Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:22,449
ή όχι [Μουσική]
2
00:00:25,080 --> 00:00:49,159
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
3
00:00:50,809 --> 00:01:40,830
mango buru μετά τον πόνο μου [Μουσική]
4
00:01:40,830 --> 00:01:46,840
πόσο υπέροχο είναι ένα πολύ ακριβό μπλε διαμάντι συγκρίσιμο με το Tiffany mi
5
00:01:46,840 --> 00:01:50,580
Πρέπει να βενίτο μωρό μου οφείλεις
6
00:01:59,960 --> 00:02:08,690
[Μουσική] στο έλα
7
00:02:08,729 --> 00:02:11,799
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
8
00:02:19,110 --> 00:02:22,249
[Χειροκροτήματα]
9
00:02:22,630 --> 00:02:25,630
δειλός
10
00:02:40,100 --> 00:02:43,240
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
11
00:02:55,980 --> 00:03:58,259
[Μουσική] [Χειροκρότημα]
12
00:03:59,660 --> 00:04:06,530
[Μουσική] [Χειροκρότημα]
13
00:04:22,510 --> 00:04:25,699
[Χειροκροτήματα]
14
00:04:26,580 --> 00:04:30,170
[Μουσική] [Χειροκρότημα]
15
00:04:30,170 --> 00:04:44,369
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
16
00:04:47,660 --> 00:05:02,999
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
17
00:05:07,590 --> 00:05:13,680
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
18
00:05:15,990 --> 00:05:19,170
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
19
00:05:21,660 --> 00:05:33,879
[Μουσική] μου αρέσουν τα αμερικάνικα τραγούδια
20
00:05:35,139 --> 00:05:47,060
μήνες πριν περπατήσατε για να εντοπίσετε 12 δειλά va napoli είναι αυτό
21
00:05:47,060 --> 00:06:04,400
θέλεις τη μισή μονάδα που έχω από μηνιαίο futa single mango βαρετό που είναι μάτι
22
00:06:04,400 --> 00:06:22,490
λευκό ψάχνετε για να μιμηθεί πόσο καλά έκανε αυτό που μάτι θεός μάγκο
23
00:06:22,490 --> 00:06:27,580
άκρη χαυλιού ελέφαντα
24
00:06:31,020 --> 00:06:34,229
με τίποτα
25
00:06:35,430 --> 00:06:45,350
μετά από όπου το είδατε ως πιόνα πηγαίνετε στη γνώμη
26
00:07:06,229 --> 00:07:25,560
που είδατε ότι μιλάει νερό ευτυχία κάνει το χάπι να μιλάει γεια σας το όνομά μου είναι
27
00:07:25,560 --> 00:07:34,800
ananke στον πάνθηρα με τα πόδια και τα χέρια της γυναίκας πνεύμα god god mango anansi tua
28
00:07:34,800 --> 00:07:48,690
βενζίνη η πανούκλα ξέρω ποιο δάσος agasso kotoko agasso μεγάλο ποτό ρεύμα όχι
29
00:07:48,690 --> 00:07:54,680
βγήκε, ήμουν σίγουρος ότι το διαμάντι ήταν ακόμα εκεί σε τέσσερα
30
00:07:54,680 --> 00:08:01,759
είμαστε 3.000 μίλια από το κοτοκό, αλλά θα φτάσω εκεί
31
00:08:07,550 --> 00:08:11,630
Ο κ. wolf είναι ο καλύτερος οδηγός που αποφασίσαμε να συνεχίσουμε
32
00:08:11,630 --> 00:08:17,120
δουλεύοντας μαζί μας μετά από μια μακρά απουσία γνωρίζει την Αφρική ίντσα με ίντσα και θα είναι
33
00:08:17,120 --> 00:08:21,680
αυτός που θα σας συνοδεύσει στην katanga, ωστόσο, η αποστολή θα πρέπει να κάνει παράκαμψη
34
00:08:21,680 --> 00:08:26,930
και μπείτε στο δάσος του κουτιού ή εκμεταλλευτείτε την πορεία του ποταμού kotoko
35
00:08:26,930 --> 00:08:32,030
γιατί αυτή η αλλαγή σχεδίων για τουλάχιστον δεύτερο λύκο στο δάσος
36
00:08:32,030 --> 00:08:35,600
του ταμειακού μητρώου ή θα υπήρχαν συγκεκριμένες καταθέσεις είναι να το εκτελέσετε
37
00:08:35,600 --> 00:08:40,340
μου φαίνεται απίθανο ότι το Κονγκό είναι περιοχή αλλουβιακής προέλευσης
38
00:08:40,340 --> 00:08:47,480
είναι γεμάτο εκπλήξεις μηχανικών πριν από πολλά χρόνια όταν μπήκα σε αυτό
39
00:08:47,480 --> 00:08:52,280
στο δάσος της γαστρονομίας προτείνω να κάνω αυτήν την παράκαμψη όταν έρθει η ώρα
40
00:08:52,280 --> 00:08:59,420
από τις διαισθήσεις και είναι δύσκολο ότι εσύ έχετε λάθος πιστέψτε με όπως θέλετε αν θα με σταματήσει
41
00:08:59,420 --> 00:09:04,400
συγγνώμη λύκος μπορώ να ξέρω γιατί αποφασίζεται μόνο μετά από τόσα χρόνια να δοθεί το
42
00:09:04,400 --> 00:09:08,150
νέα για αυτήν την πολύτιμη κατάθεση miss walt dohrn
43
00:09:08,150 --> 00:09:12,500
εκείνη την εποχή κανείς δεν σκεφτόταν το lurani και σας διαβεβαιώ ότι δεν το ήξερα
44
00:09:12,500 --> 00:09:17,690
ούτε καν ότι θα μπορούσε να υπάρχει, μάλλον πες μου ότι θα είσαι μέρος
45
00:09:17,690 --> 00:09:21,830
αυτή η αποστολή η φίλη του μηχανικού είναι ένας εξαιρετικός κυνηγός
46
00:09:21,830 --> 00:09:26,480
αν δεν κάνω λάθος το σπίτι σημαίνει πάνθηρα τότε στο πάνθηρα εκεί
47
00:09:26,480 --> 00:09:33,920
θα είναι μεγάλη βοήθεια η κυρία Caroline αν καταλάβετε ότι έχουν φτάσει
48
00:09:33,920 --> 00:09:38,990
αυτά τα διαβολικά ραδιόφωνα που μεταδόθηκαν ήδη εδώ για δύο ημέρες δεν θα είναι
49
00:09:38,990 --> 00:09:44,090
μόνο σε αυτήν την αποστολή μηχανικών εσείς και εγώ θα επικοινωνούμε κάθε βράδυ στις 7 μ.μ.
