All language subtitles for www.1TamilMV.win - SILENCE (2020) Tamil (Original Version) TRUE WEB-DL - ES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,664 --> 00:01:04,531 [cicadas chirping] 2 00:01:04,831 --> 00:01:06,333 [animal howling] 3 00:01:07,734 --> 00:01:12,206 [music playing] 4 00:01:14,708 --> 00:01:17,444 [music playing in distant] 5 00:01:21,281 --> 00:01:23,116 [indistinct whispering] 6 00:01:36,530 --> 00:01:37,831 [laughter] 7 00:01:37,965 --> 00:01:40,167 [music continues playing] 8 00:02:00,954 --> 00:02:01,788 Ouch! 9 00:02:31,418 --> 00:02:33,420 [gramophone stops] 10 00:02:47,501 --> 00:02:49,837 [electricity buzzing] 11 00:03:06,453 --> 00:03:09,656 [indistinct groans] 12 00:03:25,906 --> 00:03:27,441 [light flickering] 13 00:03:28,375 --> 00:03:30,277 [toy laughs] 14 00:03:39,987 --> 00:03:42,623 [indistinct groans] 15 00:04:16,323 --> 00:04:17,624 [clock chimes] 16 00:04:38,045 --> 00:04:38,912 Peter? 17 00:04:39,112 --> 00:04:41,281 [electricity buzzing] 18 00:04:43,050 --> 00:04:46,954 [indistinct groans] 19 00:05:00,000 --> 00:05:00,868 Peter... 20 00:05:01,168 --> 00:05:02,870 [woman sobbing] 21 00:05:10,711 --> 00:05:11,545 Peter? 22 00:05:16,283 --> 00:05:17,317 Peter... 23 00:05:23,123 --> 00:05:24,124 Peter! 24 00:05:28,495 --> 00:05:29,496 [screams] 25 00:05:29,663 --> 00:05:30,664 Peter! 26 00:05:30,864 --> 00:05:33,033 [Melissa crying] 27 00:05:34,668 --> 00:05:37,237 [growling] 28 00:05:38,539 --> 00:05:39,873 [Melissa screams] 29 00:05:40,541 --> 00:05:45,078 [siren wailing] [indistinct chatter over radio] 30 00:05:48,782 --> 00:05:53,787 SILENCE 31 00:06:00,127 --> 00:06:02,863 [woman] The police department was unable to find out 32 00:06:03,163 --> 00:06:04,831 the reason behind Peter and his wife Melissa's deaths. 33 00:06:13,207 --> 00:06:15,943 Everyone believed that the Villa's owner Josephine Wood's ghost 34 00:06:16,109 --> 00:06:18,111 had killed both of them. 35 00:06:19,613 --> 00:06:21,615 The place became popular as a haunted house. 36 00:06:24,818 --> 00:06:27,421 Duvall County took over the property 37 00:06:27,454 --> 00:06:29,690 and auctioned it as there were no heirs to it. 38 00:06:42,703 --> 00:06:44,872 No one came forward to buy that property. 39 00:06:45,038 --> 00:06:46,840 At last, in 2019, 40 00:06:47,207 --> 00:06:52,246 a Columbian businessman named Martin Escavado bought that Villa bravely. 41 00:06:52,446 --> 00:06:54,581 It all started from then on. 42 00:07:11,832 --> 00:07:15,402 In this world, every human has a story. 43 00:07:15,869 --> 00:07:18,205 And every story has a crime. 44 00:07:18,739 --> 00:07:19,907 Some crimes are exposed, 45 00:07:20,040 --> 00:07:22,042 while some are faded away with time. 46 00:07:22,376 --> 00:07:25,712 But not everyone who commits a crime is a criminal. 47 00:07:26,213 --> 00:07:29,416 I've witnessed a lot of crimes in my career 48 00:07:30,083 --> 00:07:31,485 and solved a lot of them. 49 00:07:32,786 --> 00:07:34,121 But one case... 50 00:07:35,155 --> 00:07:38,492 challenged my experience and intelligence. 51 00:07:40,127 --> 00:07:41,028 I'm Maha, 52 00:07:41,295 --> 00:07:43,463 crime detective, Seattle PD. 53 00:07:47,367 --> 00:07:50,404 [music playing on radio] 54 00:07:53,941 --> 00:07:55,609 [music playing on radio] 55 00:07:56,243 --> 00:08:01,715 [silence] 56 00:08:04,251 --> 00:08:09,156 [silence] 57 00:08:09,923 --> 00:08:11,124 [music continues playing on radio] 58 00:08:11,625 --> 00:08:12,793 Hey, come on! 59 00:08:13,193 --> 00:08:14,161 [laughs] 60 00:08:14,628 --> 00:08:15,796 Are you mad or what? 61 00:08:19,700 --> 00:08:22,002 [music playing on radio] 62 00:08:23,036 --> 00:08:24,037 [silence] 63 00:08:24,571 --> 00:08:25,873 [music playing on radio] 64 00:08:26,406 --> 00:08:27,407 [silence] 65 00:08:27,908 --> 00:08:29,276 [music continues playing on radio] 66 00:08:50,797 --> 00:08:56,370 "It's you that I have in my eyes" 67 00:08:59,840 --> 00:09:05,412 "It's you that I've placed in my heart" 68 00:09:09,082 --> 00:09:12,953 "Love letters that cover more than words" 69 00:09:13,620 --> 00:09:17,457 "I read them in your mute signals" 70 00:09:18,258 --> 00:09:21,995 "The naughty things that Are deep inside the heart" 71 00:09:22,696 --> 00:09:25,999 "I know them with your touch" 72 00:09:26,500 --> 00:09:29,336 "I'm climbing up to the clouds" 73 00:09:29,570 --> 00:09:35,042 "When your stare pokes me" 74 00:09:35,542 --> 00:09:38,245 "I'm coloring the rainbow" 75 00:09:38,745 --> 00:09:44,151 "When I hear symphony Being played in your smile" 76 00:09:45,586 --> 00:09:51,124 "It's you that I have in my eyes" 77 00:10:31,331 --> 00:10:35,169 "Why do I need sleep" 78 00:10:35,836 --> 00:10:39,506 "When you are before me" 79 00:10:40,507 --> 00:10:43,944 "Why do I need to breathe" 80 00:10:44,411 --> 00:10:48,415 "When I pay attention to you" 81 00:10:49,383 --> 00:10:53,587 "A foot in my eyes and a foot in my heart" 82 00:10:53,820 --> 00:10:57,824 "You've placed them so beautifully, Now tell me your wish" 83 00:10:58,659 --> 00:11:01,995 "In the lake of love" 84 00:11:02,362 --> 00:11:06,533 "Let's roam around like Twin waves from now on" 85 00:11:07,034 --> 00:11:09,570 "I'm climbing up to the clouds" 86 00:11:10,537 --> 00:11:15,709 "When your stare pokes me" 87 00:11:16,376 --> 00:11:18,745 "I'm coloring the rainbow" 88 00:11:19,446 --> 00:11:24,651 "When I hear symphony Being played in your smile" 89 00:11:26,453 --> 00:11:27,588 [automated woman voice] Take left. 90 00:11:37,364 --> 00:11:39,166 [automated woman voice] You have reached your destination. 91 00:11:40,000 --> 00:11:41,001 [laughs] 92 00:11:41,668 --> 00:11:43,403 Finally, somehow we reached the place. 93 00:11:50,911 --> 00:11:51,745 Wow! 94 00:11:51,879 --> 00:11:53,080 This is a beautiful place! 95 00:11:53,247 --> 00:11:55,249 The house looks good though. Beautiful! 96 00:11:56,083 --> 00:11:56,917 So... 97 00:11:57,084 --> 00:11:59,620 So, the Josephine Wood painting you are looking for 98 00:11:59,753 --> 00:12:01,288 is in this haunted house? 99 00:12:05,659 --> 00:12:08,195 And you'd feel satisfied only if you paint it? 100 00:12:08,829 --> 00:12:10,497 [laughs] 101 00:12:11,164 --> 00:12:12,332 Your wish is my command. 