All language subtitles for [English] Zombie Detective E11 NEXT.KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,309 --> 00:02:16,579 Noh Poong Shik performed... 2 00:02:16,579 --> 00:02:19,050 illegal experiments on animals every night. 3 00:02:30,560 --> 00:02:32,269 Since he's a vet, 4 00:02:32,900 --> 00:02:34,970 I'm sure no one doubted him. 5 00:02:38,970 --> 00:02:40,610 Then was Kim Moo Young... 6 00:02:40,610 --> 00:02:44,080 aware of Noh Poong Shik's illegal experiments? 7 00:02:45,339 --> 00:02:46,349 Yes. 8 00:02:51,320 --> 00:02:55,050 He watched Noh Poong Shik cleaning it up too. 9 00:03:37,929 --> 00:03:39,500 But that night, 10 00:03:42,369 --> 00:03:43,940 no one thought... 11 00:03:45,300 --> 00:03:47,140 someone was buried there. 12 00:03:51,980 --> 00:03:54,980 As that drug permeated your body, 13 00:03:57,379 --> 00:04:00,450 you came back alive from the dead, right? 14 00:04:03,459 --> 00:04:04,489 I think so. 15 00:04:24,140 --> 00:04:26,679 Hello? Is this HBS? 16 00:04:28,410 --> 00:04:29,649 I want to report something. 17 00:04:57,179 --> 00:04:58,640 But why on earth... 18 00:04:59,450 --> 00:05:01,610 did Noh Poong Shik do this experiment? 19 00:05:02,279 --> 00:05:04,719 Did you say his daughter had been missing? 20 00:05:05,480 --> 00:05:06,489 Yes. 21 00:05:07,649 --> 00:05:09,860 I believe she's the first victim of... 22 00:05:09,860 --> 00:05:12,689 an unsolved missing person case in Gangrim five years ago. 23 00:05:21,929 --> 00:05:23,670 I think Mr. Lee Seong Rok... 24 00:05:23,869 --> 00:05:25,670 knows about incidents... 25 00:05:25,670 --> 00:05:27,070 related to Noh Poong Shik. 26 00:05:31,539 --> 00:05:33,349 WORLD KING AGENCY 27 00:05:37,219 --> 00:05:39,689 I am telling you. 28 00:05:39,689 --> 00:05:41,350 Garlic. Cross. 29 00:05:44,260 --> 00:05:47,589 How can World King Agency with 20 years of history... 30 00:05:48,130 --> 00:05:51,330 collapse like this because of Kim Moo Young? 31 00:05:53,800 --> 00:05:56,899 Should I put this building on the market? 32 00:05:58,140 --> 00:05:59,839 When will you stop that? 33 00:06:00,369 --> 00:06:02,439 You need to pull yourself together to welcome customers. 34 00:06:02,439 --> 00:06:03,679 Aren't you going to work? 35 00:06:03,679 --> 00:06:06,649 You say that because you didn't see what Kim Moo Young was like. 36 00:06:06,950 --> 00:06:08,050 He was... 37 00:06:09,450 --> 00:06:10,649 no human. 38 00:06:17,790 --> 00:06:20,929 Don't come closer. No! 39 00:06:20,929 --> 00:06:21,989 He's not a human. 40 00:06:22,829 --> 00:06:24,699 If he's not a human, is he a ghost or goblin... 41 00:06:25,059 --> 00:06:26,869 or the death messenger or something? 42 00:06:28,030 --> 00:06:30,069 - What? Keep going. - What? 43 00:06:30,069 --> 00:06:31,840 Ghost, goblin, death messenger. 44 00:06:31,840 --> 00:06:34,309 Is there more? Something else that's not human. 45 00:06:35,040 --> 00:06:37,710 - A mermaid. - No, he's not fish. 46 00:06:37,840 --> 00:06:39,579 - Fox with nine tails. - No, he doesn't have tails. 47 00:06:39,579 --> 00:06:41,379 - Ghost? - That's not it. 48 00:06:41,710 --> 00:06:43,650 - Hong Kong granny ghost? - He's no granny. 49 00:06:43,879 --> 00:06:46,249 - Genie. - He's not blue. 50 00:06:46,590 --> 00:06:47,689 Centaurus? 51 00:06:47,689 --> 00:06:49,860 No, he doesn't have horse legs. 52 00:06:50,660 --> 00:06:51,989 - Zombie? - Zombie... 53 00:06:54,689 --> 00:06:55,730 Zombie? 54 00:06:56,600 --> 00:06:57,600 Zombie... 55 00:06:58,429 --> 00:06:59,829 Oh, my goodness. 56 00:07:01,069 --> 00:07:03,270 - Don't open it. - I'm coming. 57 00:07:03,270 --> 00:07:04,369 Don't open the door. 58 00:07:04,699 --> 00:07:06,869 - What are you, a child? - I said, don't open it. 59 00:07:07,110 --> 00:07:08,980 Gosh. He never listens. 60 00:07:10,410 --> 00:07:11,439 No. 61 00:07:18,520 --> 00:07:19,619 Mr. Lee. 62 00:07:25,759 --> 00:07:26,889 About last time... 63 00:07:30,559 --> 00:07:33,600 Anyway, it's still my first visit here. 64 00:07:33,600 --> 00:07:35,069 I couldn't come empty-handed. 65 00:07:42,739 --> 00:07:43,739 Gosh! 66 00:07:47,079 --> 00:07:48,610 By the way, what... 67 00:07:49,449 --> 00:07:51,079 what brings you here? 68 00:07:51,780 --> 00:07:53,020 Oh, my goodness. 69 00:07:53,020 --> 00:07:54,020 We want to know about... 70 00:07:54,020 --> 00:07:56,420 the missing person case that happened in Gangrim five years ago. 71 00:07:57,960 --> 00:07:59,059 Missing person? 72 00:08:03,600 --> 00:08:05,429 A missing person case... 73 00:08:08,030 --> 00:08:09,900 Are you talking about the Shadow Case? 74 00:08:12,670 --> 00:08:13,939 - Shadow Case? - Shadow Case? 75 00:08:14,910 --> 00:08:18,079 A missing persons case occurred in Gangrim quite a while ago. 76 00:08:18,280 --> 00:08:20,350 We received a request too. 77 00:08:20,710 --> 00:08:23,879 Of course, no one including myself could find any of them. 78 00:08:25,220 --> 00:08:26,449 What happened? 79 00:08:32,559 --> 00:08:34,960 It happened five years ago. 80 00:08:38,860 --> 00:08:42,439 Whether it be a man or woman or child or elder, 81 00:08:42,840 --> 00:08:44,369 a lot of people disappeared. 82 00:08:47,739 --> 00:08:50,679 It's the mysterious missing persons case of Gangrim. 83 00:08:52,710 --> 00:08:56,579 However, no one saw the culprit's face. 84 00:08:57,480 --> 00:09:00,850 They only saw the shadow. 85 00:09:02,249 --> 00:09:05,420 The rumor says the first victim of the Shadow Case is... 86 00:09:05,660 --> 00:09:09,059 the daughter of the director of Gangrim Veterinary Clinic. 