50
00:09:44,090 --> 00:09:48,560
ακριβής με τις συσκευές που θα χρησιμοποιήσει τώρα η Miss Caroline
51
00:09:48,560 --> 00:09:52,630
αναγνωρίζετε ότι είναι από εκεί
52
00:09:52,890 --> 00:10:21,960
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
53
00:10:24,580 --> 00:10:28,279
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
54
00:10:28,839 --> 00:10:39,309
κανένα gambone κανένα λευκό δεν έχει εξερευνήσει ποτέ
55
00:10:39,309 --> 00:10:42,069
το δάσος του θώρακα είναι οι ιθαγενείς αυτής της περιοχής
56
00:10:42,069 --> 00:10:46,899
πρωτόγονο backend φυλή παγκόσμιο πόλεμο αν συμφωνεί ότι ο χρόνος ήταν πραγματικά πατέρας
57
00:10:46,899 --> 00:10:51,279
Ναι είναι το πρώτο μου που γνώρισα τον ιδρυτή αυτού
58
00:10:51,279 --> 00:10:57,189
Η αποστολή πριν από δεκατέσσερα χρόνια είναι μερικές φορές πολύ πρακτική σε αυτόν τον τομέα
59
00:10:57,189 --> 00:11:00,999
καλύτερα με αυτόν τον τρόπο, ωστόσο επιμένω να είσαι συνετός και ότι ο θεός σε προστατεύει
60
00:11:00,999 --> 00:11:07,619
παιδιά μέχρι να πάμε πίσω στο χωριό carema nagoya αντίο πατέρα αντίο
61
00:11:07,619 --> 00:11:11,339
επιστρέψτε σύντομα
62
00:11:32,910 --> 00:11:38,440
τι περιμένουμε να κάνουμε το Volf έναν κομιστή που είναι απαραίτητο για μένα
63
00:11:38,440 --> 00:11:44,079
ήδη εδώ πόσες ημέρες περπατήματος παρέχει ώρες για να φτάσετε στον ποταμό po επίσης εάν
64
00:11:44,079 --> 00:11:54,820
όλα είναι καλά 4 yambo μπορεί τελικά να είμαστε ζωντανοί και μέσα
65
00:11:54,820 --> 00:12:00,600
καλά πλευρικά εργαλεία και χώρες yahoo
66
00:12:05,120 --> 00:12:20,240
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
67
00:12:22,560 --> 00:12:26,919
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
68
00:12:30,370 --> 00:12:57,179
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
69
00:13:00,060 --> 00:13:05,070
boh [Μουσική]
70
00:13:06,119 --> 00:13:11,790
αυτός είναι ο ποταμός κοτοκό, αλλά πρέπει να ανεβούμε πέρα από τους καταρράκτες
71
00:13:11,790 --> 00:13:18,180
στρατοπεδεύουμε εκεί πέφτει τρομακτικό
72
00:13:22,680 --> 00:13:46,809
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
73
00:13:59,060 --> 00:14:36,039
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
74
00:14:42,050 --> 00:15:00,410
όχι [Μουσική]
75
00:15:00,410 --> 00:15:05,520
μόνο λίγες μέρες που παρατηρώ ότι ο άνθρωπος δεν κάνει τίποτα παρά το ποτό που δεν έχω καλά
76
00:15:05,520 --> 00:15:11,940
κατάλαβα τι μπορεί να είναι το σώμα του είναι ότι ο γέρος έχει καθήκον όχι
77
00:15:11,940 --> 00:15:18,290
η επιχείρησή μου [Μουσική]
78
00:15:18,290 --> 00:15:22,040
με συγχωρείτε, μην χάσετε λίγο κουρασμένος και νευρικός
79
00:15:22,040 --> 00:15:24,850
Έφερα μαζί μου αυτόν τον άνθρωπο τους καλούς λόγους μου
80
00:15:24,850 --> 00:15:31,089
ο μάγος μπορεί πάντα να κάνει χρήση των πακέτων
81
00:15:32,110 --> 00:15:34,980
Μοντόριο
82
00:15:38,140 --> 00:16:12,640
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
83
00:16:14,120 --> 00:16:22,620
Το maio πλησιάζει στην ακτή εκεί όπου υπάρχουν χώρες της Καραϊβικής και του yahoo το κοκ
84
00:16:22,620 --> 00:16:27,920
Φτάνω σε έναν ιστότοπο και προσβάλλω τις χώρες
85
00:17:24,040 --> 00:17:27,240
[Χειροκροτήματα]
86
00:17:28,450 --> 00:17:39,260
καλή ομιχλώδη προσβεβλημένη τηλεόραση Sky προσβεβλημένη με μια όμορφη μπάλα στην παρέλαση
87
00:17:39,260 --> 00:17:58,850
Το furino ecotown ισπανικά προσπαθεί πράγματι να τα ηρεμήσει το εικονίδιο σουάι bua magi amazon
88
00:17:58,850 --> 00:18:01,990
μετά το rai
89
00:18:04,530 --> 00:18:11,290
τι σημαίνει αυτό δεν ξέρω ότι το γνωρίζαμε τότε ήταν ήδη εκεί
90
00:18:11,290 --> 00:18:22,270
ήμουν εδώ είναι μια χώρα στη Νέα Υόρκη επειδή αυτό το αστείο pana siwi κλεμμένο
91
00:18:22,270 --> 00:18:37,510
μάτι θεό μάγκο δάσος ταμπού από τα οποία πολλά πάνθηρα moasca πάνθηρα πολλά
92
00:18:37,510 --> 00:18:46,360
πάνθηρες κριτικών παραμένουν ταμπού από αυτούς ότι δεν μπαίνουμε στο δάσος που κατασκηνώνουμε
93
00:18:46,360 --> 00:18:50,050
εδώ για μερικές μέρες σε αυτό το σημείο πρέπει να πάρουμε μία
94
00:18:50,050 --> 00:18:54,040
απόφαση χωρίς κομιστές δεν μπορεί να συνεχίσει να πραγματοποιεί έρευνα εκεί
95
00:18:54,040 --> 00:18:58,660
ο στόχος μας είναι κοντά τώρα μπορούμε να τον φτάσουμε μόνοι
96
00:18:58,660 --> 00:19:04,510
για μια φορά μπορείτε να ξεχάσετε ένα ηλίθιο αυτόχθονες πίστη
97
00:19:04,510 --> 00:19:08,560
πεπεισμένος ότι εδώ το lurani te δεν είναι επομένως από τότε που τρέχουμε το
98
00:19:08,560 --> 00:19:14,860
