Si-a?
242
00:20:30,313 --> 00:20:31,583
Hey, Reporter Lee.
243
00:20:33,223 --> 00:20:34,383
You published the article?
244
00:20:35,123 --> 00:20:36,123
All right.
245
00:20:39,863 --> 00:20:41,433
{\an8}Heo Woong-gi
246
00:20:43,433 --> 00:20:44,803
{\an8}Heo Woong-gi
247
00:20:44,933 --> 00:20:48,733
{\an8}"Exclusive! Anchor Heo Woong-gi
Confesses His Divorce Experience"
248
00:20:48,803 --> 00:20:49,803
All right.
249
00:20:51,203 --> 00:20:52,803
I can overcome this too.
250
00:20:57,743 --> 00:20:59,943
{\an8}Jung Da-jung
251
00:21:01,683 --> 00:21:03,053
That's so funny.
252
00:21:07,183 --> 00:21:09,793
How touching.
They're being so considerate.
253
00:21:11,023 --> 00:21:12,993
-Mr. Heo?
-Yes?
254
00:21:13,163 --> 00:21:14,263
Come to my office.
255
00:21:17,233 --> 00:21:19,733
It's time.
256
00:21:21,573 --> 00:21:23,303
We almost got busted.
257
00:21:23,673 --> 00:21:25,743
Why is it so hard to have a drink
without Mr. Heo?
258
00:21:25,803 --> 00:21:27,803
Exactly. He's so quick.
259
00:21:32,883 --> 00:21:34,113
What do you think
260
00:21:35,313 --> 00:21:37,253
about anchors that use their private lives
261
00:21:37,313 --> 00:21:39,753
to get attention
instead of using their talent?
262
00:21:40,353 --> 00:21:44,393
Do you think such a person is fitting
to be a JBC anchor?
263
00:21:44,763 --> 00:21:45,893
Did you read the comments?
264
00:21:46,463 --> 00:21:47,933
There are so many of them.
265
00:21:48,363 --> 00:21:49,933
There are?
266
00:21:51,363 --> 00:21:52,903
You didn't even check that?
267
00:21:54,103 --> 00:21:55,303
I'm sorry.
268
00:21:55,873 --> 00:21:56,873
I will
269
00:21:57,943 --> 00:21:59,603
take responsibility for this and quit.
270
00:22:00,343 --> 00:22:01,343
What are you talking about?
271
00:22:02,343 --> 00:22:03,543
Why would you quit?
272
00:22:04,883 --> 00:22:06,513
I'm talking about Ms. Jung.
273
00:22:06,583 --> 00:22:09,353
{\an8}"Anchor Jung Da-jung Gaining Much Love
from the Public with Real Experiences"
274
00:22:11,783 --> 00:22:13,383
Mr. Moon,
275
00:22:13,953 --> 00:22:14,953
actually,
276
00:22:16,123 --> 00:22:17,693
I got divorced as well.
277
00:22:17,753 --> 00:22:19,193
Yes, I read the article.
278
00:22:20,893 --> 00:22:21,893
You did?
279
00:22:23,693 --> 00:22:24,703
For now,
280
00:22:25,863 --> 00:22:29,403
think long and hard about how Ms. Jung
would be as a full-time anchor.
281
00:22:29,933 --> 00:22:30,933
Yes, sir.
282
00:22:40,783 --> 00:22:44,253
{\an8}"Exclusive! Anchor Heo Woong-gi Confesses
His Divorce Experience"
283
00:22:41,783 --> 00:22:44,183
There's nothing to say when he gets
no attention anyway.
284
00:22:44,383 --> 00:22:47,723
I bet even I'd get more comments
than him if I were to get divorced.
285
00:22:47,853 --> 00:22:50,253
{\an8}"Exclusive! Anchor Heo Woong-gi Confesses
His Divorce Experience"
286
00:22:50,253 --> 00:22:51,763
Yes! I'm the first one!
287
00:22:50,323 --> 00:22:51,523
{\an8}Newest Comments
288
00:22:58,833 --> 00:23:00,503
-Yes, Reporter Lee?
-What is this?
289
00:23:00,563 --> 00:23:02,073
I thought you said
that this is big news!
290
00:23:02,133 --> 00:23:05,643
I got in trouble for writing the word
"exclusive" on nothing!
291
00:23:05,703 --> 00:23:07,943
Is that right? I'm sorry.
292
00:23:08,013 --> 00:23:11,613
That being said, can you get me
an exclusive interview with Ms. Jung?
293
00:23:11,843 --> 00:23:13,083
I need a chance--
294
00:23:17,353 --> 00:23:19,683
All right. See you tomorrow.
295
00:23:24,223 --> 00:23:27,593
That's a lot of calls
you're getting today.
296
00:23:27,663 --> 00:23:29,633
You're the most popular one
on the whole team.
297
00:23:29,693 --> 00:23:32,363
It's just temporary because of the show.
298
00:23:33,833 --> 00:23:35,673
There was a time when I was that popular.
299
00:23:43,543 --> 00:23:44,543
Yes, Deok-jin?
300
00:23:44,613 --> 00:23:46,283
Are you free tonight?
301
00:23:46,343 --> 00:23:48,553
Yes, I am.
302
00:23:49,083 --> 00:23:50,653
Why do you ask? Is something up?
303
00:23:50,953 --> 00:23:52,323
No, there's nothing.
304
00:23:52,423 --> 00:23:53,753
We're friends,
305
00:23:53,823 --> 00:23:56,323
so it only makes sense for me
to congratulate you on the show.
306
00:23:57,453 --> 00:23:58,463
Thank you.
307
00:24:00,723 --> 00:24:01,993
All right.
308
00:24:02,493 --> 00:24:03,933
See you later.
309
00:24:25,153 --> 00:24:27,253
How can a dream be so real?
310
00:24:34,663 --> 00:24:37,393
Are you so happy that this feels
like a dream?
311
00:24:37,663 --> 00:24:39,863
Look at her, hopping and all.
312
00:24:40,263 --> 00:24:41,673
She's so excited.
313
00:24:43,233 --> 00:24:44,233
Lucky her.
314
00:24:49,573 --> 00:24:51,413
I thought it was a simple dinner.
315
00:24:51,483 --> 00:24:52,813
What a fancy place.
316
00:24:56,613 --> 00:24:59,183
Ma'am, did you make a reservation?
317
00:24:59,353 --> 00:25:02,123
My friend reserved under his name.
Go Deok-jin.
318
00:25:02,193 --> 00:25:04,123
I see. I'll take you to your table.
319
00:25:15,033 --> 00:25:16,033
What?
320
00:25:18,403 --> 00:25:21,543
My father said that he wanted
to treat me to something good,
321
00:25:22,143 --> 00:25:23,513
but he canceled on me last minute.
322
00:25:24,243 --> 00:25:25,883
Is that right?
