All language subtitles for www.1TamilMV.win - SILENCE (2020) Tamil (Original Version) TRUE WEB-DL - ES
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,664 --> 00:01:04,531
[cicadas chirping]
2
00:01:04,831 --> 00:01:06,333
[animal howling]
3
00:01:07,734 --> 00:01:12,206
[music playing]
4
00:01:14,708 --> 00:01:17,444
[music playing in distant]
5
00:01:21,281 --> 00:01:23,116
[indistinct whispering]
6
00:01:36,530 --> 00:01:37,831
[laughter]
7
00:01:37,965 --> 00:01:40,167
[music continues playing]
8
00:02:00,954 --> 00:02:01,788
Ouch!
9
00:02:31,418 --> 00:02:33,420
[gramophone stops]
10
00:02:47,501 --> 00:02:49,837
[electricity buzzing]
11
00:03:06,453 --> 00:03:09,656
[indistinct groans]
12
00:03:25,906 --> 00:03:27,441
[light flickering]
13
00:03:28,375 --> 00:03:30,277
[toy laughs]
14
00:03:39,987 --> 00:03:42,623
[indistinct groans]
15
00:04:16,323 --> 00:04:17,624
[clock chimes]
16
00:04:38,045 --> 00:04:38,912
Peter?
17
00:04:39,112 --> 00:04:41,281
[electricity buzzing]
18
00:04:43,050 --> 00:04:46,954
[indistinct groans]
19
00:05:00,000 --> 00:05:00,868
Peter...
20
00:05:01,168 --> 00:05:02,870
[woman sobbing]
21
00:05:10,711 --> 00:05:11,545
Peter?
22
00:05:16,283 --> 00:05:17,317
Peter...
23
00:05:23,123 --> 00:05:24,124
Peter!
24
00:05:28,495 --> 00:05:29,496
[screams]
25
00:05:29,663 --> 00:05:30,664
Peter!
26
00:05:30,864 --> 00:05:33,033
[Melissa crying]
27
00:05:34,668 --> 00:05:37,237
[growling]
28
00:05:38,539 --> 00:05:39,873
[Melissa screams]
29
00:05:40,541 --> 00:05:45,078
[siren wailing]
[indistinct chatter over radio]
30
00:05:48,782 --> 00:05:53,787
SILENCE
31
00:06:00,127 --> 00:06:02,863
[woman] The police department
was unable to find out
32
00:06:03,163 --> 00:06:04,831
the reason behind Peter
and his wife Melissa's deaths.
33
00:06:13,207 --> 00:06:15,943
Everyone believed that the Villa's owner
Josephine Wood's ghost
34
00:06:16,109 --> 00:06:18,111
had killed both of them.
35
00:06:19,613 --> 00:06:21,615
The place became popular
as a haunted house.
36
00:06:24,818 --> 00:06:27,421
Duvall County took over the property
37
00:06:27,454 --> 00:06:29,690
and auctioned it
as there were no heirs to it.
38
00:06:42,703 --> 00:06:44,872
No one came forward to buy that property.
39
00:06:45,038 --> 00:06:46,840
At last, in 2019,
40
00:06:47,207 --> 00:06:52,246
a Columbian businessman named
Martin Escavado bought that Villa bravely.
41
00:06:52,446 --> 00:06:54,581
It all started from then on.
42
00:07:11,832 --> 00:07:15,402
In this world, every human has a story.
43
00:07:15,869 --> 00:07:18,205
And every story has a crime.
44
00:07:18,739 --> 00:07:19,907
Some crimes are exposed,
45
00:07:20,040 --> 00:07:22,042
while some are faded away with time.
46
00:07:22,376 --> 00:07:25,712
But not everyone who commits a crime
is a criminal.
47
00:07:26,213 --> 00:07:29,416
I've witnessed a lot
of crimes in my career
48
00:07:30,083 --> 00:07:31,485
and solved a lot of them.
49
00:07:32,786 --> 00:07:34,121
But one case...
50
00:07:35,155 --> 00:07:38,492
challenged my experience and intelligence.
51
00:07:40,127 --> 00:07:41,028
I'm Maha,
52
00:07:41,295 --> 00:07:43,463
crime detective, Seattle PD.
53
00:07:47,367 --> 00:07:50,404
[music playing on radio]
54
00:07:53,941 --> 00:07:55,609
[music playing on radio]
55
00:07:56,243 --> 00:08:01,715
[silence]
56
00:08:04,251 --> 00:08:09,156
[silence]
57
00:08:09,923 --> 00:08:11,124
[music continues playing on radio]
58
00:08:11,625 --> 00:08:12,793
Hey, come on!
59
00:08:13,193 --> 00:08:14,161
[laughs]
60
00:08:14,628 --> 00:08:15,796
Are you mad or what?
61
00:08:19,700 --> 00:08:22,002
[music playing on radio]
62
00:08:23,036 --> 00:08:24,037
[silence]
63
00:08:24,571 --> 00:08:25,873
[music playing on radio]
64
00:08:26,406 --> 00:08:27,407
[silence]
65
00:08:27,908 --> 00:08:29,276
[music continues playing on radio]
66
00:08:50,797 --> 00:08:56,370
"It's you that I have in my eyes"
67
00:08:59,840 --> 00:09:05,412
"It's you that I've placed in my heart"
68
00:09:09,082 --> 00:09:12,953
"Love letters that cover more than words"
69
00:09:13,620 --> 00:09:17,457
"I read them in your mute signals"
70
00:09:18,258 --> 00:09:21,995
"The naughty things that
Are deep inside the heart"
71
00:09:22,696 --> 00:09:25,999
"I know them with your touch"
72
00:09:26,500 --> 00:09:29,336
"I'm climbing up to the clouds"
73
00:09:29,570 --> 00:09:35,042
"When your stare pokes me"
74
00:09:35,542 --> 00:09:38,245
"I'm coloring the rainbow"
75
00:09:38,745 --> 00:09:44,151
"When I hear symphony
Being played in your smile"
76
00:09:45,586 --> 00:09:51,124
"It's you that I have in my eyes"
77
00:10:31,331 --> 00:10:35,169
"Why do I need sleep"
78
00:10:35,836 --> 00:10:39,506
"When you are before me"
79
00:10:40,507 --> 00:10:43,944
"Why do I need to breathe"
80
00:10:44,411 --> 00:10:48,415
"When I pay attention to you"
81
00:10:49,383 --> 00:10:53,587
"A foot in my eyes and a foot in my heart"
82
00:10:53,820 --> 00:10:57,824
"You've placed them so beautifully,
Now tell me your wish"
83
00:10:58,659 --> 00:11:01,995
"In the lake of love"
84
00:11:02,362 --> 00:11:06,533
"Let's roam around like
Twin waves from now on"
85
00:11:07,034 --> 00:11:09,570
"I'm climbing up to the clouds"
86
00:11:10,537 --> 00:11:15,709
"When your stare pokes me"
87
00:11:16,376 --> 00:11:18,745
"I'm coloring the rainbow"
88
00:11:19,446 --> 00:11:24,651
"When I hear symphony
Being played in your smile"
89
00:11:26,453 --> 00:11:27,588
[automated woman voice] Take left.
90
00:11:37,364 --> 00:11:39,166
[automated woman voice] You have reached
your destination.
91
00:11:40,000 --> 00:11:41,001
[laughs]
92
00:11:41,668 --> 00:11:43,403
Finally, somehow we reached the place.
93
00:11:50,911 --> 00:11:51,745
Wow!
94
00:11:51,879 --> 00:11:53,080
This is a beautiful place!
95
00:11:53,247 --> 00:11:55,249
The house looks good though. Beautiful!
96
00:11:56,083 --> 00:11:56,917
So...
97
00:11:57,084 --> 00:11:59,620
So, the Josephine Wood painting
you are looking for
98
00:11:59,753 --> 00:12:01,288
is in this haunted house?
99
00:12:05,659 --> 00:12:08,195
And you'd feel satisfied
only if you paint it?
100
00:12:08,829 --> 00:12:10,497
[laughs]
101
00:12:11,164 --> 00:12:12,332
Your wish is my command.
102
00:12:12,499 --> 00:12:13,700
Let me get the bags.
103
00:12:31,151 --> 00:12:32,452
1948.
104
00:12:33,954 --> 00:12:34,955
Eight.
105
00:12:35,989 --> 00:12:37,257
Yeah... Open.
106
00:12:40,861 --> 00:12:42,296
Oh, wow!
107
00:12:43,163 --> 00:12:44,331
Stylish but creepy!
108
00:12:49,002 --> 00:12:49,837
Come.
109
00:12:56,443 --> 00:12:58,579
Ho-ho! I'm scared.
110
00:13:03,250 --> 00:13:04,318
Where is it?
111
00:13:07,120 --> 00:13:09,122
Okay. I'll go this way.
112
00:13:37,818 --> 00:13:38,919
You didn't find it?
113
00:13:39,786 --> 00:13:41,455
Shall we check the bedroom?
114
00:14:06,380 --> 00:14:07,381
Sakshi.
115
00:14:09,416 --> 00:14:10,417
Sakshi?
116
00:14:17,758 --> 00:14:18,625
Oh!
117
00:14:18,792 --> 00:14:20,194
How did you get up there so fast?
118
00:14:20,994 --> 00:14:22,996
You go there. Check that side.
119
00:14:33,207 --> 00:14:34,842
[electricity buzzing]
120
00:14:35,409 --> 00:14:37,878
[indistinct groans]
121
00:14:58,866 --> 00:15:02,870
[indistinct groans]
122
00:15:04,171 --> 00:15:06,373
[light flickering]
123
00:15:20,320 --> 00:15:22,289
[flickering stops]
124
00:15:29,463 --> 00:15:31,164
[indistinct whispering]
125
00:15:42,075 --> 00:15:43,277
Something is fishy.
126
00:15:44,044 --> 00:15:44,912
[chuckles]
127
00:15:45,579 --> 00:15:48,081
So Josephine Wood painting is here?
128
00:16:49,243 --> 00:16:50,110
[tires screech]
129
00:16:50,911 --> 00:16:52,579
Oh, Sam! What did you do?
130
00:16:52,713 --> 00:16:53,614
I didn't do anything!
131
00:16:57,417 --> 00:16:58,418
Oh, my God, Sam!
132
00:16:58,585 --> 00:16:59,453
What do we do now?
133
00:16:59,820 --> 00:17:01,655
What else do we do?
Let's take her to the hospital!
134
00:17:04,625 --> 00:17:08,629
"To Lord Ganesha, the son of Lord Shiva"
135
00:17:08,829 --> 00:17:12,199
"To the head of Gods who brings luck"
136
00:17:12,966 --> 00:17:16,370
"To the one who is the teacher
Of all art forms"
137
00:17:16,837 --> 00:17:17,671
[mobile chimes]
138
00:17:17,704 --> 00:17:20,541
"To the one who is worshipped
Throughout the world"
139
00:17:21,208 --> 00:17:24,711
"Victory to him always"
140
00:17:25,412 --> 00:17:28,749
"Victory to him always"
141
00:17:30,984 --> 00:17:32,419
Why are you messaging amidst worship?
142
00:17:32,753 --> 00:17:33,987
You don't even have a bit of devotion.
143
00:17:34,421 --> 00:17:36,089
I do have it,
it's my producer who doesn't.
144
00:17:36,757 --> 00:17:38,292
He kept on calling,
so I just messaged him.
145
00:17:38,458 --> 00:17:40,527
Okay, dear, we shall leave now.
146
00:17:40,627 --> 00:17:41,995
I have a lot of appointments.
147
00:17:43,197 --> 00:17:45,866
So, Seattle is buzzing with psychos,
keeping you occupied.
148
00:17:45,999 --> 00:17:46,867
Have a great time!
149
00:17:47,000 --> 00:17:49,403
Come on, Maha! She is a psychiatrist.
That's her profession.
150
00:17:50,370 --> 00:17:51,872
Well, you can go but let her stay.
151
00:17:52,039 --> 00:17:53,574
-Thank you, aunt!
-[kisses]
152
00:17:54,041 --> 00:17:55,776
-Okay, I'll see you then.
-[mobile chimes]
153
00:17:56,076 --> 00:17:57,444
-See you, Mom. See you, Dad.
-Okay.
154
00:17:59,079 --> 00:18:00,948
The Woodside Villa
known as "The Haunted House,"
155
00:18:01,248 --> 00:18:04,084
which was shut down 46 years ago
is back in today's news.
156
00:18:04,418 --> 00:18:06,486
This morning, it was reported
by the neighbors and police
157
00:18:06,820 --> 00:18:08,655
that another major incident had occurred.
158
00:18:08,789 --> 00:18:09,790
[siren wailing]
159
00:18:10,958 --> 00:18:13,293
[reporters clamoring]
160
00:18:17,464 --> 00:18:19,867
Captain! Captain!
Can you tell us what's going on here?
161
00:18:21,168 --> 00:18:22,402
What's going on inside the house?
162
00:18:22,669 --> 00:18:24,071
-Is there a murder?
-What?
163
00:18:24,204 --> 00:18:25,539
-Is it the ghost again?
-What?
164
00:18:25,672 --> 00:18:28,876
[Maha] With lot of girls
already missing in Seattle,
165
00:18:29,276 --> 00:18:31,044
-Richard became the media's target.
-I don't know. Move aside.
166
00:18:31,245 --> 00:18:32,746
Will you please let us know
what's going on?
167
00:18:32,913 --> 00:18:33,914
I have no idea.
168
00:18:34,248 --> 00:18:35,716
-Captain, please tell us.
-Get out of my face.
169
00:18:36,083 --> 00:18:38,418
-Captain, please respond.
-Get the fuck out of my face!
170
00:18:38,585 --> 00:18:40,120
Give us some information
on what's going on.
171
00:18:40,287 --> 00:18:41,121
-Captain! Please!
-Shut up.
