Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,708 --> 00:01:13,708
Subtitle By: MARSH-MARIE
2
00:02:47,543 --> 00:02:49,036
Why not, right?
3
00:02:49,086 --> 00:02:49,954
What's the point
of being negative?
4
00:02:50,004 --> 00:02:51,622
Negative Nellie.
5
00:02:51,672 --> 00:02:54,415
- Yeah, I bet.
- We are gonna be so late
6
00:02:54,465 --> 00:02:55,584
if we don't make up the time.
7
00:02:55,634 --> 00:02:56,795
I'm gonna take this shortcut.
8
00:02:58,178 --> 00:02:59,505
Shortcut.
9
00:02:59,555 --> 00:03:01,339
- Yep.
- No, nothing creepy
10
00:03:01,389 --> 00:03:06,679
ever happens to five hot chicks
on a shortcut in the woods.
11
00:03:06,729 --> 00:03:08,097
I've
taken it many times,
12
00:03:08,147 --> 00:03:10,140
so this will definitely work.
13
00:03:15,654 --> 00:03:17,606
Just zone out.
14
00:03:17,656 --> 00:03:19,700
You think
it's much farther?
15
00:03:22,119 --> 00:03:25,488
I don't know, we
are running a little behind.
16
00:03:25,539 --> 00:03:26,489
I think Ashley
said she needs to go
17
00:03:26,540 --> 00:03:27,540
to the restroom soon.
18
00:03:28,208 --> 00:03:29,869
Okay.
19
00:03:29,919 --> 00:03:31,829
Yeah, if
you can find some.
20
00:03:31,879 --> 00:03:35,165
Hold it best you
can because I'm not sure.
21
00:03:35,215 --> 00:03:37,001
- Yeah.
- We are far behind.
22
00:03:37,051 --> 00:03:39,545
Looks like we're
getting low on gas too.
23
00:03:39,595 --> 00:03:40,846
Okay.
24
00:04:06,454 --> 00:04:07,948
I don't see anything.
25
00:04:07,998 --> 00:04:11,076
I don't know where the
next stop would be.
26
00:04:11,126 --> 00:04:14,630
I just know that we
just gotta keep going.
27
00:04:18,759 --> 00:04:20,293
Definitely.
28
00:04:20,343 --> 00:04:22,546
Yeah, we
can't miss this one.
29
00:04:22,596 --> 00:04:24,840
I know, paychecks.
30
00:04:24,890 --> 00:04:28,476
Yep, we
all need it really bad.
31
00:05:07,390 --> 00:05:09,259
If you say I told you
so, I'm gonna stick my foot
32
00:05:09,309 --> 00:05:11,220
so far up your ass, it'll
look like your tongue.
33
00:05:11,270 --> 00:05:13,429
I'm speechless, Coach.
34
00:05:13,479 --> 00:05:15,182
I do think someone said
that it'll be dangerous
35
00:05:15,232 --> 00:05:17,059
taking the shortcut
through the woods.
36
00:05:17,109 --> 00:05:19,979
Hey, Brandy, look
what's on that tire.
37
00:05:20,029 --> 00:05:21,939
I don't see anything.
38
00:05:21,989 --> 00:05:23,691
Look closer.
39
00:05:23,741 --> 00:05:24,942
Look closer.
40
00:05:24,992 --> 00:05:25,901
I still don't see anything.
41
00:05:27,452 --> 00:05:28,570
Ow, hey, what's
the deal with that?
42
00:05:28,620 --> 00:05:30,446
Don't pick on Brandy, Coach.
43
00:05:30,496 --> 00:05:32,199
You want some of this?
44
00:05:32,249 --> 00:05:33,701
No thanks.
45
00:05:33,751 --> 00:05:35,271
So does anyone know
how to fix a car?
46
00:05:37,087 --> 00:05:38,580
Not getting
any reception.
47
00:05:38,630 --> 00:05:41,834
Here's a shocker,
no one has reception.
48
00:05:41,884 --> 00:05:43,669
Maybe we can
Google how to fix it.
49
00:05:43,719 --> 00:05:46,088
We would need reception
to do that, Einstein.
50
00:05:46,138 --> 00:05:48,757
And we're gonna fix a
car with a web search?
51
00:05:48,807 --> 00:05:50,509
Maybe.
52
00:05:50,559 --> 00:05:53,971
Maybe if we wait here,
someone can come by and help us.
53
00:05:54,021 --> 00:05:56,223
Yeah, great idea, Ashley.
54
00:05:56,273 --> 00:05:58,726
No, I've taken this
shortcut a number of times.
55
00:05:58,776 --> 00:06:00,561
Hardly anyone uses it.
56
00:06:00,611 --> 00:06:01,812
I hear traffic.
57
00:06:01,862 --> 00:06:03,564
Yeah, this place is a gully.
58
00:06:03,614 --> 00:06:07,026
The highway is
about 10 miles back.
59
00:06:07,076 --> 00:06:08,736
The cars sound close,
but they're not.
60
00:06:08,786 --> 00:06:12,197
Well, what's your
idea, wise one?
61
00:06:12,247 --> 00:06:14,783
You know, there's a cabin
not too far from here.
62
00:06:14,833 --> 00:06:18,662
It's the opposite
direction from the highway.
63
00:06:18,712 --> 00:06:20,289
Unless there's any
volunteers to walk 10 miles
64
00:06:20,339 --> 00:06:21,381
back to the highway.
65
00:06:23,634 --> 00:06:25,418
All right, well let's let
one person stay at the car,
66
00:06:25,468 --> 00:06:27,713
and the rest of us will
go look for the cabin.
67
00:06:27,763 --> 00:06:29,590
Maybe they have a land line.
68
00:06:29,640 --> 00:06:32,134
Here's my idea, why don't
we all stay at the car
69
00:06:32,184 --> 00:06:34,344
and you go look for the cabin?
70
00:06:34,394 --> 00:06:36,638
Aren't we near Camp Blood?
71
00:06:36,688 --> 00:06:38,182
Camp Blood?
72
00:06:38,232 --> 00:06:40,893
I saw a sign that
says Camp McGa.
73
00:06:40,943 --> 00:06:42,936
Camp Blood sounds
like way spookier.
74
00:06:42,986 --> 00:06:44,772
Yeah, it's a legend.
75
00:06:44,822 --> 00:06:47,398
Some serial killer
dresses up like a clown
76
00:06:47,448 --> 00:06:49,568
and kills people in the woods.
77
00:06:49,618 --> 00:06:52,279
We passed a sign for it.
78
00:06:52,329 --> 00:06:53,739
This just keeps
getting better.
79
00:06:53,789 --> 00:06:55,699
Camp Blood is a
ridiculous urban legend.
80
00:06:55,749 --> 00:06:57,284
Wouldn't that
be a rural legend?
81
00:06:57,334 --> 00:06:59,620
Whatever.
82
00:06:59,670 --> 00:07:01,163
Not exactly sure
where this cabin is,
83
00:07:01,213 --> 00:07:02,915
so it may take the four of us
84
00:07:02,965 --> 00:07:07,294
moving in four slightly
different directions to find it.
85
00:07:07,344 --> 00:07:09,880
So I say let's get moving
before it gets dark.
86
00:07:09,930 --> 00:07:11,381
I'll stay here.
87
00:07:11,431 --> 00:07:14,093
Lock the doors if
spooky things happen.
88
00:07:14,143 --> 00:07:15,969
You guys go do your thing.
89
00:07:16,019 --> 00:07:17,513
I'm going where Ashley's
going, she's my bestie.
90
00:07:17,563 --> 00:07:19,890
Yeah, I don't think
we have much choice.
91
00:07:19,940 --> 00:07:22,475
Let's do this.
92
00:07:22,526 --> 00:07:24,653
Wait, what if we get hungry
or thirsty or something?
93
00:07:26,321 --> 00:07:27,438
Yay, the snack bag.
94
00:07:27,488 --> 00:07:29,274
Hey, leave me something.
95
00:07:29,324 --> 00:07:32,569
There's more stuff to
eat and drink in the trunk.
96
00:07:32,619 --> 00:07:34,113
- Here's the key.
- Thanks.
97
00:07:34,163 --> 00:07:36,740
I have an extra
on in the snack bag.
98
00:07:36,790 --> 00:07:37,790
Cool.
99
00:08:01,815 --> 00:08:03,267
Hey, is that ketchup?
100
00:08:03,317 --> 00:08:04,317
Probably.
101
00:08:06,945 --> 00:08:10,065
Oh yuck, it definitely
doesn't taste like ketchup.
102
00:08:10,115 --> 00:08:13,026
Oh my god, Brandy, how many
times do I have to tell you
103
00:08:13,076 --> 00:08:15,237
not to eat stuff off the ground?
104
00:08:15,287 --> 00:08:18,248
I don't know, probably
like 20 I'd say.
105
00:08:19,499 --> 00:08:22,161
What are you girls doing here?
106
00:08:22,211 --> 00:08:24,371
First of all, we're not girls.
107
00:08:24,421 --> 00:08:26,915
And second of all,
our car broke down.
108
00:08:26,965 --> 00:08:28,499
Can you help us fix it?
109
00:08:28,550 --> 00:08:30,794
You all need to
leave immediately.
110
00:08:30,844 --> 00:08:33,839
It is not safe here,
it's dangerous.
111
00:08:33,889 --> 00:08:35,632
Are you even listening?
112
00:08:35,682 --> 00:08:37,301
We don't want to be
here, our car broke down.
113
00:08:37,351 --> 00:08:38,351
Can you help us?
114
00:08:38,393 --> 00:08:42,181
You whores!
115
00:08:42,231 --> 00:08:45,893
When he sees how you are
dressed, he will kill
116
00:08:45,943 --> 00:08:50,355
every last one of you
just like he always does.
117
00:08:50,405 --> 00:08:51,690
Who?
118
00:08:51,740 --> 00:08:53,609
The killer clown.
119
00:08:53,659 --> 00:08:58,405
This is Camp Blood, you all
should know what that means.
120
00:08:58,455 --> 00:09:01,450
Don't say I didn't warn you.
121
00:09:01,501 --> 00:09:03,911
Wait, I'm so sorry.
122
00:09:03,961 --> 00:09:05,621
What are you warning us?
123
00:09:05,671 --> 00:09:07,456
Mock me at your own risk.
124
00:09:07,507 --> 00:09:08,874
You have been warned.
125
00:09:08,924 --> 00:09:11,301
Get out before it's too late!
126
00:09:13,513 --> 00:09:15,297
That wasn't creepy at all.
127
00:09:15,347 --> 00:09:16,465
You think?
128
00:09:16,516 --> 00:09:18,550
Should I run after him?
129
00:09:18,600 --> 00:09:21,512
Maybe he knows something
that can help us.
130
00:09:21,562 --> 00:09:24,181
I'm quite sure he wouldn't
help us if he could.
131
00:09:24,231 --> 00:09:25,357
We stick to the plan.
132
00:09:26,650 --> 00:09:28,852
So which way is this cabin?
133
00:09:28,902 --> 00:09:30,729
I'm not sure.
134
00:09:30,779 --> 00:09:32,940
If two of us go that way
and two of us go this way,
135
00:09:32,990 --> 00:09:35,567
we're sure to find it.
136
00:09:35,617 --> 00:09:37,236
I call Ashley
as a travel buddy.
137
00:09:37,286 --> 00:09:38,612
Yay.
138
00:09:38,662 --> 00:09:40,656
Okay, so you two go that way.
139
00:09:40,706 --> 00:09:42,491
And if you don't find
anything in an hour,
140
00:09:42,542 --> 00:09:45,661
then come back this way
and meet us by the ketchup.
141
00:09:45,711 --> 00:09:46,711
Yuck.
142
00:09:49,590 --> 00:09:52,125
I'm really pretty
sure it's not ketchup.
143
00:10:50,526 --> 00:10:51,902
Someone in our woods?
144
00:10:52,861 --> 00:10:54,688
Yes.