323
00:25:26,483 --> 00:25:29,583
Hold on. Let me call Deok-jin.
324
00:25:39,693 --> 00:25:41,863
The person you have reached
is unavailable.
325
00:25:42,663 --> 00:25:43,763
He's not picking up.
326
00:25:45,463 --> 00:25:47,733
I guess we'll have to reschedule
for another time.
327
00:25:48,033 --> 00:25:49,703
Let's head out.
328
00:25:55,873 --> 00:25:58,343
We haven't ordered yet.
329
00:25:58,413 --> 00:26:01,083
Mr. Go asked the restaurant to serve
the food in time for the reservation.
330
00:26:01,143 --> 00:26:03,253
He has already ordered and paid
for the dinner.
331
00:26:04,013 --> 00:26:05,453
He already paid?
332
00:26:14,093 --> 00:26:15,533
That's too bad.
333
00:26:17,033 --> 00:26:18,263
It'd be a waste of food if we left.
334
00:26:20,133 --> 00:26:21,533
Why don't we just eat?
335
00:26:23,733 --> 00:26:24,943
I guess we have to.
336
00:26:25,673 --> 00:26:26,803
Let's eat then.
337
00:26:40,153 --> 00:26:42,153
What a luxurious dinner we're getting
thanks to Deok-jin.
338
00:26:42,423 --> 00:26:44,523
Look at me, slicing steak and all.
339
00:26:52,363 --> 00:26:53,363
What is it?
340
00:26:53,733 --> 00:26:54,903
Is there something wrong?
341
00:26:55,533 --> 00:26:56,633
No.
342
00:26:58,033 --> 00:26:59,703
It's melting in my mouth.
343
00:27:03,743 --> 00:27:05,113
Let me give you some of mine.
344
00:27:05,283 --> 00:27:07,283
No. It's all right.
345
00:27:38,513 --> 00:27:39,813
I had forgotten
346
00:27:41,583 --> 00:27:43,113
that if I treat her like a gem,
347
00:27:43,683 --> 00:27:45,823
she can shine so bright like now.
348
00:27:50,093 --> 00:27:51,553
You know what? We should
349
00:27:52,593 --> 00:27:54,923
dine at that restaurant
over there one day.
350
00:27:55,633 --> 00:27:59,163
I heard when you dine there at night,
the view is superb.
351
00:27:59,603 --> 00:28:02,033
Da-jung, should we go there
on your birthday?
352
00:28:02,603 --> 00:28:03,633
Really?
353
00:28:04,403 --> 00:28:06,043
What should I wear to the restaurant?
354
00:28:06,203 --> 00:28:07,843
Gosh. Should I wear a dress?
355
00:28:10,743 --> 00:28:13,643
I wanted her to be loved all her life.
356
00:28:16,583 --> 00:28:19,853
But I used my busy life as an excuse
357
00:28:21,953 --> 00:28:23,023
and made her
358
00:28:24,123 --> 00:28:26,163
into my wife
and the mother of my children.
359
00:28:46,843 --> 00:28:48,183
What are you staring at?
360
00:28:49,953 --> 00:28:51,083
How beautiful.
361
00:28:52,383 --> 00:28:53,383
What?
362
00:28:56,193 --> 00:28:57,353
I mean, the view here.
363
00:29:04,963 --> 00:29:06,063
You're right.
364
00:29:07,633 --> 00:29:09,933
It is beautiful in person.
365
00:29:10,603 --> 00:29:11,633
Actually,
366
00:29:13,303 --> 00:29:15,443
I've always wanted to come here.
367
00:29:45,203 --> 00:29:47,103
I'm sorry. Something urgent came up.
368
00:29:47,173 --> 00:29:48,873
Take care of my son for me.
369
00:29:50,313 --> 00:29:53,283
Okay. I'll enjoy the food too.
Thank you for the food.
370
00:30:00,753 --> 00:30:03,723
I helped you out today. You owe me one.
371
00:30:06,293 --> 00:30:09,163
Your dad must be very busy.
372
00:30:09,693 --> 00:30:10,793
I guess so.
373
00:30:17,173 --> 00:30:19,743
-Hello.
-It was quite expensive.
374
00:30:19,803 --> 00:30:21,973
-Hello.
-Hi.
375
00:30:22,573 --> 00:30:23,643
See you later.
376
00:30:23,713 --> 00:30:26,813
-Check out this place.
-Hi.
377
00:30:28,813 --> 00:30:30,653
-I know.
-Exactly.
378
00:30:35,453 --> 00:30:37,653
Ms. Ok. Where are you?
379
00:30:37,723 --> 00:30:39,723
Mr. Go. I'm sorry.
380
00:30:39,793 --> 00:30:42,333
No matter how much I think of this,
I don't think this is right.
381
00:30:42,563 --> 00:30:45,733
I will not answer your calls
regarding personal matters. Bye.
382
00:30:45,803 --> 00:30:47,803
What? Ms. Ok!
383
00:30:48,003 --> 00:30:49,673
Ms. Ok!
384
00:31:03,153 --> 00:31:04,353
Hello?
385
00:31:05,053 --> 00:31:07,623
Gosh. My plan tonight just fell through.
I'm by myself.
386
00:31:07,683 --> 00:31:09,593
-Do you want to join me?
-Now?
387
00:31:10,823 --> 00:31:12,893
I'm not fit to be seen right now.
388
00:31:13,393 --> 00:31:15,533
And has there been a time
when you looked presentable?
389
00:31:15,593 --> 00:31:18,633
Don't be like that. Just come over.
I'll buy you a drink.
390
00:31:19,063 --> 00:31:20,103
A drink?
391
00:31:21,403 --> 00:31:22,803
-Gosh.
-Goodness.
392
00:31:22,873 --> 00:31:25,203
-How could he wear that?
-Unbelievable.
393
00:31:28,343 --> 00:31:29,713
I got dumped today.
394
00:31:29,813 --> 00:31:31,913
No wonder. Just look at your outfit.
395
00:31:43,123 --> 00:31:44,693
Did you not bring an umbrella?
396
00:31:45,923 --> 00:31:47,593
It wasn't raining when I got here.
397
00:31:48,563 --> 00:31:51,393
Is that so? Then, wait here.
Let me go buy one.
398
00:31:51,463 --> 00:31:52,463
Gosh.
399
00:31:52,963 --> 00:31:55,403
I know you don't want to spend money
on umbrellas at the last minute.
400
00:31:55,903 --> 00:31:56,903
What?
401
00:31:57,303 --> 00:31:58,673
How did he know that?
402
00:31:59,603 --> 00:32:02,373
Your house is on the way.
Let me walk you home.
403
00:32:02,443 --> 00:32:04,743
And let me borrow your umbrella.
404
00:32:05,643 --> 00:32:07,683
Okay. Let's do that.
405
00:32:08,613 --> 00:32:09,653
Let me.