Κίνδυνος να μείνουμε χωρίς αχθοφόρους, παραιτούμε και συνεχίζουμε για την katanga
99
00:19:14,860 --> 00:19:18,970
κάναμε ένα ταξίδι 20 ημερών για να φτάσουμε εδώ και δεν μου φαίνεται σοφό
100
00:19:18,970 --> 00:19:23,620
αυτή τη στιγμή, θα πείσουμε τους αχθοφόρους να εγκαταλείψουν μια επιθεώρηση μέσα
101
00:19:23,620 --> 00:19:32,580
εγώ και το τραπέζι των μάγων
102
00:19:35,559 --> 00:19:38,100
Ναι
103
00:19:59,419 --> 00:20:06,360
έξι μέρες δεν βλέπω πολύ καθαρά σε όλη αυτή την επιχείρηση, θα κάνω λάθος, αλλά έχω
104
00:20:06,360 --> 00:20:13,830
τη σαφή εντύπωση ότι κάτι κρύβεται για τον άνθρωπο, αλλά δεν καταλαβαίνω
105
00:20:13,830 --> 00:20:19,440
τι θα μπορούσε να είναι ενδιαφέρον για αυτόν σε αυτόν τον άνθρωπο ίσως έναν θησαυρό
106
00:20:19,440 --> 00:20:26,029
κρυμμένο απλώς περιμένετε και θα το μάθουμε
107
00:20:27,800 --> 00:20:40,490
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
108
00:20:44,640 --> 00:20:48,339
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
109
00:20:50,680 --> 00:21:06,720
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
110
00:21:10,140 --> 00:21:17,660
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
111
00:21:17,730 --> 00:21:24,090
έτσι ναι, αλλά ο φρουρός bua hull που κι εγώ
112
00:21:44,040 --> 00:21:48,990
[Χειροκροτήματα]
113
00:22:04,640 --> 00:22:12,170
[Χειροκροτήματα]
114
00:22:21,210 --> 00:22:25,330
εξαιρετική ευφυΐα geiger πολύ άσχημα που δεν μπόρεσε να περιέχει βάρος και όγκο
115
00:22:25,330 --> 00:22:31,540
αυτής της κακής συσκευής john χωρίς πολλή προσπάθεια για αναζήτηση υλικού
116
00:22:31,540 --> 00:22:37,120
ραδιενεργό όπου δεν είναι δυνατόν δεν έχουμε φτάσει ακόμη επί τόπου
117
00:22:37,120 --> 00:23:06,180
τουλάχιστον 20 λεπτά με τα πόδια είναι πραγματικά αφής appana τέτοια σημεία
118
00:23:20,050 --> 00:23:26,580
Λοιπόν μια μαϊμού κλαίει πρέπει να υπάρχει μια γάτα κοντά σας
119
00:23:26,580 --> 00:23:30,330
είναι καλύτερα να μείνετε ανοιχτοί με τα μάτια σας
120
00:23:43,360 --> 00:23:48,070
[Μουσική] [Χειροκρότημα]
121
00:23:48,070 --> 00:23:51,710
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
122
00:23:54,610 --> 00:24:33,390
[Μουσική] είμαστε σχεδόν εδώ, αυτό είναι
123
00:24:33,390 --> 00:24:37,010
πλατεία φροντίδας μιλούσα για μηχανικό
124
00:24:48,560 --> 00:25:09,430
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
125
00:25:09,990 --> 00:25:14,470
Δεν λέγεται ότι η παράλυση της χλωρίδας οδηγεί πάντα σε ραδιενέργεια
126
00:25:14,470 --> 00:25:35,559
υπέροχο έδαφος φρικτό αυτό είναι το διάσημο φετίχ το μάνγκο θεός Παρίσι
127
00:25:35,559 --> 00:25:40,929
και τότε όλη αυτή η ιστορία του κλεμμένου ματιού φαίνεται να έχει θεμέλιο
128
00:25:40,929 --> 00:25:44,040
λείπει το αριστερό μάτι
129
00:25:44,049 --> 00:25:47,950
ποιος ξέρει αν αυτό το κόκκινο cee πάνω σε ένα σκοινί είναι πολύτιμος λίθος
130
00:25:47,950 --> 00:25:52,559
αξίζει τουλάχιστον νομίζω
131
00:25:55,400 --> 00:26:06,660
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
132
00:26:12,660 --> 00:26:29,140
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
133
00:26:31,740 --> 00:26:37,410
είχε δίκιο μερικές φορές το έδαφος φαίνεται ραδιενεργό
134
00:26:44,330 --> 00:27:45,609
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
135
00:27:57,150 --> 00:28:08,429
κάποτε τι συνέβη ένας πάνθηρας, αλλά ποιος το έβαλε στην πτήση
136
00:28:08,429 --> 00:28:19,960
Δεν ξέρω μεταξύ ενός πάνθηρα δεν αφήνει al qaeda δεν έχουμε ένα έτοιμο κουτί
137
00:28:19,960 --> 00:28:25,690
διάσωσης όπως κάνουμε αν πρέπει πάντα να περπατάς
138
00:28:25,690 --> 00:28:29,040
επιστρέψτε αμέσως στο λάχανο
139
00:28:29,180 --> 00:28:46,640
[Μουσική] και στη συνέχεια καλό να καλέσετε αν είναι απλώς
140
00:28:47,179 --> 00:28:53,730
Εδώ, απαιτούνται αμέσως αχθοφόροι και τεχνικές ενισχύσεις
141
00:28:53,730 --> 00:28:57,650
Προβλέπω μεγάλη κατάθεση ραδίου
142
00:29:00,080 --> 00:29:06,809
με ένα υδροπλάνο θα μπορούσαν να φτάσουν εδώ σε μερικές ημέρες ήδη θα το κάνω
143
00:29:06,809 --> 00:29:16,590
πρόταση εάν το πραγματικό σκάφος προετοιμάζει μια άλλη γυναίκα δεν είναι αυτό που έχω το μυαλό μου
144
00:29:16,590 --> 00:29:28,110
καλέστε το sun helmer έτοιμο βήμα ή καλά νέα για εσάς
145
00:29:28,110 --> 00:29:34,620
σχεδιάστε το iene τι βιάζεται να προειδοποιήσετε τη serena πρώτα ας σκεφτούμε τι
146
00:29:34,620 --> 00:29:37,039
που σημαίνει
147
00:29:39,960 --> 00:29:45,390
είστε υπάλληλος του salerno δεν θα λάβετε επιπλέον εισόδημα με αναφορά
148