145
00:10:54,738 --> 00:10:58,033
You have Momma's permission
to have your fun with them.
146
00:11:00,869 --> 00:11:01,869
Wait.
147
00:11:06,083 --> 00:11:07,543
Come closer, baby.
148
00:11:09,629 --> 00:11:13,090
You like taking care of
the trespassers, don't you?
149
00:11:14,758 --> 00:11:15,926
Gets you hot.
150
00:11:33,443 --> 00:11:36,146
You don't understand,
my simple one.
151
00:11:36,196 --> 00:11:39,324
No one will ever take care
of you like your momma does.
152
00:11:41,159 --> 00:11:43,745
Go and get it done.
153
00:11:45,080 --> 00:11:46,448
Be back for supper.
154
00:12:10,606 --> 00:12:12,974
Oh, don't tell me
you need to rest.
155
00:12:13,024 --> 00:12:15,645
I thought you were in the
best shape of all the girls.
156
00:12:15,695 --> 00:12:18,564
Why are you doing this?
157
00:12:18,614 --> 00:12:20,691
Well, I told you,
if we find the cabin,
158
00:12:20,741 --> 00:12:22,652
maybe there's a good
chance there's a landline.
159
00:12:22,702 --> 00:12:25,787
I mean why coach this
ridiculous volleyball tournament?
160
00:12:26,747 --> 00:12:27,747
No one's good.
161
00:12:29,499 --> 00:12:31,034
It doesn't work as T&A anymore.
162
00:12:31,084 --> 00:12:32,869
I mean, they dropped
the show in Vegas.
163
00:12:32,919 --> 00:12:35,288
And we're headed to, what, Utah?
164
00:12:35,338 --> 00:12:38,792
Yeah, well the Mormons
don't get that much exposure
165
00:12:38,842 --> 00:12:43,514
to the female body, especially
not females with good bodies.
166
00:12:45,140 --> 00:12:46,676
And they're willing to pay.
167
00:12:46,726 --> 00:12:49,302
Why, do you have
something better to do?
168
00:12:49,352 --> 00:12:51,430
Renee wants to be
the next big singer.
169
00:12:51,480 --> 00:12:52,973
Ashley wants to be
a fortune-teller.
170
00:12:53,023 --> 00:12:55,892
Hm, I didn't know that.
171
00:12:55,942 --> 00:12:58,854
And aren't you gonna be the
next big stand-up comic?
172
00:12:58,904 --> 00:13:02,692
Sure, yeah, I'll just
stand up and find that cabin.
173
00:13:02,742 --> 00:13:04,943
See, that's hilarious.
174
00:13:04,993 --> 00:13:08,321
Can't wait for the big stage.
175
00:13:08,371 --> 00:13:10,332
Oh man, I'll start working
on my Mormon jokes now.
176
00:14:35,208 --> 00:14:36,877
Guys, is that you?
177
00:14:44,217 --> 00:14:46,637
Holy shit, who the fuck are you?
178
00:14:48,138 --> 00:14:49,180
Get out of here.
179
00:14:50,265 --> 00:14:51,433
I'll hurt you!
180
00:14:53,769 --> 00:14:58,774
Shit!
181
00:16:08,134 --> 00:16:10,378
Ow, Coach kicked
my butt really hard.
182
00:16:10,428 --> 00:16:12,047
You tired, Brandy?
183
00:16:12,097 --> 00:16:13,883
I just wanna go play
our game at the beach.
184
00:16:13,933 --> 00:16:15,467
I never signed up for
a hike in the woods.
185
00:16:15,518 --> 00:16:18,303
We'll get there,
this is just a setback.
186
00:16:18,353 --> 00:16:21,264
I wish my mom was here,
she'd know what to do.
187
00:16:21,314 --> 00:16:23,809
Oh, I'm sorry, Ash.
188
00:16:23,859 --> 00:16:27,354
It's okay, it was
a long time ago.
189
00:16:27,404 --> 00:16:28,522
I don't really
remember her much.
190
00:16:28,572 --> 00:16:31,441
I was four when she disappeared.
191
00:16:31,491 --> 00:16:32,902
That must have been so hard
192
00:16:32,952 --> 00:16:34,695
not ever knowing
what happened to her.
193
00:16:34,745 --> 00:16:37,782
Yeah, I don't really
like to talk about it much.
194
00:16:37,832 --> 00:16:40,992
Oh my god, how'd you get here?
195
00:16:41,042 --> 00:16:44,705
We must have a psychic link.
196
00:16:44,755 --> 00:16:48,249
How did I get here,
like right here you mean?
197
00:16:48,299 --> 00:16:51,837
Well, our car broke down
and then don't you remember?
198
00:16:51,887 --> 00:16:54,339
No, no, no, no, no, I'm
talking to the stranger.
199
00:16:54,389 --> 00:16:55,549
Derek.
200
00:16:55,599 --> 00:16:57,643
I'm Ashley, this is Brandy.
201
00:17:02,523 --> 00:17:04,149
Can you help us get out of here?
202
00:17:05,275 --> 00:17:06,977
Afraid not.
203
00:17:07,027 --> 00:17:09,112
I've been dead for
about five years now.
204
00:17:11,072 --> 00:17:14,902
Oh my god, I'm
seeing visions again.
205
00:17:14,952 --> 00:17:17,863
I'm not exactly a vision.
206
00:17:17,913 --> 00:17:19,582
More like a ghost.
207
00:17:22,752 --> 00:17:24,995
Don't you see
this man, Brandy?
208
00:17:25,045 --> 00:17:27,497
He's right here.
209
00:17:27,548 --> 00:17:30,543
You know, I don't,
but maybe he's a ghost.
210
00:17:30,593 --> 00:17:33,971
See, even she knows I'm
a ghost and not a vision.
211
00:17:34,972 --> 00:17:36,015
What do you want?
212
00:17:37,182 --> 00:17:39,009
I'm here to warn you.
213
00:17:39,059 --> 00:17:41,302
Great, take a number.
214
00:17:41,352 --> 00:17:43,681
What do you mean?
215
00:17:43,731 --> 00:17:44,849
You're not the first
person to warn us
216
00:17:44,899 --> 00:17:46,391
without offering any help.
217
00:17:46,441 --> 00:17:49,227
We need to get out of here.
218
00:17:49,277 --> 00:17:52,615
Exactly, you need
to get out of here.
219
00:17:54,700 --> 00:17:57,027
Did the ghost tell us
how to get out of here?
220
00:17:57,077 --> 00:17:59,697
No, just that we need
to get out of here.
221
00:17:59,747 --> 00:18:02,449
He doesn't seem like
a really useful ghost.
222
00:18:02,499 --> 00:18:03,951
No.
223
00:18:04,001 --> 00:18:07,120
Okay, let's find
this gosh darn cabin.
224
00:18:26,774 --> 00:18:28,266
Whoa, what's that?
225
00:18:28,316 --> 00:18:29,777
Someone's following us.
226
00:18:31,361 --> 00:18:32,855
Wait, you brought
a knife with us
227
00:18:32,905 --> 00:18:34,481
to our volleyball
tournament in Utah?
228
00:18:34,532 --> 00:18:36,075
You can never be too careful.
229
00:18:41,496 --> 00:18:42,615
Hey, easy there, lady.
230
00:18:42,665 --> 00:18:44,157
Why are you following us?
231
00:18:44,207 --> 00:18:45,785
You're not that crazy
killer clown, are you?
232
00:18:45,835 --> 00:18:47,703
You guys know about the clown?
233
00:18:47,753 --> 00:18:48,871
Wait, I thought
that was some sort
234
00:18:48,921 --> 00:18:49,955
of fake news kinda thing?
235
00:18:50,005 --> 00:18:51,498
Fake news?
236
00:18:51,549 --> 00:18:53,626
You two shouldn't
be hiking out here.
237
00:18:53,676 --> 00:18:56,294
We're lost, we're
not hiking by choice.
238
00:18:56,344 --> 00:18:58,129
Do you have a way for
us to call for help?
239
00:18:58,179 --> 00:19:00,591
The name's Fred,
I'm a survivalist.
240
00:19:00,641 --> 00:19:04,469
What do you two fine
ladies call yourselves?
241
00:19:04,520 --> 00:19:06,137
This is Melinda,
and I'm Dolly.
242
00:19:06,187 --> 00:19:08,473
Why hello, Dolly!
243
00:19:08,524 --> 00:19:10,266
Wow, I've never
heard that one before.
244
00:19:10,316 --> 00:19:11,977
Can you help us or not?
245
00:19:12,027 --> 00:19:14,647
I'm here by choice,
cut off from the world.
246
00:19:14,697 --> 00:19:16,941
It's a cruel place out there
if you know what I mean.
247
00:19:16,991 --> 00:19:21,402
No, do you have a way to
get us out of here or not?
248
00:19:21,452 --> 00:19:23,154
You sound like a broken
record, if you know what I mean.
249
00:19:23,204 --> 00:19:25,574
Right, I'm a broken
record, so I'll say it again.
250
00:19:25,624 --> 00:19:26,742
Can you help us get out of here?
251
00:19:26,792 --> 00:19:29,202
Can you help us get out of here?
252
00:19:29,252 --> 00:19:30,579
No, you should leave.
253
00:19:30,629 --> 00:19:32,372
We would if we could.
254
00:19:32,422 --> 00:19:33,666
Are you a little dense?
255
00:19:33,716 --> 00:19:35,543
Dense?
256
00:19:35,593 --> 00:19:37,002
Well, I have been working
out if that's what you mean.
257
00:19:37,052 --> 00:19:38,419
Do you know how to fix a car?
258
00:19:38,469 --> 00:19:40,005
What do I look
like, a Pep Boy?
259
00:19:40,055 --> 00:19:41,590
Is that a no?
260
00:19:41,640 --> 00:19:43,676
That's a big N-O,
you comprephend me?
261
00:19:43,726 --> 00:19:48,597
N-O, no fix-a the car-a, sorry.
262
00:19:48,647 --> 00:19:49,682
Well, do you know if
there's a cabin around here?
263
00:19:49,732 --> 00:19:50,850
With a landline.
264
00:19:50,900 --> 00:19:52,183
Cabin, did you say cabin?
265
00:19:52,233 --> 00:19:53,727
Yes.
266
00:19:53,777 --> 00:19:54,728
You guys should
get out of here.
267
00:19:54,778 --> 00:19:55,604
Now get out of here.
268
00:19:55,654 --> 00:19:57,106
- Leave!
- Wait.
269
00:19:57,156 --> 00:19:57,940
- Get the hell out of here.
- Wait!
270
00:19:57,990 --> 00:19:59,399
Let him go.
271
00:19:59,449 --> 00:20:00,609
Clearly he's not playing
with a full deck.
272
00:20:42,868 --> 00:20:43,911
Hey, I see a building.
273
00:20:46,872 --> 00:20:48,373
Come on, let's go.
274
00:20:57,465 --> 00:20:58,918
What is this place?
275
00:20:58,968 --> 00:21:01,011
I don't know, maybe
someone's inside.
276
00:21:07,267 --> 00:21:09,520
Hello, is anyone in here?
277
00:21:29,873 --> 00:21:30,873
Hello?
278
00:22:24,053 --> 00:22:25,546
Let us out of here.
279
00:22:25,596 --> 00:22:27,756
I'm so sorry I got us
stuck in here, Ashley.
280
00:22:27,806 --> 00:22:29,675
It's not your fault, Brandy.
281
00:22:29,725 --> 00:22:32,720
I just thought maybe
we'd find someone in here.
282
00:22:32,770 --> 00:22:35,139
Looks pretty abandoned.
283
00:22:35,189 --> 00:22:38,809
A band, oh, you think
bands play in here?
284
00:22:38,859 --> 00:22:40,728
Maybe that was the
plan when they started.
285
00:22:40,778 --> 00:22:44,106
Not such a great plan unless
bands just want to get away
286
00:22:44,156 --> 00:22:45,691
in the wilderness and jam.