172
00:18:41,288 --> 00:18:42,623
Sir, this is an active crime scene.
173
00:18:42,789 --> 00:18:43,957
-Nobody goes in until we clear the area.
-What was that about?
174
00:18:44,157 --> 00:18:46,126
I own this property. I have rights.
175
00:18:46,693 --> 00:18:49,162
Listen, listen, if you don't shut up,
I'm going to read your rights.
176
00:18:49,363 --> 00:18:50,163
Okay?
177
00:18:50,330 --> 00:18:51,331
This is fucking crazy!
178
00:18:51,665 --> 00:18:53,133
[laughing] Yeah.
179
00:18:53,333 --> 00:18:54,902
-Come on, Captain. Please!
-Detective, how about you?
180
00:18:55,669 --> 00:18:56,870
Hey! Watch it.
181
00:19:01,208 --> 00:19:02,376
And why is he limping?
182
00:19:02,576 --> 00:19:04,912
He got shot in the line of duty
in the year 2010.
183
00:19:21,361 --> 00:19:23,363
-Where is the basement?
-That way, Captain.
184
00:19:28,902 --> 00:19:29,903
This way, right?
185
00:19:37,911 --> 00:19:38,946
This way, sir.
186
00:19:39,713 --> 00:19:40,747
[dog barking]
187
00:19:49,122 --> 00:19:49,957
[coughs]
188
00:19:58,665 --> 00:19:59,666
[gagging]
189
00:20:01,001 --> 00:20:02,002
[groans]
190
00:20:05,405 --> 00:20:06,240
Washroom?
191
00:20:10,210 --> 00:20:11,545
[Maha retching]
192
00:20:11,912 --> 00:20:15,382
Today, America lost
one of its celebrated musicians.
193
00:20:15,916 --> 00:20:19,920
Woodside Villa is back
in the news after 46 years.
194
00:20:20,287 --> 00:20:22,122
What is going on at this Villa?
195
00:20:22,456 --> 00:20:24,625
Is there really a demon
haunting this place?
196
00:20:35,369 --> 00:20:36,537
[key clinks]
197
00:20:59,493 --> 00:21:01,295
Sorry, Captain. I'm not good with blood.
198
00:21:01,828 --> 00:21:03,163
Yeah, I kind of noticed that.
199
00:21:04,665 --> 00:21:07,835
My top investigative detective
is scared of blood.
200
00:21:08,001 --> 00:21:09,703
-I couldn't help it.
-[laughs]
201
00:21:10,370 --> 00:21:11,672
Oh, really? What a pity.
202
00:21:12,005 --> 00:21:12,873
Let's go to the hospital.
203
00:21:28,922 --> 00:21:30,123
-Good morning, Captain.
-Good morning.
204
00:21:30,290 --> 00:21:31,758
This is the couple that brought her here.
205
00:21:32,125 --> 00:21:32,993
Hi.
206
00:21:33,293 --> 00:21:35,162
We might need you guys
for further questioning.
207
00:21:35,963 --> 00:21:37,164
-So stick around.
-Yeah... Yeah.
208
00:21:37,664 --> 00:21:38,632
-Okay.
-Excuse me.
209
00:21:40,000 --> 00:21:42,002
We are Sakshi's friends. Can we meet her?
210
00:21:43,036 --> 00:21:44,538
-Indian?
-Yes, South Indian.
211
00:21:44,872 --> 00:21:46,206
-Tamil?
-Yes, Virudhunagar.
212
00:21:47,040 --> 00:21:49,109
-Hey! I too hail from Virudhunagar.
-Oh!
213
00:21:49,543 --> 00:21:50,577
Let's go inside.
214
00:21:50,777 --> 00:21:53,247
-Captain! He is from my hometown.
-He has to wait.
215
00:21:53,580 --> 00:21:54,581
We'll do this later.
216
00:21:54,781 --> 00:21:55,883
Let's go. Please.
217
00:22:00,954 --> 00:22:01,955
Good morning.
218
00:22:02,122 --> 00:22:03,123
Good morning, Captain.
219
00:22:03,323 --> 00:22:05,325
She has been traumatized.
We are not getting much out of her.
220
00:22:05,459 --> 00:22:06,326
Well...
221
00:22:07,828 --> 00:22:10,697
Ma'am... My name is Richard Dickens.
222
00:22:11,131 --> 00:22:13,467
Captain, she can't hear you
and she can't speak.
223
00:22:13,634 --> 00:22:15,035
Isn't that terrific?
224
00:22:16,003 --> 00:22:18,205
Just what I need. A mute for a witness.
225
00:22:20,541 --> 00:22:22,543
Sakshi is a Tamil speaking girl.
226
00:22:23,110 --> 00:22:25,712
If you can talk slowly,
she can understand by lip reading.
227
00:22:31,084 --> 00:22:32,085
Look here...
228
00:22:33,921 --> 00:22:34,955
My name is Maha Lakshmi.
229
00:22:35,822 --> 00:22:37,157
Can you understand what I'm speaking?
230
00:22:37,291 --> 00:22:39,660
[silence]
231
00:22:40,460 --> 00:22:43,664
[inaudible]
232
00:22:45,666 --> 00:22:48,168
[inaudible]
233
00:22:50,070 --> 00:22:51,872
The killers might have
gone too far already.
234
00:22:53,040 --> 00:22:54,875
If you can cooperate with us at least now,
235
00:22:55,576 --> 00:22:56,710
we can nab him.
236
00:22:57,211 --> 00:22:58,412
Before it's too late.
237
00:22:58,579 --> 00:23:00,914
[monitor beeping]
238
00:23:15,162 --> 00:23:18,632
[Maha] Sakshi said that
after her engagement with Anthony,
239
00:23:18,665 --> 00:23:19,867
they went on a holiday,
240
00:23:20,868 --> 00:23:22,035
and on their way back
241
00:23:22,236 --> 00:23:27,241
they went to Woodside Villa
to replicate the Josephine Wood painting.
242
00:23:27,875 --> 00:23:29,376
While she was searching for the painting,
243
00:23:29,776 --> 00:23:30,944
as she couldn't see Anthony,
244
00:23:31,612 --> 00:23:34,047
she said she went to the cellar
in search of him.
245
00:24:04,545 --> 00:24:07,748
[electricity buzzing]
246
00:24:11,752 --> 00:24:15,789
[indistinct groans]
247
00:24:18,492 --> 00:24:21,695
[indistinct groans]
248
00:24:37,411 --> 00:24:39,379
[light flickering]
249
00:24:53,527 --> 00:24:58,665
[demonic growling]
250
00:24:59,199 --> 00:25:03,904
[demonic growling continues]
[woman sobbing]
251
00:25:08,709 --> 00:25:11,245
[monitor beeping rapidly]
252
00:25:12,112 --> 00:25:13,881
Someone attacked her
there in the darkness.
253
00:25:14,748 --> 00:25:16,583
But she says she couldn't see who it was.
254
00:25:19,953 --> 00:25:21,121
-Sakshi...
-[door opens]
255
00:25:21,455 --> 00:25:22,456
Sakshi, are you okay?
256
00:25:23,991 --> 00:25:25,292
She needs to rest.
257
00:25:26,627 --> 00:25:29,196
Please, she is drowsy
because of the pain killers.
258
00:25:30,163 --> 00:25:31,999
-Please, leave!
-Okay.
259
00:25:32,499 --> 00:25:33,667
She has lost a lot of blood.
260
00:25:33,867 --> 00:25:35,169
Doctor, it's okay. We are leaving.
261
00:25:35,235 --> 00:25:37,004
-It's time to get the fuck out. Let's go.
-Sure.
262
00:25:37,404 --> 00:25:39,373
[Richard] Come on. Everybody, come on.
263
00:25:39,706 --> 00:25:41,375
[phone ringing]
264
00:25:43,544 --> 00:25:45,412
[phone ringing]
265
00:25:47,247 --> 00:25:48,215
Hello?
266
00:25:48,248 --> 00:25:50,083
Is script writer Sun Gold-God there?
267
00:25:50,117 --> 00:25:52,319
There is no one
with that name in this house.
268
00:25:54,454 --> 00:25:56,990
-Who was it, Dad?
-Someone was asking for Sun Gold-God.
269
00:25:57,257 --> 00:25:58,325
I told him there is no such person here.
270
00:25:58,659 --> 00:25:59,860
Why? That's me!
271
00:25:59,960 --> 00:26:01,962
But your name is Surya Thangasami!
272
00:26:02,029 --> 00:26:03,997
How do you translate
Surya Thangasami to English?
273
00:26:04,031 --> 00:26:05,332
-Sun Gold-God.
-That's what I said.
274
00:26:05,832 --> 00:26:06,800
-Oh!
-[Maha chuckles]
275
00:26:06,834 --> 00:26:09,536
Yeah, you consider Manoj Night Shyamalan
from Hollywood as great
276
00:26:09,703 --> 00:26:11,505
but Sun Gold-God sounds funny to you.
277
00:26:12,739 --> 00:26:13,707
Shit!
278
00:26:13,740 --> 00:26:15,042
Is it that bad?
279
00:26:15,209 --> 00:26:17,711
Uh... Is Anthony already married?
280
00:26:17,911 --> 00:26:19,446
Yeah, I think the girl was a model.
281
00:26:19,780 --> 00:26:22,716
Shreya Bhupati. Man, she was hot!
282
00:26:23,584 --> 00:26:24,418
Hmm...
283
00:26:25,819 --> 00:26:27,087
She committed suicide?
284
00:26:27,421 --> 00:26:29,122
Yeah, I felt very bad.
285
00:26:29,489 --> 00:26:30,791
It was due to drug overdose, right?
286
00:26:31,291 --> 00:26:32,626
I remember pretty well.
287
00:26:33,360 --> 00:26:34,661
And, yeah...
288
00:26:34,695 --> 00:26:36,463
Was it really a ghost that killed Anthony?
289
00:26:37,831 --> 00:26:39,666
Fame doesn't bring in just money.
290
00:26:39,700 --> 00:26:41,034
-It brings enemies too.
-[Vidya] I don't want it!
291
00:26:41,168 --> 00:26:42,069
Shut up and eat it.
292
00:26:42,169 --> 00:26:44,204
How can I eat if I shut up?
293
00:26:44,505 --> 00:26:46,340
Vidya! Will you eat now
294
00:26:46,373 --> 00:26:48,008
or shall I take aunt to Dallas?
295
00:26:48,342 --> 00:26:50,110
-No! I will eat.
-Eat then.
296
00:26:50,244 --> 00:26:51,745
-I hate you!
-Yeah, okay. Eat.
297
00:26:53,780 --> 00:26:54,748
Who is this girl?
298
00:26:55,415 --> 00:26:56,283
Sonali?
299
00:26:57,084 --> 00:26:59,620
She's standing so close to them.
300
00:27:00,454 --> 00:27:01,655
True friend, maybe.
301
00:27:02,122 --> 00:27:03,657
[mobile vibrating]
302
00:27:05,626 --> 00:27:06,827
-Hello?
-Hey, listen.
303
00:27:07,027 --> 00:27:10,531
We need to find out about anybody
who has any contact at all with Anthony.
304
00:27:10,797 --> 00:27:12,165
-Okay?
-Yeah, Captain.
305
00:27:12,533 --> 00:27:13,834
I'll be at the station in a while.
306
00:27:14,034 --> 00:27:15,669
-I'll be there. I'll be there.
-Alright.
307
00:27:15,836 --> 00:27:18,839
[woman on TV] Today, America lost
one of its celebrated musicians.
308
00:27:19,740 --> 00:27:23,377
Woodside Villa is back
in the news after 46 years.
309
00:27:24,077 --> 00:27:25,712
What is going on at this Villa?
310
00:27:25,913 --> 00:27:28,549
Is there really a demon
haunting this place?
311
00:27:29,249 --> 00:27:31,752
We tried to get some answers
from Captain Dickens.
312
00:27:32,085 --> 00:27:35,255
In return, he threatened
our reporter with an arrest.
313
00:27:35,622 --> 00:27:37,758
It's high time he learns some manners.
314
00:27:37,958 --> 00:27:39,126
Manners? [chuckles]
315
00:27:40,694 --> 00:27:44,831
It's not the first time Captain Dickens
has reacted arrogantly against the media.
316
00:27:45,499 --> 00:27:47,668
Last weekend, when we asked
Captain Dickens about the...
317
00:27:47,868 --> 00:27:50,003
I'll teach you some manners. How's this?
318
00:27:53,207 --> 00:27:56,210
[Maha] After his wife Catherine's death,
two years ago,
319
00:27:56,743 --> 00:27:58,245
Richard's behavior changed completely.
320
00:28:00,747 --> 00:28:03,116
[man over radio] Many, many women missing
in Seattle.
321
00:28:03,383 --> 00:28:06,153
And Richard Dickens
is a joke in this investigation...
322
00:28:06,420 --> 00:28:07,287
Fuckin' shit!
323
00:28:07,621 --> 00:28:08,922
Have you ever seen a ghost?
324
00:28:09,156 --> 00:28:10,757
Yeah! It's my ex-wife.
325
00:28:10,958 --> 00:28:11,792
[both laugh]
326
00:28:55,068 --> 00:28:56,537
[inaudible]
327
00:28:58,372 --> 00:29:02,009
[Maha] Many girls had already
went missing in Seattle.
328
00:29:02,276 --> 00:29:05,879
Public and media targeted
the police department.
329
00:29:06,547 --> 00:29:10,050
Moreover, the murder of Anthony Gonsalves
became a bigger headache.
330
00:29:10,984 --> 00:29:12,953
We questioned everyone
who had connections with him.
331
00:29:13,787 --> 00:29:16,990
We understood that he had
only fans but no enemies.
332
00:29:17,457 --> 00:29:19,826
Our investigation came to a dead end.