00:29:45,390 --> 00:29:48,750
της ανακάλυψης, αλλά αν το πουλούσε σε άλλη εταιρεία
149
00:29:48,750 --> 00:29:54,659
η εξόρυξη μιας μεγάλης φέτας πίτας θα είναι δική σας και δική μου
150
00:29:54,659 --> 00:30:00,000
προτείνει να εξαπατήσει την εταιρεία στην οποία εργάζομαι χωρίς gianni se
151
00:30:00,000 --> 00:30:04,080
Δεν κάνω λάθος που σου προσφέρει μια πιο βρώμικη από τις πιο καθαρές από πολλές
152
00:30:04,080 --> 00:30:08,039
άλλοι στο κάτω μέρος του πεδίου κανείς δεν είναι σαν
153
00:30:08,039 --> 00:30:12,900
είχε βρει ότι μένει να δει αν το κέρδος αξίζει τον λεκέ που είναι ένα
154
00:30:12,900 --> 00:30:16,590
καλή γυναίκα miss voltron σύμφωνα με τις απόψεις
155
00:30:16,590 --> 00:30:21,870
Για παράδειγμα, θα έπρεπε να καταλάβω αμέσως ποιο ήταν το σχέδιό του για μεγάλο χρονικό διάστημα
156
00:30:21,870 --> 00:30:30,390
δεν είναι τόσο σίγουρη στην πραγματικότητα δεν πιστεύω ότι κρύβει κάτι από εμάς
157
00:30:30,390 --> 00:30:34,220
που δεν έχει καμία σχέση με το ορυχείο ή με όλη αυτή την επιχείρηση
158
00:30:34,220 --> 00:30:40,500
Είμαι λάθος, συμφωνώ ότι δεν το έχω πει ακόμα
159
00:30:40,500 --> 00:30:42,950
Δέχομαι
160
00:31:04,700 --> 00:31:10,590
είμαστε εντελώς απομονωμένοι στα χέρια του αν πείσουμε τους κομιστές να το κάνουν
161
00:31:10,590 --> 00:31:15,390
ελάτε μαζί μας, καθώς δεν θέλουν να μείνουν ούτε εκείνοι που είναι
162
00:31:15,390 --> 00:31:22,960
τρομοκρατημένος από τον μάγο πρέπει να επικοινωνήσω με τον απλό
163
00:31:22,960 --> 00:32:11,930
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
164
00:32:16,980 --> 00:32:20,069
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
165
00:32:31,820 --> 00:32:42,720
όπως της, τι λέει το antonio simi ότι έχει δει πλούσιο πνεύμα μάνγκο με πόδια και
166
00:32:42,720 --> 00:32:46,679
τα χέρια της γυναίκας αυτό επηρεάζεται από τα οράματα
167
00:32:46,679 --> 00:32:53,360
τρελές αλλαγές φύλαξη ή αλλιώς πεθαίνει απόψε και χώρες yahoo
168
00:32:56,100 --> 00:33:28,960
[Μουσική] η μπαλάντα που σημαίνει αυτό γιατί
169
00:33:28,960 --> 00:33:34,749
τους έστειλε μακριά από τον τρόμο των ταμπού οι κομιστές δεν θα εξυπηρετούσαν
170
00:33:34,749 --> 00:33:38,440
τίποτα 9 στόματα για να ταΐσει λιγότερο και εννέα
171
00:33:38,440 --> 00:33:44,259
μάρτυρες λιγότερο σε αυτό το σημείο μπορούμε να αφήσουμε και αυτό τι
172
00:33:44,259 --> 00:33:47,679
κάνουμε εδώ, νόμιζα ότι θέλατε να εξακριβώσετε την οντότητα
173
00:33:47,679 --> 00:33:55,210
από 10 αλλά αντιμετωπίζει αυτό το παιχνίδι γίνεται επικίνδυνο κάνει ένα πραγματικό
174
00:33:55,210 --> 00:33:59,860
η απαγωγή θα πρέπει να αναφέρεται στις δικαστικές αρχές
175
00:33:59,860 --> 00:34:04,929
κατά την επιστροφή μας, οπότε έτσι ισχύει, φοβάμαι ότι η επιστροφή μας είναι κάπως
176
00:34:04,929 --> 00:34:11,260
απίθανο πραγματικό πρόσωπο πρώτα απ 'όλα δεν συνέβη
177
00:34:11,260 --> 00:34:15,760
οι αχθοφόροι έχουν ραντεβού μαζί μου σε ένα πολύ συγκεκριμένο σημείο που δεν είναι αυτό
178
00:34:15,760 --> 00:34:22,299
σε οκτώ ημέρες θα επιστρέψουμε στο aguan με ένα δείγμα ουράνιου το θέμα που πιστεύω
179
00:34:22,299 --> 00:34:24,449
αυτός είναι ένας σκοπός της αποστολής μας
180
00:34:24,449 --> 00:34:30,290
[Μουσική] [Χειροκρότημα]
181
00:34:30,290 --> 00:34:33,440
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
182
00:34:35,620 --> 00:34:38,650
καλή μέρα
183
00:34:40,929 --> 00:34:43,169
όχι
184
00:34:46,290 --> 00:34:52,449
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
185
00:34:57,840 --> 00:35:04,830
πού πήγε τόσο καλά habana siwi
186
00:35:08,120 --> 00:35:13,160
[Μουσική] μπορείτε να φτιάξετε τσάι
187
00:35:14,309 --> 00:35:27,010
κατάλαβε habana bb habana μυστήριο δείπνο περιπέτειες με συναρπάζουν
188
00:35:27,010 --> 00:35:32,400
ειδικά τότε όταν καταλαβαίνω κάτι, ας ανακεφαλαιώσουμε πρώτα
189
00:35:32,400 --> 00:35:39,400
Το γκολφ γνωρίζει πολύ καλά αυτήν την περιοχή της ζούγκλας, σύμφωνα με το ότι ξέρει το μάτι που έχει απομείνει
190
00:35:39,400 --> 00:35:42,450
στο φετίχ είναι μια άχρηστη πέτρα
191
00:35:42,450 --> 00:35:51,069
τρίτο το άλλο μάτι που προφανώς αξίζει να κλαπεί και
192
00:35:51,069 --> 00:35:57,790
οι κομιστές μιλούν για μια περιοχή ρατό και ένας τέταρτος ανθρώπινος πάνθηρας είναι ένας
193
00:35:57,790 --> 00:36:04,390
Ο πάνθηρας τον επιτίθεται αλλά χωρίς να τερματίσει πέμπτος σπρώχνει τους κομιστές
194
00:36:04,390 --> 00:36:07,319
εντελώς
195
00:36:11,050 --> 00:36:14,619
και ξεκάθαρα ότι χρησιμοποίησε την αποστολή που πληρώθηκε από τον ser helmer μόνο για