102 00:12:12,499 --> 00:12:13,700 Let me get the bags. 103 00:12:31,151 --> 00:12:32,452 1948. 104 00:12:33,954 --> 00:12:34,955 Eight. 105 00:12:35,989 --> 00:12:37,257 Yeah... Open. 106 00:12:40,861 --> 00:12:42,296 Oh, wow! 107 00:12:43,163 --> 00:12:44,331 Stylish but creepy! 108 00:12:49,002 --> 00:12:49,837 Come. 109 00:12:56,443 --> 00:12:58,579 Ho-ho! I'm scared. 110 00:13:03,250 --> 00:13:04,318 Where is it? 111 00:13:07,120 --> 00:13:09,122 Okay. I'll go this way. 112 00:13:37,818 --> 00:13:38,919 You didn't find it? 113 00:13:39,786 --> 00:13:41,455 Shall we check the bedroom? 114 00:14:06,380 --> 00:14:07,381 Sakshi. 115 00:14:09,416 --> 00:14:10,417 Sakshi? 116 00:14:17,758 --> 00:14:18,625 Oh! 117 00:14:18,792 --> 00:14:20,194 How did you get up there so fast? 118 00:14:20,994 --> 00:14:22,996 You go there. Check that side. 119 00:14:33,207 --> 00:14:34,842 [electricity buzzing] 120 00:14:35,409 --> 00:14:37,878 [indistinct groans] 121 00:14:58,866 --> 00:15:02,870 [indistinct groans] 122 00:15:04,171 --> 00:15:06,373 [light flickering] 123 00:15:20,320 --> 00:15:22,289 [flickering stops] 124 00:15:29,463 --> 00:15:31,164 [indistinct whispering] 125 00:15:42,075 --> 00:15:43,277 Something is fishy. 126 00:15:44,044 --> 00:15:44,912 [chuckles] 127 00:15:45,579 --> 00:15:48,081 So Josephine Wood painting is here? 128 00:16:49,243 --> 00:16:50,110 [tires screech] 129 00:16:50,911 --> 00:16:52,579 Oh, Sam! What did you do? 130 00:16:52,713 --> 00:16:53,614 I didn't do anything! 131 00:16:57,417 --> 00:16:58,418 Oh, my God, Sam! 132 00:16:58,585 --> 00:16:59,453 What do we do now? 133 00:16:59,820 --> 00:17:01,655 What else do we do? Let's take her to the hospital! 134 00:17:04,625 --> 00:17:08,629 "To Lord Ganesha, the son of Lord Shiva" 135 00:17:08,829 --> 00:17:12,199 "To the head of Gods who brings luck" 136 00:17:12,966 --> 00:17:16,370 "To the one who is the teacher Of all art forms" 137 00:17:16,837 --> 00:17:17,671 [mobile chimes] 138 00:17:17,704 --> 00:17:20,541 "To the one who is worshipped Throughout the world" 139 00:17:21,208 --> 00:17:24,711 "Victory to him always" 140 00:17:25,412 --> 00:17:28,749 "Victory to him always" 141 00:17:30,984 --> 00:17:32,419 Why are you messaging amidst worship? 142 00:17:32,753 --> 00:17:33,987 You don't even have a bit of devotion. 143 00:17:34,421 --> 00:17:36,089 I do have it, it's my producer who doesn't. 144 00:17:36,757 --> 00:17:38,292 He kept on calling, so I just messaged him. 145 00:17:38,458 --> 00:17:40,527 Okay, dear, we shall leave now. 146 00:17:40,627 --> 00:17:41,995 I have a lot of appointments. 147 00:17:43,197 --> 00:17:45,866 So, Seattle is buzzing with psychos, keeping you occupied. 148 00:17:45,999 --> 00:17:46,867 Have a great time! 149 00:17:47,000 --> 00:17:49,403 Come on, Maha! She is a psychiatrist. That's her profession. 150 00:17:50,370 --> 00:17:51,872 Well, you can go but let her stay. 151 00:17:52,039 --> 00:17:53,574 -Thank you, aunt! -[kisses] 152 00:17:54,041 --> 00:17:55,776 -Okay, I'll see you then. -[mobile chimes] 153 00:17:56,076 --> 00:17:57,444 -See you, Mom. See you, Dad. -Okay. 154 00:17:59,079 --> 00:18:00,948 The Woodside Villa known as "The Haunted House," 155 00:18:01,248 --> 00:18:04,084 which was shut down 46 years ago is back in today's news. 156 00:18:04,418 --> 00:18:06,486 This morning, it was reported by the neighbors and police 157 00:18:06,820 --> 00:18:08,655 that another major incident had occurred. 158 00:18:08,789 --> 00:18:09,790 [siren wailing] 159 00:18:10,958 --> 00:18:13,293 [reporters clamoring] 160 00:18:17,464 --> 00:18:19,867 Captain! Captain! Can you tell us what's going on here? 161 00:18:21,168 --> 00:18:22,402 What's going on inside the house? 162 00:18:22,669 --> 00:18:24,071 -Is there a murder? -What? 163 00:18:24,204 --> 00:18:25,539 -Is it the ghost again? -What? 164 00:18:25,672 --> 00:18:28,876 [Maha] With lot of girls already missing in Seattle, 165 00:18:29,276 --> 00:18:31,044 -Richard became the media's target. -I don't know. Move aside. 166 00:18:31,245 --> 00:18:32,746 Will you please let us know what's going on? 167 00:18:32,913 --> 00:18:33,914 I have no idea. 168 00:18:34,248 --> 00:18:35,716 -Captain, please tell us. -Get out of my face. 169 00:18:36,083 --> 00:18:38,418 -Captain, please respond. -Get the fuck out of my face! 170 00:18:38,585 --> 00:18:40,120 Give us some information on what's going on. 171 00:18:40,287 --> 00:18:41,121 -Captain! Please! -Shut up. 172 00:18:41,288 --> 00:18:42,623 Sir, this is an active crime scene. 173 00:18:42,789 --> 00:18:43,957 -Nobody goes in until we clear the area. -What was that about? 174 00:18:44,157 --> 00:18:46,126 I own this property. I have rights. 175 00:18:46,693 --> 00:18:49,162 Listen, listen, if you don't shut up, I'm going to read your rights. 176 00:18:49,363 --> 00:18:50,163 Okay? 177 00:18:50,330 --> 00:18:51,331 This is fucking crazy! 178 00:18:51,665 --> 00:18:53,133 [laughing] Yeah. 179 00:18:53,333 --> 00:18:54,902 -Come on, Captain. Please! -Detective, how about you? 180 00:18:55,669 --> 00:18:56,870 Hey! Watch it. 181 00:19:01,208 --> 00:19:02,376 And why is he limping? 182 00:19:02,576 --> 00:19:04,912 He got shot in the line of duty in the year 2010. 183 00:19:21,361 --> 00:19:23,363 -Where is the basement? -That way, Captain. 184 00:19:28,902 --> 00:19:29,903 This way, right? 185 00:19:37,911 --> 00:19:38,946 This way, sir. 186 00:19:39,713 --> 00:19:40,747 [dog barking] 187 00:19:49,122 --> 00:19:49,957 [coughs] 188 00:19:58,665 --> 00:19:59,666 [gagging] 189 00:20:01,001 --> 00:20:02,002 [groans] 190 00:20:05,405 --> 00:20:06,240 Washroom? 191 00:20:10,210 --> 00:20:11,545 [Maha retching] 192 00:20:11,912 --> 00:20:15,382 Today, America lost one of its celebrated musicians. 193 00:20:15,916 --> 00:20:19,920 Woodside Villa is back in the news after 46 years. 194 00:20:20,287 --> 00:20:22,122 What is going on at this Villa? 195 00:20:22,456 --> 00:20:24,625 Is there really a demon haunting this place? 196 00:20:35,369 --> 00:20:36,537 [key clinks] 197 00:20:59,493 --> 00:21:01,295 Sorry, Captain. I'm not good with blood. 198 00:21:01,828 --> 00:21:03,163 Yeah, I kind of noticed that. 199 00:21:04,665 --> 00:21:07,835 My top investigative detective is scared of blood. 