333
00:29:24,198 --> 00:29:29,536
[cello music playing]
334
00:30:01,735 --> 00:30:05,539
She plays cello? Are you kidding me?
It's really weird.
335
00:30:24,591 --> 00:30:25,993
We covered every single detail, Captain.
336
00:30:26,527 --> 00:30:27,661
There is no one left to question.
337
00:30:27,995 --> 00:30:29,029
[Richard clears throat]
338
00:30:33,166 --> 00:30:34,201
What about Sakshi?
339
00:30:40,707 --> 00:30:42,543
[indistinct chatter over radio]
340
00:30:46,246 --> 00:30:50,951
[siren wailing distantly]
341
00:31:05,999 --> 00:31:07,868
Sakshi, how are you?
342
00:31:12,539 --> 00:31:14,875
We questioned everyone
connected to Anthony.
343
00:31:15,409 --> 00:31:17,578
A lot of people attended
his cremation yesterday.
344
00:31:18,078 --> 00:31:19,580
He must be a great human being.
345
00:31:20,247 --> 00:31:21,114
And, yeah...
346
00:31:21,415 --> 00:31:23,383
Your mother passed away
in your childhood, isn't it?
347
00:31:23,917 --> 00:31:25,319
You grew up in an orphanage.
348
00:31:25,819 --> 00:31:27,788
Your father used to take care
of that orphanage.
349
00:31:28,822 --> 00:31:31,091
Now you are taking care of it
after him.
350
00:31:31,325 --> 00:31:32,192
Great!
351
00:31:34,294 --> 00:31:35,996
Why didn't your best friend Sonali
come yesterday?
352
00:31:37,965 --> 00:31:39,333
You are in such depression,
353
00:31:39,867 --> 00:31:41,502
she should have been by your side, right?
354
00:31:41,902 --> 00:31:43,036
Why isn't she there?
355
00:31:45,372 --> 00:31:46,373
Is something wrong?
356
00:31:47,007 --> 00:31:48,375
"After we were engaged,
357
00:31:48,742 --> 00:31:52,045
Sonali, the next day, went missing.
358
00:31:53,413 --> 00:31:55,782
We filed a report with the police...
359
00:31:55,916 --> 00:31:56,783
With the Captain himself."
360
00:31:58,418 --> 00:31:59,586
She says she went missing, madam.
361
00:31:59,953 --> 00:32:01,788
And they lodged
a complaint with the Captain.
362
00:32:12,499 --> 00:32:14,701
She says she was very attached
to her and very possessive.
363
00:32:15,002 --> 00:32:18,205
I saw your engagement photos
in Anthony's Instagram account.
364
00:32:19,039 --> 00:32:22,209
There was no photo without her
even in the photos at Anthony's house.
365
00:32:23,210 --> 00:32:25,712
It's evident that she is very possessive
by looking at the photos.
366
00:32:27,080 --> 00:32:28,081
Yes.
367
00:32:28,415 --> 00:32:32,252
Well... how did you meet Anthony?
368
00:32:33,253 --> 00:32:35,289
You are from Sequim
and he is from Seattle.
369
00:32:36,323 --> 00:32:38,125
You are an orphan and he is a billionaire.
370
00:32:39,626 --> 00:32:40,794
Take your own time.
371
00:32:41,328 --> 00:32:42,996
But don't miss any detail.
372
00:33:27,541 --> 00:33:28,509
-Thank you.
-Thank you.
373
00:33:28,709 --> 00:33:29,710
Give it to Sakshi.
374
00:33:40,287 --> 00:33:41,488
Sakshi, this is for you.
375
00:34:21,328 --> 00:34:22,496
So, you're leaving?
376
00:34:23,330 --> 00:34:27,501
[Sonali] That's your dream
and you've waited so long for this.
377
00:34:28,335 --> 00:34:29,703
Yeah, it's a great opportunity.
378
00:34:30,204 --> 00:34:32,206
Go become a great painter
and stay right there.
379
00:34:34,508 --> 00:34:36,376
Don't come back. Forget me!
380
00:35:08,542 --> 00:35:10,711
[Sonali] Sakshi! Sakshi!
381
00:35:18,318 --> 00:35:20,287
Sakshi, I'll come with you.
382
00:35:20,420 --> 00:35:21,822
Please take me along.
383
00:35:22,756 --> 00:35:24,958
[Sonali] You will take me
after you get settled down.
384
00:35:26,126 --> 00:35:26,994
Really?
385
00:36:03,997 --> 00:36:06,500
Oh, Sakshi! So you are here at last. Come.
386
00:36:07,501 --> 00:36:08,836
My name is Kalyana Sundaram.
387
00:36:09,203 --> 00:36:11,705
I hail from Patteswaram,
a small village Thanjavur district.
388
00:36:11,738 --> 00:36:13,207
When I saw your application,
389
00:36:13,240 --> 00:36:16,610
I decided strongly that I should admit
a Tamil girl here.
390
00:36:16,877 --> 00:36:19,446
You know, I had to try very hard
to make this happen!
391
00:36:19,913 --> 00:36:20,981
Whatever the case night be,
392
00:36:21,081 --> 00:36:23,383
being a Tamilian myself
if I don't help a Tamil girl,
393
00:36:23,450 --> 00:36:25,085
then there is no use
in me being a Tamilian.
394
00:36:25,485 --> 00:36:29,289
By the time I made your application pass,
I shaved my head four times.
395
00:36:29,423 --> 00:36:32,459
I too am in this stage
because of another Tamilian's help.
396
00:36:32,492 --> 00:36:34,328
You know, our Tamil Association president?
397
00:36:34,361 --> 00:36:37,197
I came to this art gallery
as he supported me.
398
00:36:37,331 --> 00:36:38,332
A lot...
399
00:36:38,832 --> 00:36:41,335
Well... your name is written
as just Sakshi in the application.
400
00:36:41,668 --> 00:36:42,736
Are you an Iyer?
401
00:36:43,036 --> 00:36:44,071
Well, it doesn't matter if you aren't too.
402
00:36:44,204 --> 00:36:45,539
You are a Tamil girl. Come.
403
00:36:48,175 --> 00:36:50,444
Here, this section
has Western art forms in it.
404
00:36:52,913 --> 00:36:54,748
[man] Actually there are
various species in cats.
405
00:36:54,915 --> 00:36:56,583
-Vivek! Come here.
-Yeah?
406
00:36:57,417 --> 00:36:58,318
Thank you so much.
407
00:37:01,288 --> 00:37:03,624
He is Vivek, a fine photographer.
408
00:37:03,991 --> 00:37:06,460
He isn't an Iyer either,
but he is a Tamilian.
409
00:37:06,793 --> 00:37:10,130
She is Sakshi, a great artist.
She arrived just today.
410
00:37:10,497 --> 00:37:12,165
Hi. Very nice to meet you.
411
00:37:13,834 --> 00:37:14,868
Oh!
412
00:37:15,235 --> 00:37:16,570
Why is she making signs?
413
00:37:16,703 --> 00:37:18,338
She can't hear and can't speak too.
414
00:37:18,372 --> 00:37:19,373
Huh?
415
00:37:19,907 --> 00:37:22,876
If you had told this earlier,
I wouldn't have talked non-stop
416
00:37:25,279 --> 00:37:26,113
Hmm.
417
00:37:29,283 --> 00:37:31,318
-Oh. Okay.
-Is she saying that I'm mad?
418
00:37:31,451 --> 00:37:33,987
She says she could read your lips
if you speak slowly.
419
00:37:34,121 --> 00:37:36,456
Oh! So should I slow down my pace?
420
00:37:36,957 --> 00:37:37,958
I'll try. Come along.
421
00:37:39,660 --> 00:37:40,627
Thanks.
422
00:37:42,663 --> 00:37:43,697
Come along.
423
00:37:47,668 --> 00:37:49,336
Here, this is your section.
424
00:37:49,703 --> 00:37:51,572
To fill the whole America, uh...
425
00:37:52,005 --> 00:37:57,244
To fill the whole America
with Tamilians is my motto.
426
00:37:58,078 --> 00:37:59,246
And another thing is...
427
00:37:59,746 --> 00:38:04,284
You are provided
with this temporary accommodation.
428
00:38:04,751 --> 00:38:05,652
Okay?
429
00:38:06,620 --> 00:38:09,590
You can stay here only for ten days.
430
00:38:09,923 --> 00:38:11,325
Okay? Got it?
431
00:38:11,792 --> 00:38:13,126
Yeah, salaam, salaam.
432
00:38:28,041 --> 00:38:31,745
[reporters clamoring]
433
00:38:34,915 --> 00:38:36,416
-[Anthony] How are you?
-[man] I'm fine, sir.
434
00:38:37,751 --> 00:38:40,287
-Sorry, was I late?
-No, sir. You are perfectly on time.
435
00:38:41,321 --> 00:38:43,957
[laughs] Welcome, sir.
My name is Kalyana Sundaram.
436
00:38:44,658 --> 00:38:45,792
I'm the General Manager here.
437
00:38:45,826 --> 00:38:47,661
I was the one who spoke
to you on phone, sir.
438
00:38:47,828 --> 00:38:49,496
Please, guys, not here. Excuse me, please.
439
00:38:50,197 --> 00:38:51,665
So your father is from Goa?
440
00:38:51,832 --> 00:38:53,033
Yes. How do you know?
441
00:38:53,667 --> 00:38:55,502
-And your mother hails from Coimbatore?
-Yes.
442
00:38:55,536 --> 00:38:56,837
-Knowing that you are half Tamil...
-Guys, please.
443
00:38:56,870 --> 00:38:58,872
No personal questions.
Please, excuse me.
444
00:38:59,072 --> 00:39:00,541
Please. Thanks.
445
00:39:01,542 --> 00:39:02,776
-She is the artist sir.
-Hi.
446
00:39:03,110 --> 00:39:04,578
-Catherine.
-Lovely to meet you. Great job.
447
00:39:04,745 --> 00:39:05,612
Well done.
448
00:39:08,248 --> 00:39:09,416
[applause]
449
00:39:09,583 --> 00:39:11,652
-Thank you.
-Thank you. Thank you very much.
450
00:39:11,919 --> 00:39:13,287
-Looks very beautiful.
-Thank you.
451
00:39:13,954 --> 00:39:15,122
You've come this far.
452
00:39:15,255 --> 00:39:17,291
If you could see the circumjacent parts
of the gallery...
453
00:39:17,758 --> 00:39:18,659
What?
454
00:39:18,725 --> 00:39:20,194
I mean, if you could take a look around...
455
00:39:20,294 --> 00:39:21,695
-Oh, okay.
-Please, sir.
456
00:39:21,995 --> 00:39:22,996
-Let's go.
-Come.
457
00:39:23,830 --> 00:39:25,499
Oh!
458
00:39:25,832 --> 00:39:27,000
Wow!
459
00:39:27,201 --> 00:39:28,702
Excuse me, guys.
460
00:39:34,875 --> 00:39:35,876
This is fantastic!
461
00:39:36,109 --> 00:39:37,110
[applauding]
462
00:39:40,581 --> 00:39:41,582
Ah! I'm sorry.
463
00:39:43,083 --> 00:39:44,084
I just, uh...
464
00:39:44,418 --> 00:39:45,485
Just look at this, huh.
465
00:39:45,586 --> 00:39:48,255
This is incredible art. I've never seen
anything like this.
466
00:39:48,956 --> 00:39:50,624
-This is simply marvelous...
-Sir...
467
00:39:50,757 --> 00:39:51,959
-Sir...
-Just a sec.
468
00:39:51,992 --> 00:39:53,126
This is so fantastic.
469
00:39:53,160 --> 00:39:55,495
I don't know much about paintings,
but I became a big fan of yours
470
00:39:55,529 --> 00:39:56,663
-after seeing your painting.
-Sir... Sir...
471
00:39:56,830 --> 00:39:57,698
-I mean it.
-Sir... Sir...
472
00:39:57,965 --> 00:39:58,966
One minute.
473
00:39:59,833 --> 00:40:01,335
-What is your name?
-Sir...
474
00:40:01,835 --> 00:40:02,836
-What is your...
-She can't hear you, sir.
475
00:40:03,370 --> 00:40:04,738
-She can't speak either.
-What?
476
00:40:04,872 --> 00:40:06,907
But she can understand
if you could talk a bit slower.
477
00:40:07,875 --> 00:40:08,742
Lip reading.
478
00:40:09,243 --> 00:40:10,911
She is Sakshi, sir.
She is a Tamil girl.
479
00:40:18,085 --> 00:40:19,453
Pleasure to meet you, Sakshi.
480
00:40:20,787 --> 00:40:23,490
You have drawn this painting
with so much love
481
00:40:23,624 --> 00:40:25,692
it made me speechless... What?
482
00:40:26,627 --> 00:40:28,161
-She is asking you to speak slower.
-Slow.
483
00:40:29,196 --> 00:40:32,699
You have drawn this painting
with so much love
484
00:40:33,333 --> 00:40:35,202
it made me speechless.
485
00:40:38,005 --> 00:40:40,707
-She is thanking you.
-Ah, thank you.
486
00:40:41,875 --> 00:40:42,709
Wow!
487
00:40:43,911 --> 00:40:46,046
Thank you for agreeing
to sell your painting to me.
488
00:40:48,916 --> 00:40:49,783
Right.
489
00:40:52,786 --> 00:40:55,289
Uh, half of this
goes to her orphanage, sir.
490
00:40:55,956 --> 00:40:56,924
What orphanage?
491
00:40:59,459 --> 00:41:01,495
She grew up in an orphanage in Sequim.
492
00:41:02,496 --> 00:41:03,664
Wow.
493
00:41:04,331 --> 00:41:07,835
Very impressive. My respect for you
is just growing in time.
494
00:41:10,871 --> 00:41:13,207
$1000! Thank you for your generosity, sir.
495
00:41:14,875 --> 00:41:18,579
Oh, my goodness! $10,000!