287
00:22:45,741 --> 00:22:49,069
You're so smart, Ashley.
288
00:22:49,119 --> 00:22:51,739
Not really, I got us stuck
in here as much as you did.
289
00:22:51,789 --> 00:22:53,489
What are we gonna do?
290
00:22:53,540 --> 00:22:55,450
We'll figure something out.
291
00:22:55,501 --> 00:22:57,452
Oh, maybe you can
do your voodoo thing.
292
00:22:57,503 --> 00:22:59,913
It's not voodoo,
it's parapsychology.
293
00:22:59,963 --> 00:23:01,331
A para what?
294
00:23:01,381 --> 00:23:03,167
We'll get out of here.
295
00:23:03,217 --> 00:23:05,335
I think you should
call the ghost again.
296
00:23:05,385 --> 00:23:08,964
It doesn't work like that.
297
00:23:09,014 --> 00:23:11,216
Hopefully he'll show up with
a plan to help us out of here,
298
00:23:11,266 --> 00:23:14,762
but hopefully everyone's okay.
299
00:23:18,774 --> 00:23:20,567
Wake up, sleeping beauty.
300
00:23:25,948 --> 00:23:29,827
I'm Sheila, I see you've
met my son Clowny.
301
00:23:31,703 --> 00:23:33,446
You, no!
302
00:23:33,496 --> 00:23:34,865
What's your name?
303
00:23:34,915 --> 00:23:36,617
Get me the fuck out of here.
304
00:23:36,667 --> 00:23:38,377
That's a very unusual name.
305
00:23:40,629 --> 00:23:43,916
Son, how many times have I told
you you gotta clean 'em off
306
00:23:43,966 --> 00:23:46,168
before you drag 'em
in here on my carpet?
307
00:23:46,218 --> 00:23:47,511
This one's the worst yet.
308
00:23:49,012 --> 00:23:50,798
Why are you doing this?
309
00:23:50,848 --> 00:23:53,926
Well, I'm no shrink, but
I'm pretty sure the crazy gene
310
00:23:53,976 --> 00:23:55,677
runs in my family.
311
00:23:55,727 --> 00:23:59,848
I've got it, my daddy
had it, my son's got it.
312
00:23:59,898 --> 00:24:01,934
You saw that firsthand.
313
00:24:01,984 --> 00:24:05,354
He had a sister, I
had her when I was 13.
314
00:24:05,404 --> 00:24:07,231
I don't know where she ended up.
315
00:24:07,281 --> 00:24:09,440
She's the one that got away.
316
00:24:09,490 --> 00:24:13,695
My momma stashed her
somewhere before I killed her.
317
00:24:13,745 --> 00:24:17,658
Yeah, I killed my
momma, get over it.
318
00:24:17,708 --> 00:24:20,451
Hey, boy, don't get any ideas
about killing your momma.
319
00:24:20,502 --> 00:24:23,496
It's only the ladies in the
family who get to do that.
320
00:24:23,547 --> 00:24:26,375
You better let me go right
now or my friends are gonna
321
00:24:26,425 --> 00:24:29,052
find me, and they're gonna
give you a world of shit!
322
00:24:30,137 --> 00:24:32,131
World of shit?
323
00:24:32,181 --> 00:24:34,174
I like that expression,
324
00:24:34,224 --> 00:24:36,768
but you're too young to be
using those dirty words.
325
00:24:38,270 --> 00:24:40,471
Were there others with this one?
326
00:24:40,522 --> 00:24:42,057
Yes.
327
00:24:42,107 --> 00:24:43,642
Go after 'em.
328
00:24:43,692 --> 00:24:45,269
Take the handcuffs.
329
00:24:45,319 --> 00:24:46,695
I'll take care of this one.
330
00:24:50,908 --> 00:24:54,194
I'm a grownup, I get
to use potty words.
331
00:24:54,244 --> 00:24:56,613
But if I ever hear them coming
out of your mouth again,
332
00:24:56,663 --> 00:24:59,950
I'll wash it out
with soap or worse.
333
00:25:00,000 --> 00:25:01,118
Why don't you...
334
00:25:01,168 --> 00:25:03,453
Choose your words carefully.
335
00:25:03,504 --> 00:25:06,165
I'm sorry, I
won't curse anymore.
336
00:25:06,215 --> 00:25:08,125
That's a good girl.
337
00:25:08,175 --> 00:25:10,802
Ghost, are you here?
338
00:25:12,095 --> 00:25:13,881
Oh my god, you're here.
339
00:25:13,931 --> 00:25:15,507
Well, of course
I'm here, silly.
340
00:25:15,557 --> 00:25:17,718
No, the ghost is here.
341
00:25:17,768 --> 00:25:18,768
Where?
342
00:25:18,810 --> 00:25:19,811
Right next to you.
343
00:25:22,022 --> 00:25:23,022
The other way.
344
00:25:24,399 --> 00:25:26,652
Can you help us
get out of here?
345
00:25:29,488 --> 00:25:30,731
What'd he say?
346
00:25:30,781 --> 00:25:33,483
Nothing, he's lame.
347
00:25:33,534 --> 00:25:38,280
I want to help, but I
cannot open that door either.
348
00:25:38,330 --> 00:25:40,324
Can you tell us who he is?
349
00:25:40,374 --> 00:25:43,702
Not by name, but I
can tell you he's bad.
350
00:25:43,752 --> 00:25:47,247
You should avoid
him at all costs.
351
00:25:47,297 --> 00:25:48,957
You aren't very
helpful, Derek.
352
00:25:49,007 --> 00:25:50,926
Can you at least
tell us where he is?
353
00:25:51,885 --> 00:25:53,053
I'll go find him.
354
00:26:23,208 --> 00:26:24,910
Too bad we didn't get
more snacks from Dolly.
355
00:26:24,960 --> 00:26:26,828
I'm getting kinda hungry.
356
00:26:26,878 --> 00:26:29,373
I wish this door
wasn't so solid.
357
00:26:29,423 --> 00:26:32,000
If you got three wishes,
would that be one of them?
358
00:26:32,050 --> 00:26:33,835
I think I'd wish for a tan.
359
00:26:33,885 --> 00:26:35,629
I think I'm too white.
360
00:26:35,679 --> 00:26:37,464
I wish we could
get out of here.
361
00:26:37,515 --> 00:26:41,468
Yeah, yeah, that's a better
wish than getting a tan.
362
00:26:41,519 --> 00:26:43,679
Man, we could get
old waiting in here.
363
00:26:43,729 --> 00:26:45,472
I was thinking about having
kids someday, and you know
364
00:26:45,523 --> 00:26:48,350
that'd be really hard if
we're stuck in here for years.
365
00:26:48,400 --> 00:26:50,520
We won't be stuck
in here for years.
366
00:26:50,570 --> 00:26:52,187
How do you know that?
367
00:26:52,237 --> 00:26:54,481
Well, without food or water,
368
00:26:54,532 --> 00:26:56,658
if we don't get
this door open...
369
00:26:57,577 --> 00:26:58,577
What?
370
00:26:59,537 --> 00:27:01,405
We will get out of here.
371
00:27:01,455 --> 00:27:03,907
Maybe that crazy clown guy
will come and open the door.
372
00:27:03,957 --> 00:27:06,577
Do you really believe
that Camp Blood legend?
373
00:27:06,627 --> 00:27:08,412
Okay, I heard from Cindy Davis
374
00:27:08,462 --> 00:27:10,789
that her mother's sister's
niece once went hiking
375
00:27:10,839 --> 00:27:15,377
up around here and was
never heard from again, so.
376
00:27:15,427 --> 00:27:18,088
I heard she didn't
really like her family.
377
00:27:18,138 --> 00:27:20,508
Maybe she was trying
to get away from them.
378
00:27:20,558 --> 00:27:22,342
You shouldn't say that.
379
00:27:22,392 --> 00:27:24,136
Okay, your mom didn't just
leave you when you were four.
380
00:27:24,186 --> 00:27:25,596
She wouldn't.
381
00:27:25,646 --> 00:27:27,472
I don't really
remember my mom much.
382
00:27:27,523 --> 00:27:29,016
Isn't that crazy?
383
00:27:29,066 --> 00:27:30,976
We've known each other
since we were four.
384
00:27:31,026 --> 00:27:32,394
I remember your mom.
385
00:27:32,444 --> 00:27:34,479
I think she came around here.
386
00:27:34,530 --> 00:27:36,607
She liked to hike or something.
387
00:27:36,657 --> 00:27:38,775
Something happened
to her, trust me.
388
00:27:38,825 --> 00:27:40,861
She wouldn't just leave you.
389
00:27:40,911 --> 00:27:42,454
I know I wouldn't leave you.
390
00:27:43,705 --> 00:27:44,656
You look sad.
391
00:27:44,706 --> 00:27:46,199
Don't be sad, okay?
392
00:27:46,249 --> 00:27:48,076
We're gonna find
a way out of here.
393
00:27:48,126 --> 00:27:49,953
You know, I know he doesn't
seem very useful, but I think
394
00:27:50,003 --> 00:27:53,373
that ghost is gonna come and
just get us out of here soon.
395
00:28:11,400 --> 00:28:14,978
Okay, okay if someone
comes in and he's bad,
396
00:28:15,028 --> 00:28:16,313
we need to have a plan.
397
00:28:16,363 --> 00:28:17,939
What do you mean bad?
398
00:28:17,989 --> 00:28:19,775
If he wants to hurt us.
399
00:28:19,825 --> 00:28:21,943
You think the clown
wants to hurt us?
400
00:28:21,993 --> 00:28:23,779
I don't know, maybe.
401
00:28:23,829 --> 00:28:26,823
If this person comes in
and he has a knife or an ax
402
00:28:26,873 --> 00:28:30,827
or something, we need
to be prepared for that.
403
00:28:30,877 --> 00:28:32,663
Okay, clowns don't
usually carry axes, silly.
404
00:28:32,713 --> 00:28:34,206
They usually have those horns
405
00:28:34,256 --> 00:28:35,916
or those flowers that
spray water everywhere.
406
00:28:35,966 --> 00:28:37,417
I don't know.
407
00:28:37,467 --> 00:28:38,960
Let's imagine for a
second that this person
408
00:28:39,010 --> 00:28:41,713
does have an ax or
some kind of weapon.
409
00:28:41,763 --> 00:28:43,840
You lure him into
that corner, okay?
410
00:28:43,890 --> 00:28:47,302
And I'll knock him over the
head, then we can both run out.
411
00:28:47,352 --> 00:28:50,013
What do you mean lure?
412
00:28:50,063 --> 00:28:54,101
Do something sexy to
get him to come to you.
413
00:28:54,151 --> 00:28:56,019
Something sexy, like this?
414
00:28:57,738 --> 00:29:00,148
Maybe try shaking
your butt a bit more.
415
00:29:00,198 --> 00:29:02,442
Okay.
416
00:29:02,492 --> 00:29:04,027
This is called twerking.
417
00:29:04,077 --> 00:29:06,113
Oh, I love twerking, I
could do this all day.
418
00:29:06,163 --> 00:29:08,574
Do you think clowns
like twerking?
419
00:29:08,624 --> 00:29:10,876
I'm sure all
clowns like twerking.
420
00:29:13,671 --> 00:29:14,622
What'd you find out?
421
00:29:14,672 --> 00:29:16,666
That I love twerking.
422
00:29:16,716 --> 00:29:17,999
No, no, no, Derek is here.
423
00:29:18,049 --> 00:29:20,794
The clown is on his way.
424
00:29:20,844 --> 00:29:24,005
My presence is
slipping way though.
425
00:29:24,055 --> 00:29:25,495
I don't know how
long I can help you.
426
00:29:28,101 --> 00:29:29,352
Okay, Brandy?
427
00:29:30,646 --> 00:29:31,597
Huh?
428
00:29:31,647 --> 00:29:33,599
It's all up to us now.
429
00:29:33,649 --> 00:29:34,600
Okay.