200 00:21:08,001 --> 00:21:09,703 -I couldn't help it. -[laughs] 201 00:21:10,370 --> 00:21:11,672 Oh, really? What a pity. 202 00:21:12,005 --> 00:21:12,873 Let's go to the hospital. 203 00:21:28,922 --> 00:21:30,123 -Good morning, Captain. -Good morning. 204 00:21:30,290 --> 00:21:31,758 This is the couple that brought her here. 205 00:21:32,125 --> 00:21:32,993 Hi. 206 00:21:33,293 --> 00:21:35,162 We might need you guys for further questioning. 207 00:21:35,963 --> 00:21:37,164 -So stick around. -Yeah... Yeah. 208 00:21:37,664 --> 00:21:38,632 -Okay. -Excuse me. 209 00:21:40,000 --> 00:21:42,002 We are Sakshi's friends. Can we meet her? 210 00:21:43,036 --> 00:21:44,538 -Indian? -Yes, South Indian. 211 00:21:44,872 --> 00:21:46,206 -Tamil? -Yes, Virudhunagar. 212 00:21:47,040 --> 00:21:49,109 -Hey! I too hail from Virudhunagar. -Oh! 213 00:21:49,543 --> 00:21:50,577 Let's go inside. 214 00:21:50,777 --> 00:21:53,247 -Captain! He is from my hometown. -He has to wait. 215 00:21:53,580 --> 00:21:54,581 We'll do this later. 216 00:21:54,781 --> 00:21:55,883 Let's go. Please. 217 00:22:00,954 --> 00:22:01,955 Good morning. 218 00:22:02,122 --> 00:22:03,123 Good morning, Captain. 219 00:22:03,323 --> 00:22:05,325 She has been traumatized. We are not getting much out of her. 220 00:22:05,459 --> 00:22:06,326 Well... 221 00:22:07,828 --> 00:22:10,697 Ma'am... My name is Richard Dickens. 222 00:22:11,131 --> 00:22:13,467 Captain, she can't hear you and she can't speak. 223 00:22:13,634 --> 00:22:15,035 Isn't that terrific? 224 00:22:16,003 --> 00:22:18,205 Just what I need. A mute for a witness. 225 00:22:20,541 --> 00:22:22,543 Sakshi is a Tamil speaking girl. 226 00:22:23,110 --> 00:22:25,712 If you can talk slowly, she can understand by lip reading. 227 00:22:31,084 --> 00:22:32,085 Look here... 228 00:22:33,921 --> 00:22:34,955 My name is Maha Lakshmi. 229 00:22:35,822 --> 00:22:37,157 Can you understand what I'm speaking? 230 00:22:37,291 --> 00:22:39,660 [silence] 231 00:22:40,460 --> 00:22:43,664 [inaudible] 232 00:22:45,666 --> 00:22:48,168 [inaudible] 233 00:22:50,070 --> 00:22:51,872 The killers might have gone too far already. 234 00:22:53,040 --> 00:22:54,875 If you can cooperate with us at least now, 235 00:22:55,576 --> 00:22:56,710 we can nab him. 236 00:22:57,211 --> 00:22:58,412 Before it's too late. 237 00:22:58,579 --> 00:23:00,914 [monitor beeping] 238 00:23:15,162 --> 00:23:18,632 [Maha] Sakshi said that after her engagement with Anthony, 239 00:23:18,665 --> 00:23:19,867 they went on a holiday, 240 00:23:20,868 --> 00:23:22,035 and on their way back 241 00:23:22,236 --> 00:23:27,241 they went to Woodside Villa to replicate the Josephine Wood painting. 242 00:23:27,875 --> 00:23:29,376 While she was searching for the painting, 243 00:23:29,776 --> 00:23:30,944 as she couldn't see Anthony, 244 00:23:31,612 --> 00:23:34,047 she said she went to the cellar in search of him. 245 00:24:04,545 --> 00:24:07,748 [electricity buzzing] 246 00:24:11,752 --> 00:24:15,789 [indistinct groans] 247 00:24:18,492 --> 00:24:21,695 [indistinct groans] 248 00:24:37,411 --> 00:24:39,379 [light flickering] 249 00:24:53,527 --> 00:24:58,665 [demonic growling] 250 00:24:59,199 --> 00:25:03,904 [demonic growling continues] [woman sobbing] 251 00:25:08,709 --> 00:25:11,245 [monitor beeping rapidly] 252 00:25:12,112 --> 00:25:13,881 Someone attacked her there in the darkness. 253 00:25:14,748 --> 00:25:16,583 But she says she couldn't see who it was. 254 00:25:19,953 --> 00:25:21,121 -Sakshi... -[door opens] 255 00:25:21,455 --> 00:25:22,456 Sakshi, are you okay? 256 00:25:23,991 --> 00:25:25,292 She needs to rest. 257 00:25:26,627 --> 00:25:29,196 Please, she is drowsy because of the pain killers. 258 00:25:30,163 --> 00:25:31,999 -Please, leave! -Okay. 259 00:25:32,499 --> 00:25:33,667 She has lost a lot of blood. 260 00:25:33,867 --> 00:25:35,169 Doctor, it's okay. We are leaving. 261 00:25:35,235 --> 00:25:37,004 -It's time to get the fuck out. Let's go. -Sure. 262 00:25:37,404 --> 00:25:39,373 [Richard] Come on. Everybody, come on. 263 00:25:39,706 --> 00:25:41,375 [phone ringing] 264 00:25:43,544 --> 00:25:45,412 [phone ringing] 265 00:25:47,247 --> 00:25:48,215 Hello? 266 00:25:48,248 --> 00:25:50,083 Is script writer Sun Gold-God there? 267 00:25:50,117 --> 00:25:52,319 There is no one with that name in this house. 268 00:25:54,454 --> 00:25:56,990 -Who was it, Dad? -Someone was asking for Sun Gold-God. 269 00:25:57,257 --> 00:25:58,325 I told him there is no such person here. 270 00:25:58,659 --> 00:25:59,860 Why? That's me! 271 00:25:59,960 --> 00:26:01,962 But your name is Surya Thangasami! 272 00:26:02,029 --> 00:26:03,997 How do you translate Surya Thangasami to English? 273 00:26:04,031 --> 00:26:05,332 -Sun Gold-God. -That's what I said. 274 00:26:05,832 --> 00:26:06,800 -Oh! -[Maha chuckles] 275 00:26:06,834 --> 00:26:09,536 Yeah, you consider Manoj Night Shyamalan from Hollywood as great 276 00:26:09,703 --> 00:26:11,505 but Sun Gold-God sounds funny to you. 277 00:26:12,739 --> 00:26:13,707 Shit! 278 00:26:13,740 --> 00:26:15,042 Is it that bad? 279 00:26:15,209 --> 00:26:17,711 Uh... Is Anthony already married? 280 00:26:17,911 --> 00:26:19,446 Yeah, I think the girl was a model. 281 00:26:19,780 --> 00:26:22,716 Shreya Bhupati. Man, she was hot! 282 00:26:23,584 --> 00:26:24,418 Hmm... 283 00:26:25,819 --> 00:26:27,087 She committed suicide? 284 00:26:27,421 --> 00:26:29,122 Yeah, I felt very bad. 285 00:26:29,489 --> 00:26:30,791 It was due to drug overdose, right? 286 00:26:31,291 --> 00:26:32,626 I remember pretty well. 287 00:26:33,360 --> 00:26:34,661 And, yeah... 288 00:26:34,695 --> 00:26:36,463 Was it really a ghost that killed Anthony? 289 00:26:37,831 --> 00:26:39,666 Fame doesn't bring in just money. 290 00:26:39,700 --> 00:26:41,034 -It brings enemies too. -[Vidya] I don't want it! 291 00:26:41,168 --> 00:26:42,069 Shut up and eat it. 292 00:26:42,169 --> 00:26:44,204 How can I eat if I shut up? 293 00:26:44,505 --> 00:26:46,340 Vidya! Will you eat now 294 00:26:46,373 --> 00:26:48,008 or shall I take aunt to Dallas? 