406
00:32:23,333 --> 00:32:25,603
What? He left an umbrella.
407
00:32:38,273 --> 00:32:39,983
Your shoulder is going to get all wet.
408
00:32:40,543 --> 00:32:42,213
It's all right. This is nothing.
409
00:32:44,353 --> 00:32:46,283
This is a small umbrella, isn't it?
410
00:32:46,623 --> 00:32:48,253
Should we get a cab since it's raining?
411
00:32:48,323 --> 00:32:49,423
It's fine.
412
00:32:49,523 --> 00:32:52,363
You walk home when it's only
two stops away to save money.
413
00:32:55,563 --> 00:32:57,463
How does he know so much about me?
414
00:33:17,678 --> 00:33:27,678
Sub by iQiyi & Synced by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
415
00:33:39,703 --> 00:33:40,743
Are you okay?
416
00:33:41,303 --> 00:33:43,413
Yes. I'm fine.
417
00:33:45,483 --> 00:33:48,383
Oh, no. You're completely soaked.
418
00:34:02,693 --> 00:34:04,793
You can put these on. You'll catch a cold.
419
00:34:04,863 --> 00:34:06,003
Okay.
420
00:34:10,833 --> 00:34:11,873
Gosh.
421
00:34:12,573 --> 00:34:13,573
Goodness.
422
00:34:16,013 --> 00:34:18,373
I'll stay in my room.
423
00:34:18,543 --> 00:34:21,212
Let me know once you're fully dressed.
424
00:34:28,083 --> 00:34:29,493
Well, okay.
425
00:34:32,922 --> 00:34:34,393
I'm at home, so I let my guard down.
426
00:34:46,402 --> 00:34:50,543
Gosh. I can't believe
I'm wearing Si-woo's clothes.
427
00:34:59,753 --> 00:35:01,953
Jung Da-jung, get a grip.
428
00:35:02,023 --> 00:35:04,153
He's a student. And I'm a parent.
429
00:35:04,223 --> 00:35:05,863
Why would you be flustered?
430
00:35:08,623 --> 00:35:09,663
Goodness.
431
00:35:10,993 --> 00:35:13,003
{\an8}Ye Ji-hoon
432
00:35:23,043 --> 00:35:24,413
Hello, Mr. Ye.
433
00:35:25,243 --> 00:35:28,413
Ms. Jung. I'm in front of your house now.
434
00:35:28,813 --> 00:35:30,253
Can I see you for a moment?
435
00:35:30,953 --> 00:35:33,653
Pardon? In front of my house?
436
00:35:43,333 --> 00:35:44,793
Were you waiting for me?
437
00:35:45,063 --> 00:35:47,963
I enjoyed watching your show.
Congratulations.
438
00:35:52,843 --> 00:35:54,903
That jerk. Why is he back here again?
439
00:35:55,143 --> 00:35:56,173
Here.
440
00:35:56,673 --> 00:35:58,413
This is a gift from your number one fan.
441
00:35:58,473 --> 00:36:01,013
Gosh. I'm her number one fan.
442
00:36:01,083 --> 00:36:03,513
Thank you. These are beautiful.
443
00:36:07,383 --> 00:36:09,523
-Oh, right. This too.
-What's that?
444
00:36:09,593 --> 00:36:11,453
Go Go Play is having an event.
445
00:36:11,523 --> 00:36:13,093
I'm sure you got invited.
446
00:36:13,163 --> 00:36:14,623
That's for your daughter.
447
00:36:15,193 --> 00:36:16,963
I'm having a signing event that day.
448
00:36:23,173 --> 00:36:25,203
My daughter will love it.
449
00:36:25,273 --> 00:36:26,773
Thank you, Mr. Ye.
450
00:36:29,813 --> 00:36:32,283
What? Woo-young.
451
00:36:39,683 --> 00:36:42,893
I heard you were friends with her son.
I guess you're here to see him.
452
00:36:43,693 --> 00:36:44,823
Sure. Why not?
453
00:36:45,223 --> 00:36:46,763
Are you coming to the event tomorrow too?
454
00:36:46,823 --> 00:36:48,423
Your father's company is hosting it.
455
00:36:48,493 --> 00:36:49,493
No.
456
00:36:49,563 --> 00:36:50,563
You're not?
457
00:36:51,233 --> 00:36:52,933
That's too bad.
It would be nice for you to come.
458
00:36:53,003 --> 00:36:55,233
Gosh. Why would I go?
459
00:36:55,403 --> 00:36:58,273
What do you mean? You're my fan.
460
00:37:00,073 --> 00:37:01,603
Let's forget about my embarrassing past.
461
00:37:02,513 --> 00:37:03,513
What?
462
00:37:04,513 --> 00:37:09,483
You know how people change
who they like overnight.
463
00:37:10,553 --> 00:37:14,123
Gosh, these flowers are so pretty.
464
00:37:14,353 --> 00:37:15,993
Thank you, Mr. Ye.
465
00:37:16,623 --> 00:37:18,193
I'm glad you like them.
466
00:37:22,963 --> 00:37:25,193
Stop smiling at just anyone.
467
00:37:25,263 --> 00:37:26,503
People will get the wrong idea.
468
00:37:28,033 --> 00:37:29,033
What?
469
00:37:30,903 --> 00:37:31,903
I'll get going.
470
00:37:32,443 --> 00:37:33,873
It's late, so you should go in soon.
471
00:37:35,873 --> 00:37:36,873
You too.
472
00:37:44,983 --> 00:37:46,583
What's wrong with him?
473
00:37:49,553 --> 00:37:50,723
I think I know why.
474
00:37:52,463 --> 00:37:54,723
You know why?
475
00:37:55,123 --> 00:37:56,133
Yes.
476
00:37:56,363 --> 00:37:57,393
What do you know?
477
00:37:57,863 --> 00:37:59,163
Do you really not know?
478
00:38:02,133 --> 00:38:03,133
That kid
479
00:38:04,233 --> 00:38:05,403
likes you.
480
00:38:05,473 --> 00:38:06,473
What?
481
00:38:06,603 --> 00:38:09,043
Gosh, that's nonsense.
482
00:38:09,313 --> 00:38:12,583
He's not at an age to consider things
and like someone.
483
00:38:27,723 --> 00:38:29,563
I'm here, Si-a.
484
00:38:29,893 --> 00:38:30,893
Welcome.
485
00:38:34,663 --> 00:38:37,003
What's wrong? Did something happen?
486
00:38:37,873 --> 00:38:41,373
What do you think about Woo-young?
487
00:38:41,903 --> 00:38:42,913
Go Woo-young?
488
00:38:43,713 --> 00:38:44,773
Do you
489
00:38:45,573 --> 00:38:46,743
like Go Woo-young?
490
00:38:49,253 --> 00:38:51,383
-I can't like him anymore.