You are very lucky, child! See?
496
00:41:20,280 --> 00:41:24,418
Sir! You are just adding the zeroes
as zero doesn't have any value!
497
00:41:25,586 --> 00:41:27,788
You are right. Zero has no value.
498
00:41:30,958 --> 00:41:32,993
Ah! $1 million!
499
00:41:40,367 --> 00:41:42,002
[keypad clicking]
500
00:41:43,871 --> 00:41:45,839
[automated woman voice] Why are you
paying so much?
501
00:41:45,873 --> 00:41:46,707
[chuckles]
502
00:41:48,542 --> 00:41:51,378
Did I ask you
why you have painted so beautifully?
503
00:41:52,379 --> 00:41:54,581
It's my pleasure and a complete honor.
504
00:41:57,117 --> 00:41:58,652
May I have the passes please?
505
00:41:58,919 --> 00:41:59,753
Thank you.
506
00:42:02,122 --> 00:42:04,258
There is a concert of mine
on this weekend.
507
00:42:04,291 --> 00:42:06,126
Tell her I invited her.
508
00:42:06,193 --> 00:42:07,494
I'll be honored if she attends.
509
00:42:07,528 --> 00:42:08,662
-Sure, sir.
-Thank you very much.
510
00:42:09,196 --> 00:42:10,330
It's such an honor to meet you.
511
00:42:11,164 --> 00:42:13,000
Thank you, Sakshi. I hope to see you.
512
00:42:13,500 --> 00:42:14,501
-Bye-bye.
-Thank you, sir.
513
00:42:26,947 --> 00:42:28,415
[muffled applause]
514
00:42:36,590 --> 00:42:40,294
[cello music playing]
515
00:43:34,882 --> 00:43:36,617
[cello music fading]
516
00:43:37,584 --> 00:43:41,121
"This is the sweetest moment"
517
00:43:41,788 --> 00:43:45,459
"This is the sweetest moment"
518
00:43:46,660 --> 00:43:50,531
"My heart is"
519
00:43:50,998 --> 00:43:53,667
"Entranced"
520
00:43:55,235 --> 00:43:59,873
[audience applauding]
521
00:44:08,749 --> 00:44:09,583
Thank you.
522
00:44:10,417 --> 00:44:12,085
Hi. Hi, ladies
523
00:44:12,419 --> 00:44:14,087
Oh, Sakshi! Please come.
524
00:44:14,288 --> 00:44:15,122
Please come.
525
00:44:16,123 --> 00:44:17,791
Thank you so much for coming.
526
00:44:19,159 --> 00:44:20,127
You want my autograph?
527
00:44:20,861 --> 00:44:22,162
On one condition.
528
00:44:22,829 --> 00:44:26,033
If you teach me painting,
I'll give you my autograph.
529
00:44:27,000 --> 00:44:27,868
[keypad clicking]
530
00:44:29,369 --> 00:44:30,871
[automated woman voice] You must
teach me music.
531
00:44:30,904 --> 00:44:31,738
[chuckles]
532
00:44:32,739 --> 00:44:34,875
Okay, done! Deal! We've got a deal.
533
00:44:56,964 --> 00:45:02,002
"This is the sweetest moment"
534
00:45:02,169 --> 00:45:07,374
"My heart is entranced"
535
00:45:08,542 --> 00:45:14,081
"For the first time, I heard a voice
That touched and awakened my heart"
536
00:45:14,248 --> 00:45:19,319
"That is the miracle that started
In your heart and reached me"
537
00:45:19,586 --> 00:45:24,625
"This is the sweetest moment"
538
00:45:24,825 --> 00:45:30,697
"My heart is entranced"
539
00:45:46,313 --> 00:45:47,314
Hi!
540
00:45:49,082 --> 00:45:54,087
"This friendship with you
Has made the impossible come true"
541
00:45:54,288 --> 00:45:59,526
"The art is the expression
Of the variations of the colors"
542
00:46:00,294 --> 00:46:05,365
"Your companionship is a blessing"
543
00:46:05,632 --> 00:46:09,703
"Is friendship this beautiful?"
544
00:46:10,871 --> 00:46:16,376
"I never thought I'd see
A new world with you"
545
00:46:17,044 --> 00:46:21,782
"It welcomed me as a re-birth"
546
00:46:22,049 --> 00:46:27,287
"All the silence in me turned into
A poetry and wants to be heard"
547
00:46:27,454 --> 00:46:32,793
"This is the sweetest moment"
548
00:46:32,993 --> 00:46:38,498
"My heart is entranced"
549
00:46:39,366 --> 00:46:42,169
-It's completely unacceptable! Sick of it!
-Yeah...
550
00:46:42,202 --> 00:46:44,671
Next time, next month, next time!
551
00:46:44,705 --> 00:46:45,906
-Thank you!
-Yeah.
552
00:46:48,675 --> 00:46:51,245
He is Grant Wood, a great painter.
553
00:46:51,445 --> 00:46:54,615
This is the last painting he did in 1960.
554
00:46:55,082 --> 00:46:57,918
He drew his wife, Josephine Wood,
in his painting.
555
00:46:58,085 --> 00:47:00,254
Now it is in a haunted house.
556
00:47:01,488 --> 00:47:05,125
He is obstinate for that painting.
He is willing to take a replica too.
557
00:47:05,526 --> 00:47:07,661
-But who will take such a risk?
-[keypad clicking]
558
00:47:07,861 --> 00:47:09,296
[automated woman voice]Where is that painting?
559
00:47:09,329 --> 00:47:10,297
Woodside Villa.
560
00:47:47,668 --> 00:47:53,006
"Your heart is an ocean
And my abode is in the clouds"
561
00:47:53,273 --> 00:47:58,412
"Love paved its way
To you like a raindrop"
562
00:47:59,079 --> 00:48:03,984
"You are like a song my breath
Is a melody that adds to it"
563
00:48:04,418 --> 00:48:09,089
"Your life has rejoiced it"
564
00:48:09,823 --> 00:48:15,329
"It's true that You and I
Are not two different words anymore"
565
00:48:15,529 --> 00:48:20,734
"Our hearts united and we became one"
566
00:48:21,034 --> 00:48:25,906
"Please be my love
And stay with me forever"
567
00:48:26,206 --> 00:48:31,578
"This is the sweetest moment"
568
00:48:31,745 --> 00:48:37,317
"My heart is entranced"
569
00:48:37,584 --> 00:48:43,290
"For the first time, I heard a voice
That touched and awakened my heart"
570
00:48:43,457 --> 00:48:48,662
"That is the miracle that started
In your heart and reached me"
571
00:48:48,862 --> 00:48:54,001
"This is the sweetest moment"
572
00:48:54,168 --> 00:48:59,873
"My heart is entranced"
573
00:49:01,041 --> 00:49:02,910
[automated woman voice]I was engaged to Anthony.
574
00:49:03,377 --> 00:49:06,113
I thought it was the
happiest moment in my life.
575
00:49:06,613 --> 00:49:09,449
But that happiness didn't last for long.
576
00:49:09,750 --> 00:49:13,453
Sonali went missing from two days
after the engagement.
577
00:49:13,787 --> 00:49:18,125
I watched the news on TV
about girls missing in the city,
578
00:49:19,793 --> 00:49:21,495
I got more panicked because of that.
579
00:49:29,937 --> 00:49:31,872
I am getting the same answers
for the past two weeks.
580
00:49:31,939 --> 00:49:33,440
This is not acceptable at all, Chief.
581
00:49:34,875 --> 00:49:37,377
Well, please do something.
Don't keep telling me the same thing.
582
00:49:39,546 --> 00:49:41,915
[sighs] Sakshi, don't worry.
583
00:49:42,149 --> 00:49:43,917
I promise you that I'd find out
584
00:49:43,951 --> 00:49:45,686
about Sonali
using all the influence I got.
585
00:49:46,153 --> 00:49:49,623
I've spoken to the chief.
I believe we'd soon get to hear good news.
586
00:49:49,823 --> 00:49:51,959
Sakshi, sweetheart...
587
00:49:53,493 --> 00:49:54,828
I think...
588
00:49:55,996 --> 00:49:58,165
We shall go on a holiday for a week.
589
00:49:59,533 --> 00:50:03,403
Police are searching. They will find her.
590
00:50:03,871 --> 00:50:05,339
You will also feel a little relaxed.
591
00:50:05,539 --> 00:50:07,241
[automated woman voice] I told Anthony
592
00:50:07,341 --> 00:50:09,409
about the Josephine Wood's painting
in the same trip.
593
00:50:09,710 --> 00:50:13,580
He wanted me to paint that,
so he took me to Woodside Villa.
594
00:50:13,714 --> 00:50:16,750
This is a beautiful place.
The house looks good though. Beautiful.
595
00:50:17,117 --> 00:50:18,785
[Sakshi] I never thought
596
00:50:18,852 --> 00:50:21,922
that one single mistake
could cost Anthony's life.
597
00:50:27,361 --> 00:50:28,729
[exhales deeply]
598
00:50:29,997 --> 00:50:34,401
So you'd say that is why
ghost has targeted Anthony?
599
00:50:34,701 --> 00:50:36,336
[both laugh]
600
00:50:36,703 --> 00:50:39,206
Well, I guess that's the only way
to look at it.
601
00:50:39,540 --> 00:50:42,709
That makes sense.
Okay, let's get the hell out of here.
602
00:50:43,410 --> 00:50:47,714
[Maha] My sensibilities didn't get
convinced that a ghost has done this.
603
00:50:48,048 --> 00:50:50,284
There is
something wrong somewhere. Something!
604
00:50:50,951 --> 00:50:51,985
Please!
605
00:51:16,276 --> 00:51:17,911
Finally, the case is solved.
606
00:51:19,580 --> 00:51:20,914
What are you still thinking about?
607
00:51:27,487 --> 00:51:28,455
Are you serious?
608
00:51:29,156 --> 00:51:31,425
I'm 100% sure that
a ghost didn't kill Anthony,
609
00:51:31,792 --> 00:51:34,294
What is this new twist now? I was happy
to get a thrilling horror story.
610
00:51:34,828 --> 00:51:37,464
-I too thought the same.
-So who killed Anthony then?
611
00:51:37,497 --> 00:51:38,665
I need to find that.
612
00:51:41,835 --> 00:51:44,872
By the way, does Vidya have
to sleep here tonight too?
613
00:51:44,938 --> 00:51:45,839
Of course.
614
00:51:47,341 --> 00:51:49,376
Vidya, why don't you sleep
in mom's room for tonight?
615
00:51:49,576 --> 00:51:50,544
You go and sleep.
616
00:51:51,745 --> 00:51:53,413
That won't be good, right?
617
00:51:53,580 --> 00:51:55,082
[chuckles]
618
00:51:56,250 --> 00:51:57,918
-Vidya, please eat.
-[Vidya] You go away from here.
619
00:51:58,085 --> 00:51:59,453
-Vidya... Please have it.
-I don't want idly.
620
00:51:59,486 --> 00:52:01,455
Vidya, is this how you talk
to your grandmother?
621
00:52:01,622 --> 00:52:03,924
I hate her.
I wish she doesn't live with us.
622
00:52:03,957 --> 00:52:06,293
-Why?
-She is always feeding me idly.
623
00:52:06,693 --> 00:52:08,629
-Can you please send her away?
-Shut up!
624
00:52:09,663 --> 00:52:12,165
-Apologize to granny.
-I'm sorry, Granny.
625
00:52:12,633 --> 00:52:13,467
And go to your room.
626
00:52:14,168 --> 00:52:16,537
It's okay. It's natural
that kids behave possessively.
627
00:52:16,603 --> 00:52:17,371
What do you mean?
628
00:52:17,504 --> 00:52:19,373
She is unable to share
your love with your mom.
629
00:52:19,540 --> 00:52:20,707
That is why she is behaving like that.
630
00:52:21,041 --> 00:52:22,876
He's right. This is one
kind of a psychology.
631
00:52:23,710 --> 00:52:25,579
We call it possessive nature.
632
00:52:25,879 --> 00:52:27,114
They dislike to share
633
00:52:27,214 --> 00:52:30,984
their most favorite ones,
let it be a toy or a person.
634
00:52:35,322 --> 00:52:37,791
She says Sonali is very attached
and possessive in nature.
635
00:52:39,293 --> 00:52:42,329
Not just kids, you can see this
in grown-ups too.
636
00:52:42,796 --> 00:52:46,166
And they can go to any extent
if they want to for their loved ones.
637
00:52:46,366 --> 00:52:47,835
Yeah, she's right.
638
00:52:48,502 --> 00:52:50,170
-Thanks, sis.
-Thanks for what?
639
00:52:50,204 --> 00:52:51,038
[sighs]
640
00:52:51,538 --> 00:52:52,372
Tom!
641
00:52:53,040 --> 00:52:54,107
Where are you? Wait there.
642
00:52:54,208 --> 00:52:56,043
I'm coming to pick you up.
Something important.
643
00:53:03,750 --> 00:53:06,753
[Maha] I discovered a new angle
in the case I considered as closed.
644
00:53:06,954 --> 00:53:08,088
That is Sonali.
645
00:53:08,155 --> 00:53:10,958
She went missing
right after Sakshi's engagement
646
00:53:11,124 --> 00:53:12,960
and Anthony got killed
around the same time.
647
00:53:13,126 --> 00:53:14,161
There are a lot
of loose ends in this case.
648
00:53:14,361 --> 00:53:16,496
That is why I believed
this was a strong lead.
649
00:53:16,663 --> 00:53:18,832
We visited the orphanage
where Sonali and Sakshi grew up together.
650
00:53:19,800 --> 00:53:21,902
Sonali is a very quiet child.
651
00:53:22,503 --> 00:53:24,371
She has always kept to herself.
652
00:53:25,072 --> 00:53:28,942
Except for Sakshi,
I have to say, she has no other friends.