87 00:09:09,059 --> 00:09:11,460 Yes. It was Poong Shik's daughter. 88 00:09:15,069 --> 00:09:16,639 You know Noh Poong Shik well, right? 89 00:09:17,840 --> 00:09:18,970 Noh Poong Shik? 90 00:09:18,970 --> 00:09:22,439 As a resident of Gangrim, I've heard of his name before. 91 00:09:22,439 --> 00:09:23,780 But I've never met him before. 92 00:09:24,309 --> 00:09:26,850 You talked to Poong Shik on the phone yesterday. 93 00:09:27,410 --> 00:09:29,350 - Choong Shik? - Poong Shik. 94 00:09:29,350 --> 00:09:30,850 Choong Shik. It might sound that way. 95 00:09:30,850 --> 00:09:33,050 - Poong Shik. Poong... - Right. You can be mistaken. 96 00:09:33,050 --> 00:09:34,889 Did you get a stroke in your ears? 97 00:09:34,889 --> 00:09:36,259 I'll sent you to an otolaryngologist. 98 00:09:37,889 --> 00:09:40,759 Anyway, I got nothing more to say. 99 00:09:40,759 --> 00:09:41,889 You need to leave. 100 00:09:42,290 --> 00:09:43,900 By the way, are you okay? 101 00:09:43,900 --> 00:09:44,999 You better be careful... 102 00:09:46,329 --> 00:09:47,670 of Noh Poong Shik. 103 00:09:55,309 --> 00:09:56,309 Bye. 104 00:10:00,610 --> 00:10:01,650 Gosh. 105 00:10:01,650 --> 00:10:03,679 He has no idea who Noh Poong Shik is. 106 00:10:04,949 --> 00:10:06,989 Unless he sees it himself, it's hard to believe. 107 00:10:07,689 --> 00:10:09,220 It's still hard to believe even if he does. 108 00:10:17,530 --> 00:10:18,629 Kim Moo Young. 109 00:10:19,100 --> 00:10:20,199 Did you leave? 110 00:10:20,730 --> 00:10:21,770 You're gone, right? 111 00:10:23,270 --> 00:10:25,199 I was scared to death. 112 00:10:26,439 --> 00:10:27,439 Hold on. 113 00:10:27,970 --> 00:10:30,809 Why did he ask about Poong Shik? 114 00:10:32,509 --> 00:10:33,650 Does he know something? 115 00:10:42,290 --> 00:10:43,920 Kim Moo Young came by? 116 00:10:43,920 --> 00:10:47,189 Yes. He asked me about the Gangrim missing persons case. 117 00:10:47,559 --> 00:10:51,000 It seems he already knows about your daughter. 118 00:10:52,329 --> 00:10:53,870 I'm not sure... 119 00:10:54,199 --> 00:10:56,740 why he's digging into that case. 120 00:10:57,670 --> 00:10:59,709 I don't think he got the request from someone. 121 00:11:01,569 --> 00:11:03,309 I don't know what he wants to know... 122 00:11:06,150 --> 00:11:09,750 Anyway, he came by with that intern. 123 00:11:13,990 --> 00:11:15,089 I'll be back shortly. 124 00:11:18,859 --> 00:11:20,130 I'll see you in a bit, boss. 125 00:11:24,760 --> 00:11:27,630 The boss looks like he is in a really bad mood. 126 00:11:28,569 --> 00:11:31,900 I think that's just the way he looks. 127 00:11:31,900 --> 00:11:33,040 He's a good guy. 128 00:11:35,640 --> 00:11:36,979 What is this sound? 129 00:11:37,809 --> 00:11:38,839 What do you mean? 130 00:11:38,910 --> 00:11:40,910 There was that sound... Yes, this sound. 131 00:11:41,410 --> 00:11:42,449 Maybe it's a dog? 132 00:11:42,849 --> 00:11:44,319 I don't hear anything. 133 00:11:45,990 --> 00:11:47,719 You really cannot hear this noise? 134 00:11:48,949 --> 00:11:50,689 I hear your nonsense. 135 00:11:50,689 --> 00:11:51,859 You little... 136 00:12:11,709 --> 00:12:13,579 I think the sound came from here. 137 00:12:13,809 --> 00:12:16,020 Mr. Lee, don't go near there. 138 00:12:16,819 --> 00:12:18,280 What if the boss finds out? 139 00:12:18,880 --> 00:12:19,890 Mr. Lee! 140 00:12:21,390 --> 00:12:22,520 Maybe I'll just have a quick look. 141 00:13:04,160 --> 00:13:05,699 I don't think we should go in there. 142 00:13:16,979 --> 00:13:18,040 This place... 143 00:13:18,709 --> 00:13:20,050 This feels like a strange place. 144 00:13:21,079 --> 00:13:22,209 You startled me! 145 00:13:33,859 --> 00:13:35,059 Jesus! 146 00:13:37,030 --> 00:13:38,199 Watch your step. 147 00:14:00,819 --> 00:14:01,949 This noise... 148 00:14:17,270 --> 00:14:18,339 Don't open it. 149 00:14:24,439 --> 00:14:25,479 - My gosh! - My gosh! 150 00:14:26,179 --> 00:14:27,809 How did you get trapped here? 151 00:14:35,349 --> 00:14:37,920 Mr. Lee, what is that? 152 00:14:38,959 --> 00:14:40,729 Mr. Lee? 153 00:14:41,390 --> 00:14:42,429 What... 154 00:14:43,099 --> 00:14:44,160 My gosh. 155 00:14:47,829 --> 00:14:49,500 It's so scary. 156 00:14:49,599 --> 00:14:51,400 They sure are detectives. 157 00:14:52,300 --> 00:14:54,040 They have too much curiosity. 158 00:14:56,380 --> 00:15:00,880 EPISODE 11: THE TRAGEDY OF FRATRICIDAL WAR 159 00:15:03,479 --> 00:15:07,050 If there's no evidence to prove Noh Poong Shik killed Kim Moo Young, 160 00:15:08,089 --> 00:15:10,890 we need to get a confession out of Noh Poong Shik. 161 00:15:15,189 --> 00:15:18,400 This vet has been closed for days. 162 00:15:18,829 --> 00:15:20,670 Where is he hiding? 163 00:15:22,969 --> 00:15:24,000 What? 164 00:15:24,670 --> 00:15:25,770 What was that sound? 165 00:15:27,640 --> 00:15:30,079 I didn't have breakfast. 166 00:15:30,209 --> 00:15:32,240 I'll go to a convenient store to get something to eat. 167 00:15:32,439 --> 00:15:35,349 If there is no raw chicken in the fridge, I'll go buy that too. 168 00:15:35,349 --> 00:15:37,020 No, I'll actually go with you. 169 00:15:37,050 --> 00:15:38,179 No, no. 170 00:15:38,780 --> 00:15:41,990 I really don't want to break your skull in front of other people. 171 00:15:43,819 --> 00:15:44,819 Then... 172 00:15:45,359 --> 00:15:47,329 try to buy the promotion items with buy 1 get 1 free. 173 00:15:47,329 --> 00:15:48,630 Of course. 174 00:15:50,030 --> 00:15:51,260 I'll get going. 175 00:15:52,900 --> 00:15:53,900 Oh, and... 176 00:15:56,370 --> 00:15:57,469 Give me your phone. 