430
00:29:47,996 --> 00:29:50,907
Hey, Mr. Clown, look
at me, I'm sexy.
431
00:29:52,793 --> 00:29:54,377
Run, Brandy, run!
432
00:30:12,479 --> 00:30:15,265
Ashley, I can't leave you.
433
00:30:15,315 --> 00:30:17,392
You're never
getting out of here.
434
00:30:17,442 --> 00:30:20,278
You're locked in
here just like me.
435
00:30:21,446 --> 00:30:23,273
And guess what?
436
00:30:23,323 --> 00:30:25,526
My friend is gonna come
back here with the police,
437
00:30:25,576 --> 00:30:27,903
and you will be
locked up behind bars
438
00:30:27,953 --> 00:30:31,998
for the rest of
your life or worse.
439
00:30:33,626 --> 00:30:35,418
I know your face.
440
00:30:37,879 --> 00:30:38,830
What?
441
00:30:38,880 --> 00:30:40,415
You don't know me.
442
00:30:40,465 --> 00:30:44,052
My father
killed your mother.
443
00:30:45,929 --> 00:30:47,264
Face same as hers.
444
00:30:48,724 --> 00:30:50,643
I know your face.
445
00:30:52,102 --> 00:30:54,262
It's crazy that...
446
00:30:54,312 --> 00:30:55,312
You're crazy!
447
00:31:03,113 --> 00:31:05,073
I go kill
your friend now.
448
00:31:57,334 --> 00:31:58,669
Don't let the door close.
449
00:32:03,758 --> 00:32:05,375
What are you doing here?
450
00:32:05,425 --> 00:32:06,836
I couldn't just
leave you here.
451
00:32:06,886 --> 00:32:08,420
I told you to go get help.
452
00:32:08,470 --> 00:32:09,963
If I think long enough,
453
00:32:10,013 --> 00:32:11,089
maybe I'll just come
up with something.
454
00:32:11,139 --> 00:32:12,966
Go.
455
00:32:13,016 --> 00:32:14,134
You don't think that I can
come up with a plan that,
456
00:32:14,184 --> 00:32:15,720
I don't know, saves both of us?
457
00:32:15,770 --> 00:32:17,555
I mean, I know people
think that I'm stupid,
458
00:32:17,605 --> 00:32:21,726
but well I'm not quite
sure what I was gonna say.
459
00:32:21,776 --> 00:32:24,019
I'm counting on you, Brandy.
460
00:32:24,069 --> 00:32:25,070
Okay, I can do it.
461
00:32:31,827 --> 00:32:33,236
For good luck.
462
00:32:33,286 --> 00:32:34,287
Thank you.
463
00:33:09,782 --> 00:33:11,191
Did Brandy get away?
464
00:33:11,241 --> 00:33:13,778
Yes, I saw her leave.
465
00:33:13,828 --> 00:33:15,613
She made it out.
466
00:33:15,663 --> 00:33:19,324
Okay, I know this is a
big ask, but can you please
467
00:33:19,374 --> 00:33:22,703
follow Brandy and let
me know how she does?
468
00:33:22,753 --> 00:33:24,747
I can't get too
far from someone
469
00:33:24,797 --> 00:33:28,751
who doesn't have a
connection to the afterlife.
470
00:33:28,801 --> 00:33:31,962
No offense, but Brandy does
barely have a connection
471
00:33:32,012 --> 00:33:34,840
to this present life.
472
00:33:34,890 --> 00:33:38,093
Just see what
you can do, please?
473
00:33:38,143 --> 00:33:39,729
For you, I will try.
474
00:35:19,745 --> 00:35:21,071
I lost you, Clown.
475
00:35:21,121 --> 00:35:22,615
I'm the brave one.
476
00:35:22,665 --> 00:35:24,033
I'm the one who's gonna
rescue my best friend.
477
00:36:06,332 --> 00:36:07,332
Hey, Dolly.
478
00:36:09,460 --> 00:36:12,413
I prefer you call me Coach.
479
00:36:12,463 --> 00:36:14,633
Can I have some of
that water, Coach?
480
00:36:29,523 --> 00:36:31,266
I have pretty good instincts,
481
00:36:31,316 --> 00:36:34,812
and I have a bad
feeling about this.
482
00:36:34,862 --> 00:36:38,356
Don't tell me you believe
that Camp Blood crap.
483
00:36:38,406 --> 00:36:44,071
Our car broke down in the
woods, we don't have reception,
484
00:36:44,121 --> 00:36:47,908
we split up, it just
seems like a bad formula.
485
00:36:47,958 --> 00:36:50,243
Don't worry, we'll be
playing in that tournament
486
00:36:50,293 --> 00:36:51,587
before it gets dark.
487
00:36:54,297 --> 00:36:56,499
Come on and eat
your applesauce, dear.
488
00:36:56,550 --> 00:36:58,043
I'm not hungry.
489
00:36:58,093 --> 00:37:01,212
You know it's no
good disobeying me.
490
00:37:01,262 --> 00:37:02,756
Ow, stop it, you freak.
491
00:37:02,806 --> 00:37:05,843
I ought to get the
belt, get my freak on.
492
00:37:05,893 --> 00:37:07,770
Fine, I'll eat
your applesauce.
493
00:37:11,272 --> 00:37:12,892
It's good, right?
494
00:37:12,942 --> 00:37:13,942
Yes.
495
00:37:15,778 --> 00:37:17,521
I made it myself.
496
00:37:17,571 --> 00:37:18,856
It looks like you bought...
497
00:37:18,906 --> 00:37:20,733
It looks like what?
498
00:37:20,783 --> 00:37:22,568
I mean it looks like you make
499
00:37:22,618 --> 00:37:25,278
really good homemade applesauce
is what I was going to say.
500
00:37:25,328 --> 00:37:30,117
With a little training, you
could be such a good girl.
501
00:37:30,167 --> 00:37:32,285
I really miss not
having a daughter.
502
00:37:32,335 --> 00:37:36,707
My boy can be such a
chowderhead, wouldn't you agree?
503
00:37:36,757 --> 00:37:39,627
I don't really know
how to respond to that.
504
00:37:39,677 --> 00:37:41,003
Want to make out?
505
00:37:41,053 --> 00:37:42,588
What?
506
00:37:42,638 --> 00:37:44,347
Quick flash, heat check.
507
00:37:45,683 --> 00:37:47,927
Woo!
508
00:37:47,977 --> 00:37:51,221
Have you ever heard
about Camp Blood?
509
00:37:51,271 --> 00:37:54,058
I guess the other girls
were talking about it.
510
00:37:54,108 --> 00:37:55,108
Girls?
511
00:37:56,652 --> 00:37:58,520
Tell me more about Camp Blood.
512
00:37:58,570 --> 00:38:00,480
My son will take
care of the other girls
513
00:38:00,531 --> 00:38:04,359
while I tell you
about Camp Blood.
514
00:38:04,409 --> 00:38:08,279
It all started with my
man, my boy's daddy.
515
00:38:08,329 --> 00:38:10,824
He liked to put on clown makeup
516
00:38:10,874 --> 00:38:14,410
and kill trespassers
in our woods.
517
00:38:14,460 --> 00:38:16,622
My son, he couldn't
figure out how
518
00:38:16,672 --> 00:38:19,917
to put on the clown makeup,
so he just wears a mask.
519
00:38:19,967 --> 00:38:21,919
But that doesn't make
him any less of a man
520
00:38:21,969 --> 00:38:24,763
than it did his daddy,
or maybe it does.
521
00:38:25,973 --> 00:38:27,633
Is he gonna kill me?
522
00:38:27,683 --> 00:38:30,260
Not as long as you amuse me.
523
00:38:30,310 --> 00:38:32,972
I haven't had a
girlfriend in a while.
524
00:38:33,022 --> 00:38:35,557
You're getting the first tryout.
525
00:38:35,607 --> 00:38:37,192
It's been a long time.
526
00:38:38,944 --> 00:38:41,354
What's he gonna
do with the others?
527
00:38:41,404 --> 00:38:44,407
Well, that will
be up to him now, won't it?
528
00:38:54,543 --> 00:38:56,704
Can we please stop?
529
00:38:56,754 --> 00:38:59,039
Come on, we gotta keep going.
530
00:38:59,089 --> 00:39:00,624
We can find it.
531
00:39:00,674 --> 00:39:03,552
My feet hurt, I'm
tired, it's cold.
532
00:39:04,553 --> 00:39:06,337
Please.
533
00:39:06,387 --> 00:39:08,215
I know it is, but we're gonna
be stuck out here all night
534
00:39:08,265 --> 00:39:11,476
if we don't find it, and
I know it was around here.
535
00:39:12,978 --> 00:39:14,855
Come on, buck up.
536
00:39:16,732 --> 00:39:19,068
- Fine.
- Hey, wait a minute.
537
00:39:20,110 --> 00:39:22,112
I think I see something.
538
00:39:34,750 --> 00:39:35,993
Do we knock?
539
00:39:36,043 --> 00:39:38,494
I suppose.
540
00:39:38,545 --> 00:39:40,289
What if there's a
killer clown inside?
541
00:39:40,339 --> 00:39:43,333
Well maybe it's just
that crazy guy we ran into.
542
00:39:43,383 --> 00:39:44,843
Oh, well that's comforting.
543
00:39:49,223 --> 00:39:50,223
Who is it?
544
00:39:51,225 --> 00:39:52,760
Oh, it's you two again.
545
00:39:52,810 --> 00:39:54,845
We asked you about
the cabin earlier.
546
00:39:54,895 --> 00:39:56,680
Yeah, you didn't
tell us it was yours.
547
00:39:56,730 --> 00:39:59,183
That's the point, I
didn't tell you anything.
548
00:39:59,233 --> 00:40:00,433
You know what I mean?
549
00:40:00,483 --> 00:40:01,935
Are you gonna let us in?
550
00:40:01,985 --> 00:40:03,020
Well, maybe if you
promise not to whip out
551
00:40:03,070 --> 00:40:04,855
that big knife again.
552
00:40:04,905 --> 00:40:06,397
Oh, I'm sorry,
that sounded dirty.
553
00:40:06,447 --> 00:40:08,449
Come on in, ladies,
come on, come on.
554
00:40:17,167 --> 00:40:23,040
Oh, there's a few challenges
of being a survivalist
555
00:40:23,090 --> 00:40:26,126
if you know what I mean.
556
00:40:26,176 --> 00:40:29,088
Well, he was right about
one thing, no landline.
557
00:40:29,138 --> 00:40:33,092
In case I didn't introduce
myself, the name's Fred.
558
00:40:33,142 --> 00:40:35,803
I'm a poet and I didn't know it.
559
00:40:35,853 --> 00:40:38,180
What do you two fine
fillies call yourselves?
560
00:40:38,230 --> 00:40:40,557
Fillies?
561
00:40:40,607 --> 00:40:42,726
No wonder you're
out here all alone.
562
00:40:42,776 --> 00:40:44,353
I think we told you
when we first met,
563
00:40:44,403 --> 00:40:46,437
this is Melinda and I'm Dolly.
564
00:40:46,487 --> 00:40:48,690
Oh, why hello, Dolly.
565
00:40:48,740 --> 00:40:51,193
I'm sorry, I'm a little
forgetful sometimes
566
00:40:51,243 --> 00:40:52,861
if you know what I mean.
567
00:40:52,911 --> 00:40:55,405
You can't really
help us, can you?
568
00:40:55,455 --> 00:40:57,407
What do you know about
that Camp Blood story?
569
00:40:57,457 --> 00:40:59,243
You said it was real.
570
00:40:59,293 --> 00:41:01,203
I've lived out here
since I was a little kid.
571
00:41:01,253 --> 00:41:03,333
I managed to stay out of
the way of the makeup clown.
572
00:41:03,380 --> 00:41:05,332
Now I manage to stay out of
the way of the mask clown.
573
00:41:05,382 --> 00:41:08,127
We stay out of each other's
way if you know what I mean.