653
00:53:29,877 --> 00:53:32,212
But she loves Sakshi to death.
654
00:53:32,412 --> 00:53:36,783
[Maha] We discovered shocking things
about Sonali at the orphanage.
655
00:53:37,417 --> 00:53:40,954
We learnt that she pierced a fork in
a man's hand as he proposed Sakshi.
656
00:53:41,955 --> 00:53:44,124
Sonali also served
a month in jail in that case.
657
00:53:45,292 --> 00:53:46,660
This shocked me even more.
658
00:53:47,327 --> 00:53:50,163
I didn't understand why Sakshi hid
this information from us.
659
00:53:50,664 --> 00:53:54,668
I strongly believed that
Sonali must have killed Anthony.
660
00:53:54,902 --> 00:53:57,871
That is why
she went absconding and did this.
661
00:54:02,209 --> 00:54:03,544
This is Sonali's room.
662
00:54:18,792 --> 00:54:19,526
Hmm.
663
00:54:36,210 --> 00:54:38,111
Tom...
664
00:54:51,458 --> 00:54:52,993
[Tom] This is how Anthony was killed.
665
00:54:56,296 --> 00:55:00,434
[mobile ringing]
666
00:55:01,368 --> 00:55:02,336
-[Maha] Captain.
-Yep.
667
00:55:02,903 --> 00:55:05,072
I think we are close
to cracking this case.
668
00:55:05,539 --> 00:55:06,440
How do you know that?
669
00:55:06,907 --> 00:55:09,209
I'm pretty sure it's Sonali.
I need your help.
670
00:55:09,877 --> 00:55:10,944
What's that, Maha?
671
00:55:11,912 --> 00:55:13,113
What is this new twist now?
672
00:55:13,213 --> 00:55:14,081
Sakshi's best friend Sonali
673
00:55:14,147 --> 00:55:16,450
has that possessive nature
you both spoke about.
674
00:55:17,251 --> 00:55:20,420
She couldn't share her love
on Sakshi with Anthony.
675
00:55:20,621 --> 00:55:24,291
I suspect that's why she absconded
after Sakshi's engagement and doing this.
676
00:55:24,791 --> 00:55:27,327
I have come across
many such cases in my career so far.
677
00:55:27,394 --> 00:55:31,565
They even kill the ones they love,
not willing to lose them to someone else.
678
00:55:31,865 --> 00:55:33,200
Oh, my God!
679
00:55:33,300 --> 00:55:36,603
You mean she is capable
of hurting even Sakshi?
680
00:55:36,703 --> 00:55:37,704
Why not?
681
00:55:38,172 --> 00:55:41,008
Do you think a 25-year-old girl
is carrying it out all by herself?
682
00:55:41,074 --> 00:55:42,609
Why do you think
she is doing it all by herself?
683
00:55:44,077 --> 00:55:45,746
Someone must be helping her.
684
00:56:13,207 --> 00:56:14,875
[door lock rattling]
685
00:56:18,412 --> 00:56:19,580
Police! Freeze!
686
00:56:21,114 --> 00:56:22,449
[gunshots]
[glass shattering]
687
00:56:28,422 --> 00:56:29,823
Sakshi! Sakshi!
688
00:56:55,415 --> 00:56:56,917
[truck horn blaring]
689
00:56:57,784 --> 00:57:00,621
[panting]
690
00:57:00,654 --> 00:57:01,688
Shit!
691
00:57:01,788 --> 00:57:05,292
You should have called the police.
Why do you take the risk?
692
00:57:05,959 --> 00:57:07,628
-Then, what am I?
-Huh?
693
00:57:08,996 --> 00:57:11,865
Sakshi, you know Sonali well than we do.
694
00:57:12,332 --> 00:57:14,601
She injured someone
and went to the jail for you.
695
00:57:14,668 --> 00:57:16,570
Why didn't you tell us about it?
696
00:57:18,038 --> 00:57:20,707
Trust me, Sakshi,
she is capable of even killing you.
697
00:57:20,874 --> 00:57:22,209
[Richard] Alright. Alright.
698
00:57:22,276 --> 00:57:25,546
Why don't you tell me about the man
who broke into the house?
699
00:57:25,913 --> 00:57:27,247
Somebody is helping her, Captain.
700
00:57:27,314 --> 00:57:28,315
Who is that somebody?
701
00:57:28,749 --> 00:57:32,419
Hey. Ask her if Sonali had
any other friends other than her.
702
00:57:32,486 --> 00:57:33,320
Hmm.
703
00:57:34,288 --> 00:57:36,823
Does Sonali have any other friends
other than you?
704
00:57:39,459 --> 00:57:41,728
Sakshi, think! There must be someone.
705
00:57:43,030 --> 00:57:44,031
Text me if you remember.
706
00:57:47,000 --> 00:57:48,869
Only you can help us solve this case.
707
00:57:49,736 --> 00:57:53,040
Sakshi, tomorrow you need to come with us
708
00:57:53,540 --> 00:57:55,943
and help us to recreate the crime scene
at Woodside Villa.
709
00:57:57,611 --> 00:57:59,546
Tomorrow you must come
and explain our teams
710
00:57:59,580 --> 00:58:01,915
about what happened at the Woodside Villa.
711
00:58:02,282 --> 00:58:03,250
Tomorrow.
712
00:58:07,955 --> 00:58:09,356
[door opens]
713
00:58:12,292 --> 00:58:13,861
-Good night, Captain.
-Good night.
714
00:58:16,196 --> 00:58:19,499
-Good night.
-Good night. Happy anniversary!
715
00:58:19,633 --> 00:58:20,400
[Surya] Thank you!
716
00:58:34,581 --> 00:58:36,283
[device beeping]
717
00:58:36,416 --> 00:58:39,453
[Maha] Captain who had been
suspecting Sakshi since the beginning,
718
00:58:39,486 --> 00:58:41,255
planted a tracker to her car.
719
00:58:41,588 --> 00:58:44,291
And he started to monitor
her movements through it.
720
00:58:48,662 --> 00:58:53,700
Department decided to search Woodside
yet again suspecting Sonali.
721
00:58:54,168 --> 00:58:57,204
If we could get either a finger
or a foot print of Sonali,
722
00:58:57,538 --> 00:58:58,906
I thought this case would be solved.
723
00:58:59,540 --> 00:59:02,209
My next target is to nab Sonali.
724
00:59:02,543 --> 00:59:04,111
[dog barking]
[siren wailing]
725
00:59:05,279 --> 00:59:06,113
Let's go.
726
00:59:22,496 --> 00:59:24,164
Captain, she is here.
727
00:59:25,199 --> 00:59:30,003
Listen, here you have to cover
every single detail you can find.
728
00:59:32,206 --> 00:59:33,040
Yes.
729
01:01:07,334 --> 01:01:09,002
[indistinct chatter over radio]
730
01:01:10,537 --> 01:01:11,538
Captain.
731
01:01:15,375 --> 01:01:16,376
Captain?
732
01:01:21,248 --> 01:01:22,082
Captain?
733
01:01:36,330 --> 01:01:37,130
Captain?
734
01:01:39,366 --> 01:01:40,367
Come in.
735
01:01:43,036 --> 01:01:45,038
Hey, I found this key in the basement.
736
01:01:45,539 --> 01:01:47,774
If it belongs to Anthony
and we find where it leads,
737
01:01:47,875 --> 01:01:49,109
could be great.
738
01:01:49,543 --> 01:01:50,777
Let me see it.
739
01:01:51,812 --> 01:01:52,646
Here.
740
01:01:58,418 --> 01:02:00,287
-Hmm!
-What do you think?
741
01:02:00,988 --> 01:02:02,456
What are they doing there anyway?
742
01:02:03,590 --> 01:02:04,458
What do you mean?
743
01:02:16,870 --> 01:02:20,073
[Tom gagging]
744
01:02:24,478 --> 01:02:26,079
[gasping]
745
01:02:35,622 --> 01:02:37,791
[car alarm blaring]
746
01:02:42,329 --> 01:02:43,830
[people clamoring]
747
01:02:46,700 --> 01:02:48,368
Tom! What happened?
748
01:02:57,211 --> 01:02:58,579
Tom, please wake up!
749
01:03:00,747 --> 01:03:02,082
[woman] Somebody call 911.
750
01:03:02,749 --> 01:03:04,918
Stand back! I'm gonna administer CPR.
751
01:03:05,652 --> 01:03:06,820
-We need an ambulance...
-[people clamoring]
752
01:03:18,031 --> 01:03:19,499
-What happened?
-Nobody saw anything.
753
01:03:19,666 --> 01:03:21,001
Somebody tell me what happened.
754
01:03:22,169 --> 01:03:24,171
-What happened here?
-We called 911.
755
01:03:24,238 --> 01:03:25,272
[all clamor]
756
01:03:25,405 --> 01:03:26,440
Somebody call the ambulance.
757
01:03:27,708 --> 01:03:30,377
-Where did he fall from?
-From the balcony.
758
01:03:32,746 --> 01:03:34,081
I think we lost him.
759
01:03:35,883 --> 01:03:37,150
Oh, my God! Tom!
760
01:04:30,871 --> 01:04:33,340
[Maha] Once again, my intelligence,
761
01:04:33,373 --> 01:04:36,210
experience and sensibilities
762
01:04:36,276 --> 01:04:37,778
all went for a toss.
763
01:04:39,413 --> 01:04:40,914
I didn't understand
why Police Captain Richard
764
01:04:40,948 --> 01:04:43,550
had to kill Tom.
765
01:04:46,153 --> 01:04:51,124
But I understood that there's a connection
between Richard and Anthony's murder.
766
01:04:51,491 --> 01:04:52,326
What could that be?
767
01:04:58,699 --> 01:04:59,800
[gunshots]
768
01:05:11,745 --> 01:05:13,747
Life is a cycle of birth and death.
769
01:05:13,914 --> 01:05:16,450
It starts with birth and ends with death.
770
01:05:16,950 --> 01:05:21,622
On this sorrowful day,
let us ask Jesus to provide his family
771
01:05:21,788 --> 01:05:23,290
with strength and peace.
772
01:05:25,292 --> 01:05:28,695
It is said, "Old go to death,
but the death comes to the young."
773
01:05:29,029 --> 01:05:31,465
[indistinct chatter over radio]
774
01:05:31,665 --> 01:05:33,166
[Richard] We can never fill the void
775
01:05:33,834 --> 01:05:36,003
which is created by Tom's death.
776
01:06:55,883 --> 01:06:57,084
[grunting]
777
01:07:35,522 --> 01:07:36,823
-[door opens]
-[man] Captain.
778
01:07:37,691 --> 01:07:39,159
Stephanie from Seattle News is here.
779
01:07:41,328 --> 01:07:43,130
Tell her to fuck off!
780
01:07:43,363 --> 01:07:44,231
And, you too!
781
01:07:46,667 --> 01:07:47,768
[door closes]
782
01:08:26,406 --> 01:08:27,407
[mobile ringing]
783
01:08:28,375 --> 01:08:29,409
-Tell me, Surya.
-Maha,
784
01:08:29,476 --> 01:08:30,744
did you go the FBI?
785
01:08:31,078 --> 01:08:33,547
No, there's a lot more
that I need to know.
786
01:08:33,747 --> 01:08:35,082
Maha, you are taking a big risk.
787
01:08:35,115 --> 01:08:38,285
I have no other go.
I have to take the risk to know the truth.
788
01:08:39,820 --> 01:08:44,458
I suspect that he killed Tom for a key.
That key must be very important.
789
01:08:44,791 --> 01:08:46,226
In this overall mystery,
790
01:08:46,293 --> 01:08:49,196
there is a connection
between Anthony's murder and Richard.
791
01:08:49,329 --> 01:08:51,665
To unfold that truth,
I need to take this risk.
792
01:08:51,698 --> 01:08:53,867
-[line disconnects]
-Maha... Maha, don't do that.
793
01:09:08,749 --> 01:09:11,318
[indistinct chattering]
794
01:09:39,046 --> 01:09:43,817
[Maha] Sonali, Richard,
and Anthony's murder are interlinked.
795
01:09:45,786 --> 01:09:48,655
I suspect that
Captain is definitely helping Sonali.
796
01:09:52,960 --> 01:09:55,829
My suspicion is that
Captain is going to meet Sonali.
797
01:10:02,336 --> 01:10:03,704
[dogs barking]
798
01:10:21,522 --> 01:10:23,290
[dogs continue barking]
799
01:10:34,334 --> 01:10:36,703
[mobile vibrating]
800
01:10:37,404 --> 01:10:40,207
-Hello. Surya?
-Maha, are you okay?
801
01:10:40,574 --> 01:10:42,376
There's a farmhouse located
in the outskirts of Seattle.
802
01:10:42,743 --> 01:10:45,245
The key I spoke to you about
belongs to this farmhouse.
803
01:10:45,412 --> 01:10:46,914
I need to know whose farmhouse is this.
804
01:10:47,381 --> 01:10:49,249
Maha, don't do this. Come back.
805
01:10:49,750 --> 01:10:52,953
I can't come back, Surya.
I've already come too far.
806
01:11:35,696 --> 01:11:37,030
This belongs to Anthony?
807
01:11:55,415 --> 01:11:56,450
-Surya...-Maha.
808
01:11:56,550 --> 01:11:57,584
Surya, you won't believe this.
809
01:11:58,452 --> 01:11:59,620
This is Anthony's farmhouse.
810
01:11:59,753 --> 01:12:02,456
This property isn't mentioned
in any of his records.
811
01:12:03,590 --> 01:12:05,859
Definitely Richard has visited
this farmhouse earlier.
812
01:12:05,993 --> 01:12:07,861
He has knowledge about this much earlier.
813
01:12:08,128 --> 01:12:10,797
But I don't get
how are Anthony and Richard related.
814
01:12:13,834 --> 01:12:15,335
Surya... Surya, listen to me.