-Why?
491
00:38:51,553 --> 00:38:53,123
I confessed my feelings,
and he rejected me.
492
00:38:53,753 --> 00:38:56,023
Woo-young likes you, Si-a.
493
00:38:56,093 --> 00:38:57,093
What?
494
00:39:00,623 --> 00:39:04,033
I can't figure out how you feel.
495
00:39:04,163 --> 00:39:05,703
What do you mean you can't figure out?
496
00:39:05,763 --> 00:39:07,703
It's obvious he likes you.
497
00:39:08,033 --> 00:39:09,033
Right?
498
00:39:12,743 --> 00:39:13,973
I'm not okay with it.
499
00:39:16,813 --> 00:39:18,043
This is upsetting.
500
00:39:20,213 --> 00:39:21,413
What are you staring at?
501
00:39:22,653 --> 00:39:23,683
How beautiful.
502
00:39:24,553 --> 00:39:27,453
No way. Does Woo-young really like me?
503
00:39:34,923 --> 00:39:36,363
You'll catch a cold if you get rained on.
504
00:39:36,433 --> 00:39:37,563
You look pretty enough.
505
00:39:37,663 --> 00:39:38,693
You look beautiful.
506
00:39:38,763 --> 00:39:40,763
Are you sure you're taking it well?
507
00:39:41,203 --> 00:39:43,603
Then that was all because he likes me?
508
00:39:47,673 --> 00:39:48,903
What's wrong with you two?
509
00:39:49,113 --> 00:39:50,973
Is it best to just avoid him?
510
00:39:52,943 --> 00:39:55,043
How is that possible?
511
00:39:55,243 --> 00:39:57,453
I bump into him every single day.
512
00:39:58,453 --> 00:40:01,083
Hold on. Why am I contemplating this?
513
00:40:01,923 --> 00:40:05,323
-Right. I'm sure he doesn't like me.
-Right. I'm sure he doesn't like me.
514
00:40:06,423 --> 00:40:08,423
It's true that I like you, you fool!
515
00:40:08,563 --> 00:40:09,363
-Oh, my gosh!
-Oh, my gosh!
516
00:40:09,433 --> 00:40:10,233
You surprised me.
517
00:40:10,593 --> 00:40:12,603
Why are you guys overreacting?
518
00:40:12,663 --> 00:40:15,233
He made it so obvious that he likes her.
519
00:40:15,933 --> 00:40:18,403
I'm going to my room to get some rest.
520
00:40:21,073 --> 00:40:22,143
Me too.
521
00:40:32,353 --> 00:40:34,153
What's wrong with them?
522
00:40:38,193 --> 00:40:39,723
Meet someone else.
523
00:40:39,793 --> 00:40:42,933
I can't. I don't get butterflies
when I see other women.
524
00:40:43,033 --> 00:40:45,193
Goodness. How is that possible?
525
00:40:45,263 --> 00:40:46,503
It's true.
526
00:40:47,303 --> 00:40:49,273
I don't get butterflies
when I see other women.
527
00:40:51,873 --> 00:40:53,143
What will you do if I seduce you?
528
00:40:53,203 --> 00:40:54,403
Will you give up on her?
529
00:40:54,943 --> 00:40:56,343
Am I crazy to get seduced by you?
530
00:40:56,413 --> 00:40:57,743
That will never happen.
531
00:40:58,843 --> 00:41:01,183
Oh, is that so?
532
00:41:06,753 --> 00:41:08,023
{\an8}If you got butterflies...
533
00:41:13,623 --> 00:41:17,033
But do you like that woman that much?
534
00:41:17,133 --> 00:41:18,963
Saying I like her isn't enough.
535
00:41:19,033 --> 00:41:21,433
Ms. Ok is too good for me.
536
00:41:24,903 --> 00:41:27,043
What's wrong with you?
537
00:41:27,773 --> 00:41:29,913
I think you're quite manly.
538
00:41:32,813 --> 00:41:33,813
Me?
539
00:41:34,683 --> 00:41:38,553
When you rescued me from my ex-boyfriend,
540
00:41:39,683 --> 00:41:41,653
you looked really reliable.
541
00:41:43,893 --> 00:41:44,893
I did?
542
00:41:47,863 --> 00:41:49,533
It made me think that
543
00:41:49,593 --> 00:41:53,563
I'd like to lean on you from time to time.
544
00:41:56,273 --> 00:41:59,703
You're a good guy.
545
00:42:00,173 --> 00:42:01,473
Be confident.
546
00:42:03,443 --> 00:42:06,183
Okay. Thank you.
547
00:42:06,413 --> 00:42:07,413
No need.
548
00:42:09,083 --> 00:42:10,483
Excuse me for a minute.
549
00:42:13,823 --> 00:42:14,823
Oh, my.
550
00:42:40,113 --> 00:42:42,913
If you got butterflies,
meet someone else.
551
00:42:42,983 --> 00:42:44,453
Hey!
552
00:42:45,783 --> 00:42:48,183
Hey!
553
00:42:57,563 --> 00:42:59,833
Hey, Chu Ae-rin.
How dare you try to seduce me?
554
00:42:59,903 --> 00:43:01,503
You said you don't get butterflies.
555
00:43:01,563 --> 00:43:02,873
But you fell for it.
556
00:43:03,203 --> 00:43:05,833
No. It's not true!
557
00:43:11,773 --> 00:43:13,943
Excuse me. The elevator stopped.
558
00:43:14,013 --> 00:43:15,783
Okay. I'll go right up.
559
00:43:16,183 --> 00:43:18,213
Goodness.
560
00:43:26,293 --> 00:43:28,923
I can't breathe.
561
00:43:29,433 --> 00:43:30,363
What?
562
00:43:30,433 --> 00:43:31,993
I have a trauma.
563
00:43:33,833 --> 00:43:35,463
Oh, my.
564
00:43:42,543 --> 00:43:44,643
My friend isn't breathing. Please help us!
565
00:43:44,713 --> 00:43:47,083
Pardon? Then give him CPR.
566
00:43:47,143 --> 00:43:48,083
I don't want to!
567
00:43:48,143 --> 00:43:49,883
It will take some time for
the rescue workers to get here.
568
00:43:49,953 --> 00:43:52,213
Hurry up and do it.
If not, he could die.
569
00:44:11,003 --> 00:44:13,673
Deok-jin. I'm sorry.
570
00:44:14,243 --> 00:44:16,213
I really can't bring myself to do it.
571
00:44:16,873 --> 00:44:19,113
What are we going to do now?
572
00:44:52,743 --> 00:44:53,913
Are you okay?
573
00:44:55,113 --> 00:44:56,483
What are you doing here?
574
00:44:57,053 --> 00:44:58,053
Is this a dream?
575
00:44:58,783 --> 00:45:01,153
Or am I dead?
576
00:45:02,123 --> 00:45:03,653
What are you talking about?