177 00:15:58,000 --> 00:15:59,170 Why do you need my phone? 178 00:16:00,040 --> 00:16:03,609 I had a tough time finding you in that alley last time. 179 00:16:07,510 --> 00:16:08,550 What is this? 180 00:16:08,880 --> 00:16:10,479 It's an app for tracking the location. 181 00:16:10,520 --> 00:16:11,719 If you do this, 182 00:16:12,620 --> 00:16:14,290 we can know each other's location. 183 00:16:14,290 --> 00:16:15,420 Location tracking? 184 00:16:16,660 --> 00:16:17,689 I'll see you in a bit. 185 00:16:23,000 --> 00:16:25,929 MY GIRL 186 00:16:26,099 --> 00:16:27,229 What is this? 187 00:16:28,469 --> 00:16:30,400 Isn't this an app for couples? 188 00:16:48,719 --> 00:16:50,059 This is actually pretty interesting. 189 00:16:51,359 --> 00:16:52,390 What? 190 00:16:52,490 --> 00:16:53,789 MY GIRL IS ON THE MOVE. 191 00:16:53,689 --> 00:16:55,859 My girl is on the move? 192 00:16:56,929 --> 00:16:59,160 What? Why would you download this to my phone? 193 00:17:08,439 --> 00:17:09,439 Thank you. 194 00:17:09,439 --> 00:17:10,640 - Thank you. - Please come again. 195 00:17:10,640 --> 00:17:12,410 - Have a great day. - Thanks. 196 00:17:13,250 --> 00:17:14,380 Good. 197 00:17:16,349 --> 00:17:19,819 I'm swimming in the sea of you 198 00:17:24,920 --> 00:17:25,959 What? 199 00:17:26,660 --> 00:17:29,030 Where is your head at? I called you so many times. 200 00:17:29,030 --> 00:17:31,329 You called me? I didn't hear anything. 201 00:17:31,359 --> 00:17:32,359 Gosh. 202 00:17:33,500 --> 00:17:34,770 What are these chickens for? 203 00:17:35,130 --> 00:17:36,740 Weren't you at work? 204 00:17:36,740 --> 00:17:39,370 It seems too much for just the two of you. 205 00:17:39,370 --> 00:17:40,439 Oh, this... 206 00:17:41,040 --> 00:17:43,179 My boss and I'll go to the animal shelter to do some volunteer work. 207 00:17:43,640 --> 00:17:44,709 Volunteer work? 208 00:17:44,880 --> 00:17:47,709 You should be volunteering for me instead if you have time. 209 00:17:49,309 --> 00:17:50,319 "My man..." 210 00:17:50,319 --> 00:17:52,079 - My man? - "sent you a message." 211 00:17:52,079 --> 00:17:54,890 What is this? 212 00:17:55,990 --> 00:17:57,160 Do you have a boyfriend? 213 00:17:57,819 --> 00:18:00,329 Of course not, all I did was downloading this app... 214 00:18:00,329 --> 00:18:01,990 Why is it making a weird noise? 215 00:18:02,359 --> 00:18:03,359 No... 216 00:18:04,000 --> 00:18:05,099 Is it your boss? 217 00:18:05,500 --> 00:18:07,729 What are you talking about? 218 00:18:07,729 --> 00:18:08,969 Kim Moo Young... 219 00:18:08,969 --> 00:18:11,400 sent a heart to Gong Seon Ji. 220 00:18:11,569 --> 00:18:14,609 - I love you. - I love you? Love you? 221 00:18:14,609 --> 00:18:16,270 - Hey, calm down. - I love you? 222 00:18:16,270 --> 00:18:17,609 Why are you like this? 223 00:18:17,609 --> 00:18:19,209 - Wait a second. - Give it to me. 224 00:18:19,209 --> 00:18:20,309 You go back to doing delivery. 225 00:18:20,309 --> 00:18:21,380 What is this? 226 00:18:22,050 --> 00:18:23,750 Why are all these hearts coming out? 227 00:18:25,620 --> 00:18:27,349 How can you cancel this? 228 00:18:36,699 --> 00:18:37,760 Hello? 229 00:18:38,699 --> 00:18:39,829 Come in. 230 00:18:59,949 --> 00:19:01,089 Noh Poong Shik? 231 00:19:32,050 --> 00:19:33,089 Who's that? 232 00:19:42,490 --> 00:19:43,559 What... 233 00:19:46,899 --> 00:19:47,970 Boss. 234 00:19:53,710 --> 00:19:56,169 Boss? 235 00:19:56,580 --> 00:19:57,840 FUNERAL HOME 236 00:19:57,740 --> 00:19:59,510 I'm detective Cha Do Hyun 237 00:19:59,909 --> 00:20:01,050 from Gangrim Police Station. 238 00:20:01,050 --> 00:20:03,250 We came since we got the call. 239 00:20:04,450 --> 00:20:05,450 Did he come here 240 00:20:05,980 --> 00:20:07,389 by any chance? 241 00:20:08,020 --> 00:20:09,619 Yes, it was him. 242 00:20:10,159 --> 00:20:13,760 He stayed here for three days as if he was family. 243 00:20:14,930 --> 00:20:17,930 He didn't sleep or get up to go to the bathroom. 244 00:20:19,530 --> 00:20:21,369 I thought he was the real son. 245 00:20:36,050 --> 00:20:37,079 Thanks. 246 00:20:45,020 --> 00:20:47,530 Kim Moo Young came to the funeral of the mother of 247 00:20:47,530 --> 00:20:49,230 Kang Min Ho who is missing. 248 00:20:49,899 --> 00:20:54,300 But Kim Moo Young and Kang Min Ho never knew each other. 249 00:20:57,770 --> 00:21:00,809 Maybe Ms. Gong might know something? 250 00:21:01,040 --> 00:21:02,470 They came to the funeral together. 251 00:21:02,470 --> 00:21:06,210 They came because they did an investigation on Oh Hyeong Cheol. 252 00:21:06,710 --> 00:21:08,180 Kim Kyung Ja didn't have any family. 253 00:21:08,379 --> 00:21:10,450 You know how Seon Ji wants to take care of everyone. 254 00:21:12,450 --> 00:21:14,720 They simply attended because they were 255 00:21:14,720 --> 00:21:16,760 related to the investigation case? 256 00:21:19,190 --> 00:21:20,889 About Ms. Gong... 257 00:21:21,059 --> 00:21:24,030 What if she knows something about Kim Moo Young, 258 00:21:24,030 --> 00:21:26,030 but she is covering up for him? 259 00:21:28,730 --> 00:21:29,869 It's not like that. 260 00:21:31,040 --> 00:21:33,210 We, as detectives, only should believe in what we see. 261 00:21:36,980 --> 00:21:38,309 Only what we see in front of us... 262 00:21:42,149 --> 00:21:43,220 Boss! 263 00:21:44,319 --> 00:21:46,990 I bought a chicken bigger than your head... 264 00:21:46,990 --> 00:21:48,750 Where did he go so soon? 265 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 What's going on? 266 00:21:59,899 --> 00:22:01,099 Why is it so clean? 