295 00:26:48,342 --> 00:26:50,110 -No! I will eat. -Eat then. 296 00:26:50,244 --> 00:26:51,745 -I hate you! -Yeah, okay. Eat. 297 00:26:53,780 --> 00:26:54,748 Who is this girl? 298 00:26:55,415 --> 00:26:56,283 Sonali? 299 00:26:57,084 --> 00:26:59,620 She's standing so close to them. 300 00:27:00,454 --> 00:27:01,655 True friend, maybe. 301 00:27:02,122 --> 00:27:03,657 [mobile vibrating] 302 00:27:05,626 --> 00:27:06,827 -Hello? -Hey, listen. 303 00:27:07,027 --> 00:27:10,531 We need to find out about anybody who has any contact at all with Anthony. 304 00:27:10,797 --> 00:27:12,165 -Okay? -Yeah, Captain. 305 00:27:12,533 --> 00:27:13,834 I'll be at the station in a while. 306 00:27:14,034 --> 00:27:15,669 -I'll be there. I'll be there. -Alright. 307 00:27:15,836 --> 00:27:18,839 [woman on TV] Today, America lost one of its celebrated musicians. 308 00:27:19,740 --> 00:27:23,377 Woodside Villa is back in the news after 46 years. 309 00:27:24,077 --> 00:27:25,712 What is going on at this Villa? 310 00:27:25,913 --> 00:27:28,549 Is there really a demon haunting this place? 311 00:27:29,249 --> 00:27:31,752 We tried to get some answers from Captain Dickens. 312 00:27:32,085 --> 00:27:35,255 In return, he threatened our reporter with an arrest. 313 00:27:35,622 --> 00:27:37,758 It's high time he learns some manners. 314 00:27:37,958 --> 00:27:39,126 Manners? [chuckles] 315 00:27:40,694 --> 00:27:44,831 It's not the first time Captain Dickens has reacted arrogantly against the media. 316 00:27:45,499 --> 00:27:47,668 Last weekend, when we asked Captain Dickens about the... 317 00:27:47,868 --> 00:27:50,003 I'll teach you some manners. How's this? 318 00:27:53,207 --> 00:27:56,210 [Maha] After his wife Catherine's death, two years ago, 319 00:27:56,743 --> 00:27:58,245 Richard's behavior changed completely. 320 00:28:00,747 --> 00:28:03,116 [man over radio] Many, many women missing in Seattle. 321 00:28:03,383 --> 00:28:06,153 And Richard Dickens is a joke in this investigation... 322 00:28:06,420 --> 00:28:07,287 Fuckin' shit! 323 00:28:07,621 --> 00:28:08,922 Have you ever seen a ghost? 324 00:28:09,156 --> 00:28:10,757 Yeah! It's my ex-wife. 325 00:28:10,958 --> 00:28:11,792 [both laugh] 326 00:28:55,068 --> 00:28:56,537 [inaudible] 327 00:28:58,372 --> 00:29:02,009 [Maha] Many girls had already went missing in Seattle. 328 00:29:02,276 --> 00:29:05,879 Public and media targeted the police department. 329 00:29:06,547 --> 00:29:10,050 Moreover, the murder of Anthony Gonsalves became a bigger headache. 330 00:29:10,984 --> 00:29:12,953 We questioned everyone who had connections with him. 331 00:29:13,787 --> 00:29:16,990 We understood that he had only fans but no enemies. 332 00:29:17,457 --> 00:29:19,826 Our investigation came to a dead end. 333 00:29:24,198 --> 00:29:29,536 [cello music playing] 334 00:30:01,735 --> 00:30:05,539 She plays cello? Are you kidding me? It's really weird. 335 00:30:24,591 --> 00:30:25,993 We covered every single detail, Captain. 336 00:30:26,527 --> 00:30:27,661 There is no one left to question. 337 00:30:27,995 --> 00:30:29,029 [Richard clears throat] 338 00:30:33,166 --> 00:30:34,201 What about Sakshi? 339 00:30:40,707 --> 00:30:42,543 [indistinct chatter over radio] 340 00:30:46,246 --> 00:30:50,951 [siren wailing distantly] 341 00:31:05,999 --> 00:31:07,868 Sakshi, how are you? 342 00:31:12,539 --> 00:31:14,875 We questioned everyone connected to Anthony. 343 00:31:15,409 --> 00:31:17,578 A lot of people attended his cremation yesterday. 344 00:31:18,078 --> 00:31:19,580 He must be a great human being. 345 00:31:20,247 --> 00:31:21,114 And, yeah... 346 00:31:21,415 --> 00:31:23,383 Your mother passed away in your childhood, isn't it? 347 00:31:23,917 --> 00:31:25,319 You grew up in an orphanage. 348 00:31:25,819 --> 00:31:27,788 Your father used to take care of that orphanage. 349 00:31:28,822 --> 00:31:31,091 Now you are taking care of it after him. 350 00:31:31,325 --> 00:31:32,192 Great! 351 00:31:34,294 --> 00:31:35,996 Why didn't your best friend Sonali come yesterday? 352 00:31:37,965 --> 00:31:39,333 You are in such depression, 353 00:31:39,867 --> 00:31:41,502 she should have been by your side, right? 354 00:31:41,902 --> 00:31:43,036 Why isn't she there? 355 00:31:45,372 --> 00:31:46,373 Is something wrong? 356 00:31:47,007 --> 00:31:48,375 "After we were engaged, 357 00:31:48,742 --> 00:31:52,045 Sonali, the next day, went missing. 358 00:31:53,413 --> 00:31:55,782 We filed a report with the police... 359 00:31:55,916 --> 00:31:56,783 With the Captain himself." 360 00:31:58,418 --> 00:31:59,586 She says she went missing, madam. 361 00:31:59,953 --> 00:32:01,788 And they lodged a complaint with the Captain. 362 00:32:12,499 --> 00:32:14,701 She says she was very attached to her and very possessive. 363 00:32:15,002 --> 00:32:18,205 I saw your engagement photos in Anthony's Instagram account. 364 00:32:19,039 --> 00:32:22,209 There was no photo without her even in the photos at Anthony's house. 365 00:32:23,210 --> 00:32:25,712 It's evident that she is very possessive by looking at the photos. 366 00:32:27,080 --> 00:32:28,081 Yes. 367 00:32:28,415 --> 00:32:32,252 Well... how did you meet Anthony? 368 00:32:33,253 --> 00:32:35,289 You are from Sequim and he is from Seattle. 369 00:32:36,323 --> 00:32:38,125 You are an orphan and he is a billionaire. 370 00:32:39,626 --> 00:32:40,794 Take your own time. 371 00:32:41,328 --> 00:32:42,996 But don't miss any detail. 372 00:33:27,541 --> 00:33:28,509 -Thank you. -Thank you. 373 00:33:28,709 --> 00:33:29,710 Give it to Sakshi. 374 00:33:40,287 --> 00:33:41,488 Sakshi, this is for you. 375 00:34:21,328 --> 00:34:22,496 So, you're leaving? 376 00:34:23,330 --> 00:34:27,501 [Sonali] That's your dream and you've waited so long for this. 377 00:34:28,335 --> 00:34:29,703 Yeah, it's a great opportunity. 378 00:34:30,204 --> 00:34:32,206 Go become a great painter and stay right there. 379 00:34:34,508 --> 00:34:36,376 Don't come back. Forget me! 380 00:35:08,542 --> 00:35:10,711 [Sonali] Sakshi! Sakshi! 381 00:35:18,318 --> 00:35:20,287 Sakshi, I'll come with you. 382 00:35:20,420 --> 00:35:21,822 Please take me along. 383 00:35:22,756 --> 00:35:24,958 [Sonali] You will take me after you get settled down. 384 00:35:26,126 --> 00:35:26,994 Really? 