577
00:45:04,653 --> 00:45:05,693
Mr. Go.
578
00:45:07,493 --> 00:45:08,663
Are you okay?
579
00:45:10,533 --> 00:45:11,993
This is the hospital.
580
00:45:17,773 --> 00:45:19,503
Ms. Ok.
581
00:45:19,573 --> 00:45:21,643
Do you know how worried I was?
582
00:45:21,943 --> 00:45:23,343
You were worried?
583
00:45:24,513 --> 00:45:25,943
You should lie down some more.
584
00:45:26,043 --> 00:45:27,543
The doctor said you need to get rest.
585
00:45:28,883 --> 00:45:31,013
But how did you know to come here?
586
00:45:31,583 --> 00:45:34,053
Oh, your friend called me
587
00:45:34,123 --> 00:45:35,953
and told me that you suddenly collapsed.
588
00:45:36,553 --> 00:45:38,253
My friend?
589
00:45:55,243 --> 00:45:57,113
Why is he here from so early
in the morning?
590
00:45:58,913 --> 00:46:00,543
Is he really here because of me?
591
00:46:00,613 --> 00:46:02,013
He's crazy!
592
00:46:03,513 --> 00:46:04,513
Hey!
593
00:46:05,083 --> 00:46:06,783
-Hello.
-Hi.
594
00:46:11,253 --> 00:46:14,363
This won't do. I need to draw the line.
595
00:46:15,863 --> 00:46:17,593
What are you doing here so early?
596
00:46:19,163 --> 00:46:21,303
Here.
597
00:46:21,363 --> 00:46:23,373
What is this? Why are you giving it to me?
598
00:46:23,433 --> 00:46:25,203
It's Si-woo's clothes
I borrowed yesterday.
599
00:46:26,243 --> 00:46:28,403
You didn't have to bring them
so early in the morning.
600
00:46:28,473 --> 00:46:29,743
That's unnecessary for both of us.
601
00:46:32,073 --> 00:46:33,313
What's wrong with you?
602
00:46:33,643 --> 00:46:35,413
You're only here for that?
603
00:46:35,513 --> 00:46:37,313
What a lame excuse.
604
00:46:39,553 --> 00:46:41,683
I'm late. I'll get going.
605
00:46:43,923 --> 00:46:45,293
What's wrong with her?
606
00:46:46,693 --> 00:46:49,533
She must be mad because she's late.
You should get to school.
607
00:46:49,593 --> 00:46:51,733
-You can give that to me.
-All right.
608
00:46:52,063 --> 00:46:53,133
Thank you.
609
00:46:57,103 --> 00:46:59,673
What is he doing here?
Is he here to see me?
610
00:47:00,073 --> 00:47:01,603
He's crazy!
611
00:47:01,673 --> 00:47:04,243
Si-a, you're not late for once.
612
00:47:04,673 --> 00:47:07,983
Why do you care if I'm late or not?
613
00:47:09,713 --> 00:47:12,513
Why do you have to talk like that?
That's so mean.
614
00:47:12,853 --> 00:47:15,723
Why is he paying attention
to every word I say?
615
00:47:15,883 --> 00:47:17,353
That's so overwhelming!
616
00:47:17,593 --> 00:47:19,323
You find everything mean.
617
00:47:21,593 --> 00:47:24,963
What's wrong
with the mother and the daughter?
618
00:47:27,333 --> 00:47:29,163
I'm sorry, did you wait for a long time?
619
00:47:29,233 --> 00:47:30,433
Not at all.
620
00:47:30,873 --> 00:47:33,343
-We'll be heading to school now.
-All right.
621
00:47:33,403 --> 00:47:35,273
-See you later.
-Have a good day.
622
00:47:36,243 --> 00:47:39,013
-Did you have breakfast?
-Not yet.
623
00:47:39,073 --> 00:47:42,043
-You shouldn't skip breakfast.
-I'm hungry.
624
00:47:45,313 --> 00:47:49,023
Those two look alike.
625
00:47:56,563 --> 00:47:57,563
Hello.
626
00:48:00,603 --> 00:48:03,273
Hey, how did it go with the lady
last night?
627
00:48:03,333 --> 00:48:04,603
It went well, right?
628
00:48:06,033 --> 00:48:07,043
No.
629
00:48:08,003 --> 00:48:09,103
No?
630
00:48:09,543 --> 00:48:12,273
How did you ruin it this time?
631
00:48:13,183 --> 00:48:14,983
It's nothing like that.
632
00:48:18,413 --> 00:48:19,413
Why not?
633
00:48:19,483 --> 00:48:21,223
You're so worried for me,
634
00:48:21,283 --> 00:48:23,193
but we still can't date?
635
00:48:23,653 --> 00:48:24,723
I'm sorry.
636
00:48:25,493 --> 00:48:28,863
I've thought about it, and as a teacher,
637
00:48:30,593 --> 00:48:33,463
it'd just be so morally wrong of me
to date a student's parent.
638
00:48:35,363 --> 00:48:37,303
Please understand me.
639
00:48:37,633 --> 00:48:39,433
I hope you get better.
640
00:48:50,483 --> 00:48:52,283
That's so unfair!
641
00:48:52,353 --> 00:48:53,983
You're not even a real parent.
642
00:48:54,053 --> 00:48:56,923
Why can't you tell her the truth?
643
00:48:57,493 --> 00:49:00,263
How can I do that?
What would that make of Dae-young?
644
00:49:00,323 --> 00:49:01,263
Goodness.
645
00:49:01,723 --> 00:49:03,063
Such a loyal friend you are.
646
00:49:03,933 --> 00:49:05,663
Give up on her, then.
647
00:49:05,733 --> 00:49:07,063
I can't do that!
648
00:49:08,333 --> 00:49:10,073
There's no other way.
649
00:49:10,133 --> 00:49:11,473
Just give up!
650
00:49:11,533 --> 00:49:13,343
-I can't!
-Just give up!
651
00:49:13,403 --> 00:49:14,443
No!
652
00:49:14,673 --> 00:49:16,913
My love is sincere!
653
00:49:25,983 --> 00:49:27,253
Doors are closing.
654
00:49:29,653 --> 00:49:33,163
No way! I didn't know Mr. Go
was so straightforward.
655
00:49:33,223 --> 00:49:35,623
Exactly. Those two look great together.
656
00:49:35,693 --> 00:49:38,363
Right? I hope things work out
between them.
657
00:49:44,733 --> 00:49:47,073
The preparation for the launch party
for the new game tonight
658
00:49:47,143 --> 00:49:48,543
is going well, right?
659
00:49:48,603 --> 00:49:49,673
-Yes!
-Yes!
660
00:49:50,243 --> 00:49:51,973
Everyone
from famous social media influencers
661
00:49:52,043 --> 00:49:54,643
to our game's model, Ye Ji-hoon
will be present,
662
00:49:54,713 --> 00:49:56,083
so please make sure everything is good.