196
00:36:14,619 --> 00:36:26,109
ελάτε εδώ καθώς θα ήθελα να μάθω τι είναι σίγουρο που δεν ξέρει ούτε μια λέξη
197
00:36:26,109 --> 00:36:31,109
Αγγλικά αισθάνεστε ότι πηγαίνετε και κοιτάζετε για λίγο
198
00:36:32,549 --> 00:36:37,170
είναι το μόνο που μένει να κάνουμε
199
00:36:38,140 --> 00:36:41,140
Καλά
200
00:36:44,300 --> 00:36:47,530
[Χειροκροτήματα]
201
00:37:36,480 --> 00:37:57,549
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
202
00:38:02,720 --> 00:38:14,770
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
203
00:38:15,360 --> 00:38:18,450
Ευτυχώς, μόνο το φίδι σε τρομάζει
204
00:38:18,450 --> 00:38:44,800
Προτιμώ δύο λιοντάρια μπροστά μου παρά ένα φίδι να έρχεται στον jan
205
00:38:44,800 --> 00:38:50,310
σηκωθείτε μην κινηθείτε και μείνετε εκεί που βρίσκεστε
206
00:38:50,860 --> 00:38:54,120
υπάρχει ένα λιοντάρι πίσω σου
207
00:39:01,370 --> 00:39:04,650
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
208
00:39:10,839 --> 00:39:33,290
η ζούγκλα επικίνδυνη ειδικά για την περίεργη άγρια γυναίκα αλλά μετά την
209
00:39:33,290 --> 00:39:40,520
ο ανθρώπινος πάνθηρας εξακολουθεί να υπάρχει για λίγο καθώς θέλει να τη σκοτώσει σήμερα για το
210
00:39:40,520 --> 00:39:44,030
χέρι ήθελα απλώς να την πληγώσω για να μπορέσω
211
00:39:44,030 --> 00:39:48,710
προσεγγίστε ποιος είναι σίγουρα τη γνωρίζει και υποθέτω ότι είναι επίσης η
212
00:39:48,710 --> 00:39:52,849
γιατί οδήγησε μέχρι τώρα είναι μια ιστορία που αφορά μόνο εμένα
213
00:39:52,849 --> 00:39:57,910
Προσπάθησα τα πάντα για να τα κρατήσω μακριά, αλλά δεν μπορούσα
214
00:39:58,369 --> 00:40:04,040
τώρα άκουσέ με, φροντίστε και οι δύο την έρευνά σου και όχι
215
00:40:04,040 --> 00:40:11,450
κολλήστε τη μύτη σας στις φλέβες μου πράγματα που θα μετανοήσω πικρά δεν είναι ανόητο
216
00:40:11,450 --> 00:40:16,310
μηχανικός χωρίς εμένα δεν θα μπορούσες ποτέ να βγεις από το δάσος
217
00:40:16,310 --> 00:40:21,710
Δεν με νοιάζει να φύγω από εδώ, αλλά είστε οι πρώτοι που θα μείνετε σιωπηλοί
218
00:40:21,710 --> 00:40:25,630
ποια είναι αυτή η γυναίκα που δεν ξέρω
219
00:40:28,140 --> 00:40:35,260
ποια είναι αυτή η γυναίκα και αν ήξερε ότι θα είχα ήδη διευθετήσει τον λογαριασμό μου μαζί της
220
00:40:35,260 --> 00:40:41,650
διεξήχθη εδώ ειδικά για αυτό τον προσωπικό σας σκοπό τους προσωπικούς μου σκοπούς
221
00:40:41,650 --> 00:40:45,849
σας αφήνουν να βρείτε μια κατάθεση ουρανίου που δεν σας φαίνεται
222
00:40:45,849 --> 00:40:50,500
επαρκώς ισορροπημένες ανταμοιβές η αποζημίωσή του είναι να το σκοτώσει
223
00:40:50,500 --> 00:40:53,950
γυναίκα που δεν είναι γυναίκα είναι ζώο
224
00:40:53,950 --> 00:40:57,760
της ζούγκλας είναι τότε ποιος είπε ότι θέλει να το σκοτώσει
225
00:40:57,760 --> 00:41:02,650
η πολύ σαφής εντύπωση για το μπουλτ απλώς θέλει να την βλάψει για να την φέρει πιο κοντά
226
00:41:02,650 --> 00:41:10,060
Η ανάκτησή της από τη ζωή της ως άγρια είναι σίγουρα αν βρεθεί αυτή η γυναίκα
227
00:41:10,060 --> 00:41:15,580
εδώ είναι λίγο δικό μου λάθος και θέλω να το φτιάξω μόνος μου αντί να το πω
228
00:41:15,580 --> 00:41:20,230
αυτή η γυναίκα διαθέτει πιθανώς ένα πολύτιμο πράγμα που αναζητάτε και θέλετε
229
00:41:20,230 --> 00:41:24,070
οποιοδήποτε κόστος πιστεύετε ότι σας αρέσει αυτό που ονομάζεται
230
00:41:24,070 --> 00:41:31,119
το λένε με το galan τον πάνθηρα το πνεύμα του μάνγκο αλλά επειδή είναι εδώ
231
00:41:31,119 --> 00:41:38,470
το πραγματικό του όνομα που δεν ξέρω την επιστροφή, ξέρετε ότι περνάω
232
00:41:38,470 --> 00:41:43,500
αλλού θα σε δω στο στρατόπεδο να τα δούμε αργότερα
233
00:41:48,070 --> 00:42:08,429
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
234
00:42:15,280 --> 00:42:20,680
γεια αν μιλάει αργά τους καταλαβαίνετε
235
00:42:21,770 --> 00:42:39,740
ap hana bbbb θέλει να ξέρει μυστικά ένα γκαλά πνεύμα τηλεόρασης με μάνγκο
236
00:42:39,740 --> 00:42:53,480
magi ευτυχία σε έναν ευτυχισμένο μάγο ford και με προκαλούν αλλά μόνο καλό volf
237
00:42:53,480 --> 00:43:00,740
Γνωρίστε το μυστικό της γυναίκας πάνθηρα ποια δύναμη να κάνετε ευτυχία για εσάς σας κάνει
238
00:43:00,740 --> 00:43:09,080
επίσης να μιλάς αγγλικά όχι να μιλάς αγγλικά πόδι απαγόρευση toto νεαρό πνεύμα του
239
00:43:09,080 --> 00:43:14,710
μιλάει αυτό είναι ένα άριστο τέλειο
240
00:43:15,510 --> 00:43:24,880
Το πόδι 28 yango ξέρει το μυστικό με το galan bunga τον οδήγησε σε μεγάλο αέριο
241
00:43:24,880 --> 00:43:34,020
πουλί πνεύματος μάνγκο [Μουσική]
242
00:43:34,020 --> 00:43:49,460