267 00:22:07,040 --> 00:22:11,610 GONG SEON JI 268 00:22:11,610 --> 00:22:13,009 CURRENT LOCATION 269 00:22:12,909 --> 00:22:14,409 Gangrim Veterinary Clinic? 270 00:22:16,649 --> 00:22:17,720 Noh Poong Shik? 271 00:23:02,730 --> 00:23:04,200 Is this possible? 272 00:23:12,369 --> 00:23:13,639 I did it. 273 00:23:40,000 --> 00:23:41,599 You jerk. What are you doing? 274 00:23:45,169 --> 00:23:46,470 Why did you kill Kim Moo Young? 275 00:23:47,770 --> 00:23:50,109 Did you kill Kim Moo Young to do this crazy thing? 276 00:23:52,210 --> 00:23:53,409 Is that what you want to know? 277 00:23:57,919 --> 00:24:01,649 The thing is, we got a zombie like you. 278 00:24:02,089 --> 00:24:03,859 The one that walks, 279 00:24:04,359 --> 00:24:06,490 talks and thinks like a human. 280 00:24:09,260 --> 00:24:10,659 A zombie with consciousness. 281 00:24:13,470 --> 00:24:15,099 You crazy jerk. 282 00:24:19,169 --> 00:24:20,210 Untie me. 283 00:24:21,109 --> 00:24:22,309 Untie me now! 284 00:24:39,890 --> 00:24:42,229 GANGRIM VETERINARY CLINIC 285 00:24:46,130 --> 00:24:48,100 CURRENT LOCATION 286 00:24:56,309 --> 00:24:58,309 I'm sure it's here. 287 00:25:04,750 --> 00:25:05,919 Location tracking? 288 00:25:09,419 --> 00:25:11,559 - I'll get going. - Oh, Poop. 289 00:25:12,559 --> 00:25:15,690 If I ever disappear or something happens to me, 290 00:25:15,990 --> 00:25:18,530 don't try to interfere. 291 00:25:19,359 --> 00:25:21,599 This is for myself. Got it? 292 00:25:28,239 --> 00:25:33,949 GANGRIM VETERINARY CLINIC 293 00:25:35,750 --> 00:25:36,819 Writer Gong. 294 00:25:37,720 --> 00:25:39,020 Oh, hi! 295 00:25:43,559 --> 00:25:46,690 You didn't have to buy me this. It's okay to come empty-handed. 296 00:25:47,460 --> 00:25:49,030 This isn't much. 297 00:25:50,700 --> 00:25:54,099 So, you want to know about the Shadow Case? 298 00:25:54,329 --> 00:25:56,669 - Yes. - I covered that case. 299 00:25:57,770 --> 00:25:59,000 It was crazy. 300 00:25:59,169 --> 00:26:02,010 There was no evidence or body found. 301 00:26:02,740 --> 00:26:05,040 No body was found? 302 00:26:09,280 --> 00:26:10,379 Yes. Here. 303 00:26:11,649 --> 00:26:12,720 Thank you. 304 00:26:18,460 --> 00:26:21,889 Are they victims of that incident? 305 00:26:21,889 --> 00:26:22,889 Yes. 306 00:26:23,559 --> 00:26:26,399 Most people gone missing didn't have family. 307 00:26:26,399 --> 00:26:28,300 They were foreign workers... 308 00:26:28,300 --> 00:26:30,030 or elders and women who lived alone. 309 00:26:30,899 --> 00:26:33,470 If we count those who couldn't be reported, 310 00:26:33,470 --> 00:26:35,210 there might be a lot more victims. 311 00:26:35,609 --> 00:26:36,609 That's right. 312 00:26:40,710 --> 00:26:43,480 Here. Are these the last locations of missing people? 313 00:26:43,879 --> 00:26:44,879 Yes. 314 00:26:48,119 --> 00:26:50,359 They're all near the vet clinic. 315 00:26:52,919 --> 00:26:56,690 That vet clinic is also a victim of that incident. 316 00:26:58,629 --> 00:27:00,629 Can I take a picture of it? 317 00:27:00,629 --> 00:27:01,629 Sure. 318 00:27:06,940 --> 00:27:09,609 Seon Ji. Do you plan to come back to the broadcasting station? 319 00:27:10,280 --> 00:27:12,280 "In-Depth 70 Minutes" are shorthanded. 320 00:27:15,050 --> 00:27:17,550 You caught the culprit of the Santa Case. 321 00:27:17,950 --> 00:27:20,190 Honestly, you're nosy, 322 00:27:20,190 --> 00:27:22,550 but your nosiness solved many cases, right? 323 00:27:24,619 --> 00:27:25,690 Sir. 324 00:27:25,690 --> 00:27:28,930 Rather than solving cases openly, 325 00:27:28,930 --> 00:27:31,629 I'm more about solving them quietly in the back. 326 00:27:34,730 --> 00:27:36,730 Then no one will get hurt. 327 00:27:39,369 --> 00:27:41,710 I will get going. Thank you. 328 00:27:41,710 --> 00:27:42,710 Okay. 329 00:27:42,710 --> 00:27:44,280 - I'll call you. - Sure. 330 00:27:45,139 --> 00:27:46,540 Let me know if you're interested. 331 00:27:46,540 --> 00:27:47,710 Take care of yourself. 332 00:28:12,899 --> 00:28:14,069 Oh, my goodness. 333 00:28:41,369 --> 00:28:44,540 Detective Kim. Are you really a zombie? 334 00:28:46,669 --> 00:28:47,809 How... 335 00:28:47,809 --> 00:28:51,710 Wait. Does this make sense? A zombie in Korea? 336 00:28:51,710 --> 00:28:53,109 Let's get out of here first. 337 00:29:03,490 --> 00:29:05,659 No. Don't open it. 338 00:29:09,589 --> 00:29:11,899 - No. - He's going to open it. 339 00:29:11,899 --> 00:29:14,329 That sound... Could it be... 340 00:29:14,770 --> 00:29:15,770 Hey. 341 00:29:21,309 --> 00:29:22,440 It's a zombie. 342 00:29:25,440 --> 00:29:26,579 There is a zombie... 343 00:29:27,909 --> 00:29:29,280 other than me? 344 00:29:41,690 --> 00:29:43,730 What is that? Is that... 345 00:29:50,339 --> 00:29:51,369 He... 346 00:29:52,500 --> 00:29:56,839 went to meet the person who made him a zombie... 347 00:29:57,839 --> 00:30:01,180 and opened his mouth. 348 00:30:01,579 --> 00:30:02,680 "Is it you?" 349 00:30:04,079 --> 00:30:06,250 It's too hard. The pain of creation. 350 00:30:09,690 --> 00:30:10,760 "It's you." 351 00:30:11,220 --> 00:30:12,419 "Oh, it's you." 352 00:30:15,159 --> 00:30:16,690 "So, it's you." 353 00:30:16,690 --> 00:30:18,099 I went too far. 354 00:30:18,930 --> 00:30:20,669 I need an inspiration. Inspiration. 355 00:30:22,669 --> 00:30:24,869 - An inspiration. - Dad. 356 00:30:27,169 --> 00:30:28,270 Yes. Joon Woo. 357 00:30:30,540 --> 00:30:31,980 - Hello. - Hello. 