663
00:49:56,143 --> 00:49:57,913
-Yes.
-One more thing.
664
00:49:57,983 --> 00:50:00,853
There will be an important event
at the party tonight.
665
00:50:00,983 --> 00:50:02,253
What event?
666
00:50:05,153 --> 00:50:06,153
Confession.
667
00:50:06,963 --> 00:50:09,093
I'm going to make a proper confession.
668
00:50:09,633 --> 00:50:11,233
Good luck, Mr. Go!
669
00:50:11,293 --> 00:50:14,263
We'll help you out! You can do it!
670
00:50:14,333 --> 00:50:15,403
Let's go!
671
00:50:15,463 --> 00:50:18,973
-No more being single for Mr. Go!
-No more being single for Mr. Go!
672
00:50:19,033 --> 00:50:21,073
-No more being single for Mr. Go!
-Thanks, everyone.
673
00:50:21,143 --> 00:50:23,073
You'll finally have someone!
674
00:50:27,783 --> 00:50:31,383
Ms. Ok, please give me one last chance
to say something to you.
675
00:50:31,953 --> 00:50:34,423
Please attend the party tonight.
676
00:50:43,163 --> 00:50:44,893
{\an8}Sparta: The King of War,
A new world will open.
677
00:50:45,533 --> 00:50:46,703
Amazing!
678
00:50:54,503 --> 00:50:55,743
Hello.
679
00:50:55,803 --> 00:50:57,873
Good luck to the awesome game!
680
00:50:57,943 --> 00:51:00,243
Nice to meet you.
681
00:51:00,313 --> 00:51:03,883
Please give lots of support to Sparta
by downloading and playing the game!
682
00:51:01,583 --> 00:51:02,443
{\an8}Wow, it looks fun.
683
00:51:02,513 --> 00:51:03,583
{\an8}The party is going so well!
684
00:51:03,653 --> 00:51:04,453
{\an8}Where is that?
685
00:51:03,953 --> 00:51:05,983
Enjoy the night!
686
00:51:04,553 --> 00:51:05,413
{\an8}I want to join too!
687
00:51:07,783 --> 00:51:09,853
This is so nice.
688
00:51:12,453 --> 00:51:14,923
Look at Ye Ji-hoon!
689
00:51:30,943 --> 00:51:34,513
Deok-jin sure knows how to throw a party.
690
00:51:34,743 --> 00:51:37,253
He's one of the better ones
among all the anime lovers.
691
00:51:37,713 --> 00:51:41,283
-Look.
-It's Ye Ji-hoon!
692
00:51:41,383 --> 00:51:42,483
It's Ye Ji-hoon!
693
00:51:42,553 --> 00:51:46,423
My goodness.
Ye Ji-hoon looks so hot in person.
694
00:51:46,493 --> 00:51:48,723
He can destroy Persia
just with his entrance.
695
00:51:48,793 --> 00:51:49,863
Is he that handsome?
696
00:51:50,693 --> 00:51:53,303
You've interviewed him so many times,
and you haven't noticed?
697
00:51:53,703 --> 00:51:54,803
-Look at him.
-Unbelievable.
698
00:51:55,033 --> 00:51:58,033
If he wears a cape, he'd be Leonidas I.
699
00:51:58,103 --> 00:51:59,603
"Sparta!"
700
00:51:59,673 --> 00:52:01,343
Hey!
701
00:52:03,473 --> 00:52:04,613
He's so handsome.
702
00:52:04,673 --> 00:52:07,013
You look so much better in real life!
703
00:52:07,283 --> 00:52:09,543
-Just look at him!
-He looks so good.
704
00:52:10,353 --> 00:52:12,013
-What a good-looking man.
-Indeed.
705
00:52:12,083 --> 00:52:14,223
-He looks great in the suit.
-You look great.
706
00:52:14,883 --> 00:52:16,823
You look so handsome!
707
00:52:19,353 --> 00:52:20,893
-He's smiling!
-He's so handsome!
708
00:52:22,963 --> 00:52:24,863
-Hello, Ms. Jung.
-Hi.
709
00:52:25,033 --> 00:52:27,363
Your photos look great.
710
00:52:28,903 --> 00:52:30,573
-I'm a fan.
-Thank you.
711
00:52:31,903 --> 00:52:34,403
All my fans are so beautiful.
712
00:52:35,843 --> 00:52:38,273
He's a very honest man.
713
00:52:42,543 --> 00:52:44,083
It's my boss.
714
00:52:44,853 --> 00:52:46,453
Da-jung, I need to take this.
715
00:52:46,523 --> 00:52:48,153
-See you later.
-All right.
716
00:52:51,893 --> 00:52:53,623
What a fun friend you have.
717
00:52:54,593 --> 00:52:57,293
And you look beautiful, as always.
718
00:52:57,733 --> 00:52:59,133
You're being honest, right?
719
00:52:59,193 --> 00:53:00,533
Of course I am.
720
00:53:00,903 --> 00:53:03,733
My lips would be crooked
if I were lying right now.
721
00:53:09,673 --> 00:53:11,173
I knew it.
722
00:53:11,313 --> 00:53:13,883
Mr. Ye, it's time to head
to your signing event.
723
00:53:13,943 --> 00:53:14,943
All right.
724
00:53:15,213 --> 00:53:16,653
Enjoy the party.
725
00:53:34,233 --> 00:53:35,233
Oh, my.
726
00:53:35,403 --> 00:53:38,233
I thought he wasn't coming.
Why is he here?
727
00:53:45,613 --> 00:53:47,183
Did she not see me?
728
00:54:22,543 --> 00:54:25,083
Why is he following me around?
729
00:54:28,353 --> 00:54:29,993
No, that's not it...
730
00:54:30,053 --> 00:54:31,053
What?
731
00:54:32,493 --> 00:54:36,023
No! She can't swim!
732
00:54:36,393 --> 00:54:37,633
Gosh.
733
00:54:50,113 --> 00:54:52,473
It's a really shallow pool.
734
00:54:54,813 --> 00:54:56,753
Goodness.
735
00:55:03,653 --> 00:55:04,853
-Are you okay?
-Are you okay?
736
00:55:05,193 --> 00:55:07,023
Yes, I'm fine.
737
00:55:08,893 --> 00:55:10,033
Yes.
738
00:56:09,923 --> 00:56:11,123
Darn it.
739
00:56:13,623 --> 00:56:15,263
You said you weren't coming.
But here you are.
740
00:56:17,263 --> 00:56:18,893
I didn't come here to see you.
741
00:56:19,833 --> 00:56:22,163
Then, did you come here to see Ms. Jung?
742
00:56:23,933 --> 00:56:25,003
Of course...
743
00:56:28,243 --> 00:56:29,703
Why does that matter to you?