atari atari backend σε kimbau μήνες και το yahoo έκανε pp και οι προσβεβλημένοι και εγώ χώρες
243
00:43:49,460 --> 00:43:58,020
Το pp6 προσβάλλει τις καλές προοδευτικές επιδράσεις του εγκεφάλου παράλυσης του αλκοόλ όχι
244
00:43:58,020 --> 00:44:01,970
Νομίζω ότι κάτι πρέπει να τον φοβόταν
245
00:44:11,250 --> 00:44:14,719
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
246
00:44:32,810 --> 00:44:38,119
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
247
00:44:40,240 --> 00:45:03,760
χαζός ξάδερφος μπλερ δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα τώρα γεια σου ηθική mini chandler
248
00:45:06,110 --> 00:45:13,979
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
249
00:45:17,550 --> 00:45:56,760
αμερικάνικοι αμερικανοί φίλοι και ο Paul έφυγαν από τα σκυλιά που σχεδιάζετε φίλους
250
00:45:56,760 --> 00:46:09,329
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
251
00:46:14,640 --> 00:46:17,780
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
252
00:46:27,790 --> 00:47:17,250
[Μουσική] το ζήτημα των εχθρών πεθαίνουν
253
00:47:18,000 --> 00:47:24,309
[Χειροκροτήματα]
254
00:47:25,700 --> 00:47:47,780
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
255
00:47:53,320 --> 00:48:03,519
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
256
00:48:14,630 --> 00:48:30,169
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
257
00:48:32,480 --> 00:48:35,690
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
258
00:48:36,560 --> 00:48:43,440
Μίλησα με πνεύμα μάνγκο και ζητώ από το στόμα μου την απελευθέρωση του
259
00:48:43,440 --> 00:48:50,070
Οι κρατούμενοι μάνγκο μιλάνε με έναν ισχυρό μάγο μόνο αν είσαι δυνατός
260
00:48:50,070 --> 00:48:59,560
με τη μαγεία σας [Μουσική]
261
00:49:06,650 --> 00:49:46,770
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
262
00:49:54,740 --> 00:50:00,410
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
263
00:50:06,570 --> 00:50:18,849
[Γέλια] [Μουσική]
264
00:50:28,450 --> 00:50:41,550
[Γέλια] [Μουσική]
265
00:50:44,260 --> 00:51:01,910
[Μουσική] [Χειροκρότημα]
266
00:51:01,910 --> 00:51:07,489
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
267
00:51:12,990 --> 00:51:24,220
[Μουσική] περιπτώσεις παραμένουν ζοφερή ζωή
268
00:51:27,420 --> 00:51:30,550
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
269
00:51:39,470 --> 00:51:58,740
[Μουσική] μπορεί να είναι ευτυχείς πολλά δώρα καλή ευτυχία
270
00:51:58,740 --> 00:52:04,710
το natia magi felicita ή έχω ακόμα λίγο νερό ευτυχίας τώρα δείτε μας να το κάνουμε ξανά
271
00:52:04,710 --> 00:52:23,670
αποσυνδέοντας το πνεύμα του μάνγκο για την υγεία σας βλέποντας το ραβδί που δεν το έχετε ξαναδεί
272
00:52:23,670 --> 00:52:34,949
πνεύμα μάνγκο [Μουσική]
273
00:52:35,390 --> 00:52:49,790
φαίνεται ότι οι οδηγοί είναι φίλοι είναι ελεύθεροι να παίξουν ή όχι
274
00:52:49,790 --> 00:53:20,070
[Μουσική] αυτοί οι καταραμένοι περίεργοι πίθηκοι
275
00:53:20,070 --> 00:53:45,550
[Μουσική] γεια, μας έκανε μια πολύ καλή εξυπηρέτηση
276
00:53:45,550 --> 00:53:51,590
θα μπορούσαμε να συνεχίσουμε την έρευνά μας χωρίς να ενοχλούμαστε κατά το γκολφ
277
00:53:51,590 --> 00:53:55,640
οι αχθοφόροι θα φτάσουν ή ίσως σε τρεις ή τέσσερις ημέρες ίσως
278
00:53:55,640 --> 00:53:58,330
τόσο περισσότερο ξέρω
279
00:53:59,480 --> 00:54:02,810
και τώρα για να σταματήσουμε με αυτήν την ιστορία ας παίξουμε με τα χαρτιά μας εκτεθειμένα
280
00:54:02,810 --> 00:54:09,500
οπότε δεν έχει τίποτα περισσότερο να κρύψει τον Volf να ηρεμήσει τον μηχανικό, οπότε δεν αξίζει
281
00:54:09,500 --> 00:54:14,840
αξίζει να θυμώνουμε γι 'αυτόν που έχουμε κολλήσει σε αυτήν την εύκολη ζούγκλα
282
00:54:14,840 --> 00:54:20,060
λεία λιονταριών και πάνθηρων να μην υπολογίζουν τον διαρκώς επικίνδυνο κίνδυνο του
283
00:54:20,060 --> 00:54:30,980
backend σε αυτήν πρέπει να μας πάει μακριά από εδώ και αμέσως να φύγει αμέσως όπως
284
00:54:30,980 --> 00:54:35,810
τουλάχιστον πρέπει να φτιάξω ένα σκάφος το οποίο δεν θα ήξερα πώς να το κάνω ακόμα κι αν τα είχα
285
00:54:35,810 --> 00:54:43,850
μαγικές τέχνες της φίλης μας, δεν υπάρχουν κύριοι που δεν έχω αρκετό μηχανικό
286
00:54:43,850 --> 00:54:49,190
Είμαι περισσότερο ο οδηγός σας ή τα πιο σημαντικά πράγματα που πρέπει να κάνω αν όχι εγώ
287
00:54:49,190 --> 00:54:55,280
ενοχλεί το δίκτυο δεν θα εμποδίσουμε τα σχέδιά μου λίγες μέρες θα σας πάρω αν όχι
288
00:54:55,280 --> 00:55:01,850
κατευθείαν από τον helmer σίγουρα στο guam ένα τέτοιο carrion δεν θα έχω την ευκαιρία να