815
01:12:16,503 --> 01:12:17,871
If any unforeseen incident happens to me,
816
01:12:18,038 --> 01:12:20,174
you have to post
these details to the department.
817
01:12:20,207 --> 01:12:22,276
Maha, please!
Come back before it's too late.
818
01:12:22,876 --> 01:12:25,612
Sorry, Surya. I love you!
819
01:12:25,913 --> 01:12:27,381
I love you, too!
820
01:12:27,714 --> 01:12:29,249
Maha, don't take the risk
of handling this alone.
821
01:12:29,316 --> 01:12:30,217
At least call for your team!
822
01:12:30,417 --> 01:12:31,818
Okay, he is coming, bye!
823
01:12:32,286 --> 01:12:33,287
Maha... Maha...
824
01:13:23,170 --> 01:13:25,506
[Maha] Someone stole the hard disk
825
01:13:25,539 --> 01:13:26,874
that stores the security camera's footage.
826
01:13:27,207 --> 01:13:30,077
Richard got furious
when he couldn't find it here.
827
01:13:30,210 --> 01:13:31,545
I didn't understand why,
828
01:13:31,612 --> 01:13:34,248
but learnt that there's a lot more
that I should know.
829
01:14:24,831 --> 01:14:27,334
[dogs growling]
830
01:14:33,040 --> 01:14:36,043
[dogs growling]
831
01:15:22,789 --> 01:15:26,793
[Vivek] Just like every story has an end,
there would be a beginning too.
832
01:15:31,665 --> 01:15:34,034
This story started
with friendship of three persons.
833
01:15:35,502 --> 01:15:36,336
That's for you.
834
01:15:41,041 --> 01:15:43,377
-Hey!
-Congratulations!
835
01:15:43,877 --> 01:15:45,913
-Nice work.
-Congrats. Yeah.
836
01:15:48,115 --> 01:15:50,584
Hi! Congratulations!
837
01:15:52,619 --> 01:15:56,356
The entire gallery
is talking about your success.
838
01:15:58,125 --> 01:16:01,328
By the way, my younger brother
is dumb and deaf.
839
01:16:02,529 --> 01:16:04,831
Yeah. Can I buy you a coffee?
840
01:16:09,403 --> 01:16:12,339
You earned a million-dollar cheque
on your very first day. You're great.
841
01:16:14,208 --> 01:16:15,609
Oh, okay. Yeah.
842
01:16:16,043 --> 01:16:18,912
You earned a million
on the very first day. Congrats!
843
01:16:21,381 --> 01:16:22,249
[exclaims]
844
01:16:22,749 --> 01:16:25,319
[Vivek] We became best friends in no time.
845
01:16:25,452 --> 01:16:28,989
Around the same time,
Sakshi's best friend Sonali came.
846
01:16:31,258 --> 01:16:32,693
Hi!
847
01:16:37,998 --> 01:16:40,300
Hi, I'm Vivek.
848
01:16:42,669 --> 01:16:43,871
Come on. Let's go.
849
01:16:44,905 --> 01:16:45,739
Let's go.
850
01:16:51,745 --> 01:16:52,880
Sit in the rear seat.
851
01:16:53,080 --> 01:16:53,914
Come!
852
01:16:56,416 --> 01:16:57,251
Sit here.
853
01:17:20,040 --> 01:17:22,042
Wow, such a beautiful house.
854
01:17:22,609 --> 01:17:26,246
Come. Just come! He'll get the luggage.
855
01:17:40,627 --> 01:17:42,629
Wow, beautiful backyard!
856
01:17:51,038 --> 01:17:52,406
I like this house!
857
01:17:59,246 --> 01:18:01,114
I like this place very much!
858
01:18:10,290 --> 01:18:12,626
[Vivek] I couldn't
understand her behavior.
859
01:18:12,960 --> 01:18:14,828
I also felt hurt.
860
01:18:29,042 --> 01:18:30,110
Enjoy!
861
01:18:56,403 --> 01:18:58,372
I don't understand
your friend Sonali's behavior.
862
01:18:59,706 --> 01:19:00,841
I think she doesn't like me.
863
01:19:02,376 --> 01:19:03,877
I'm planning to stop visiting you
from now on.
864
01:19:09,049 --> 01:19:10,050
[keypad clicking]
865
01:19:11,418 --> 01:19:13,287
[automated woman voice]You misunderstood her.
866
01:19:14,254 --> 01:19:15,822
She is a different character.
867
01:19:16,690 --> 01:19:18,192
Do you know what had happened earlier?
868
01:19:43,050 --> 01:19:44,585
Are you planning to go?
869
01:19:47,454 --> 01:19:49,823
You find nothing wrong.
You easily trust everyone.
870
01:19:50,157 --> 01:19:51,325
I think he's a flirt.
871
01:19:55,996 --> 01:19:56,964
I will prove!
872
01:19:57,698 --> 01:20:00,334
This is my favorite place.
It's good for people watching.
873
01:20:03,170 --> 01:20:05,038
Yeah, look at that table
over there with the...
874
01:20:06,273 --> 01:20:07,241
Okay.
875
01:20:09,576 --> 01:20:11,411
I was about ten
876
01:20:11,478 --> 01:20:14,214
when I first went to art gallery
with my mother.
877
01:20:14,248 --> 01:20:15,549
And...
878
01:20:17,951 --> 01:20:20,621
Anyway, when we used to go together,
879
01:20:20,654 --> 01:20:24,925
I was really involved with the artwork.
880
01:20:26,326 --> 01:20:29,730
You completely blew me away
with your work.
881
01:20:29,830 --> 01:20:31,532
And it just took me back...
882
01:20:31,632 --> 01:20:32,733
[chuckles]
883
01:20:32,833 --> 01:20:34,101
to my mother.
884
01:20:34,868 --> 01:20:35,702
And...
885
01:20:37,671 --> 01:20:40,174
[screaming] Oh, fuck! You, bitch!
886
01:20:41,175 --> 01:20:42,976
[groaning]
887
01:20:43,076 --> 01:20:44,244
Goddamn it!
888
01:20:45,746 --> 01:20:47,548
I told you he's a flirt! I told you!
889
01:20:49,416 --> 01:20:51,285
[automated woman voice] He filed a case.
890
01:20:51,351 --> 01:20:53,954
She even served
a month in the jail for me.
891
01:20:54,254 --> 01:20:55,789
It's difficult to get close to her,
892
01:20:56,089 --> 01:20:58,125
but once you do,
it's much difficult to lose her.
893
01:20:59,459 --> 01:21:00,327
Let's do it then.
894
01:21:13,907 --> 01:21:14,675
[camera shutter clicks]
895
01:21:23,450 --> 01:21:24,251
[camera shutter clicks]
896
01:21:29,623 --> 01:21:32,025
[bear growling]
897
01:21:32,893 --> 01:21:33,694
[camera shutter clicks]
898
01:21:36,129 --> 01:21:36,897
[camera shutter clicks]
899
01:21:41,735 --> 01:21:42,736
[tiger growling]
900
01:21:45,873 --> 01:21:47,107
[tiger roars]
901
01:21:49,042 --> 01:21:49,810
[camera shutter clicks]
902
01:21:49,910 --> 01:21:51,044
[tiger growling]
903
01:21:59,620 --> 01:22:01,121
-[tiger roaring loudly]
-Ah!
904
01:22:07,494 --> 01:22:09,329
Where did you go? There's a tiger here.
905
01:22:11,331 --> 01:22:12,199
It's there.
906
01:22:14,334 --> 01:22:15,102
[camera shutter clicks]
907
01:22:18,505 --> 01:22:19,740
[sighs]
908
01:22:32,586 --> 01:22:36,423
[upbeat music playing]
909
01:22:36,490 --> 01:22:37,958
[all cheering]
910
01:22:40,994 --> 01:22:42,329
Come on, come on, let's have a drink!
911
01:22:42,496 --> 01:22:43,497
-Cheers!
-Cheers!
912
01:22:47,668 --> 01:22:49,403
Come on, let's hit the floor.
913
01:23:07,254 --> 01:23:08,589
[Vivek] I and Sonali became
very close to each other,
914
01:23:08,655 --> 01:23:09,957
which we didn't see it coming.
915
01:23:12,192 --> 01:23:14,127
Sakshi too was wishing the same.
916
01:23:19,666 --> 01:23:21,668
Hi. Why did you ask me to come urgently?
917
01:23:23,036 --> 01:23:23,871
Favor?
918
01:23:24,571 --> 01:23:25,706
Anything for you.
919
01:23:27,508 --> 01:23:28,542
[keypad clicking]
920
01:23:31,578 --> 01:23:33,614
[automated woman voice]Sonali has accepted
921
01:23:33,714 --> 01:23:35,215
none other than me in her life.
922
01:23:35,582 --> 01:23:36,617
But she did accept me.
923
01:23:40,621 --> 01:23:42,322
[automated woman voice]Can you be with her for life long?
924
01:23:42,956 --> 01:23:47,027
[Vivek] At that moment, I didn't know
how to understand our relationship.
925
01:23:52,966 --> 01:23:54,835
[doorbell buzzing]
926
01:24:03,076 --> 01:24:05,746
-Good morning.
-Good morning.
927
01:24:26,834 --> 01:24:27,835
Love you, Sonali.
928
01:24:35,742 --> 01:24:37,244
So you both are a couple now, is it?
929
01:24:37,377 --> 01:24:39,580
By the way,
this restaurant is famous for a dish.
930
01:24:52,526 --> 01:24:54,995
[Anthony] Here it comes. There you go.
931
01:24:56,663 --> 01:24:57,497
Thank you.
932
01:24:57,664 --> 01:24:58,832
Thank you.
933
01:25:01,168 --> 01:25:02,903
I'm sure you all will be really surprised.
934
01:25:07,207 --> 01:25:09,376
Wow! What a surprise!
935
01:25:13,080 --> 01:25:14,448
Sakshi, look...
936
01:25:37,237 --> 01:25:40,207
[Vivek] Congratulations! Let's celebrate!
937
01:25:40,541 --> 01:25:41,542
One second...
938
01:25:42,643 --> 01:25:43,877
Yeah. Smile.
939
01:25:44,711 --> 01:25:45,479
[camera shutter clicks]
940
01:25:47,247 --> 01:25:48,415
Sonali, smile.
941
01:25:48,582 --> 01:25:49,449
[camera shutter clicks]
942
01:26:26,153 --> 01:26:29,122
[applauding]
943
01:26:33,794 --> 01:26:34,995
Thank you. Thank you.
944
01:26:35,062 --> 01:26:36,163
[people clamoring]
945
01:26:36,663 --> 01:26:38,332
Sakshi, come. Come.
946
01:26:44,204 --> 01:26:46,006
Hi, I'm a big fan of yours.
947
01:26:46,707 --> 01:26:48,942
Look! Look at them.
948
01:26:51,211 --> 01:26:52,379
She's hugging!
949
01:26:52,880 --> 01:26:55,782
-Hello. Hi.
-Hi, pleasure to meet you.
950
01:26:57,584 --> 01:26:59,253
[Sonali] She's a famous
jewelry designer, Maggie.
951
01:26:59,319 --> 01:27:00,954
Look how she's snugging him!
952
01:27:04,291 --> 01:27:05,826
She gave him her phone number!
953
01:27:11,965 --> 01:27:14,334
Thank you. Thank you.
I'm so sorry to keep you all waiting.
954
01:27:14,401 --> 01:27:16,069
-Hi, Anthony.
-I didn't expect this to take so long.
955
01:27:16,203 --> 01:27:18,872
-That was a great show. You killed it.
-Thank you.
956
01:27:18,939 --> 01:27:19,907
I enjoyed a lot.
957
01:27:20,007 --> 01:27:20,841
Thank you.
958
01:27:22,543 --> 01:27:24,044
Are you saying,
"Let's meet again,"?
959
01:27:24,111 --> 01:27:25,746
Of course, there's no other go with you.
960
01:27:27,881 --> 01:27:29,816
You easily trust everyone.
961
01:27:29,917 --> 01:27:31,251
I'm telling you he's a flirt!
962
01:27:33,921 --> 01:27:34,855
[keypad clicking]
963
01:27:35,656 --> 01:27:37,624
[automated woman voice]You suspect everyone.
964
01:27:37,691 --> 01:27:39,993
Anthony is not like any other man.
965
01:27:41,328 --> 01:27:42,196
I'll prove it.
966
01:27:45,799 --> 01:27:46,667
[mobile chimes]
967
01:27:49,169 --> 01:27:50,003
[Anthony] Hi.
968
01:27:50,838 --> 01:27:52,239
Look, he replied.
969
01:27:56,376 --> 01:27:58,745
[Sonali] You looked handsome today.
970
01:28:00,247 --> 01:28:01,081
[chuckles]
971
01:28:01,415 --> 01:28:03,417
[Anthony] Your boyfriend too
looked handsome.
972
01:28:04,418 --> 01:28:06,253
[Sonali] But you looked hot.
973
01:28:08,956 --> 01:28:10,290
[Anthony] Don't behave like a child.
974
01:28:10,424 --> 01:28:11,959
[Sonali] Do you think I'm a child?
975
01:28:12,626 --> 01:28:13,560
[Anthony] Of course, bye!
976
01:28:28,275 --> 01:28:29,476
[scoffs]
977
01:28:29,576 --> 01:28:32,913
[Sonali] Meet me once,
and I'd never ever disturb you again.
978
01:28:33,881 --> 01:28:34,748
[Anthony] Let's meet.
979
01:28:39,086 --> 01:28:40,287
Would you believe at least now?
980
01:28:48,529 --> 01:28:51,465
[automated woman voice] He must have
called to preach you.
981
01:28:51,532 --> 01:28:53,300
I'm sure you'd lose.
982
01:29:00,841 --> 01:29:04,545
Sakshi, for the first time ever
I'm wishing that I should lose.