385 00:36:03,997 --> 00:36:06,500 Oh, Sakshi! So you are here at last. Come. 386 00:36:07,501 --> 00:36:08,836 My name is Kalyana Sundaram. 387 00:36:09,203 --> 00:36:11,705 I hail from Patteswaram, a small village Thanjavur district. 388 00:36:11,738 --> 00:36:13,207 When I saw your application, 389 00:36:13,240 --> 00:36:16,610 I decided strongly that I should admit a Tamil girl here. 390 00:36:16,877 --> 00:36:19,446 You know, I had to try very hard to make this happen! 391 00:36:19,913 --> 00:36:20,981 Whatever the case night be, 392 00:36:21,081 --> 00:36:23,383 being a Tamilian myself if I don't help a Tamil girl, 393 00:36:23,450 --> 00:36:25,085 then there is no use in me being a Tamilian. 394 00:36:25,485 --> 00:36:29,289 By the time I made your application pass, I shaved my head four times. 395 00:36:29,423 --> 00:36:32,459 I too am in this stage because of another Tamilian's help. 396 00:36:32,492 --> 00:36:34,328 You know, our Tamil Association president? 397 00:36:34,361 --> 00:36:37,197 I came to this art gallery as he supported me. 398 00:36:37,331 --> 00:36:38,332 A lot... 399 00:36:38,832 --> 00:36:41,335 Well... your name is written as just Sakshi in the application. 400 00:36:41,668 --> 00:36:42,736 Are you an Iyer? 401 00:36:43,036 --> 00:36:44,071 Well, it doesn't matter if you aren't too. 402 00:36:44,204 --> 00:36:45,539 You are a Tamil girl. Come. 403 00:36:48,175 --> 00:36:50,444 Here, this section has Western art forms in it. 404 00:36:52,913 --> 00:36:54,748 [man] Actually there are various species in cats. 405 00:36:54,915 --> 00:36:56,583 -Vivek! Come here. -Yeah? 406 00:36:57,417 --> 00:36:58,318 Thank you so much. 407 00:37:01,288 --> 00:37:03,624 He is Vivek, a fine photographer. 408 00:37:03,991 --> 00:37:06,460 He isn't an Iyer either, but he is a Tamilian. 409 00:37:06,793 --> 00:37:10,130 She is Sakshi, a great artist. She arrived just today. 410 00:37:10,497 --> 00:37:12,165 Hi. Very nice to meet you. 411 00:37:13,834 --> 00:37:14,868 Oh! 412 00:37:15,235 --> 00:37:16,570 Why is she making signs? 413 00:37:16,703 --> 00:37:18,338 She can't hear and can't speak too. 414 00:37:18,372 --> 00:37:19,373 Huh? 415 00:37:19,907 --> 00:37:22,876 If you had told this earlier, I wouldn't have talked non-stop 416 00:37:25,279 --> 00:37:26,113 Hmm. 417 00:37:29,283 --> 00:37:31,318 -Oh. Okay. -Is she saying that I'm mad? 418 00:37:31,451 --> 00:37:33,987 She says she could read your lips if you speak slowly. 419 00:37:34,121 --> 00:37:36,456 Oh! So should I slow down my pace? 420 00:37:36,957 --> 00:37:37,958 I'll try. Come along. 421 00:37:39,660 --> 00:37:40,627 Thanks. 422 00:37:42,663 --> 00:37:43,697 Come along. 423 00:37:47,668 --> 00:37:49,336 Here, this is your section. 424 00:37:49,703 --> 00:37:51,572 To fill the whole America, uh... 425 00:37:52,005 --> 00:37:57,244 To fill the whole America with Tamilians is my motto. 426 00:37:58,078 --> 00:37:59,246 And another thing is... 427 00:37:59,746 --> 00:38:04,284 You are provided with this temporary accommodation. 428 00:38:04,751 --> 00:38:05,652 Okay? 429 00:38:06,620 --> 00:38:09,590 You can stay here only for ten days. 430 00:38:09,923 --> 00:38:11,325 Okay? Got it? 431 00:38:11,792 --> 00:38:13,126 Yeah, salaam, salaam. 432 00:38:28,041 --> 00:38:31,745 [reporters clamoring] 433 00:38:34,915 --> 00:38:36,416 -[Anthony] How are you? -[man] I'm fine, sir. 434 00:38:37,751 --> 00:38:40,287 -Sorry, was I late? -No, sir. You are perfectly on time. 435 00:38:41,321 --> 00:38:43,957 [laughs] Welcome, sir. My name is Kalyana Sundaram. 436 00:38:44,658 --> 00:38:45,792 I'm the General Manager here. 437 00:38:45,826 --> 00:38:47,661 I was the one who spoke to you on phone, sir. 438 00:38:47,828 --> 00:38:49,496 Please, guys, not here. Excuse me, please. 439 00:38:50,197 --> 00:38:51,665 So your father is from Goa? 440 00:38:51,832 --> 00:38:53,033 Yes. How do you know? 441 00:38:53,667 --> 00:38:55,502 -And your mother hails from Coimbatore? -Yes. 442 00:38:55,536 --> 00:38:56,837 -Knowing that you are half Tamil... -Guys, please. 443 00:38:56,870 --> 00:38:58,872 No personal questions. Please, excuse me. 444 00:38:59,072 --> 00:39:00,541 Please. Thanks. 445 00:39:01,542 --> 00:39:02,776 -She is the artist sir. -Hi. 446 00:39:03,110 --> 00:39:04,578 -Catherine. -Lovely to meet you. Great job. 447 00:39:04,745 --> 00:39:05,612 Well done. 448 00:39:08,248 --> 00:39:09,416 [applause] 449 00:39:09,583 --> 00:39:11,652 -Thank you. -Thank you. Thank you very much. 450 00:39:11,919 --> 00:39:13,287 -Looks very beautiful. -Thank you. 451 00:39:13,954 --> 00:39:15,122 You've come this far. 452 00:39:15,255 --> 00:39:17,291 If you could see the circumjacent parts of the gallery... 453 00:39:17,758 --> 00:39:18,659 What? 454 00:39:18,725 --> 00:39:20,194 I mean, if you could take a look around... 455 00:39:20,294 --> 00:39:21,695 -Oh, okay. -Please, sir. 456 00:39:21,995 --> 00:39:22,996 -Let's go. -Come. 457 00:39:23,830 --> 00:39:25,499 Oh! 458 00:39:25,832 --> 00:39:27,000 Wow! 459 00:39:27,201 --> 00:39:28,702 Excuse me, guys. 460 00:39:34,875 --> 00:39:35,876 This is fantastic! 461 00:39:36,109 --> 00:39:37,110 [applauding] 462 00:39:40,581 --> 00:39:41,582 Ah! I'm sorry. 463 00:39:43,083 --> 00:39:44,084 I just, uh... 464 00:39:44,418 --> 00:39:45,485 Just look at this, huh. 465 00:39:45,586 --> 00:39:48,255 This is incredible art. I've never seen anything like this. 466 00:39:48,956 --> 00:39:50,624 -This is simply marvelous... -Sir... 467 00:39:50,757 --> 00:39:51,959 -Sir... -Just a sec. 468 00:39:51,992 --> 00:39:53,126 This is so fantastic. 469 00:39:53,160 --> 00:39:55,495 I don't know much about paintings, but I became a big fan of yours 470 00:39:55,529 --> 00:39:56,663 -after seeing your painting. -Sir... Sir... 471 00:39:56,830 --> 00:39:57,698 -I mean it. -Sir... Sir... 472 00:39:57,965 --> 00:39:58,966 One minute. 473 00:39:59,833 --> 00:40:01,335 -What is your name? -Sir... 474 00:40:01,835 --> 00:40:02,836 -What is your... -She can't hear you, sir. 475 00:40:03,370 --> 00:40:04,738 -She can't speak either. -What? 476 00:40:04,872 --> 00:40:06,907 But she can understand if you could talk a bit slower. 477 00:40:07,875 --> 00:40:08,742 Lip reading. 