358 00:30:31,980 --> 00:30:35,379 Hi. You guy are here too. 359 00:30:35,710 --> 00:30:37,319 - Are you hungry? - Yes. 360 00:30:37,319 --> 00:30:38,619 Do you want some tteokbokki? 361 00:30:38,619 --> 00:30:40,550 - Yes. - Yes. 362 00:30:41,490 --> 00:30:42,490 Aunt Seon Ji. 363 00:30:42,490 --> 00:30:43,859 - Hello. - Hello. 364 00:30:43,859 --> 00:30:45,159 Why are you home so early? 365 00:30:45,559 --> 00:30:48,159 - You can have lunch with us. - No. I have to go. 366 00:30:48,430 --> 00:30:50,230 - Guys. Have fun. - You need to eat. 367 00:30:50,230 --> 00:30:51,730 - You should eat. - You need to eat. 368 00:30:51,730 --> 00:30:52,930 No. I'm good. 369 00:30:52,930 --> 00:30:54,329 It's your favorite tteokbokki. 370 00:30:55,700 --> 00:30:56,829 I'm good. 371 00:30:58,639 --> 00:31:00,300 How can she reject tteokbokki? 372 00:31:24,960 --> 00:31:25,960 My. 373 00:31:30,200 --> 00:31:31,970 - It will take one minute. - Hey. 374 00:31:32,339 --> 00:31:33,540 There will be fishcake. 375 00:31:33,540 --> 00:31:35,109 - Bye. - Are you really not eating? 376 00:31:35,109 --> 00:31:37,240 - It's your favorite tteokbokki. - I'm not eating. 377 00:31:37,240 --> 00:31:39,780 - I'm not eating. - Ramyeon is my favorite. 378 00:31:40,879 --> 00:31:43,919 By the way, doesn't your dad go to work? 379 00:31:44,280 --> 00:31:47,750 No, my dad works at home all day. 380 00:31:49,919 --> 00:31:52,559 I want to be a filmmaker when I grow up. 381 00:31:52,559 --> 00:31:53,790 Then I won't have to go to work. 382 00:32:00,700 --> 00:32:04,869 Guys. You don't know how amazing he is, do you? 383 00:32:04,869 --> 00:32:07,369 Seon Ji. It's fine. You don't have to do that. 384 00:32:08,010 --> 00:32:09,440 Have you seen "Fast Train to Busan"? 385 00:32:13,210 --> 00:32:14,480 "Chinese Zombie's hug from behind"? 386 00:32:16,250 --> 00:32:17,450 "Will You Marry Me"? 387 00:32:21,819 --> 00:32:23,720 "Why Did Hong Kong Granny Ghost Have to Go Back to Hong Kong"? 388 00:32:23,720 --> 00:32:24,760 Seon Ji. 389 00:32:25,359 --> 00:32:28,159 Please stop. They said no. 390 00:32:28,859 --> 00:32:30,800 Tae Kyun. Straighten up your shoulders. 391 00:32:30,800 --> 00:32:32,099 What's wrong about you? 392 00:32:32,200 --> 00:32:34,829 To me, you're Park Chan Uk and Bong Joon Ho. 393 00:32:37,899 --> 00:32:40,669 You're the only one who understands me. 394 00:32:45,980 --> 00:32:47,040 Thank you. 395 00:32:48,050 --> 00:32:49,109 Stop crying. 396 00:32:50,267 --> 00:32:51,900 THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON 397 00:33:24,609 --> 00:33:26,450 Why on earth did you make zombies? 398 00:33:27,049 --> 00:33:28,250 Did you know? 399 00:33:30,490 --> 00:33:31,650 A male wolf... 400 00:33:32,890 --> 00:33:35,930 only loves one female all his life. 401 00:34:47,529 --> 00:34:48,569 Honey... 402 00:34:49,069 --> 00:34:51,069 I’m definitely going to bring you back to life. 403 00:34:53,099 --> 00:34:54,769 Only when you're alive, 404 00:34:56,940 --> 00:34:58,170 can I live. 405 00:34:59,880 --> 00:35:01,339 Hang in there a bit. 406 00:35:23,170 --> 00:35:24,170 Honey? 407 00:35:24,730 --> 00:35:25,740 Honey! 408 00:35:26,670 --> 00:35:27,769 Can you hear me? 409 00:35:31,670 --> 00:35:33,009 Honey, you’re alive! 410 00:35:33,680 --> 00:35:34,910 Alive! 411 00:35:37,480 --> 00:35:39,720 What? What do you need? 412 00:35:42,319 --> 00:35:44,349 Water? Okay, just wait a minute. 413 00:35:57,500 --> 00:35:58,740 Honey, here's the water! 414 00:36:01,500 --> 00:36:02,539 Honey! 415 00:36:06,140 --> 00:36:07,140 Honey? 416 00:36:22,090 --> 00:36:23,090 Honey? 417 00:36:37,570 --> 00:36:38,610 Honey... 418 00:36:55,190 --> 00:36:56,630 I decided back then. 419 00:37:02,699 --> 00:37:04,800 If I can bring my wife back to life, 420 00:37:07,440 --> 00:37:09,570 I will do anything. 421 00:37:10,139 --> 00:37:12,280 Even so, how could you turn a dead person into a zombie? 422 00:37:16,380 --> 00:37:17,380 Honey, 423 00:37:18,110 --> 00:37:20,250 we'll be able to go back to how things were like before. 424 00:37:22,389 --> 00:37:23,989 We've seen hope. 425 00:37:28,059 --> 00:37:29,489 That maniac. 426 00:37:43,670 --> 00:37:47,080 DETECTIVE KIM MOO YOUNG 427 00:37:47,080 --> 00:37:51,250 WORLD KING AGENCY 428 00:37:51,380 --> 00:37:53,949 GANGRIM VETERINARY CLINIC 429 00:37:56,489 --> 00:37:58,489 He's definitely in there. 430 00:38:00,219 --> 00:38:01,760 If the boss went wild, 431 00:38:01,760 --> 00:38:04,230 the clinic would already be in panic. 432 00:38:07,730 --> 00:38:09,099 What should I do? 433 00:38:11,199 --> 00:38:12,940 CHICKEN 434 00:38:16,639 --> 00:38:18,839 GONG SEON JI 435 00:38:21,380 --> 00:38:22,710 What are you so hesitant about? 436 00:38:22,710 --> 00:38:24,780 Seon Young! You're here. 437 00:38:24,780 --> 00:38:27,519 You keep losing your chances because you hesitate so much. 438 00:38:27,619 --> 00:38:28,719 What are you going to do? 439 00:38:29,889 --> 00:38:31,889 What are you going to do about Seon Ji? 440 00:38:31,889 --> 00:38:34,590 What are you talking about? Did something happen to Seon Ji? 441 00:38:34,590 --> 00:38:36,730 Seon Ji... Gosh... 442 00:38:36,730 --> 00:38:39,159 Seon Ji seems like she's going out with her boss. 443 00:38:39,159 --> 00:38:40,360 Going out? 444 00:38:43,199 --> 00:38:44,199 With Kim Moo Young? 445 00:38:44,199 --> 00:38:46,539 I heard it clearly with my own two ears... 446 00:38:46,539 --> 00:38:49,570 how they were sending hearts to each other. 447 00:38:50,139 --> 00:38:53,340 I’m really upset. I need to chug down a bottle. 