574
00:41:08,177 --> 00:41:10,379
Do you know if the
newer clown has a mother?
575
00:41:10,429 --> 00:41:12,798
As far as I know,
everybody has a mother.
576
00:41:12,848 --> 00:41:13,799
Have you seen her?
577
00:41:13,849 --> 00:41:15,384
Here and there maybe.
578
00:41:15,434 --> 00:41:16,718
Tell me everything
you know about her.
579
00:41:16,768 --> 00:41:18,262
Why?
580
00:41:18,312 --> 00:41:19,429
I need you to
tell me everything
581
00:41:19,479 --> 00:41:20,931
you know about her right now.
582
00:41:20,981 --> 00:41:22,391
All right, all right,
easy, I'll tell you.
583
00:41:22,441 --> 00:41:23,934
This is my best shirt.
584
00:41:23,984 --> 00:41:26,353
I'd wear this to
church if I went.
585
00:41:26,403 --> 00:41:27,521
The mother.
586
00:41:27,571 --> 00:41:29,189
Yeah, she's kinda pretty.
587
00:41:29,239 --> 00:41:31,525
I've seen her here and
there in the woods.
588
00:41:31,575 --> 00:41:33,110
What's so funny?
589
00:41:33,160 --> 00:41:34,945
I've seen her out
in the woods peeing.
590
00:41:34,995 --> 00:41:37,114
I've also seen her out
there making a number two.
591
00:41:37,164 --> 00:41:38,907
What does she look like?
592
00:41:38,957 --> 00:41:40,450
Well, she's pretty.
593
00:41:40,501 --> 00:41:42,161
She looks kinda like you
but with blonde hair.
594
00:41:42,211 --> 00:41:44,788
She looks like Dolly?
595
00:41:44,838 --> 00:41:46,373
He probably thinks
all females look alike.
596
00:41:46,423 --> 00:41:48,125
That's not true.
597
00:41:48,175 --> 00:41:50,043
If he doesn't have a
landline, we should be going.
598
00:41:50,093 --> 00:41:52,421
Listen, it's far too
dark and dangerous out now.
599
00:41:52,471 --> 00:41:54,006
You guys should stay
here for the night
600
00:41:54,056 --> 00:41:56,008
and go out in the
morning when it's safe.
601
00:41:56,058 --> 00:41:57,885
Do you know where she lives?
602
00:41:57,935 --> 00:42:00,179
Why do you want to know
so much about this lady?
603
00:42:00,229 --> 00:42:02,222
Maybe she has a landline.
604
00:42:02,272 --> 00:42:04,641
As far as I know, she's
got a house near the edge
605
00:42:04,691 --> 00:42:06,768
of the woods, but
it's far too dark out.
606
00:42:06,818 --> 00:42:08,145
You're never gonna find it.
607
00:42:08,195 --> 00:42:09,688
I say we go back to the car
608
00:42:09,738 --> 00:42:12,774
and try something else
when it's light out.
609
00:42:12,824 --> 00:42:14,234
I'm gonna go try
to find the house.
610
00:42:14,284 --> 00:42:16,069
I don't care what you do.
611
00:42:16,119 --> 00:42:18,000
At least let me get you
guys some flashlights.
612
00:42:18,038 --> 00:42:20,407
Great, that would
be appreciated.
613
00:42:20,457 --> 00:42:22,701
Wait a minute,
they're out in the shed.
614
00:42:22,751 --> 00:42:23,869
Where's the shed?
615
00:42:23,919 --> 00:42:25,370
It's about a mile that way.
616
00:42:25,420 --> 00:42:26,371
I'll go get 'em,
you guys stay here.
617
00:42:26,421 --> 00:42:27,422
Hey, wait.
618
00:42:28,924 --> 00:42:31,502
I guess we can wait
until he gets back.
619
00:42:31,552 --> 00:42:33,420
Stay there,
guys, I'm gonna go.
620
00:42:33,470 --> 00:42:36,131
I'll be back, I'll be back.
621
00:42:36,181 --> 00:42:38,800
I got two beautiful
ladies in my cabin
622
00:42:38,850 --> 00:42:40,310
and I'm getting a flashlight.
623
00:43:04,751 --> 00:43:06,211
Did you find Brandy?
624
00:43:08,880 --> 00:43:10,541
What is wrong with you?
625
00:43:10,591 --> 00:43:12,459
What's wrong with you?
626
00:43:12,510 --> 00:43:14,586
Did you really see my mother?
627
00:43:14,636 --> 00:43:17,472
She was
very pretty like you.
628
00:43:18,807 --> 00:43:20,968
I was sad when...
629
00:43:21,018 --> 00:43:24,846
You were sad when what?
630
00:43:24,896 --> 00:43:28,767
She said something
before my father...
631
00:43:28,817 --> 00:43:30,337
What did your father
do to my mother?
632
00:43:34,448 --> 00:43:38,026
Is that what you
do, hurt people?
633
00:43:38,076 --> 00:43:41,154
Was my mother nice to you?
634
00:43:41,204 --> 00:43:44,416
You can be nice to me just
like my mother was nice to you.
635
00:43:45,959 --> 00:43:48,161
You can let me
out of this thing.
636
00:43:48,211 --> 00:43:49,296
Where's your father?
637
00:43:50,464 --> 00:43:53,750
Gone, he gone.
638
00:43:53,800 --> 00:43:57,087
Do you live by yourself?
639
00:43:57,137 --> 00:44:00,132
My mother,
she teach me.
640
00:44:00,182 --> 00:44:02,759
Your mother's here, where?
641
00:44:02,809 --> 00:44:03,977
At the house.
642
00:44:05,145 --> 00:44:06,556
She love me.
643
00:44:06,606 --> 00:44:08,932
Does your mother
know what you're doing?
644
00:44:08,982 --> 00:44:11,977
My mother teach me.
645
00:44:12,027 --> 00:44:13,487
What did my mother say to you?
646
00:44:15,113 --> 00:44:17,525
Do you remember what
my mother said to you
647
00:44:17,575 --> 00:44:19,318
all those years ago?
648
00:44:19,368 --> 00:44:22,913
I remember
what she said to my papa.
649
00:44:24,498 --> 00:44:27,993
What did she say to your papa?
650
00:44:28,043 --> 00:44:30,704
Don't hurt me,
I have a little daughter.
651
00:44:30,754 --> 00:44:32,998
She needs me.
652
00:44:33,048 --> 00:44:35,585
What did you do to Brandy?
653
00:44:35,635 --> 00:44:38,178
Same as always.
654
00:44:39,680 --> 00:44:42,007
What, say it!
655
00:46:23,492 --> 00:46:25,318
I'm not gonna wait
here much longer.
656
00:46:25,368 --> 00:46:27,613
I mean, it's gonna take a
while before Fred gets back.
657
00:46:27,663 --> 00:46:30,365
You're gonna walk in the
woods when can't even see?
658
00:46:30,415 --> 00:46:34,077
Yeah, I need to find that
house he was talking about.
659
00:46:34,127 --> 00:46:37,122
Why are you so obsessed
with this house and the clown?
660
00:46:37,172 --> 00:46:38,290
I don't know what
you're talking about.
661
00:46:38,340 --> 00:46:39,460
Oh, come on, just tell me.
662
00:46:39,509 --> 00:46:41,877
What difference would it make?
663
00:46:41,927 --> 00:46:42,927
I suppose you're right.
664
00:46:42,969 --> 00:46:46,840
Okay, I'll tell you.
665
00:46:46,890 --> 00:46:49,301
A while ago I found out a
little secret about myself.
666
00:46:49,351 --> 00:46:53,013
For years, I've been
struggling with my apathy.
667
00:46:53,063 --> 00:46:55,766
I mean, I didn't care
if people lived or died
668
00:46:55,816 --> 00:46:57,476
or felt pain or not.
669
00:46:57,527 --> 00:46:59,645
I mean, I thought something
was wrong with me,
670
00:46:59,695 --> 00:47:03,273
but I found out it was genetics.
671
00:47:03,323 --> 00:47:05,693
Wait, are you saying
you're related to that clown?
672
00:47:05,743 --> 00:47:08,028
Yeah, I traced it back.
673
00:47:08,078 --> 00:47:14,826
I was abandoned as a baby, left
here to die in these woods.
674
00:47:14,876 --> 00:47:16,912
But somebody found me and
took me to social services,
675
00:47:16,962 --> 00:47:19,582
and then I grew
up in the system.
676
00:47:19,632 --> 00:47:21,124
All right, I've heard
enough, I'm out of here.
677
00:47:21,174 --> 00:47:23,376
Hey, you wanted to
hear this, so listen.
678
00:47:23,426 --> 00:47:25,505
Feels good to get
it off my chest.
679
00:47:25,555 --> 00:47:28,390
Come on, this
isn't you, Dolly.
680
00:47:30,100 --> 00:47:33,721
All right, all
right, I'm listening.
681
00:47:33,771 --> 00:47:35,723
I always knew I had a destiny.
682
00:47:35,773 --> 00:47:38,433
And when I found the social
worker who told me about
683
00:47:38,483 --> 00:47:43,230
being abandoned in the
woods, it all clicked for me.
684
00:47:43,280 --> 00:47:46,107
My destiny is to find the
woman who left me to die
685
00:47:46,157 --> 00:47:48,653
in the woods and
to get my revenge.
686
00:47:48,703 --> 00:47:50,195
And I looked up her file.
687
00:47:50,245 --> 00:47:52,364
She has a son, the
murdering clown.
688
00:47:52,414 --> 00:47:54,499
He dies too.
689
00:47:56,586 --> 00:47:58,411
All right, that's
nice for you and all,
690
00:47:58,461 --> 00:48:01,498
but I'm not really
any part of this.
691
00:48:01,549 --> 00:48:02,633
It's a great story.
692
00:48:03,551 --> 00:48:05,377
I feel for you.
693
00:48:05,427 --> 00:48:08,589
But please just step aside
and let me get out of here,
694
00:48:08,639 --> 00:48:11,091
and I'll keep this
all to myself.
695
00:48:11,141 --> 00:48:12,434
I can't do that.
696
00:48:14,895 --> 00:48:16,522
Oh, Fred, you're back finally.
697
00:48:23,904 --> 00:48:26,982
Dolly, come on, you
don't have to do this.
698
00:48:27,032 --> 00:48:30,277
You're my friend,
you're my coach.
699
00:48:30,327 --> 00:48:32,445
You're supposed to
look out for me.
700
00:48:32,495 --> 00:48:35,282
Sorry, I quit,
I'm not a coach.
701
00:48:35,332 --> 00:48:36,950
And you know what that means?
702
00:48:37,000 --> 00:48:38,744
That you suck.
703
00:48:38,794 --> 00:48:42,205
No, that's not what it means,
but you'll get the point.
704
00:48:56,353 --> 00:48:58,263
It looks like someone
got a little head.
705
00:48:58,313 --> 00:48:59,765
I'm jealous.
706
00:48:59,815 --> 00:49:01,809
Oh my god, you're
not crazy too, are you?
707
00:49:01,859 --> 00:49:04,152
Crazy, I'm the one who
just saved your life.
708
00:49:05,821 --> 00:49:07,939
Thank you.
709
00:49:07,989 --> 00:49:10,818
Here's the flashlight
I promised you.
710
00:49:10,868 --> 00:49:12,570
Where are you gonna go anyway?
711
00:49:12,620 --> 00:49:14,864
Back to the car,
hopefully find the others.
712
00:49:14,914 --> 00:49:16,114
Do you have a car?
713
00:49:16,164 --> 00:49:17,115
What do I need a car for?
714
00:49:17,165 --> 00:49:18,659
I don't need one.
715
00:49:18,709 --> 00:49:20,160
What about when you
take your tips to town?
716
00:49:20,210 --> 00:49:22,622
I walk into town,
it's only like 10 miles.
717
00:49:22,672 --> 00:49:25,457
You can walk in the morning
when it's light out if you want.