478 00:40:09,243 --> 00:40:10,911 She is Sakshi, sir. She is a Tamil girl. 479 00:40:18,085 --> 00:40:19,453 Pleasure to meet you, Sakshi. 480 00:40:20,787 --> 00:40:23,490 You have drawn this painting with so much love 481 00:40:23,624 --> 00:40:25,692 it made me speechless... What? 482 00:40:26,627 --> 00:40:28,161 -She is asking you to speak slower. -Slow. 483 00:40:29,196 --> 00:40:32,699 You have drawn this painting with so much love 484 00:40:33,333 --> 00:40:35,202 it made me speechless. 485 00:40:38,005 --> 00:40:40,707 -She is thanking you. -Ah, thank you. 486 00:40:41,875 --> 00:40:42,709 Wow! 487 00:40:43,911 --> 00:40:46,046 Thank you for agreeing to sell your painting to me. 488 00:40:48,916 --> 00:40:49,783 Right. 489 00:40:52,786 --> 00:40:55,289 Uh, half of this goes to her orphanage, sir. 490 00:40:55,956 --> 00:40:56,924 What orphanage? 491 00:40:59,459 --> 00:41:01,495 She grew up in an orphanage in Sequim. 492 00:41:02,496 --> 00:41:03,664 Wow. 493 00:41:04,331 --> 00:41:07,835 Very impressive. My respect for you is just growing in time. 494 00:41:10,871 --> 00:41:13,207 $1000! Thank you for your generosity, sir. 495 00:41:14,875 --> 00:41:18,579 Oh, my goodness! $10,000! You are very lucky, child! See? 496 00:41:20,280 --> 00:41:24,418 Sir! You are just adding the zeroes as zero doesn't have any value! 497 00:41:25,586 --> 00:41:27,788 You are right. Zero has no value. 498 00:41:30,958 --> 00:41:32,993 Ah! $1 million! 499 00:41:40,367 --> 00:41:42,002 [keypad clicking] 500 00:41:43,871 --> 00:41:45,839 [automated woman voice] Why are you paying so much? 501 00:41:45,873 --> 00:41:46,707 [chuckles] 502 00:41:48,542 --> 00:41:51,378 Did I ask you why you have painted so beautifully? 503 00:41:52,379 --> 00:41:54,581 It's my pleasure and a complete honor. 504 00:41:57,117 --> 00:41:58,652 May I have the passes please? 505 00:41:58,919 --> 00:41:59,753 Thank you. 506 00:42:02,122 --> 00:42:04,258 There is a concert of mine on this weekend. 507 00:42:04,291 --> 00:42:06,126 Tell her I invited her. 508 00:42:06,193 --> 00:42:07,494 I'll be honored if she attends. 509 00:42:07,528 --> 00:42:08,662 -Sure, sir. -Thank you very much. 510 00:42:09,196 --> 00:42:10,330 It's such an honor to meet you. 511 00:42:11,164 --> 00:42:13,000 Thank you, Sakshi. I hope to see you. 512 00:42:13,500 --> 00:42:14,501 -Bye-bye. -Thank you, sir. 513 00:42:26,947 --> 00:42:28,415 [muffled applause] 514 00:42:36,590 --> 00:42:40,294 [cello music playing] 515 00:43:34,882 --> 00:43:36,617 [cello music fading] 516 00:43:37,584 --> 00:43:41,121 "This is the sweetest moment" 517 00:43:41,788 --> 00:43:45,459 "This is the sweetest moment" 518 00:43:46,660 --> 00:43:50,531 "My heart is" 519 00:43:50,998 --> 00:43:53,667 "Entranced" 520 00:43:55,235 --> 00:43:59,873 [audience applauding] 521 00:44:08,749 --> 00:44:09,583 Thank you. 522 00:44:10,417 --> 00:44:12,085 Hi. Hi, ladies 523 00:44:12,419 --> 00:44:14,087 Oh, Sakshi! Please come. 524 00:44:14,288 --> 00:44:15,122 Please come. 525 00:44:16,123 --> 00:44:17,791 Thank you so much for coming. 526 00:44:19,159 --> 00:44:20,127 You want my autograph? 527 00:44:20,861 --> 00:44:22,162 On one condition. 528 00:44:22,829 --> 00:44:26,033 If you teach me painting, I'll give you my autograph. 529 00:44:27,000 --> 00:44:27,868 [keypad clicking] 530 00:44:29,369 --> 00:44:30,871 [automated woman voice] You must teach me music. 531 00:44:30,904 --> 00:44:31,738 [chuckles] 532 00:44:32,739 --> 00:44:34,875 Okay, done! Deal! We've got a deal. 533 00:44:56,964 --> 00:45:02,002 "This is the sweetest moment" 534 00:45:02,169 --> 00:45:07,374 "My heart is entranced" 535 00:45:08,542 --> 00:45:14,081 "For the first time, I heard a voice That touched and awakened my heart" 536 00:45:14,248 --> 00:45:19,319 "That is the miracle that started In your heart and reached me" 537 00:45:19,586 --> 00:45:24,625 "This is the sweetest moment" 538 00:45:24,825 --> 00:45:30,697 "My heart is entranced" 539 00:45:46,313 --> 00:45:47,314 Hi! 540 00:45:49,082 --> 00:45:54,087 "This friendship with you Has made the impossible come true" 541 00:45:54,288 --> 00:45:59,526 "The art is the expression Of the variations of the colors" 542 00:46:00,294 --> 00:46:05,365 "Your companionship is a blessing" 543 00:46:05,632 --> 00:46:09,703 "Is friendship this beautiful?" 544 00:46:10,871 --> 00:46:16,376 "I never thought I'd see A new world with you" 545 00:46:17,044 --> 00:46:21,782 "It welcomed me as a re-birth" 546 00:46:22,049 --> 00:46:27,287 "All the silence in me turned into A poetry and wants to be heard" 547 00:46:27,454 --> 00:46:32,793 "This is the sweetest moment" 548 00:46:32,993 --> 00:46:38,498 "My heart is entranced" 549 00:46:39,366 --> 00:46:42,169 -It's completely unacceptable! Sick of it! -Yeah... 550 00:46:42,202 --> 00:46:44,671 Next time, next month, next time! 551 00:46:44,705 --> 00:46:45,906 -Thank you! -Yeah. 552 00:46:48,675 --> 00:46:51,245 He is Grant Wood, a great painter. 553 00:46:51,445 --> 00:46:54,615 This is the last painting he did in 1960. 554 00:46:55,082 --> 00:46:57,918 He drew his wife, Josephine Wood, in his painting. 555 00:46:58,085 --> 00:47:00,254 Now it is in a haunted house. 556 00:47:01,488 --> 00:47:05,125 He is obstinate for that painting. He is willing to take a replica too. 557 00:47:05,526 --> 00:47:07,661 -But who will take such a risk? -[keypad clicking] 558 00:47:07,861 --> 00:47:09,296 [automated woman voice]Where is that painting? 559 00:47:09,329 --> 00:47:10,297 Woodside Villa. 560 00:47:47,668 --> 00:47:53,006 "Your heart is an ocean And my abode is in the clouds" 561 00:47:53,273 --> 00:47:58,412 "Love paved its way To you like a raindrop" 562 00:47:59,079 --> 00:48:03,984 "You are like a song my breath Is a melody that adds to it" 563 00:48:04,418 --> 00:48:09,089 "Your life has rejoiced it" 564 00:48:09,823 --> 00:48:15,329 "It's true that You and I Are not two different words anymore" 565 00:48:15,529 --> 00:48:20,734 "Our hearts united and we became one" 566 00:48:21,034 --> 00:48:25,906 "Please be my love And stay with me forever" 567 00:48:26,206 --> 00:48:31,578 "This is the sweetest moment" 568 00:48:31,745 --> 00:48:37,317 "My heart is entranced" 569 00:48:37,584 --> 00:48:43,290 "For the first time, I heard a voice That touched and awakened my heart" 570 00:48:43,457 --> 00:48:48,662 "That is the miracle that started In your heart and reached me" 571 00:48:48,862 --> 00:48:54,001 "This is the sweetest moment" 572 00:48:54,168 --> 00:48:59,873 "My heart is entranced" 573 00:49:01,041 --> 00:49:02,910 [automated woman voice]I was engaged to Anthony. 