289
00:55:01,850 --> 00:55:05,840
τη συνάντησα όλη μου τη ζωή, δεν θα εκπλαγώ ακόμη και αυτό
290
00:55:05,840 --> 00:55:10,250
το άγριο κορίτσι ήταν η κόρη του, είμαι σίγουρος ότι θα τη σκότωσε ούτως ή άλλως
291
00:55:10,250 --> 00:55:17,810
για να έχεις αυτό το διαμάντι, όχι, δεν είναι η κόρη μου, αλλά δεν έχω
292
00:55:17,810 --> 00:55:22,310
καμία πρόθεση να την σκοτώσω, αλλά πρέπει να μπορέσω να επιστρέψω τη δική μου
293
00:55:22,310 --> 00:55:28,790
διαμάντι με οποιοδήποτε κόστος θα μπορούσαμε επίσης να βοηθήσουμε, αλλά δεν είναι εκεί
294
00:55:28,790 --> 00:55:34,220
και πάλι εξήγησε γιατί θεωρεί ότι το διαμάντι είναι δικό του
295
00:55:34,220 --> 00:55:42,730
το διαμάντι και το miu miu είναι 12 χρόνια για να τον κυνηγήσουν
296
00:55:42,770 --> 00:55:47,170
Το είχα ήδη στην τσέπη μου όταν αυτός ο δειλός
297
00:55:49,410 --> 00:55:56,140
αλλά ας μην μιλήσουμε για τις προηγούμενες εποχές, ακούστε καλά αν σκοτώσει αυτό
298
00:55:56,140 --> 00:56:01,440
κορίτσι δεν θα έχει χρόνο να απολαύσει αυτό το διαμάντι
299
00:56:15,640 --> 00:56:18,640
γεια
300
00:56:20,750 --> 00:56:23,900
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
301
00:56:24,330 --> 00:56:26,930
ευχαριστώ
302
00:56:31,530 --> 00:56:48,000
5 ώρες μακριά στις όχθες του po togo μέσω του cutanea από 16 i με Tehran
303
00:56:48,000 --> 00:56:57,380
Το ionio που περιμένει να επιστρέψει μαζί του σε δύο μέρες είναι κατανοητό στο θεό θεό καλό
304
00:56:57,380 --> 00:57:03,640
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
305
00:57:05,270 --> 00:57:15,719
τελείωσε ο Maggi θεός ευτυχίας με μέτρα [Μουσική]
306
00:57:22,020 --> 00:57:41,250
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
307
00:57:45,290 --> 00:58:16,160
[Μουσική] Δεν νομίζω ότι είναι πολύ εύκολο
308
00:58:16,160 --> 00:58:21,200
φορές για να μπορέσω να πάρω το κορίτσι εδώ, ελπίζω μόνο ότι κάποιος πάνθηρας
309
00:58:21,200 --> 00:58:26,780
μην τον χάσεις αυτή τη φορά καλός ο μάγος έχει πάει έξι φορές πεθαίνει
310
00:58:26,780 --> 00:58:33,580
Εδώ παραμένουμε για πάντα σε μια όμορφη προοπτική
311
00:58:35,950 --> 00:59:00,340
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
312
00:59:02,230 --> 00:59:13,950
όχι [Μουσική]
313
00:59:13,950 --> 00:59:18,390
είναι το ίδιο κάθετο πέρασμα
314
00:59:18,900 --> 01:00:00,640
[Μουσική] john έλα εδώ είναι κάτι που ίσως
315
01:00:00,640 --> 01:00:15,850
ενδιαφέρον το μάτι των ευτυχισμένων ανάβει από το τι μπορεί να εξαρτηθεί εάν δύο
316
01:00:15,850 --> 01:00:20,320
πυρήνες σε δώρα ή κρυσταλλοειδή συναντώνται παρουσία μαγνητικής ακτινοβολίας α
317
01:00:20,320 --> 01:00:29,590
Μερικές φορές μπορούν να αγοράσουν ένα ραδιενεργό φως, αλλά ένα μόνο σαν αυτό είναι
318
01:00:29,590 --> 01:00:40,810
παράξενο να μην προδώσω την έκπληξη, σαν να μην είχε συμβεί τίποτα
319
01:00:40,810 --> 01:00:44,340
το κορίτσι και σε αυτό το δέντρο
320
01:00:52,380 --> 01:01:05,700
τι μπορούμε να κάνουμε για να μην τους τρομάξω, δεν ξέρω
321
01:01:05,840 --> 01:01:09,820
τώρα προσπαθώ να πλησιάσω
322
01:01:16,200 --> 01:01:27,290
[Μουσική] αφού το μάτι των ευτυχισμένων εξαφανίστηκε
323
01:01:27,290 --> 01:01:33,770
έχει βγει μόνιμα υπάρχει το διαμάντι του κοριτσιού που εκπέμπει φως
324
01:01:33,770 --> 01:01:37,720
φετίχ κορούνδιο ραδιενεργό
325
01:01:39,310 --> 01:01:45,800
όλα αυτά είναι πραγματικά συναρπαστικά θα έλεγα συναρπαστική μια άγρια γυναίκα α
326
01:01:45,800 --> 01:01:53,300
μεγάλο διαμάντι ένα μυστηριώδες φετίχ και τελικά ένας άνθρωπος αποφασισμένος να κάνει τα πάντα
327
01:01:53,300 --> 01:01:59,810
καταφέρετε να πάρετε αυτό το διαμάντι υπάρχει υλικό για ένα νέο ποτάμι που είστε
328
01:01:59,810 --> 01:02:05,390
ξέχασα να προσθέσω την ακούσια συμμετοχή μας στην ιστορία e
329
01:02:05,390 --> 01:02:11,020
η αβεβαιότητα της επιστροφής είναι ακριβώς αυτό που θέλουμε και εγώ
330
01:02:13,150 --> 01:02:43,279
[Μουσική] τι κάνεις
331
01:02:45,950 --> 01:02:54,660
αλλά φαίνεται σαν η ώρα να παίξουμε μόνο αφού το αβέβαιο μας δεν θα έρθει
332
01:02:54,660 --> 01:02:58,430
σπαταλάμε τις τελευταίες ώρες σε άχρηστη δουλειά
333
01:03:00,670 --> 01:03:30,119
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
334
01:03:45,580 --> 01:04:53,270
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
335
01:04:56,190 --> 01:06:12,170
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
336
01:06:15,180 --> 01:06:21,400
Νομίζω ότι με κάλεσε να κάνω κάτι, αλλά δεν ξέρω ότι δεν φαινόταν έτσι
337
01:06:21,400 --> 01:06:27,610