744
00:56:30,043 --> 00:56:31,143
It does
745
00:56:32,713 --> 00:56:33,713
because
746
00:56:34,483 --> 00:56:35,783
I like Ms. Jung.
747
00:56:39,183 --> 00:56:41,723
If you're pursuing her
because you're undergoing puberty,
748
00:56:42,423 --> 00:56:43,693
I hope you stop here.
749
00:56:48,923 --> 00:56:49,893
Because
750
00:56:50,763 --> 00:56:52,063
I like Ms. Jung.
751
00:56:55,433 --> 00:56:57,973
If you're pursuing her
because you're undergoing puberty,
752
00:56:58,403 --> 00:56:59,673
I hope you stop here.
753
00:57:06,613 --> 00:57:07,613
Whatever.
754
00:57:17,693 --> 00:57:18,853
Mr. Ye.
755
00:57:24,593 --> 00:57:26,293
What you're seeing isn't everything.
756
00:57:27,233 --> 00:57:29,363
Pick your match carefully.
757
00:57:30,273 --> 00:57:31,273
Okay?
758
00:57:40,483 --> 00:57:41,483
How cute.
759
00:57:52,123 --> 00:57:54,863
I can't believe this.
I'll get to see Ji-hoon in person!
760
00:57:54,923 --> 00:57:56,023
My heart is pounding so fast.
761
00:57:56,393 --> 00:57:57,393
Right.
762
00:57:58,493 --> 00:58:00,503
What? Woo-young is here too.
763
00:58:01,363 --> 00:58:02,363
Woo-young?
764
00:58:04,003 --> 00:58:06,733
Gosh, I was right.
He does have a crush on you
765
00:58:06,803 --> 00:58:08,303
seeing how he followed you here.
766
00:58:08,643 --> 00:58:10,743
Gosh, I told you he doesn't.
767
00:58:11,043 --> 00:58:13,243
His dad's company is launching this game.
768
00:58:13,373 --> 00:58:14,683
He's here to see his dad.
769
00:58:14,843 --> 00:58:17,853
Don't deny it. It is so obvious
that he likes you.
770
00:58:18,713 --> 00:58:20,323
Look at him. He's coming here.
771
00:58:24,053 --> 00:58:25,423
-Give me a second, Bo-bae.
-Okay.
772
00:58:30,333 --> 00:58:31,493
Let's talk.
773
00:58:32,493 --> 00:58:33,503
What?
774
00:58:42,943 --> 00:58:45,413
-Bo-bae.
-What? Hello.
775
00:58:45,473 --> 00:58:46,473
Hi.
776
00:58:47,113 --> 00:58:48,143
Well,
777
00:58:48,813 --> 00:58:51,383
it's about what you just said. Is it true?
778
00:58:51,483 --> 00:58:53,213
What did I just say?
779
00:58:53,623 --> 00:58:56,253
I see. That Woo-young has a crush on Si-a?
780
00:58:56,323 --> 00:58:59,623
Yes. Does Woo-young really like Si-a?
781
00:58:59,893 --> 00:59:02,163
Yes. He takes
such good care of her at school.
782
00:59:02,223 --> 00:59:03,693
He makes it so obvious.
783
00:59:04,363 --> 00:59:05,363
Really?
784
00:59:10,503 --> 00:59:11,673
No, Mother.
785
00:59:11,733 --> 00:59:14,473
"Mother"? I get that you like Si-a.
786
00:59:14,543 --> 00:59:16,843
How could you call me Mother
when you're still in school?
787
00:59:17,743 --> 00:59:20,843
My gosh. I'm so silly.
788
00:59:23,913 --> 00:59:25,283
It was a misunderstanding.
789
00:59:30,253 --> 00:59:33,153
Woo-young. I'll be blunt.
790
00:59:34,263 --> 00:59:35,423
Do you like me?
791
00:59:36,523 --> 00:59:37,933
Of course, I do.
792
00:59:42,163 --> 00:59:43,573
We're friends.
793
00:59:45,733 --> 00:59:47,443
-"Friends"?
-Yes.
794
00:59:49,643 --> 00:59:52,473
I knew it. I knew I was right.
795
00:59:54,743 --> 00:59:55,783
Thank you.
796
00:59:57,053 --> 00:59:58,113
"Thank you"?
797
00:59:58,383 --> 01:00:01,323
Yes. Come to think of it,
798
01:00:01,883 --> 01:00:04,453
you've been nice to me
on so many occasions.
799
01:00:05,853 --> 01:00:08,093
I don't think I could have
a better friend than you.
800
01:00:08,963 --> 01:00:10,163
On that note,
801
01:00:11,033 --> 01:00:13,263
I hope we can be good friends here on out.
802
01:00:14,633 --> 01:00:15,633
"Friends"?
803
01:00:15,933 --> 01:00:16,933
Yes.
804
01:00:17,673 --> 01:00:19,773
I'll try to be a good friend to you too.
805
01:00:22,203 --> 01:00:25,473
Si-a finally accepted me as her friend.
806
01:00:25,843 --> 01:00:28,113
Not just any friend at that,
but a good friend.
807
01:00:32,253 --> 01:00:33,723
-I'll take photos now.
-How handsome.
808
01:00:34,253 --> 01:00:37,093
{\an8}Sparta: The King of War,
A new world will open.
809
01:00:36,083 --> 01:00:38,053
-Gosh, this is amazing.
-Goodness.
810
01:00:39,593 --> 01:00:41,063
-Hello.
-Hey.
811
01:00:41,123 --> 01:00:42,393
You're here, Si-a.
812
01:00:43,093 --> 01:00:44,463
You remember my name?
813
01:00:44,533 --> 01:00:45,933
Of course, I do.
814
01:00:46,693 --> 01:00:47,833
Did you bring your friend?
815
01:00:47,903 --> 01:00:50,633
Yes. You got me the tickets,
so I brought my friend with me.
816
01:00:55,503 --> 01:00:57,543
-Thank you.
-Thank you.
817
01:00:58,173 --> 01:00:59,173
Let's go.
818
01:00:59,673 --> 01:01:00,683
He's so hot!
819
01:01:00,843 --> 01:01:05,113
Gosh. I don't get
why Si-a likes that jerk so much.
820
01:01:13,093 --> 01:01:14,093
Woo-young.
821
01:01:17,233 --> 01:01:18,733
Can we talk for a moment?
822
01:01:34,543 --> 01:01:35,713
I'm sorry
823
01:01:36,443 --> 01:01:39,483
for treating you so harshly this morning.
824
01:01:42,453 --> 01:01:43,793
You took care
825
01:01:44,693 --> 01:01:46,793
of Si-a when she was sick.
826
01:01:47,963 --> 01:01:50,063
And you helped Si-woo
with his basketball too.
827
01:01:51,493 --> 01:01:54,703
Whenever I was feeling down,
you comforted me.