718
00:49:25,508 --> 00:49:27,543
Renee has a set
of keys at the car.
719
00:49:27,593 --> 00:49:29,419
We can lock ourselves
in until it's light out.
720
00:49:29,469 --> 00:49:31,463
Hopefully the others
are back by now.
721
00:49:31,514 --> 00:49:34,884
Oh god, they will not believe
what happened to Dolly.
722
00:49:34,934 --> 00:49:36,844
Hey, thank you for your help.
723
00:49:36,894 --> 00:49:39,304
Well, I can walk you to
your car if you'd like.
724
00:49:39,354 --> 00:49:41,816
I mean, it's not like
I'm weird or anything.
725
00:49:44,484 --> 00:49:48,446
Well, maybe I'm a little
weird, but I'm harmless.
726
00:49:50,281 --> 00:49:51,859
Well, I mean unless
is trying to kill
727
00:49:51,909 --> 00:49:53,451
my best friend, right Melanie?
728
00:49:54,704 --> 00:49:56,154
I'm Melinda.
729
00:49:56,204 --> 00:49:58,323
I mean, well maybe
we're not best friends,
730
00:49:58,373 --> 00:50:00,618
but I mean I'm probably
the only person today
731
00:50:00,668 --> 00:50:02,670
that actually saved your life.
732
00:50:04,212 --> 00:50:06,373
Yeah, okay, thank you.
733
00:50:06,423 --> 00:50:07,925
I could use the company.
734
00:50:11,011 --> 00:50:13,338
So what's your
favorite color panties?
735
00:50:20,186 --> 00:50:23,473
Pretty nice boobs
for a momma, huh?
736
00:50:23,524 --> 00:50:25,518
Yes, they're very nice.
737
00:50:25,568 --> 00:50:27,193
I'll bet you
want to touch 'em.
738
00:50:28,863 --> 00:50:30,606
I can't, my wrists are tied.
739
00:50:32,157 --> 00:50:34,359
Don't you try to
trick me, young lady.
740
00:50:34,409 --> 00:50:40,407
I'm not untying you, not yet,
not until I can trust you.
741
00:50:40,457 --> 00:50:44,035
I won't run, you
can believe me.
742
00:50:44,085 --> 00:50:47,540
Well, I really like to get
to know a girl first anyway.
743
00:50:47,590 --> 00:50:49,842
Why don't you tell
me about yourself?
744
00:50:50,968 --> 00:50:54,505
Well, my name's Renee.
745
00:50:54,555 --> 00:50:57,298
That's a very pretty name.
746
00:50:57,348 --> 00:51:00,519
Don't walk away, Renee.
747
00:51:04,230 --> 00:51:05,641
I like to sing.
748
00:51:05,691 --> 00:51:07,560
You want to be a singer?
749
00:51:07,610 --> 00:51:11,271
Yes, if I can, that's
what I'd like to be.
750
00:51:11,321 --> 00:51:14,065
Sing me a song.
751
00:51:14,115 --> 00:51:17,360
Well, I could if
I could stand up.
752
00:51:17,410 --> 00:51:19,572
Don't you mess
with me, young lady.
753
00:51:19,622 --> 00:51:22,616
You can sing me a
song from right there.
754
00:51:22,666 --> 00:51:25,619
Now sing me a song, Renee.
755
00:51:25,669 --> 00:51:27,412
I don't know what to sing.
756
00:51:27,462 --> 00:51:30,123
Sing a song about clowns.
757
00:51:30,173 --> 00:51:36,922
No, no, sing a
song about my tits.
758
00:51:36,972 --> 00:51:41,184
That's it, you are going
to sing a song to my tits.
759
00:51:44,437 --> 00:51:46,682
Please don't make me do this.
760
00:51:46,732 --> 00:51:49,350
You're gonna sing
a song to my tits
761
00:51:49,400 --> 00:51:51,604
or I'm gonna go get
my spiked paddle
762
00:51:51,654 --> 00:51:54,815
and put a hurtin' on that
pretty little ass of yours.
763
00:51:54,865 --> 00:51:57,034
Now sing and make it good.
764
00:52:19,890 --> 00:52:23,844
Oh, Renee, that's the most
beautiful song I've ever heard.
765
00:52:23,894 --> 00:52:27,932
Nobody's sang a song
to my tits before.
766
00:52:27,982 --> 00:52:30,100
I think I was almost gonna cry.
767
00:52:30,150 --> 00:52:32,227
You got talent, Renee.
768
00:52:32,277 --> 00:52:34,063
You might be a keeper.
769
00:52:40,619 --> 00:52:42,195
Have you lived in the
woods all of your life?
770
00:52:42,245 --> 00:52:44,114
Pretty much.
771
00:52:44,164 --> 00:52:45,825
Don't you think we can wait a
minute and catch our breaths?
772
00:52:45,875 --> 00:52:47,325
I mean, shouldn't
we keep a move on
773
00:52:47,375 --> 00:52:48,869
if there's a killer
clown around?
774
00:52:48,919 --> 00:52:51,204
I'm not sacred, he
doesn't mess with me.
775
00:52:51,254 --> 00:52:52,706
His dad doesn't mess with me.
776
00:52:52,756 --> 00:52:55,751
His mom doesn't mess with me.
777
00:52:55,801 --> 00:52:57,293
Don't you ever get lonely?
778
00:52:57,343 --> 00:52:59,755
Are you asking me
if I've ever had sex?
779
00:52:59,805 --> 00:53:01,381
I mean, of course
I've had sex before
780
00:53:01,431 --> 00:53:02,967
if that's what you mean.
781
00:53:03,017 --> 00:53:04,677
Ew, no, I'm not asking
if you've ever had sex.
782
00:53:04,727 --> 00:53:08,556
Just if you ever need
people to talk to.
783
00:53:08,606 --> 00:53:10,558
All right, I'll
answer your question
784
00:53:10,608 --> 00:53:12,935
if you'll answer
mine, all right?
785
00:53:12,985 --> 00:53:15,145
Okay.
786
00:53:15,195 --> 00:53:18,231
Would you ever
consider marrying me?
787
00:53:18,281 --> 00:53:20,067
I don't even know you.
788
00:53:20,117 --> 00:53:21,569
Hypothetically.
789
00:53:21,619 --> 00:53:23,571
I mean, you're heading
somewhere, right?
790
00:53:23,621 --> 00:53:26,615
Utah, beach volleyball.
791
00:53:26,665 --> 00:53:28,408
Now I may not be
the smartest person,
792
00:53:28,458 --> 00:53:32,370
but I'm pretty sure Utah doesn't
really have many beaches.
793
00:53:32,420 --> 00:53:34,372
It's a showcase match.
794
00:53:34,422 --> 00:53:36,083
Are you any good?
795
00:53:36,133 --> 00:53:37,585
Not really.
796
00:53:37,635 --> 00:53:39,879
So you're pretty
much just going around
797
00:53:39,929 --> 00:53:43,298
in skimpy wardrobes and
outfits for a bunch of Mormons
798
00:53:43,348 --> 00:53:44,465
who are just watching you.
799
00:53:44,516 --> 00:53:45,726
Is that all you're doing?
800
00:53:46,769 --> 00:53:48,303
Yeah, pretty much.
801
00:53:48,353 --> 00:53:50,764
So you didn't
answer my question.
802
00:53:50,814 --> 00:53:53,483
Do you think that I might
have a shot with you?
803
00:53:54,442 --> 00:53:56,186
I mean, sure, why not?
804
00:53:56,236 --> 00:53:58,105
I think we should
get a move on now.
805
00:53:58,155 --> 00:53:59,648
Not so fast.
806
00:53:59,698 --> 00:54:02,109
You wanted to know
if I get lonely.
807
00:54:02,159 --> 00:54:03,652
Well, it's not really
any of my business.
808
00:54:03,702 --> 00:54:05,236
I think we should
just start walking.
809
00:54:05,286 --> 00:54:07,573
No, I mean I meet
lots of people.
810
00:54:07,623 --> 00:54:09,199
I go into town all the time.
811
00:54:09,249 --> 00:54:10,534
I'm sure you can
hear all the cars.
812
00:54:10,584 --> 00:54:12,036
We're on a major road.
813
00:54:12,086 --> 00:54:14,454
So I always meet
and talk to people.
814
00:54:14,505 --> 00:54:15,956
Yeah, Dolly said
that it's far away
815
00:54:16,006 --> 00:54:18,083
but that we could hear it.
816
00:54:18,133 --> 00:54:20,794
You mean the one that
was trying to kill you?
817
00:54:20,844 --> 00:54:22,922
I guess we should've had
someone head towards the road.
818
00:54:22,972 --> 00:54:25,423
It's still far enough
to be isolated out here
819
00:54:25,473 --> 00:54:27,968
in case the big one happens
and everyone gets zapped.
820
00:54:28,018 --> 00:54:29,929
And you know what,
I'll still be here.
821
00:54:29,979 --> 00:54:31,387
I'll be fine.
822
00:54:31,437 --> 00:54:33,264
And you know what,
don't tell anyone this,
823
00:54:33,314 --> 00:54:37,102
but I have an underground
bunker under the cabin.
824
00:54:37,152 --> 00:54:40,022
I just don't get the
whole survivalist thing.
825
00:54:40,072 --> 00:54:42,775
So you stay out here all
alone all these years.
826
00:54:42,825 --> 00:54:45,194
And say the big one does happen.
827
00:54:45,244 --> 00:54:48,113
Then you keep on living
without anyone else around
828
00:54:48,163 --> 00:54:50,908
except for maybe a killer
clown and his mother?
829
00:54:50,958 --> 00:54:53,284
Well, I suppose if
I really like someone
830
00:54:53,334 --> 00:54:56,163
that I'm talking to, well,
then maybe I would try and
831
00:54:56,213 --> 00:54:59,833
help them and stop the person
that's trying to kill them.
832
00:54:59,883 --> 00:55:01,877
Although that person
might not be too happy
833
00:55:01,927 --> 00:55:04,797
that I'm trying to help the
person they're trying to kill.
834
00:55:04,847 --> 00:55:07,091
You saying that they
might want to hurt you?
835
00:55:07,141 --> 00:55:08,341
I'm a survivor.
836
00:55:08,391 --> 00:55:09,927
I'm the brave one.
837
00:55:09,977 --> 00:55:12,221
I'm not afraid of
some stupid clown.
838
00:55:39,464 --> 00:55:41,166
Brandy?
839
00:55:41,216 --> 00:55:42,926
Oh my god, oh my god.
840
00:55:45,386 --> 00:55:46,889
Oh my god, Brandy.
841
00:55:50,559 --> 00:55:53,095
I know you're out there, clown.
842
00:55:53,145 --> 00:55:57,390
I'm gonna fucking kill
you for what you did!
843
00:55:57,440 --> 00:56:01,687
Your song was so great,
I got you a little treat.
844
00:56:01,737 --> 00:56:04,064
More applesauce.
845
00:56:04,114 --> 00:56:07,776
I really, really need to pee.
846
00:56:07,826 --> 00:56:10,237
I suppose you want
me to loosen your ropes
847
00:56:10,287 --> 00:56:12,363
and let you use my bathroom.
848
00:56:12,413 --> 00:56:14,992
Please, I'll write
you another song.
849
00:56:15,042 --> 00:56:17,578
Could you sing one
about my ass next time?
850
00:56:17,628 --> 00:56:19,955
Whatever you want.
851
00:56:20,005 --> 00:56:21,590
How about my lady hole?
852
00:56:22,800 --> 00:56:25,169
Anything, just let me pee.
853
00:56:25,219 --> 00:56:28,547
Normally I just let the
girl piss her own pants.
854
00:56:28,597 --> 00:56:30,299
It's fun to watch.
855
00:56:30,349 --> 00:56:34,011
But I like you and
I want to trust you.
856
00:56:34,061 --> 00:56:36,055
I can trust you, can't I?
857
00:56:36,105 --> 00:56:37,105
Definitely.