983
01:29:52,960 --> 01:29:53,794
Hi.
984
01:30:28,629 --> 01:30:29,463
[car door shuts]
985
01:30:34,835 --> 01:30:36,370
[dogs barking]
986
01:30:45,078 --> 01:30:47,080
[dogs barking distantly]
987
01:30:59,459 --> 01:31:01,628
[dogs barking]
988
01:32:06,860 --> 01:32:08,962
[gasping]
989
01:32:22,576 --> 01:32:24,878
[car approaching]
990
01:32:32,753 --> 01:32:37,157
[cello music playing]
991
01:32:43,330 --> 01:32:44,164
[door closes]
992
01:34:25,632 --> 01:34:29,102
[Vivek] We had no clue
why Anthony has killed Sonali.
993
01:34:29,203 --> 01:34:32,706
But we were determined not to spare him.
994
01:34:36,410 --> 01:34:38,745
[indistinct chatter over radio]
995
01:34:39,713 --> 01:34:42,049
Excuse me, we want to meet the Captain.
996
01:34:42,249 --> 01:34:44,518
-Captain's room is that way.
-Okay.
997
01:34:49,122 --> 01:34:50,490
[indistinct chattering]
998
01:34:50,624 --> 01:34:52,826
It was a very funny incident.
999
01:34:52,893 --> 01:34:55,195
-That was a moment I had to react.
-It's him.
1000
01:34:57,331 --> 01:34:58,131
Captain...
1001
01:35:00,834 --> 01:35:01,835
Excuse me.
1002
01:35:17,751 --> 01:35:20,454
If not police, let's go to FBI or CIA!
1003
01:35:20,954 --> 01:35:22,456
But we can't leave it. Can we?
1004
01:35:27,861 --> 01:35:31,031
Just because he is highly influential,
can we spare him?
1005
01:35:33,233 --> 01:35:34,701
We must do something, right?
1006
01:35:42,776 --> 01:35:44,778
We must not spare the one
who killed Sonali.
1007
01:35:46,079 --> 01:35:48,482
We couldn't even bid her farewell.
1008
01:35:49,950 --> 01:35:51,251
You don't understand my pain.
1009
01:35:52,319 --> 01:35:53,787
[keypad clicking]
1010
01:35:55,122 --> 01:35:58,125
[automated woman voice] I love Sonali
more than you do.
1011
01:36:30,324 --> 01:36:31,658
[tires screech]
1012
01:36:36,496 --> 01:36:41,001
"My eye pupil has searched"
1013
01:36:41,201 --> 01:36:44,171
"For you"
1014
01:36:44,371 --> 01:36:50,277
"My tears have searched, for you"
1015
01:36:50,744 --> 01:36:56,750
"My breath has searched, for you"
1016
01:36:57,651 --> 01:37:01,788
"I am alive for you"
1017
01:37:02,956 --> 01:37:08,962
"Not sure where you have disappeared,
Bidding me farewell"
1018
01:37:09,496 --> 01:37:12,566
"You left me alone,
Stayed back in the past"
1019
01:37:12,666 --> 01:37:15,335
"Who would console me now?"
1020
01:37:15,536 --> 01:37:21,542
"My muteness without you
Is complete silence"
1021
01:37:21,875 --> 01:37:27,881
"My life without you is complete silence"
1022
01:37:28,582 --> 01:37:34,621
"My world without you is complete silence"
1023
01:37:35,155 --> 01:37:40,961
"My path without you is complete silence"
1024
01:37:42,796 --> 01:37:46,834
"My eye pupil has searched"
1025
01:37:47,501 --> 01:37:49,870
"For you"
1026
01:37:50,571 --> 01:37:54,708
"My tears have searched"
1027
01:38:22,836 --> 01:38:28,709
"Every day is a hell, cannot step ahead"
1028
01:38:29,276 --> 01:38:34,748
"Truth is a poison, cannot gulp it"
1029
01:38:36,083 --> 01:38:38,986
"Have you become a victim
Or disappeared like a dream?"
1030
01:38:39,453 --> 01:38:45,359
"You have sacrificed yourself
To the heavenly abode"
1031
01:38:45,626 --> 01:38:47,294
"Oh, my friend"
1032
01:38:48,295 --> 01:38:54,168
"My mute without you is complete silence"
1033
01:38:54,701 --> 01:39:00,707
"My life without you is complete silence"
1034
01:39:01,175 --> 01:39:07,080
"My world without you is complete silence"
1035
01:39:07,714 --> 01:39:13,620
"My path without you is complete silence"
1036
01:39:34,741 --> 01:39:40,247
"The forthcoming second
Never gives a caution"
1037
01:39:41,381 --> 01:39:46,453
"Before we realized what it is,
You are no more"
1038
01:39:47,654 --> 01:39:50,958
"Though I am breathing,
I don't feel alive any long"
1039
01:39:51,124 --> 01:39:54,127
"Living just like a watery eye"
1040
01:39:54,328 --> 01:39:58,966
"I am left like a wound
Without a medicine to heal"
1041
01:40:00,033 --> 01:40:06,039
"My muteness without you
Is complete silence"
1042
01:40:06,406 --> 01:40:12,379
"My life without you is complete silence"
1043
01:40:13,413 --> 01:40:19,152
"My world without you is complete silence"
1044
01:40:19,786 --> 01:40:25,659
"My path without you is complete silence"
1045
01:40:37,838 --> 01:40:39,206
What are you doing here, Sakshi?
1046
01:40:43,610 --> 01:40:45,279
I've been trying
to reach you since two days.
1047
01:40:45,779 --> 01:40:47,281
You haven't been answering your phone?
1048
01:40:50,417 --> 01:40:51,418
What happened?
1049
01:40:53,287 --> 01:40:54,288
Is everything okay?
1050
01:40:58,625 --> 01:40:59,526
What's wrong?
1051
01:40:59,626 --> 01:41:00,694
[keypad clicking]
1052
01:41:03,363 --> 01:41:05,365
[automated woman voice] Sonali is missing.
1053
01:41:06,967 --> 01:41:08,168
Missing?
1054
01:41:09,002 --> 01:41:11,171
Are you sure? Since when?
1055
01:41:11,872 --> 01:41:14,041
[automated woman voice] From the past
two days she's been missing.
1056
01:41:14,107 --> 01:41:15,008
Two days, is it?
1057
01:41:15,876 --> 01:41:17,211
Did you complain to the police?
1058
01:41:18,579 --> 01:41:19,713
Are you crazy?
1059
01:41:20,247 --> 01:41:23,217
Why didn't you lodge a complaint
when she's missing from two days?
1060
01:41:23,283 --> 01:41:24,451
What are you thinking?
1061
01:41:28,655 --> 01:41:29,489
Hmm.
1062
01:41:48,208 --> 01:41:49,743
[Vivek] Sakshi felt suspicious
1063
01:41:49,810 --> 01:41:51,945
after seeing the missing person's report
1064
01:41:52,112 --> 01:41:55,582
of the famous jewelry designer Maggie
1065
01:41:55,782 --> 01:41:58,585
whom we last saw
in Anthony's concert two days ago.
1066
01:42:02,122 --> 01:42:03,490
She started to research more.
1067
01:42:04,258 --> 01:42:06,860
A lot of shocking truths
were revealed in that research.
1068
01:42:07,294 --> 01:42:09,463
Anthony's concert dates
1069
01:42:09,530 --> 01:42:13,500
matched with the dates
the girls went missing in Seattle.
1070
01:42:26,246 --> 01:42:27,214
You are right, Sakshi.
1071
01:42:27,581 --> 01:42:30,417
All the girls who went missing
have attended Anthony's concert.
1072
01:42:30,584 --> 01:42:33,453
We have the evidences too.
These proofs would suffice.
1073
01:42:35,355 --> 01:42:36,190
Let's go to FBI.
1074
01:42:38,959 --> 01:42:40,160
What are you still thinking about?
1075
01:42:49,536 --> 01:42:50,671
You mean, we'll kill him?
1076
01:42:51,205 --> 01:42:53,040
[Vivek] Sakshi had a clear plan
in her mind.
1077
01:42:54,208 --> 01:42:58,078
Sakshi learnt that Josephine Wood painting
1078
01:42:58,145 --> 01:42:59,947
is in the haunted house
called Woodside Villa
1079
01:43:00,113 --> 01:43:01,114
from the art gallery manager Kalyan.
1080
01:43:02,082 --> 01:43:06,119
To know more about the story,
she sent me to the City Central Library.
1081
01:43:17,798 --> 01:43:22,736
We learnt how Peter and Melissa
died in Woodside villa in 1972.
1082
01:43:23,203 --> 01:43:27,207
We planned to take Anthony there somehow
and find out about the missing girls,
1083
01:43:27,875 --> 01:43:29,943
and then decided to kill him.
1084
01:43:34,047 --> 01:43:36,083
That's my girl. Leave it to me.
1085
01:43:36,250 --> 01:43:37,417
I'll make all the arrangements.
1086
01:43:37,618 --> 01:43:41,321
Hello. Hey, I just want to know...
1087
01:43:46,793 --> 01:43:49,029
[Vivek] Sakshi took Anthony
1088
01:43:49,129 --> 01:43:51,532
to Woodside Villa in a pretense
to do a painting.
1089
01:44:09,783 --> 01:44:11,418
[door creaks]
1090
01:44:20,827 --> 01:44:22,162
You didn't find it?
1091
01:44:22,796 --> 01:44:24,665
Shall we check the bedroom?
1092
01:44:44,918 --> 01:44:47,254
Oh! How did you get up there so fast?
1093
01:44:47,454 --> 01:44:49,289
You go there. Check that side.
1094
01:44:50,624 --> 01:44:52,960
[light flickering]
1095
01:45:23,590 --> 01:45:24,791
[groans]
1096
01:45:27,194 --> 01:45:30,831
Who is that? Hey, who the hell are you?
1097
01:45:31,498 --> 01:45:32,332
Huh?
1098
01:45:37,504 --> 01:45:40,874
Vivek? What the hell are you doing here?
1099
01:45:40,941 --> 01:45:42,075
What are you doing here?
1100
01:45:42,543 --> 01:45:43,377
Huh?
1101
01:45:47,414 --> 01:45:51,251
Sakshi... Sakshi, don't come here.
He is out of his mind.
1102
01:45:52,085 --> 01:45:52,953
Sakshi, go away.
1103
01:45:53,120 --> 01:45:53,954
Sa...
1104
01:45:57,457 --> 01:45:58,725
[chuckles]
1105
01:46:01,328 --> 01:46:02,362
What is happening?
1106
01:46:02,629 --> 01:46:03,697
You didn't get it yet?
1107
01:46:09,736 --> 01:46:10,571
Sonali?
1108
01:46:10,671 --> 01:46:11,572
Why did you kill Sonali?
1109
01:46:13,340 --> 01:46:14,741
[snickering]
1110
01:46:14,842 --> 01:46:16,543
Oh, is this for that?
1111
01:46:17,211 --> 01:46:18,045
I pity you!
1112
01:46:19,146 --> 01:46:21,882
Do you think she loved you?
1113
01:46:22,583 --> 01:46:25,485
She didn't. She was cheating you.
1114
01:46:26,153 --> 01:46:27,955
She promised you that she'd marry you...
1115
01:46:28,622 --> 01:46:33,160
Just because I was rich and a celebrity
she came to sleep with me.
1116
01:46:35,295 --> 01:46:38,465
But I am a good boy,
I didn't sleep with her,
1117
01:46:38,832 --> 01:46:41,168
instead, I killed her!
1118
01:46:41,668 --> 01:46:42,669
Yes!
1119
01:46:42,736 --> 01:46:43,704
Do you know why?
1120
01:46:44,037 --> 01:46:47,674
Girls like Sonali are not in thousands
but in lakhs in this world.
1121
01:47:04,625 --> 01:47:06,460
Come on, Bruno!
1122
01:47:31,285 --> 01:47:32,286
[door slams opens]
1123
01:47:39,359 --> 01:47:41,662
-Anthony there's nothing between us.
-Why?
1124
01:47:41,995 --> 01:47:43,330
I'm going to tell you.
1125
01:47:44,331 --> 01:47:45,732
It's nothing like what you are thinking.
1126
01:47:46,333 --> 01:47:47,568
What's going on?
1127
01:47:49,837 --> 01:47:52,506
Officer, please, my husband...
my husband...
1128
01:47:52,573 --> 01:47:53,941
...gone crazy.
1129
01:47:56,543 --> 01:47:57,611
Help!
1130
01:48:00,113 --> 01:48:00,948
Officer.
1131
01:48:15,796 --> 01:48:17,331
What are you doing, officer?
1132
01:48:17,865 --> 01:48:20,000
-What about her?-No!
1133
01:48:20,667 --> 01:48:21,535
No.
1134
01:48:22,870 --> 01:48:26,440
Officer... Officer, don't go!
Please help me!
1135
01:48:26,540 --> 01:48:28,542
Baby, it was not like that.
1136
01:48:29,142 --> 01:48:31,311
Please... I'm sorry, baby.
1137
01:48:31,411 --> 01:48:32,246
Why?
1138
01:48:32,412 --> 01:48:34,248
[Shreya] It'll not happen ever again.
1139
01:48:34,748 --> 01:48:36,250
-Please! [screams]
-[loud thud]
1140
01:49:22,462 --> 01:49:23,363
[Richard] That's my wife.
1141
01:49:38,111 --> 01:49:39,479
[chuckles] She is sleeping with a kid.
1142
01:50:03,871 --> 01:50:04,705
[door slams opens]
1143
01:50:29,663 --> 01:50:30,664
"Why?"