448 00:38:53,340 --> 00:38:54,340 Darn it. 449 00:38:56,610 --> 00:38:58,409 Yes, Gangrim Police Station homicide unit. 450 00:38:59,079 --> 00:39:00,150 Where? 451 00:39:00,349 --> 00:39:02,590 Yes, yes. We're on our way right away. 452 00:39:02,650 --> 00:39:05,050 Do Hyun, an unidentified dead body was found in Choweol Mountain. 453 00:39:05,050 --> 00:39:06,760 Oh my, a dead body? My goodness! 454 00:39:06,760 --> 00:39:08,719 Seon Young, I'll call you once I'm done with work. 455 00:39:08,719 --> 00:39:10,090 Okay, you do that. Now get going quickly. 456 00:39:10,090 --> 00:39:11,090 Let's go. 457 00:39:14,530 --> 00:39:17,630 No wonder he has no time to go on dates. He's working so much. 458 00:39:18,170 --> 00:39:20,769 What's going on in my lovely Gangrim? I'm dying to know. 459 00:39:46,559 --> 00:39:47,960 Do you know how painful it is... 460 00:39:50,269 --> 00:39:51,929 to live as a zombie? 461 00:39:54,099 --> 00:39:56,369 Do you know how miserable, disgusting, 462 00:39:58,239 --> 00:40:01,280 and hateful it is to crave for humans... 463 00:40:02,210 --> 00:40:03,449 when you see them? 464 00:40:05,750 --> 00:40:07,849 That fact alone makes me want to die, 465 00:40:09,849 --> 00:40:11,420 but I can’t. 466 00:40:15,730 --> 00:40:17,659 Do you want the person you love 467 00:40:18,289 --> 00:40:20,230 to go through the same pain? 468 00:40:25,469 --> 00:40:27,570 What’s important is that she’s alive. 469 00:40:28,440 --> 00:40:31,739 Alive, right next to me. 470 00:40:34,780 --> 00:40:36,250 Isn’t it better to be alive 471 00:40:37,949 --> 00:40:39,280 then to be dead? 472 00:40:41,550 --> 00:40:43,119 Even if it's a living hell. 473 00:40:55,159 --> 00:40:56,199 Detective Cha! 474 00:40:58,070 --> 00:40:59,940 Seriously. 475 00:41:01,639 --> 00:41:03,670 Choon Seob, are you alright? 476 00:41:03,670 --> 00:41:04,670 Yes. 477 00:41:06,380 --> 00:41:08,980 How did the meeting go with the parents? 478 00:41:09,679 --> 00:41:12,179 I had to leave three minutes after we greeted each other. 479 00:41:13,019 --> 00:41:14,849 What’s the use of a special promotion... 480 00:41:14,849 --> 00:41:16,550 when I'm an inadequate father to my daughter? 481 00:41:17,050 --> 00:41:18,050 The cause of death? 482 00:41:18,690 --> 00:41:22,159 Loss of blood from a skull fracture seems to be the cause of death, 483 00:41:22,789 --> 00:41:25,900 but we’ll know if it’s a murder or an accident after an autopsy. 484 00:41:26,230 --> 00:41:27,659 Wasn’t the body was buried in the mountain? 485 00:41:28,699 --> 00:41:29,829 Then, it’s a murder. 486 00:41:35,539 --> 00:41:36,539 Do Hyun, 487 00:41:37,469 --> 00:41:39,739 we just got the results of the victim's finger prints back. 488 00:41:39,739 --> 00:41:40,780 And? 489 00:41:41,409 --> 00:41:43,050 But it's weird. 490 00:41:43,050 --> 00:41:44,909 Weird? How so? 491 00:41:46,320 --> 00:41:47,480 The victim came out to be 492 00:41:47,780 --> 00:41:49,849 Kim Moo Young from the detective agency. 493 00:41:49,849 --> 00:41:50,849 Kim Moo Young? 494 00:41:50,949 --> 00:41:51,989 Yes. 495 00:42:02,130 --> 00:42:03,570 Will you look at that? 496 00:42:03,570 --> 00:42:06,940 There’s no way the meters would run in an empty building. 497 00:42:08,869 --> 00:42:10,339 CURRENT LOCATION 498 00:42:10,710 --> 00:42:11,909 Darn it. 499 00:42:12,840 --> 00:42:14,280 Should I go in? 500 00:42:50,849 --> 00:42:52,679 Let's work together. 501 00:42:53,019 --> 00:42:55,320 Pull that up! 502 00:42:55,320 --> 00:42:56,320 What? 503 00:42:56,650 --> 00:42:58,619 - It's not working. - Come on. 504 00:42:58,619 --> 00:43:01,590 Pull that up! 505 00:43:15,469 --> 00:43:17,239 I knew it. 506 00:43:35,989 --> 00:43:37,030 Boss. 507 00:43:43,329 --> 00:43:44,329 Boss. 508 00:44:09,960 --> 00:44:10,989 Boss. 509 00:44:12,630 --> 00:44:14,960 What? How did you get here? 510 00:44:19,369 --> 00:44:20,599 What is that? 511 00:44:22,139 --> 00:44:23,909 I'll explain later. 512 00:44:23,909 --> 00:44:26,079 Untie World King people first. 513 00:44:31,710 --> 00:44:33,019 Come on. Come on. 514 00:44:33,480 --> 00:44:35,150 - Come on. - Come on. Come on. 515 00:44:37,619 --> 00:44:38,750 Bend down. 516 00:44:39,460 --> 00:44:41,260 - No. - Hurry. 517 00:44:44,929 --> 00:44:46,329 Don't be scared and listen carefully. 518 00:44:47,329 --> 00:44:48,530 Your boss... 519 00:44:49,630 --> 00:44:50,829 is a zombie. 520 00:44:54,269 --> 00:44:55,570 He's a zombie. 521 00:44:55,940 --> 00:44:57,710 I know. You're hurting me. 522 00:44:58,110 --> 00:44:59,780 - You do? - We don't have much time. 523 00:44:59,980 --> 00:45:01,079 You know? 524 00:45:01,409 --> 00:45:02,809 I can just take my shoes off, you idiot. 525 00:45:03,710 --> 00:45:05,349 Hurry up and untie Wang Wei. 526 00:45:07,050 --> 00:45:08,380 She worked with him even though she knew? 527 00:45:09,019 --> 00:45:10,090 What? 528 00:45:10,320 --> 00:45:12,289 - Boss. Are you okay? - I'm okay. 529 00:45:13,289 --> 00:45:14,389 Untie me. 530 00:45:15,519 --> 00:45:16,590 Gosh. 531 00:45:19,429 --> 00:45:21,059 Wang Wei. Listen carefully. 532 00:45:21,059 --> 00:45:24,099 A detective should never be shaken in any situation. 533 00:45:24,099 --> 00:45:26,070 - Okay. - Let's go. 534 00:45:29,610 --> 00:45:31,539 We'll go this way first. 535 00:45:39,550 --> 00:45:40,619 Mr. Lee. 536 00:45:42,079 --> 00:45:43,619 What are you doing? Hurry up. 537 00:45:46,460 --> 00:45:48,790 EXPERIMENTAL ANIMAL ITEMS 538 00:46:02,369 --> 00:46:04,540 KKOT SOON 539 00:46:05,840 --> 00:46:06,909 Kkot Soon... 540 00:46:12,309 --> 00:46:13,320 Kkot Soon? 541 00:46:13,320 --> 00:46:15,380 Then did he really do experiments on animals? 