828
01:01:56,063 --> 01:01:57,633
You were always nice to me.
829
01:02:00,803 --> 01:02:01,843
I'm sorry.
830
01:02:03,603 --> 01:02:04,613
And
831
01:02:06,013 --> 01:02:07,083
thank you.
832
01:02:10,513 --> 01:02:11,513
Don't mention it.
833
01:02:13,823 --> 01:02:14,823
Did I
834
01:02:15,623 --> 01:02:17,523
offend you in any way?
835
01:02:18,753 --> 01:02:19,753
No.
836
01:02:23,023 --> 01:02:24,033
Just because.
837
01:02:25,533 --> 01:02:26,663
When I see you,
838
01:02:28,633 --> 01:02:30,263
I'm reminded of my past.
839
01:02:35,373 --> 01:02:36,373
Did you
840
01:02:38,913 --> 01:02:40,943
hate me because I resembled Mr. Hong?
841
01:02:43,313 --> 01:02:44,383
"Hate"? No.
842
01:02:45,653 --> 01:02:46,953
How could I?
843
01:02:48,353 --> 01:02:49,783
He's someone I ought to apologize to.
844
01:02:52,353 --> 01:02:53,493
Don't you
845
01:02:56,163 --> 01:02:57,263
resent Mr. Hong?
846
01:02:59,793 --> 01:03:00,933
No way.
847
01:03:05,873 --> 01:03:07,773
There are so many things
I can thank him for.
848
01:03:17,013 --> 01:03:18,083
What?
849
01:03:20,153 --> 01:03:21,283
It's a half-moon.
850
01:03:24,523 --> 01:03:25,553
Yes, it is.
851
01:03:27,323 --> 01:03:28,563
It's exactly half.
852
01:03:31,493 --> 01:03:32,693
It's been a while
853
01:03:34,133 --> 01:03:35,833
since I saw a half-moon.
854
01:03:42,703 --> 01:03:43,873
I hope
855
01:03:48,883 --> 01:03:50,213
the other half is doing okay.
856
01:03:57,753 --> 01:03:59,153
Even if I can't see it,
857
01:04:03,293 --> 01:04:05,333
I hope it's doing well.
858
01:04:59,553 --> 01:05:00,623
I would like to
859
01:05:00,113 --> 01:05:02,723
{\an8}Epilogue
860
01:05:01,053 --> 01:05:03,153
thank everyone for coming
to the launch party of Sparta,
861
01:05:03,323 --> 01:05:06,693
Go Go Play's new game.
Thank you, everyone.
862
01:05:11,433 --> 01:05:13,063
Today's event is over.
863
01:05:13,133 --> 01:05:15,703
But there is a very special event.
864
01:05:15,763 --> 01:05:17,233
-Gosh.
-I am going to
865
01:05:17,433 --> 01:05:20,943
publicly confess my feelings
to someone at this very event.
866
01:05:24,943 --> 01:05:27,113
As all of you here know,
867
01:05:27,173 --> 01:05:28,983
I'm a huge fan of games.
868
01:05:30,343 --> 01:05:32,153
In other words,
I'm what you call, a successful fan.
869
01:05:32,213 --> 01:05:34,583
People around me were
very concerned about me
870
01:05:34,653 --> 01:05:36,153
as I was a hardcore gamer.
871
01:05:36,223 --> 01:05:38,793
They were worried that
I was too caught up in my own world
872
01:05:38,853 --> 01:05:40,523
and that I might not be able to
love anyone.
873
01:05:40,863 --> 01:05:41,993
But
874
01:05:43,323 --> 01:05:45,233
you changed me.
875
01:05:48,233 --> 01:05:50,263
I was so comfortable
living in my own world,
876
01:05:51,103 --> 01:05:52,603
but thanks to you,
877
01:05:53,533 --> 01:05:55,443
I was able to come out
into a bigger world.
878
01:05:57,513 --> 01:05:59,313
I still have a lot to learn,
879
01:05:59,613 --> 01:06:01,543
-but I want to make an effort for you.
-That's so cool.
880
01:06:02,243 --> 01:06:03,683
Please go out with me.
881
01:06:07,153 --> 01:06:09,683
-Accept it!
-Accept it!
882
01:06:09,753 --> 01:06:13,053
-Accept it!
-Accept it!
883
01:06:13,123 --> 01:06:15,923
-Accept it!
-Accept it!
884
01:06:15,993 --> 01:06:18,133
-Accept it!
-Accept it!
885
01:06:26,503 --> 01:06:28,503
-Well...
-What are you doing here?
886
01:06:28,573 --> 01:06:30,813
Exactly. Why am I here?
887
01:06:30,873 --> 01:06:34,113
-Accept it!
-Accept it!
888
01:06:34,443 --> 01:06:35,713
Ms. Ok...
889
01:06:37,513 --> 01:06:40,213
-Ms. Ok!
-Hey!
890
01:06:40,283 --> 01:06:41,383
Wait.
891
01:06:42,883 --> 01:06:44,553
I think we messed it up.
892
01:06:44,623 --> 01:06:45,953
Oh, no. What do we do?
893
01:06:46,423 --> 01:06:47,423
Ms. Ok.
894
01:06:48,163 --> 01:06:49,423
Ms. Ok, wait.
895
01:06:50,063 --> 01:06:51,763
Is that why you wanted me to come?
896
01:06:51,833 --> 01:06:54,033
-It's not what you think.
-Of course, it is.
897
01:06:54,163 --> 01:06:56,603
You have it all wrong!
898
01:06:57,103 --> 01:06:58,733
There must have been a misunderstanding.
899
01:06:58,803 --> 01:07:01,443
He and I have been friends for 20 years.
900
01:07:01,503 --> 01:07:03,343
We're practically like brothers.
901
01:07:03,403 --> 01:07:07,143
And I'm rooting for you two
to become a couple.
902
01:07:09,543 --> 01:07:11,853
-Is that true?
-Of course.
903
01:07:12,583 --> 01:07:14,383
When you got up on the stage,
904
01:07:14,883 --> 01:07:16,653
I was going to give this ring to you.
905
01:07:18,793 --> 01:07:19,853
That's...
906
01:07:20,223 --> 01:07:21,823
It was hard,
but I got it from a collector.
907
01:07:22,293 --> 01:07:23,693
This is the Reality Stone.
908
01:07:24,433 --> 01:07:26,663
Dr. Strange has the Time Stone.
909
01:07:27,093 --> 01:07:28,633
The Soul Stone is on Vormir Planet.
910
01:07:28,703 --> 01:07:29,763
Shush.
911
01:07:33,403 --> 01:07:34,803
What's this about?
912
01:07:51,193 --> 01:07:52,623
Is that Ms. Jung?
913
01:07:58,047 --> 01:08:08,047
Sub by iQiyi & Synced by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
61918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.