858
00:56:38,107 --> 00:56:39,892
I'm stronger than I look.
859
00:56:39,942 --> 00:56:42,102
And I don't know if you
picked up on this about me,
860
00:56:42,152 --> 00:56:44,271
but I'm a little crazy.
861
00:56:44,321 --> 00:56:45,939
Crazy, you?
862
00:56:45,989 --> 00:56:47,816
No.
863
00:56:47,866 --> 00:56:50,069
I can get really rough
if things don't go my way.
864
00:56:50,119 --> 00:56:52,154
You catch my drift?
865
00:56:52,204 --> 00:56:54,957
You taught me well,
I'll be a good girl.
866
00:56:56,125 --> 00:56:58,627
Okay, what the hell?
867
00:57:27,114 --> 00:57:28,232
Come on.
868
00:57:28,282 --> 00:57:29,482
I need my hands to wipe.
869
00:57:29,533 --> 00:57:31,484
I can help you wipe.
870
00:57:31,535 --> 00:57:32,535
Please.
871
00:57:33,745 --> 00:57:35,414
Such little hands.
872
00:57:37,708 --> 00:57:39,827
Bathroom's that way.
873
00:57:44,006 --> 00:57:46,125
Please, I can explain.
874
00:57:46,175 --> 00:57:48,001
- It was an accident.
- No excuses, bitch.
875
00:57:48,051 --> 00:57:51,088
- I'm sorry!
- I'm done with you.
876
00:57:51,138 --> 00:57:53,390
I just really had to pee.
877
00:57:58,228 --> 00:58:01,056
Stupid girl.
878
00:58:01,106 --> 00:58:04,443
Now your last words are
gonna be I really had to pee.
879
00:58:07,988 --> 00:58:10,566
It won't stop you from
listening to me though.
880
00:58:10,616 --> 00:58:13,327
Maybe you can go on a
date with my son tonight.
881
00:58:14,661 --> 00:58:16,155
No, maybe tomorrow night.
882
00:58:16,205 --> 00:58:19,249
It'd be better for
that when you're riper.
883
00:58:20,584 --> 00:58:23,162
Maybe I'll date him tonight.
884
00:58:33,514 --> 00:58:37,226
Seems like you'll have to
wait till tomorrow, clown.
885
00:58:55,994 --> 00:58:57,321
I bet you didn't
know I could talk
886
00:58:57,371 --> 00:58:59,323
for this long, did you Renee?
887
00:58:59,373 --> 00:59:01,658
But I have this theory
about good and evil.
888
00:59:01,708 --> 00:59:05,537
It is evil to be good
and it's good to be evil.
889
00:59:05,587 --> 00:59:08,415
Seriously, what is
the difference really?
890
00:59:08,465 --> 00:59:11,585
It's a fine line.
891
00:59:11,635 --> 00:59:15,589
Hello, son, did you take
care of Renee's friends?
892
00:59:15,639 --> 00:59:16,590
One.
893
00:59:16,640 --> 00:59:17,724
How many are left?
894
00:59:18,600 --> 00:59:19,635
Two.
895
00:59:19,685 --> 00:59:22,596
I had to kill neighbor.
896
00:59:22,646 --> 00:59:25,516
Well, I trust your judgment.
897
00:59:25,566 --> 00:59:27,726
He tried to help them.
898
00:59:27,776 --> 00:59:30,270
Then he had it
coming, didn't he?
899
00:59:30,320 --> 00:59:31,320
How'd you do it?
900
00:59:32,656 --> 00:59:34,908
Oh yeah, your trusty machete.
901
00:59:37,869 --> 00:59:39,571
She's resting.
902
00:59:39,621 --> 00:59:42,658
We should rest too.
903
00:59:42,708 --> 00:59:44,284
You can get after them as
soon as it's light out.
904
00:59:44,334 --> 00:59:46,703
They can't get away
from you in the dark.
905
00:59:46,753 --> 00:59:48,630
You can go before
breakfast even.
906
00:59:50,007 --> 00:59:51,007
Momma.
907
00:59:51,925 --> 00:59:53,794
What, boy?
908
00:59:53,844 --> 00:59:56,004
I want to wear makeup.
909
00:59:56,054 --> 00:59:57,507
Makeup?
910
00:59:57,557 --> 00:59:59,308
Like Renee here wears?
911
01:00:00,934 --> 01:00:02,311
Like Papa wore.
912
01:00:03,687 --> 01:00:06,974
You want to wear clown makeup?
913
01:00:07,024 --> 01:00:10,060
In the morning,
I think it help me.
914
01:00:10,110 --> 01:00:12,813
I'm not so sure
that's a good idea.
915
01:00:12,863 --> 01:00:13,863
Please.
916
01:00:15,407 --> 01:00:17,527
What do you think, Renee?
917
01:00:17,577 --> 01:00:20,696
Will my boy seem scarier
in real clown makeup
918
01:00:20,746 --> 01:00:23,782
or that mask he
likes to wear now?
919
01:00:23,832 --> 01:00:27,202
Hm, yeah, I'll tell him.
920
01:00:27,252 --> 01:00:29,413
She thinks the
mask looks better.
921
01:00:29,463 --> 01:00:32,332
I didn't hear her.
922
01:00:32,382 --> 01:00:34,217
Well, who cares what
she thinks anyway?
923
01:00:35,802 --> 01:00:38,088
We should sleep on it tonight.
924
01:00:38,138 --> 01:00:39,973
You can sleep with
me tonight, boy.
925
01:00:41,933 --> 01:00:45,220
No, you cannot sleep with her.
926
01:00:45,270 --> 01:00:47,806
I am feeling frisky now.
927
01:00:47,856 --> 01:00:49,691
She can wait another night.
928
01:00:51,318 --> 01:00:53,445
I feel so close
to you right now.
929
01:00:54,780 --> 01:00:56,532
Leave the mask on.
930
01:00:58,534 --> 01:01:02,112
Son, I know you want to
be more like your daddy,
931
01:01:02,162 --> 01:01:05,374
but you don't have to put on
makeup to be more like him.
932
01:01:15,801 --> 01:01:19,379
Tonight you will be a man,
933
01:01:19,429 --> 01:01:21,682
but you will be a killer
once the sun comes up.
934
01:02:23,536 --> 01:02:25,320
Oops, I thought you
were the killer clown.
935
01:02:25,370 --> 01:02:27,364
You should've said something.
936
01:02:27,414 --> 01:02:29,659
You thought I
was a huge clown?
937
01:02:29,709 --> 01:02:30,709
I'm sorry.
938
01:02:32,169 --> 01:02:33,295
You saw him too, huh?
939
01:02:35,213 --> 01:02:36,298
He killed Brandy.
940
01:02:38,258 --> 01:02:39,669
He tried to kill me
too, but I got away.
941
01:02:39,719 --> 01:02:41,671
He just killed Fred.
942
01:02:41,721 --> 01:02:42,630
Who's Fred?
943
01:02:42,680 --> 01:02:44,256
A survivalist.
944
01:02:44,306 --> 01:02:46,133
What about Dolly?
945
01:02:46,183 --> 01:02:47,183
She's dead too.
946
01:02:48,603 --> 01:02:50,020
The clown killed her, huh?
947
01:02:51,062 --> 01:02:52,063
Actually Fred did.
948
01:02:53,231 --> 01:02:54,349
What?
949
01:02:54,399 --> 01:02:55,809
She was trying to kill me,
950
01:02:55,859 --> 01:02:57,352
so technically
Fred saved my life.
951
01:02:57,402 --> 01:02:59,564
Wait, why was Dolly
trying to kill you?
952
01:02:59,614 --> 01:03:01,982
She's crazy too.
953
01:03:02,032 --> 01:03:05,485
She brought us out
here on purpose.
954
01:03:05,536 --> 01:03:08,363
I think she did something
to stall the car too.
955
01:03:08,413 --> 01:03:09,534
But why would she do that?
956
01:03:09,582 --> 01:03:11,032
I told you, she's crazy.
957
01:03:11,082 --> 01:03:13,827
She's somehow related
to that clown.
958
01:03:13,877 --> 01:03:15,245
Oh my god.
959
01:03:15,295 --> 01:03:18,749
Wait, wait, where's Renee?
960
01:03:18,799 --> 01:03:22,043
I don't know, but the clown
has a crazy mother as well
961
01:03:22,093 --> 01:03:23,462
who has a house around here.
962
01:03:23,513 --> 01:03:25,088
Maybe he's with her.
963
01:03:25,138 --> 01:03:28,008
We've got to find her.
964
01:03:28,058 --> 01:03:29,176
Yeah, I think Fred
said there's a town
965
01:03:29,226 --> 01:03:31,219
about 10 miles from here.
966
01:03:31,269 --> 01:03:35,390
Okay, but we shouldn't
split up again.
967
01:03:35,440 --> 01:03:36,684
Are you saying that
we should together
968
01:03:36,734 --> 01:03:38,226
go try to find Renee?
969
01:03:38,276 --> 01:03:40,896
Yes, I mean, if
Renee is still alive,
970
01:03:40,946 --> 01:03:43,649
she probably doesn't
have much time left.
971
01:03:43,699 --> 01:03:47,819
We got to find her together.
972
01:03:47,869 --> 01:03:49,655
So you're saying that
together either we go back
973
01:03:49,705 --> 01:03:52,491
into town where we know it's
safe and we can get help
974
01:03:52,542 --> 01:03:55,410
or together we go back
into that thick forest
975
01:03:55,460 --> 01:03:57,788
where there's a killer
clown to some unknown house
976
01:03:57,838 --> 01:04:02,292
where we might be able to save
Renee from his crazy mother.
977
01:04:02,342 --> 01:04:07,130
Yes, we need to
find Renee together.
978
01:04:07,180 --> 01:04:09,057
I was afraid you
were gonna say that.
979
01:04:10,433 --> 01:04:11,433
Okay.
980
01:04:13,353 --> 01:04:15,681
What the hell,
let's find Renee.
981
01:04:15,731 --> 01:04:20,736
Okay.
982
01:04:36,918 --> 01:04:38,461
Chew your food, dear.
983
01:04:50,974 --> 01:04:54,595
He didn't wear his
mask this morning.
984
01:04:54,645 --> 01:04:57,607
He put on real clown makeup
just like his daddy used to.
985
01:04:59,399 --> 01:05:01,569
What do you think of that?
986
01:05:04,279 --> 01:05:05,531
I don't know if I agree.
987
01:05:07,742 --> 01:05:11,696
Well, I do see
your point though.
988
01:05:11,746 --> 01:05:14,497
My boy's growing up
so fast, isn't he?
989
01:05:33,893 --> 01:05:35,260
Okay.
990
01:05:35,310 --> 01:05:40,015
We could be walking
to our deaths.
991
01:05:40,065 --> 01:05:43,435
When we get out of this,
what do you plan on doing?
992
01:05:43,485 --> 01:05:45,270
What do you mean?
993
01:05:45,320 --> 01:05:47,147
Are you going to keep
playing in these ridiculous
994
01:05:47,197 --> 01:05:50,025
volleyball tournaments for
basically minimum wage?
995
01:05:50,075 --> 01:05:51,159
Beats my old job.
996
01:05:51,993 --> 01:05:53,028
Stripper?
997
01:05:53,078 --> 01:05:56,699
Worse, waitress.
998
01:05:56,749 --> 01:05:59,951
I was a secretary
before Vegas showgirl
999
01:06:00,001 --> 01:06:01,211
beach volleyball called.
1000
01:06:02,630 --> 01:06:04,832
You should be a stand-up comic.
1001
01:06:04,882 --> 01:06:07,710
Everyone knows that's what
you really want to do.
1002
01:06:07,760 --> 01:06:10,253
Worst kept secret.
1003
01:06:10,303 --> 01:06:12,923
No, that would be
Renee's singing career.
1004
01:06:12,973 --> 01:06:16,968
Oh, come on,
what would you want to do?
1005
01:06:17,018 --> 01:06:18,763
Maybe I'll go back to school.