542 00:46:15,750 --> 00:46:16,820 Noh Poong Shik. 543 00:46:18,119 --> 00:46:19,389 My Kkot Soon... 544 00:46:20,190 --> 00:46:22,059 Mr. Lee. Come to your senses. 545 00:46:22,530 --> 00:46:24,960 A detective should never be shaken in any... 546 00:46:28,159 --> 00:46:29,159 Mr. Lee. 547 00:46:30,929 --> 00:46:32,070 What's wrong with them? 548 00:46:33,270 --> 00:46:37,909 WHERE HUMANS AND ANIMALS ARE HAPPY 549 00:46:55,489 --> 00:46:56,559 Poong Shik. 550 00:46:57,989 --> 00:46:59,130 How could you... 551 00:47:00,159 --> 00:47:01,460 do that to Kkot Soon? 552 00:47:05,230 --> 00:47:06,300 What? 553 00:47:07,639 --> 00:47:09,000 I'm trying to save the dead. 554 00:47:09,000 --> 00:47:10,539 Some dog's life doesn't matter. 555 00:47:13,010 --> 00:47:15,210 After I begged so much... 556 00:47:16,050 --> 00:47:17,150 Seong Rok. 557 00:47:17,909 --> 00:47:20,679 A hunter never hunts himself. 558 00:47:21,050 --> 00:47:22,480 It's the hunting dog. 559 00:47:23,719 --> 00:47:27,190 You were a wonderful hunting dog to me considering the cost. 560 00:47:28,119 --> 00:47:29,159 But... 561 00:47:30,130 --> 00:47:32,360 what happens when the hunting dog can't work anymore? 562 00:47:38,300 --> 00:47:39,570 You eat it. 563 00:47:47,210 --> 00:47:48,610 Right, you punk. 564 00:47:49,510 --> 00:47:51,309 Why don't you kill me too? 565 00:47:51,309 --> 00:47:55,119 Kill me like Kkot Soon, you jerk. 566 00:48:17,539 --> 00:48:18,840 Don't. 567 00:48:21,139 --> 00:48:23,050 No. Wang Wei. 568 00:48:23,409 --> 00:48:24,780 Run. 569 00:48:24,780 --> 00:48:27,519 Hurry up. Run. 570 00:48:27,519 --> 00:48:28,719 Save yourself. 571 00:48:32,349 --> 00:48:34,989 Wang Wei. Run now. 572 00:48:34,989 --> 00:48:36,360 You need to run, you punk. 573 00:48:45,429 --> 00:48:46,940 That idiot... 574 00:49:05,420 --> 00:49:10,460 What on earth is Noh Poong Shik after? 575 00:49:11,989 --> 00:49:14,460 He was crazier than we thought. 576 00:49:14,960 --> 00:49:16,829 Because of his wife who turned into a zombie, 577 00:49:16,829 --> 00:49:18,369 he started this crazy experiment. 578 00:49:20,269 --> 00:49:21,369 Seriously. 579 00:49:22,099 --> 00:49:23,340 Will you be done tomorrow? 580 00:49:23,340 --> 00:49:25,909 It's not working. Why is it so hard? 581 00:49:26,739 --> 00:49:29,340 Hang on. I got it. 582 00:49:45,590 --> 00:49:46,929 Hurry up already. 583 00:49:48,599 --> 00:49:49,769 Just wait. 584 00:50:00,780 --> 00:50:01,840 Don't look. 585 00:50:03,150 --> 00:50:04,210 Stay still. 586 00:50:22,000 --> 00:50:23,130 You understand me, don't you? 587 00:50:23,929 --> 00:50:25,030 Calm down. 588 00:50:43,849 --> 00:50:45,150 Boss. 589 00:50:45,789 --> 00:50:48,960 I think they belong to missing people. 590 00:50:54,099 --> 00:50:57,269 They're all the victims of that incident? 591 00:50:57,269 --> 00:50:58,300 Yes. 592 00:51:06,980 --> 00:51:09,880 MISSING PERSON 593 00:51:11,009 --> 00:51:13,279 MISSING PERSON 594 00:51:13,719 --> 00:51:16,050 Noh Poong Shik did illegal experiments not only on animals, 595 00:51:16,349 --> 00:51:18,389 but also on humans. 596 00:51:19,619 --> 00:51:20,659 And... 597 00:51:23,090 --> 00:51:24,989 his wife took care of them in the end. 598 00:51:29,400 --> 00:51:32,630 A monster was creating a monster. 599 00:51:47,519 --> 00:51:49,619 There's one more prey now. 600 00:51:54,889 --> 00:51:55,920 Then... 601 00:51:56,989 --> 00:51:59,530 let's enjoy the meal time. 602 00:52:13,079 --> 00:52:14,110 Right. 603 00:52:14,809 --> 00:52:19,679 The zombie's been up here for too long. 604 00:52:23,420 --> 00:52:24,719 I told you to take it down a long time ago. 605 00:52:24,719 --> 00:52:26,789 You scared me. 606 00:52:26,789 --> 00:52:27,920 I hate it. 607 00:52:27,920 --> 00:52:29,929 Who? The zombie? 608 00:52:30,190 --> 00:52:31,429 Detective Kim? 609 00:52:32,389 --> 00:52:33,599 Give me a glass of beer. 610 00:52:39,369 --> 00:52:42,440 Have you talked to Seon Ji today? 611 00:52:42,440 --> 00:52:43,769 She's been busy lately. 612 00:52:44,340 --> 00:52:47,079 She was digging into Noh Poong Shik. 613 00:52:47,980 --> 00:52:49,039 Thank you. 614 00:52:50,579 --> 00:52:51,710 Noh Poong Shik? 615 00:52:52,579 --> 00:52:53,750 The vet? 616 00:52:55,150 --> 00:52:56,949 If you're worried, you should go check on her. 617 00:52:58,019 --> 00:53:00,820 What's the point of switching to a detective's assistant... 618 00:53:00,820 --> 00:53:03,360 from "In-Depth 70 Minutes"? 619 00:53:03,360 --> 00:53:05,360 She's still reckless. 620 00:53:05,489 --> 00:53:07,630 I bet she went to the vet clinic again today. 621 00:53:08,400 --> 00:53:11,070 She probably went there with her boss. 622 00:53:12,070 --> 00:53:15,840 They have such good teamwork. 623 00:53:33,019 --> 00:53:34,119 What? 624 00:53:34,420 --> 00:53:36,360 Is she looking at me right now? 625 00:53:38,829 --> 00:53:39,960 Gosh. 626 00:53:40,559 --> 00:53:42,800 Why do zombies always go crazy 627 00:53:43,500 --> 00:53:45,070 when they see me? 628 00:53:45,070 --> 00:53:46,130 Zombie... 629 00:53:46,869 --> 00:53:48,469 Their weakness is at the back. 630 00:54:02,520 --> 00:54:04,889 GANGRIM VETERINARY CLINIC 631 00:54:05,590 --> 00:54:06,619 Honey. 632 00:54:07,519 --> 00:54:08,619 Bon appetite. 633 00:54:12,059 --> 00:54:13,059 Wait! 634 00:54:16,900 --> 00:54:18,099 Let's not do this. 635 00:54:19,500 --> 00:54:23,170 You can survive without feeding on humans. 636 00:54:23,940 --> 00:54:25,769 Of course, it's not easy in the beginning. 