1144
01:50:36,503 --> 01:50:41,241
"This so called Love
Has always been the same"
1145
01:50:42,042 --> 01:50:44,745
"It shares poison"
1146
01:50:45,412 --> 01:50:49,750
"And fills your life with darkness"
1147
01:50:51,985 --> 01:50:55,088
"In split of a second"
1148
01:50:55,289 --> 01:51:01,161
"A danger that sets you ablaze"
1149
01:51:02,829 --> 01:51:05,999
"We love you the most
And live like you are the breath"
1150
01:51:06,166 --> 01:51:09,369
"We get you everything you want
And believe all that you say"
1151
01:51:09,536 --> 01:51:12,539
"We take utmost care and carry you
So that your feet don't get strained"
1152
01:51:12,739 --> 01:51:16,443
"How can you throw away
A heart bleeding for you?"
1153
01:51:18,278 --> 01:51:21,748
"Don't you ever feel"
1154
01:51:21,915 --> 01:51:24,952
"Pity on us?"
1155
01:51:25,152 --> 01:51:27,588
"Not even a little? Why? Why?"
1156
01:51:29,289 --> 01:51:31,158
"Why? Why?"
1157
01:51:52,913 --> 01:51:58,252
"You shatter the dreams we build with
Great love, right in front of our eyes"
1158
01:51:58,485 --> 01:51:59,353
"Why?"
1159
01:51:59,453 --> 01:52:03,023
"When we think of you,
the tears roll down uncontrollably"
1160
01:52:03,123 --> 01:52:04,925
"It feels like a prison"
1161
01:52:05,292 --> 01:52:06,193
"Why?"
1162
01:52:06,293 --> 01:52:09,630
"Can betrayal exist in love?"
1163
01:52:09,830 --> 01:52:12,833
"Does it wish for someone's ruination?"
1164
01:52:13,033 --> 01:52:18,906
"Do you call pain as anger?
Do you want us to worship?"
1165
01:52:19,173 --> 01:52:22,109
"It pinches every inch of me"
1166
01:52:22,376 --> 01:52:23,944
"You don't deserve any mercy"
1167
01:52:24,211 --> 01:52:26,446
"It rages the blood in my heart"
1168
01:52:27,748 --> 01:52:31,084
"We love you the most
And live like you are the breath"
1169
01:52:31,251 --> 01:52:34,321
"We get you everything you want
And believe all that you say"
1170
01:52:34,588 --> 01:52:37,624
"We take utmost care and carry you
So that your feet don't get strained"
1171
01:52:37,791 --> 01:52:42,296
"How can you throw away
A heart bleeding for you?"
1172
01:52:43,664 --> 01:52:46,500
"Don't you ever feel..."
1173
01:52:47,334 --> 01:52:49,069
Why do you want me?
1174
01:52:49,169 --> 01:52:50,237
Tell me why?
1175
01:52:50,337 --> 01:52:51,271
"Not even a little?"
1176
01:52:51,538 --> 01:52:53,040
"Why?"
1177
01:52:56,376 --> 01:52:57,578
[mobile chimes]
1178
01:53:00,714 --> 01:53:02,916
[Sonali] Please try to understand
my feelings, please.
1179
01:53:06,620 --> 01:53:09,923
Meet me once,
and I'd never ever disturb you again.
1180
01:53:10,490 --> 01:53:11,458
[Anthony] Let's meet.
1181
01:53:11,625 --> 01:53:15,195
Girls like Sonali are not in thousands
but in lakhs in this world.
1182
01:53:15,662 --> 01:53:19,333
They have been cheating
and fooling innocent men like me.
1183
01:53:19,466 --> 01:53:21,335
They all must be finished. And I did.
1184
01:53:21,668 --> 01:53:23,337
I finished one after the other.
1185
01:53:25,038 --> 01:53:29,042
Actually, you must thank me.
1186
01:53:29,209 --> 01:53:32,913
Come on, tell me,
"Anthony, thank you for saving my life."
1187
01:53:33,580 --> 01:53:34,548
Because...
1188
01:53:35,816 --> 01:53:37,518
Sonali is a...
1189
01:53:37,618 --> 01:53:39,453
Sorry. ...was a bitch.
1190
01:53:41,955 --> 01:53:43,957
[groaning]
1191
01:53:44,424 --> 01:53:46,026
Hey, why are you slapping me?
1192
01:53:46,293 --> 01:53:47,694
Huh?
1193
01:53:53,166 --> 01:53:54,535
Sonali was not such kind of a girl.
1194
01:53:55,335 --> 01:53:56,603
Hey, shut up!
1195
01:53:57,171 --> 01:53:59,039
How do you know?
1196
01:53:59,706 --> 01:54:01,008
You trust everyone.
1197
01:54:01,708 --> 01:54:04,378
Sonali cheated, not only him, you too.
1198
01:54:05,746 --> 01:54:06,580
And you trusted her.
1199
01:54:06,747 --> 01:54:10,117
Because we both are alike.
I too was innocent,
1200
01:54:10,417 --> 01:54:12,119
but she killed her.
1201
01:54:13,320 --> 01:54:14,655
But I didn't cheat you, Sakshi.
1202
01:54:15,455 --> 01:54:16,790
I loved you with all my heart.
1203
01:54:17,457 --> 01:54:19,126
Because we are both alike.
1204
01:54:19,193 --> 01:54:22,396
You and I are the same... Innocent!
1205
01:54:22,996 --> 01:54:25,999
I swear, you can't cheat anyone.
1206
01:54:26,500 --> 01:54:27,901
That's why I loved you.
1207
01:55:01,001 --> 01:55:02,169
Sakshi...
1208
01:55:24,791 --> 01:55:27,995
Raghu, your farmhouse was awesome.
1209
01:55:28,662 --> 01:55:30,964
Both, me and my girlfriend enjoyed a lot.
1210
01:55:32,366 --> 01:55:33,834
By the way, did you switch off
the security cameras?
1211
01:55:33,867 --> 01:55:35,502
Else I will have an earful from my wife.
1212
01:55:37,871 --> 01:55:39,373
[laughs] I switched them off
the moment I stepped in.
1213
01:55:39,907 --> 01:55:42,075
-How do you think I can be that sloppy?
-Then, it's fine.
1214
01:55:48,248 --> 01:55:49,116
Police! Freeze!
1215
01:55:50,584 --> 01:55:52,119
[gunshots]
1216
01:55:56,623 --> 01:55:57,858
Why did you run away?
You must have told them
1217
01:55:57,958 --> 01:55:58,959
that you were my friend.
1218
01:55:59,359 --> 01:56:02,996
I'm sorry. I got scared
at the sight of police and ran away.
1219
01:56:03,230 --> 01:56:04,398
[truck horn blaring]
1220
01:56:05,132 --> 01:56:06,200
Shit!
1221
01:56:08,335 --> 01:56:10,504
Are there any CC cameras
in Anthony's farm house?
1222
01:56:12,372 --> 01:56:14,007
If they exist,
1223
01:56:14,074 --> 01:56:15,742
the footage of you visiting that place
must have been recorded.
1224
01:56:19,580 --> 01:56:22,449
Moreover, it is also the proof
for the girls who went missing
1225
01:56:22,716 --> 01:56:24,451
and for the murders Anthony committed.
1226
01:56:35,662 --> 01:56:37,531
We must go to that farm house. Okay?
1227
01:57:03,257 --> 01:57:05,025
[Vivek] That's how the story
that started with three of us
1228
01:57:05,125 --> 01:57:06,193
ended with two of us.
1229
01:57:08,996 --> 01:57:12,132
Here, I deleted all your footage in it.
1230
01:57:12,332 --> 01:57:16,003
Tomorrow we are meeting FBI.
Richard's chapter too gets closed.
1231
01:57:24,077 --> 01:57:25,612
Can I borrow a light please?
1232
01:57:27,614 --> 01:57:29,550
Move, start driving.
1233
01:57:56,910 --> 01:57:59,913
There you are! My favorite mute witness.
1234
01:58:01,081 --> 01:58:02,115
Where is the hard drive?
1235
01:58:03,784 --> 01:58:06,186
Oh, I see, you want me
to leave him alone, is that it?
1236
01:58:08,155 --> 01:58:09,489
[gunshot]
1237
01:58:15,195 --> 01:58:17,865
-That's my girl.
-No, Sakshi, don't give him. Go away!
1238
01:58:20,367 --> 01:58:21,535
Did you both kill Anthony?
1239
01:58:22,002 --> 01:58:23,337
Did you kill Anthony?
1240
01:58:25,439 --> 01:58:27,941
[gunshots]
1241
01:58:31,211 --> 01:58:32,546
Really? [laughs]
1242
01:58:33,580 --> 01:58:35,082
So you killed Anthony?
1243
01:58:37,651 --> 01:58:39,786
Do you know what this is? This is peace.
1244
01:58:42,122 --> 01:58:44,458
My dear friend, Anthony...
1245
01:58:45,125 --> 01:58:48,662
May your soul rest in peace forever.
1246
01:58:48,829 --> 01:58:49,963
[echoing]
1247
01:58:53,834 --> 01:58:54,668
[groans]
1248
01:58:59,540 --> 01:59:02,075
Get up! Get up you, bitch!
1249
01:59:03,877 --> 01:59:04,711
Stand!
1250
01:59:08,081 --> 01:59:10,617
-You killed my friend.
-No, no!
1251
01:59:10,817 --> 01:59:12,619
Richard! Leave her alone!
1252
01:59:13,086 --> 01:59:14,755
You don't deserve to live.
1253
01:59:15,522 --> 01:59:16,623
[straining]
1254
01:59:16,757 --> 01:59:17,758
You bastard!
1255
01:59:17,791 --> 01:59:19,326
I'll send you to hell.
1256
01:59:22,729 --> 01:59:24,698
Bitch, die!
1257
01:59:27,167 --> 01:59:28,268
For my friend!
1258
01:59:29,036 --> 01:59:30,037
Die!
1259
01:59:41,915 --> 01:59:43,217
[gunshots]
1260
01:59:46,253 --> 01:59:48,422
Sakshi... Sakshi, are you okay?
1261
01:59:50,123 --> 01:59:51,291
Are you okay?
1262
01:59:53,627 --> 01:59:55,128
[gunshot]
1263
02:00:15,549 --> 02:00:16,950
[both grunting]
1264
02:00:32,199 --> 02:00:33,033
Die!
1265
02:00:33,667 --> 02:00:34,768
Die, you bastard!
1266
02:00:36,236 --> 02:00:38,038
-I'm going to kill you.
-[grunting]
1267
02:00:50,517 --> 02:00:51,418
[gun clicks]
1268
02:00:51,585 --> 02:00:54,288
[laughs] Give me the gun.
1269
02:01:02,329 --> 02:01:03,530
You go to hell now.
1270
02:01:03,830 --> 02:01:04,831
Stop it, Captain.
1271
02:01:07,000 --> 02:01:08,068
Put the gun down.
1272
02:01:10,938 --> 02:01:12,272
Alright!
1273
02:01:12,372 --> 02:01:13,240
Maha...
1274
02:01:13,941 --> 02:01:15,342
Little girl with a big gun.
1275
02:01:16,910 --> 02:01:19,746
You know what?
These two admitted killing Anthony.
1276
02:01:20,047 --> 02:01:21,215
Why did you kill Tom?
1277
02:01:23,984 --> 02:01:25,252
[car alarm blaring]
1278
02:01:25,819 --> 02:01:27,087
I didn't kill anybody.
1279
02:01:27,287 --> 02:01:29,456
-Don't lie, Captain.
-I'm not lying.
1280
02:01:29,623 --> 02:01:31,425
Don't move! Step back.
1281
02:01:31,625 --> 02:01:33,126
-What are you going to do? Shoot me?
-Stay right there.
1282
02:01:33,193 --> 02:01:35,062
-Freeze!
-[Richard groans]
1283
02:01:42,236 --> 02:01:45,038
[Maha] Richard admitted that
he killed Tom for the key.
1284
02:01:45,072 --> 02:01:46,173
Sorry, Maha.
1285
02:01:46,240 --> 02:01:49,610
He also confessed that all the crimes
he committed in that farm house
1286
02:01:49,743 --> 02:01:54,081
are recorded in the hard drive
and for that he had to do all this.
1287
02:01:56,049 --> 02:01:57,417
[groaning]
1288
02:02:01,321 --> 02:02:02,623
Tom found out about the key.
1289
02:02:04,124 --> 02:02:06,793
The key to the house. I had to kill him.
1290
02:02:09,329 --> 02:02:10,664
I don't like to kill people.
1291
02:02:11,031 --> 02:02:13,500
Believe me, Maha, I need the hard drive.
1292
02:02:13,667 --> 02:02:15,736
I am going to erase it,
I need to clear my name.
1293
02:02:16,036 --> 02:02:18,539
And if you don't, I am going to kill you.
1294
02:02:48,001 --> 02:02:49,703
Did you both really kill Anthony?
1295
02:02:53,540 --> 02:02:56,376
All the truth you want
is in that hard disk.
1296
02:03:05,752 --> 02:03:07,955
[siren wailing distantly]
1297
02:03:17,631 --> 02:03:19,833
[Maha] While Richard suspected Sakshi,
1298
02:03:20,400 --> 02:03:23,704
I suspected Richard
and fixed a tracker to his car.
1299
02:03:28,208 --> 02:03:32,746
With Surya's help, I could escape
from the farmhouse and come here.
1300
02:03:33,080 --> 02:03:34,114
[woman] Maha, what happened?
1301
02:03:34,915 --> 02:03:38,118
[Maha] Punishment for some crimes
could also be another crime.
1302
02:03:39,119 --> 02:03:43,290
With the hard disk Sakshi and Vivek gave,
the missing girls case got solved.
1303
02:03:43,957 --> 02:03:47,027
Anthony's death was considered
as a ghost's killing.
1304
02:03:48,161 --> 02:03:51,331
Woodside Villa once again turned
into a haunted house.
1305
02:04:06,079 --> 02:04:10,584
LOVE, DOESN'T JUST CREATE LOVERS,
IT ALSO CREATES CRIMINALS.
94733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.