1006
01:06:18,813 --> 01:06:20,640
I could be a good counselor.
1007
01:06:20,690 --> 01:06:23,559
Right, didn't you want
to study parapsychology?
1008
01:06:23,609 --> 01:06:25,226
For a minute.
1009
01:06:25,276 --> 01:06:26,276
What now?
1010
01:06:27,863 --> 01:06:30,065
A different kind of counselor.
1011
01:06:30,115 --> 01:06:31,651
Which one?
1012
01:06:31,701 --> 01:06:34,737
Whose problems do
you want to solve?
1013
01:06:34,787 --> 01:06:37,615
Kids, I would love
to work with kids.
1014
01:06:37,665 --> 01:06:40,408
Simple minds.
1015
01:06:40,458 --> 01:06:42,419
That explains how you're
best friends with Brandy.
1016
01:06:44,421 --> 01:06:45,421
Hello.
1017
01:06:48,216 --> 01:06:49,300
You look different.
1018
01:06:50,468 --> 01:06:51,595
Where's your mask?
1019
01:06:53,889 --> 01:06:55,508
Did you hurt Renee?
1020
01:06:55,558 --> 01:06:56,558
No.
1021
01:06:57,727 --> 01:06:58,936
Is she still alive?
1022
01:07:01,564 --> 01:07:03,139
Your mother didn't hurt her?
1023
01:07:03,189 --> 01:07:05,609
Maybe a little.
1024
01:07:06,527 --> 01:07:07,528
She's asleep.
1025
01:07:09,112 --> 01:07:11,439
How long has
she been sleeping?
1026
01:07:11,489 --> 01:07:12,489
Long time.
1027
01:07:13,659 --> 01:07:14,659
Is she moving?
1028
01:07:15,828 --> 01:07:17,370
Not since yesterday.
1029
01:07:18,748 --> 01:07:21,074
Did your mother kill Renee?
1030
01:07:21,124 --> 01:07:23,076
She wouldn't do that.
1031
01:07:23,126 --> 01:07:27,790
She lets me touch the girls
after they've been sleeping
1032
01:07:27,840 --> 01:07:29,174
for a couple days.
1033
01:07:30,926 --> 01:07:33,128
Renee's dead, we have
to get out of here.
1034
01:07:33,178 --> 01:07:34,964
You go around,
I'll distract him.
1035
01:07:35,014 --> 01:07:36,757
Okay.
1036
01:07:36,807 --> 01:07:38,091
Have you heard the one
about the horse and the clown
1037
01:07:38,141 --> 01:07:40,678
in the bar?
1038
01:07:40,728 --> 01:07:44,974
So the horse goes into the
bar, goes up to the bartender,
1039
01:07:45,024 --> 01:07:47,893
asks him if he could have
sex with anybody in the bar.
1040
01:07:47,943 --> 01:07:49,436
The bartender says,
1041
01:07:49,486 --> 01:07:53,189
why don't you try one
of the farms nearby?
1042
01:07:53,239 --> 01:07:55,358
Well, the horse
confesses that he prefers
1043
01:07:55,408 --> 01:07:59,195
to have sex with humans, so
the bartender points over
1044
01:07:59,245 --> 01:08:02,992
to where a sumo wrestler
and a clown are sitting.
1045
01:08:03,042 --> 01:08:05,911
He says, you could have
sex with the clown.
1046
01:08:05,961 --> 01:08:09,289
The horse says, I'm
not really into clowns,
1047
01:08:09,339 --> 01:08:11,166
but I'm desperate.
1048
01:08:11,216 --> 01:08:17,255
So okay, but nobody
else can know.
1049
01:08:17,305 --> 01:08:18,758
The bartender says, well,
1050
01:08:18,808 --> 01:08:20,300
four people are
gonna have to know.
1051
01:08:20,350 --> 01:08:22,469
First of all, you are
gonna have to know.
1052
01:08:22,520 --> 01:08:24,262
Second, I will know.
1053
01:08:24,312 --> 01:08:27,641
And of course the
clown will know.
1054
01:08:27,691 --> 01:08:30,477
That's only three,
says the horse.
1055
01:08:30,528 --> 01:08:33,063
Well, the sumo wrestler
will have to know,
1056
01:08:33,113 --> 01:08:34,690
says the bartender.
1057
01:08:34,740 --> 01:08:37,860
The horse does want the
sumo wrestler to know.
1058
01:08:37,910 --> 01:08:40,905
He says, why does the sumo
wrestler have to know?
1059
01:08:40,955 --> 01:08:43,741
The bartender says, well,
1060
01:08:43,791 --> 01:08:46,367
the clown's not really
interested in horses
1061
01:08:46,417 --> 01:08:50,998
because the sumo wrestler will
need to hold down the clown.
1062
01:10:05,288 --> 01:10:07,282
You could've helped Brandy.
1063
01:10:07,332 --> 01:10:11,170
I'm sorry, but I've
got an idea to help you.
1064
01:10:12,212 --> 01:10:13,706
What?
1065
01:10:13,756 --> 01:10:17,292
There is a cabin
that direction.
1066
01:10:17,342 --> 01:10:19,753
The clown is not too bright.
1067
01:10:19,803 --> 01:10:22,297
You can trick him.
1068
01:10:22,347 --> 01:10:24,257
There is something
inside the cabin.
1069
01:10:24,307 --> 01:10:26,476
You can make it think
like he sees you.
1070
01:10:28,478 --> 01:10:30,014
Set up a trap.
1071
01:10:30,064 --> 01:10:31,272
What kind of a trap?
1072
01:10:32,357 --> 01:10:33,651
My time is fading.
1073
01:10:35,276 --> 01:10:36,862
You know what to do.
1074
01:11:14,858 --> 01:11:15,858
Ew.
1075
01:11:42,511 --> 01:11:43,679
Die, die, die!
1076
01:11:58,068 --> 01:12:00,154
Something has
happened to my boy.
1077
01:12:01,947 --> 01:12:02,947
I can sense it.
1078
01:12:04,533 --> 01:12:06,317
Little boy needs his momma.
1079
01:12:07,368 --> 01:12:08,368
Momma's coming, boy.
1080
01:12:27,598 --> 01:12:28,598
Son?
1081
01:12:29,933 --> 01:12:33,262
Where are you, son?
1082
01:12:33,312 --> 01:12:36,140
You need your momma, boy.
1083
01:12:36,190 --> 01:12:38,734
Momma's here for you, son.
1084
01:12:41,862 --> 01:12:43,488
What'd you do to my son?
1085
01:12:44,531 --> 01:12:45,531
I killed him.
1086
01:12:47,117 --> 01:12:49,485
Then it's your turn to die!
1087
01:12:49,536 --> 01:12:51,613
Well, only one
problem for you.
1088
01:12:51,663 --> 01:12:53,157
What's that?
1089
01:12:53,207 --> 01:12:55,125
You brought a knife
to a machete fight.
1090
01:13:06,887 --> 01:13:08,263
Say hello to your son.
1091
01:13:17,064 --> 01:13:18,431
You're still here!
1092
01:13:18,481 --> 01:13:20,184
You need to leave!
1093
01:13:20,234 --> 01:13:22,352
It's you again.
1094
01:13:22,402 --> 01:13:24,113
I was trying to leave.
1095
01:13:25,030 --> 01:13:26,899
Oh.
1096
01:13:26,949 --> 01:13:32,780
Well, I'm going to town shortly.
1097
01:13:32,830 --> 01:13:33,947
Do you want a ride?
1098
01:13:33,997 --> 01:13:36,617
Yes, oh fuck yes.
1099
01:13:36,667 --> 01:13:39,211
You don't need to
curse, young lady.
1100
01:13:42,463 --> 01:13:44,124
Where are the others?
1101
01:13:44,174 --> 01:13:45,174
It's just me.
1102
01:13:46,218 --> 01:13:47,261
They're all dead.
1103
01:13:51,390 --> 01:13:54,351
Okay, let's go.
1104
01:14:07,030 --> 01:14:11,201
If you say I told you
so, I'll fucking kill you.
1105
01:14:16,206 --> 01:14:18,125
Don't get any
blood on the seat.
1106
01:16:50,027 --> 01:16:51,728
Wait, wait, wait, neighbor.
1107
01:16:51,778 --> 01:16:52,896
People always say
you aren't real,
1108
01:16:52,946 --> 01:16:54,481
but I've always believed in you.
1109
01:16:54,532 --> 01:16:56,650
How would you like
to join our cult?
1110
01:17:24,186 --> 01:17:26,096
You know, all the
Camp Blood stuff
1111
01:17:26,146 --> 01:17:28,015
with like this and
that, none of it's true.
1112
01:17:28,065 --> 01:17:32,102
There is no clown out
there in makeup and a mask
1113
01:17:32,152 --> 01:17:33,687
and killing people.
1114
01:17:33,737 --> 01:17:35,188
That's all like fake news.
1115
01:17:35,238 --> 01:17:37,399
None of that's true,
that's not even a thing.
1116
01:17:37,449 --> 01:17:40,152
It's just some crap
that kids come here,
1117
01:17:40,202 --> 01:17:43,405
they say this and that, all
this BS, and it's not true.
1118
01:17:43,455 --> 01:17:46,283
You know, little
fairytales, little things.
1119
01:17:46,333 --> 01:17:49,202
And I believe in aliens and
stuff and ghosts and Peter Pan
1120
01:17:49,252 --> 01:17:51,913
and leprechauns, but I don't
believe in no killer clowns.
1121
01:17:51,963 --> 01:17:53,081
None of that stuff's true.
1122
01:17:53,131 --> 01:17:54,750
It's a safe place to go to.
1123
01:17:54,800 --> 01:17:56,544
It's all fine.
1124
01:17:56,594 --> 01:17:58,837
Come here, camp, roast
marshmallows, have s'mores.
1125
01:17:58,887 --> 01:18:02,132
Have a good time,
drink beers, have sex.
1126
01:18:02,182 --> 01:18:04,051
You're not gonna get
killed, it's totally cool.
1127
01:18:04,101 --> 01:18:05,052
You know what I'm saying?
1128
01:18:05,102 --> 01:18:06,102
It's totally fine.
1129
01:18:27,874 --> 01:18:31,411
Through technology, we
seek to align this cult.
1130
01:18:31,461 --> 01:18:34,373
And we believe you will
be the perfect leader.
1131
01:18:34,423 --> 01:18:36,883
We just need people to
believe in your existence.
1132
01:19:06,913 --> 01:19:10,792
So hi, I'm Dave Sterling.
1133
01:19:11,918 --> 01:19:13,704
I do these B movies.
1134
01:19:13,754 --> 01:19:15,414
I've done 'em for
a few years now.
1135
01:19:15,464 --> 01:19:19,334
You might've known
some of my films
1136
01:19:19,384 --> 01:19:21,795
that I can't even think of
because there's so many.
1137
01:19:21,845 --> 01:19:23,755
But I'm thinking there's
like this legend.
1138
01:19:23,805 --> 01:19:29,679
Is it Blood Camp or Camp Blood
or camp where the blood is
1139
01:19:29,729 --> 01:19:31,179
or something like that.
1140
01:19:31,229 --> 01:19:33,641
So I'm thinking about
doing this movie.
1141
01:19:33,691 --> 01:19:40,439
And then if it's good,
maybe I'll do more.
1142
01:19:40,489 --> 01:19:43,400
You know, us B guys, we like
to do what the studios do.
1143
01:19:43,450 --> 01:19:45,402
Like, you know, if
they're working on
1144
01:19:45,452 --> 01:19:50,323
the eighth Mission Impossible
or whatever that movie is
1145
01:19:50,373 --> 01:19:53,493
or the Avengers or whoever,
1146
01:19:53,544 --> 01:19:57,122
so just one after another
after another after another.
1147
01:19:57,172 --> 01:19:59,550
And that's showbiz.
1148
01:19:59,750 --> 01:20:06,750
Subtitle By: MARSH-MARIE
82363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.