637 00:54:26,139 --> 00:54:28,139 But it's possible if you try, so... 638 00:54:29,110 --> 00:54:30,909 Let's not live like this. 639 00:54:35,380 --> 00:54:36,590 That's too bad. 640 00:54:37,250 --> 00:54:40,090 She got the taste of humans already too much. 641 00:54:51,369 --> 00:54:53,070 No! 642 00:54:56,510 --> 00:54:57,639 What? 643 00:54:58,440 --> 00:55:01,909 Wake up! That's not your wife anymore, it's a zombie. 644 00:55:01,909 --> 00:55:04,780 It's not a human, it's a zombie eating humans. 645 00:55:04,780 --> 00:55:08,920 I don't care if it's a zombie or monster as long as she's with me. 646 00:55:17,960 --> 00:55:20,300 Seon Ji, Gong Seon Ji! 647 00:55:36,210 --> 00:55:37,210 Boss! 648 00:55:37,880 --> 00:55:38,909 Boss! 649 00:55:41,920 --> 00:55:43,090 Boss! 650 00:56:22,389 --> 00:56:26,090 I killed... a zombie. 651 00:56:29,730 --> 00:56:31,030 Good riddance. 652 00:56:31,570 --> 00:56:34,539 Boss, wake up! Boss! 653 00:56:37,210 --> 00:56:38,610 No... 654 00:56:39,210 --> 00:56:40,210 So now I... 655 00:56:40,639 --> 00:56:44,110 I will turn into a zombie too now? 656 00:56:44,679 --> 00:56:47,349 No, Mr. Lee. You need to stay awake. 657 00:56:49,019 --> 00:56:50,150 Boss! 658 00:57:37,500 --> 00:57:38,829 Wait a minute. 659 00:57:41,099 --> 00:57:44,539 Wang Wei, thank you for everything. 660 00:57:45,039 --> 00:57:46,039 And... 661 00:57:47,079 --> 00:57:48,179 I'm sorry. 662 00:57:48,940 --> 00:57:50,110 You came to Korea, 663 00:57:51,250 --> 00:57:53,320 and all you did was do harsh work because of me. 664 00:57:53,719 --> 00:57:56,690 Boss! 665 00:57:56,920 --> 00:57:58,190 If I die... 666 00:58:00,360 --> 00:58:02,019 World King Agency is... 667 00:58:03,260 --> 00:58:04,460 yours to keep. 668 00:58:05,789 --> 00:58:08,699 Boss! 669 00:58:08,929 --> 00:58:10,000 Excuse me. 670 00:58:10,269 --> 00:58:12,230 - Yes... - Will you accompany him? 671 00:58:12,230 --> 00:58:13,699 No, thank you. 672 00:58:14,500 --> 00:58:16,840 I'll follow you with a taxi. 673 00:58:16,840 --> 00:58:19,139 - All right. - And if my boss... 674 00:58:19,139 --> 00:58:22,610 has a seizure or tries to bite you, 675 00:58:22,710 --> 00:58:25,010 don't hesitate to kill him. 676 00:58:25,250 --> 00:58:28,780 And so you know, a zombie's weakness is the back of the head. 677 00:58:30,150 --> 00:58:31,190 Let's go. 678 00:58:34,389 --> 00:58:35,989 You punk... 679 00:58:49,699 --> 00:58:52,239 Don't worry, it's going to be alright. 680 00:58:52,269 --> 00:58:54,309 You head back to the office first. 681 00:58:54,579 --> 00:58:56,679 I'll call you when something comes up. 682 00:59:04,349 --> 00:59:05,389 Gong Seon Ji! 683 00:59:07,920 --> 00:59:10,260 - Do Hyun! - Are you okay? Are you hurt? 684 00:59:10,260 --> 00:59:11,289 I'm okay. 685 00:59:11,429 --> 00:59:13,190 Okay? You're not okay. 686 00:59:13,630 --> 00:59:16,059 Why do you always say you're okay when you're not? 687 00:59:16,159 --> 00:59:18,070 Why are you yelling? 688 00:59:18,070 --> 00:59:19,599 Let's go to the hospital first. 689 00:59:19,730 --> 00:59:20,969 I'm really fine. 690 00:59:20,969 --> 00:59:23,469 Hey, we need a medic over here. Come quick! 691 00:59:26,010 --> 00:59:28,710 - Are you okay? - Yes, I'm not hurt anywhere. 692 00:59:29,179 --> 00:59:30,210 I'm seriously fine. 693 00:59:30,210 --> 00:59:32,679 Just hold still. Is it here? 694 00:59:32,679 --> 00:59:35,050 No, it's fine. I just bumped into somewhere. 695 00:59:37,550 --> 00:59:39,150 Okay, just hold still. 696 00:59:39,150 --> 00:59:40,389 Is it okay? 697 00:59:41,219 --> 00:59:42,559 My shoulder... 698 00:59:44,260 --> 00:59:45,329 Now... 699 00:59:51,099 --> 00:59:52,400 - Do Hyun. - Let's talk later. 700 00:59:52,400 --> 00:59:53,940 There is something you need to see. 701 01:00:04,250 --> 01:00:05,949 I'll handle this. Go ahead first. 702 01:00:06,349 --> 01:00:07,449 Got it. 703 01:00:54,929 --> 01:00:56,659 Could you keep quiet? 704 01:01:06,139 --> 01:01:07,739 Everything is confusing. 705 01:01:08,739 --> 01:01:10,250 What am I supposed to do now? 706 01:01:18,420 --> 01:01:20,560 POOP 707 01:01:32,969 --> 01:01:34,139 What is this? 708 01:01:44,310 --> 01:01:46,549 INQUEST REPORT OF AUTOPSY 709 01:01:46,780 --> 01:01:47,849 Kang Min Ho. 710 01:01:49,980 --> 01:01:53,519 You're under arrest for the murder and abandonment of Kim Moo Young. 711 01:02:29,719 --> 01:02:32,259 ZOMBIE DETECTIVE 712 01:02:32,329 --> 01:02:34,730 If someone comes and looks for me, 713 01:02:34,730 --> 01:02:36,099 you must say you don't know anything. 714 01:02:36,159 --> 01:02:38,769 You never knew me, understood? 715 01:02:38,769 --> 01:02:40,900 That was Mr. Kim back then... 716 01:02:40,900 --> 01:02:43,909 The corpse didn't have a head and body organs when it was found. 717 01:02:43,909 --> 01:02:45,840 The police are doing an investigation suspecting 718 01:02:45,840 --> 01:02:48,110 it might be related to an illegal human trafficking case. 719 01:02:48,110 --> 01:02:50,250 It doesn't have a head. It's a zombie. 720 01:02:50,510 --> 01:02:53,480 You seem to be still hoping to be a human again yet. 721 01:02:53,480 --> 01:02:54,750 That's a pity. 722 01:02:54,780 --> 01:02:57,550 You can never go back to being a human again. 723 01:02:57,619 --> 01:02:58,889 From the start, 724 01:02:59,619 --> 01:03:01,989 a zombie shouldn't have come down to where humans live. 725 01:03:03,389 --> 01:03:05,190 The resurrected misery, 726 01:03:05,260 --> 01:03:06,530 Zombie Detective. 48222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.