574 00:49:03,377 --> 00:49:06,113 I thought it was the happiest moment in my life. 575 00:49:06,613 --> 00:49:09,449 But that happiness didn't last for long. 576 00:49:09,750 --> 00:49:13,453 Sonali went missing from two days after the engagement. 577 00:49:13,787 --> 00:49:18,125 I watched the news on TV about girls missing in the city, 578 00:49:19,793 --> 00:49:21,495 I got more panicked because of that. 579 00:49:29,937 --> 00:49:31,872 I am getting the same answers for the past two weeks. 580 00:49:31,939 --> 00:49:33,440 This is not acceptable at all, Chief. 581 00:49:34,875 --> 00:49:37,377 Well, please do something. Don't keep telling me the same thing. 582 00:49:39,546 --> 00:49:41,915 [sighs] Sakshi, don't worry. 583 00:49:42,149 --> 00:49:43,917 I promise you that I'd find out 584 00:49:43,951 --> 00:49:45,686 about Sonali using all the influence I got. 585 00:49:46,153 --> 00:49:49,623 I've spoken to the chief. I believe we'd soon get to hear good news. 586 00:49:49,823 --> 00:49:51,959 Sakshi, sweetheart... 587 00:49:53,493 --> 00:49:54,828 I think... 588 00:49:55,996 --> 00:49:58,165 We shall go on a holiday for a week. 589 00:49:59,533 --> 00:50:03,403 Police are searching. They will find her. 590 00:50:03,871 --> 00:50:05,339 You will also feel a little relaxed. 591 00:50:05,539 --> 00:50:07,241 [automated woman voice] I told Anthony 592 00:50:07,341 --> 00:50:09,409 about the Josephine Wood's painting in the same trip. 593 00:50:09,710 --> 00:50:13,580 He wanted me to paint that, so he took me to Woodside Villa. 594 00:50:13,714 --> 00:50:16,750 This is a beautiful place. The house looks good though. Beautiful. 595 00:50:17,117 --> 00:50:18,785 [Sakshi] I never thought 596 00:50:18,852 --> 00:50:21,922 that one single mistake could cost Anthony's life. 597 00:50:27,361 --> 00:50:28,729 [exhales deeply] 598 00:50:29,997 --> 00:50:34,401 So you'd say that is why ghost has targeted Anthony? 599 00:50:34,701 --> 00:50:36,336 [both laugh] 600 00:50:36,703 --> 00:50:39,206 Well, I guess that's the only way to look at it. 601 00:50:39,540 --> 00:50:42,709 That makes sense. Okay, let's get the hell out of here. 602 00:50:43,410 --> 00:50:47,714 [Maha] My sensibilities didn't get convinced that a ghost has done this. 603 00:50:48,048 --> 00:50:50,284 There is something wrong somewhere. Something! 604 00:50:50,951 --> 00:50:51,985 Please! 605 00:51:16,276 --> 00:51:17,911 Finally, the case is solved. 606 00:51:19,580 --> 00:51:20,914 What are you still thinking about? 607 00:51:27,487 --> 00:51:28,455 Are you serious? 608 00:51:29,156 --> 00:51:31,425 I'm 100% sure that a ghost didn't kill Anthony, 609 00:51:31,792 --> 00:51:34,294 What is this new twist now? I was happy to get a thrilling horror story. 610 00:51:34,828 --> 00:51:37,464 -I too thought the same. -So who killed Anthony then? 611 00:51:37,497 --> 00:51:38,665 I need to find that. 612 00:51:41,835 --> 00:51:44,872 By the way, does Vidya have to sleep here tonight too? 613 00:51:44,938 --> 00:51:45,839 Of course. 614 00:51:47,341 --> 00:51:49,376 Vidya, why don't you sleep in mom's room for tonight? 615 00:51:49,576 --> 00:51:50,544 You go and sleep. 616 00:51:51,745 --> 00:51:53,413 That won't be good, right? 617 00:51:53,580 --> 00:51:55,082 [chuckles] 618 00:51:56,250 --> 00:51:57,918 -Vidya, please eat. -[Vidya] You go away from here. 619 00:51:58,085 --> 00:51:59,453 -Vidya... Please have it. -I don't want idly. 620 00:51:59,486 --> 00:52:01,455 Vidya, is this how you talk to your grandmother? 621 00:52:01,622 --> 00:52:03,924 I hate her. I wish she doesn't live with us. 622 00:52:03,957 --> 00:52:06,293 -Why? -She is always feeding me idly. 623 00:52:06,693 --> 00:52:08,629 -Can you please send her away? -Shut up! 624 00:52:09,663 --> 00:52:12,165 -Apologize to granny. -I'm sorry, Granny. 625 00:52:12,633 --> 00:52:13,467 And go to your room. 626 00:52:14,168 --> 00:52:16,537 It's okay. It's natural that kids behave possessively. 627 00:52:16,603 --> 00:52:17,371 What do you mean? 628 00:52:17,504 --> 00:52:19,373 She is unable to share your love with your mom. 629 00:52:19,540 --> 00:52:20,707 That is why she is behaving like that. 630 00:52:21,041 --> 00:52:22,876 He's right. This is one kind of a psychology. 631 00:52:23,710 --> 00:52:25,579 We call it possessive nature. 632 00:52:25,879 --> 00:52:27,114 They dislike to share 633 00:52:27,214 --> 00:52:30,984 their most favorite ones, let it be a toy or a person. 634 00:52:35,322 --> 00:52:37,791 She says Sonali is very attached and possessive in nature. 635 00:52:39,293 --> 00:52:42,329 Not just kids, you can see this in grown-ups too. 636 00:52:42,796 --> 00:52:46,166 And they can go to any extent if they want to for their loved ones. 637 00:52:46,366 --> 00:52:47,835 Yeah, she's right. 638 00:52:48,502 --> 00:52:50,170 -Thanks, sis. -Thanks for what? 639 00:52:50,204 --> 00:52:51,038 [sighs] 640 00:52:51,538 --> 00:52:52,372 Tom! 641 00:52:53,040 --> 00:52:54,107 Where are you? Wait there. 642 00:52:54,208 --> 00:52:56,043 I'm coming to pick you up. Something important. 643 00:53:03,750 --> 00:53:06,753 [Maha] I discovered a new angle in the case I considered as closed. 644 00:53:06,954 --> 00:53:08,088 That is Sonali. 645 00:53:08,155 --> 00:53:10,958 She went missing right after Sakshi's engagement 646 00:53:11,124 --> 00:53:12,960 and Anthony got killed around the same time. 647 00:53:13,126 --> 00:53:14,161 There are a lot of loose ends in this case. 648 00:53:14,361 --> 00:53:16,496 That is why I believed this was a strong lead. 649 00:53:16,663 --> 00:53:18,832 We visited the orphanage where Sonali and Sakshi grew up together. 650 00:53:19,800 --> 00:53:21,902 Sonali is a very quiet child. 651 00:53:22,503 --> 00:53:24,371 She has always kept to herself. 652 00:53:25,072 --> 00:53:28,942 Except for Sakshi, I have to say, she has no other friends. 