είχε κακές προθέσεις, αλλά δεν μπορούσες να μείνεις κρυμμένος για λίγο επί τόπου
338
01:06:27,610 --> 01:06:30,030
Δεν το σκέφτηκα
339
01:06:32,920 --> 01:06:37,060
τώρα καταλαβαίνω γιατί μερικές φορές θέλει να πάρει αυτό το διαμάντι
340
01:06:37,060 --> 01:06:46,970
τα μπλε είναι πολύ σπάνια [Μουσική]
341
01:06:46,970 --> 01:06:56,970
[Χειροκρότημα] [Μουσική]
342
01:06:56,970 --> 01:07:04,590
[Χειροκρότημα] [Μουσική]
343
01:07:04,590 --> 01:07:22,830
[Χειροκρότημα] [Μουσική]
344
01:07:22,830 --> 01:07:26,099
[Χειροκροτήματα]
345
01:07:30,940 --> 01:07:38,189
[Χειροκρότημα] [Μουσική]
346
01:07:40,560 --> 01:08:07,989
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
347
01:08:10,730 --> 01:08:20,060
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
348
01:08:25,700 --> 01:08:28,859
[Χειροκροτήματα]
349
01:08:32,330 --> 01:08:38,630
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
350
01:08:41,560 --> 01:08:48,750
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
351
01:08:51,899 --> 01:09:21,700
[Μουσική] [Χειροκρότημα]
352
01:09:21,700 --> 01:09:33,970
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
353
01:09:36,050 --> 01:09:47,449
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
354
01:10:07,790 --> 01:10:21,840
Δεν υπακούω ότι υπάρχει κάποια εξαιρετική μπάλα ψητού αέρα που είναι σίγουρα εξαιρετική χωρισμένη
355
01:10:21,840 --> 01:10:23,960
αυτή
356
01:10:31,480 --> 01:10:38,160
μακρύ ορυχείο έδειξε το διαμάντι νομίζω ότι είναι συγκρίσιμο με το νόμισμα
357
01:10:38,160 --> 01:10:44,290
αν θέλετε να κάνετε το πνεύμα αυτό δεν είναι η ώρα για τα ζώα
358
01:10:44,290 --> 01:10:49,510
αισθάνονται ότι έχουν μυρίσει ανθρώπους που μπορούν να εμπιστευτούν και αυτό το κορίτσι είναι
359
01:10:49,510 --> 01:10:53,850
σίγουρα προικισμένος με αυτήν την ευαισθησία που εμείς έχουμε πολίτες
360
01:10:53,850 --> 01:10:58,330
τότε της ζήτησε προστασία σχεδόν αα
361
01:10:58,330 --> 01:11:02,980
Όσο για το δικό μου, το έβαλα κοντά στο άλλο μάτι του φετίχ
362
01:11:02,980 --> 01:11:06,080
διαμάντια από πέτρες μεταδόθηκαν ραδιενεργό φως
363
01:11:06,080 --> 01:11:19,279
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
364
01:11:45,490 --> 01:11:52,939
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
365
01:11:55,870 --> 01:14:36,779
νεκρός [Μουσική]
366
01:14:46,180 --> 01:15:36,910
καθαρό pignocco μην πείτε το στιλέτο πρόσωπο
367
01:15:42,720 --> 01:15:54,840
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
368
01:16:02,079 --> 01:16:05,079
Γιάννης
369
01:16:05,780 --> 01:16:29,689
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
370
01:16:32,370 --> 01:17:13,159
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
371
01:17:17,930 --> 01:17:23,780
[Μουσική] όχι
372
01:17:23,780 --> 01:17:42,560
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
373
01:17:46,159 --> 01:18:06,560
ναι [Μουσική]
374
01:18:09,000 --> 01:18:23,750
γκολφ γκολφ τα πόδια στο mark hughes bunga
375
01:18:24,800 --> 01:18:33,190
bunga la σαν τον πατέρα του [Μουσική]
376
01:18:33,190 --> 01:18:36,340
ποιος ήταν ο πατέρας της, ήξερε ποιος είναι
377
01:18:36,340 --> 01:18:53,010
πες μου χρόνο από εκεί πόρτα μέχρι 12 χρόνια τον πυροβόλησε και παντρεύτηκε το θάρρος προχωρήστε
378
01:18:53,280 --> 01:18:56,430
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
379
01:19:01,739 --> 01:19:38,530
fujiko the diamond ababa a αεροπλάνο [Μουσική]
380
01:19:38,530 --> 01:19:44,970
και τι συμβαίνει η μηχανή idc προς το ποτάμι
381
01:19:48,010 --> 01:20:02,100
[Μουσική] μετά από λίγες μέρες βρήκα το αεροπλάνο με το
382
01:20:02,100 --> 01:20:16,290
πτώματα από τα δόντια της λίγης παγωμένης γυναίκας της δεν εντοπίζονται
383
01:20:16,290 --> 01:20:20,780
κατά την άφιξή μας
384
01:20:20,960 --> 01:20:30,549
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
385
01:20:32,690 --> 01:20:46,300
όχι [Μουσική]
386
01:20:58,490 --> 01:21:13,380
οι καλές πτώσεις δεν θα έρθουν καλοί νεκροί και οι χώρες του φυσικού αερίου yahoo έχουν αβάνα
387
01:21:13,380 --> 01:21:22,310
giulia panatta ponti που είναι στους προσβεβλημένους
388
01:21:33,980 --> 01:21:57,390
όχι όχι όχι όχι όχι όχι [Μουσική]
389
01:21:57,390 --> 01:22:04,150
[Χειροκρότημα] [Μουσική]
390
01:22:04,150 --> 01:22:10,179
θα ξεφύγει με την αποκάλυψη και θα επιστρέψει που χρειάζεται
391
01:22:13,510 --> 01:22:20,169
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
48810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.