653 00:53:29,877 --> 00:53:32,212 But she loves Sakshi to death. 654 00:53:32,412 --> 00:53:36,783 [Maha] We discovered shocking things about Sonali at the orphanage. 655 00:53:37,417 --> 00:53:40,954 We learnt that she pierced a fork in a man's hand as he proposed Sakshi. 656 00:53:41,955 --> 00:53:44,124 Sonali also served a month in jail in that case. 657 00:53:45,292 --> 00:53:46,660 This shocked me even more. 658 00:53:47,327 --> 00:53:50,163 I didn't understand why Sakshi hid this information from us. 659 00:53:50,664 --> 00:53:54,668 I strongly believed that Sonali must have killed Anthony. 660 00:53:54,902 --> 00:53:57,871 That is why she went absconding and did this. 661 00:54:02,209 --> 00:54:03,544 This is Sonali's room. 662 00:54:18,792 --> 00:54:19,526 Hmm. 663 00:54:36,210 --> 00:54:38,111 Tom... 664 00:54:51,458 --> 00:54:52,993 [Tom] This is how Anthony was killed. 665 00:54:56,296 --> 00:55:00,434 [mobile ringing] 666 00:55:01,368 --> 00:55:02,336 -[Maha] Captain. -Yep. 667 00:55:02,903 --> 00:55:05,072 I think we are close to cracking this case. 668 00:55:05,539 --> 00:55:06,440 How do you know that? 669 00:55:06,907 --> 00:55:09,209 I'm pretty sure it's Sonali. I need your help. 670 00:55:09,877 --> 00:55:10,944 What's that, Maha? 671 00:55:11,912 --> 00:55:13,113 What is this new twist now? 672 00:55:13,213 --> 00:55:14,081 Sakshi's best friend Sonali 673 00:55:14,147 --> 00:55:16,450 has that possessive nature you both spoke about. 674 00:55:17,251 --> 00:55:20,420 She couldn't share her love on Sakshi with Anthony. 675 00:55:20,621 --> 00:55:24,291 I suspect that's why she absconded after Sakshi's engagement and doing this. 676 00:55:24,791 --> 00:55:27,327 I have come across many such cases in my career so far. 677 00:55:27,394 --> 00:55:31,565 They even kill the ones they love, not willing to lose them to someone else. 678 00:55:31,865 --> 00:55:33,200 Oh, my God! 679 00:55:33,300 --> 00:55:36,603 You mean she is capable of hurting even Sakshi? 680 00:55:36,703 --> 00:55:37,704 Why not? 681 00:55:38,172 --> 00:55:41,008 Do you think a 25-year-old girl is carrying it out all by herself? 682 00:55:41,074 --> 00:55:42,609 Why do you think she is doing it all by herself? 683 00:55:44,077 --> 00:55:45,746 Someone must be helping her. 684 00:56:13,207 --> 00:56:14,875 [door lock rattling] 685 00:56:18,412 --> 00:56:19,580 Police! Freeze! 686 00:56:21,114 --> 00:56:22,449 [gunshots] [glass shattering] 687 00:56:28,422 --> 00:56:29,823 Sakshi! Sakshi! 688 00:56:55,415 --> 00:56:56,917 [truck horn blaring] 689 00:56:57,784 --> 00:57:00,621 [panting] 690 00:57:00,654 --> 00:57:01,688 Shit! 691 00:57:01,788 --> 00:57:05,292 You should have called the police. Why do you take the risk? 692 00:57:05,959 --> 00:57:07,628 -Then, what am I? -Huh? 693 00:57:08,996 --> 00:57:11,865 Sakshi, you know Sonali well than we do. 694 00:57:12,332 --> 00:57:14,601 She injured someone and went to the jail for you. 695 00:57:14,668 --> 00:57:16,570 Why didn't you tell us about it? 696 00:57:18,038 --> 00:57:20,707 Trust me, Sakshi, she is capable of even killing you. 697 00:57:20,874 --> 00:57:22,209 [Richard] Alright. Alright. 698 00:57:22,276 --> 00:57:25,546 Why don't you tell me about the man who broke into the house? 699 00:57:25,913 --> 00:57:27,247 Somebody is helping her, Captain. 700 00:57:27,314 --> 00:57:28,315 Who is that somebody? 701 00:57:28,749 --> 00:57:32,419 Hey. Ask her if Sonali had any other friends other than her. 702 00:57:32,486 --> 00:57:33,320 Hmm. 703 00:57:34,288 --> 00:57:36,823 Does Sonali have any other friends other than you? 704 00:57:39,459 --> 00:57:41,728 Sakshi, think! There must be someone. 705 00:57:43,030 --> 00:57:44,031 Text me if you remember. 706 00:57:47,000 --> 00:57:48,869 Only you can help us solve this case. 707 00:57:49,736 --> 00:57:53,040 Sakshi, tomorrow you need to come with us 708 00:57:53,540 --> 00:57:55,943 and help us to recreate the crime scene at Woodside Villa. 709 00:57:57,611 --> 00:57:59,546 Tomorrow you must come and explain our teams 710 00:57:59,580 --> 00:58:01,915 about what happened at the Woodside Villa. 711 00:58:02,282 --> 00:58:03,250 Tomorrow. 712 00:58:07,955 --> 00:58:09,356 [door opens] 713 00:58:12,292 --> 00:58:13,861 -Good night, Captain. -Good night. 714 00:58:16,196 --> 00:58:19,499 -Good night. -Good night. Happy anniversary! 715 00:58:19,633 --> 00:58:20,400 [Surya] Thank you! 716 00:58:34,581 --> 00:58:36,283 [device beeping] 717 00:58:36,416 --> 00:58:39,453 [Maha] Captain who had been suspecting Sakshi since the beginning, 718 00:58:39,486 --> 00:58:41,255 planted a tracker to her car. 719 00:58:41,588 --> 00:58:44,291 And he started to monitor her movements through it. 720 00:58:48,662 --> 00:58:53,700 Department decided to search Woodside yet again suspecting Sonali. 721 00:58:54,168 --> 00:58:57,204 If we could get either a finger or a foot print of Sonali, 722 00:58:57,538 --> 00:58:58,906 I thought this case would be solved. 723 00:58:59,540 --> 00:59:02,209 My next target is to nab Sonali. 724 00:59:02,543 --> 00:59:04,111 [dog barking] [siren wailing] 725 00:59:05,279 --> 00:59:06,113 Let's go. 726 00:59:22,496 --> 00:59:24,164 Captain, she is here. 727 00:59:25,199 --> 00:59:30,003 Listen, here you have to cover every single detail you can find. 728 00:59:32,206 --> 00:59:33,040 Yes. 729 01:01:07,334 --> 01:01:09,002 [indistinct chatter over radio] 730 01:01:10,537 --> 01:01:11,538 Captain. 731 01:01:15,375 --> 01:01:16,376 Captain? 732 01:01:21,248 --> 01:01:22,082 Captain? 733 01:01:36,330 --> 01:01:37,130 Captain? 734 01:01:39,366 --> 01:01:40,367 Come in. 735 01:01:43,036 --> 01:01:45,038 Hey, I found this key in the basement. 736 01:01:45,539 --> 01:01:47,774 If it belongs to Anthony and we find where it leads, 737 01:01:47,875 --> 01:01:49,109 could be great. 738 01:01:49,543 --> 01:01:50,777 Let me see it. 739 01:01:51,812 --> 01:01:52,646 Here. 740 01:01:58,418 --> 01:02:00,287 -Hmm! -What do you think? 741 01:02:00,988 --> 01:02:02,456 What are they doing there anyway? 742 01:02:03,590 --> 01:02:04,458 What do you mean? 743 01:02:16,870 --> 01:02:20,073 [Tom gagging] 744 01:02:24,478 --> 01:02:26,079 [gasping] 745 01:02:35,622 --> 01:02:37,791 [car alarm blaring] 746 01:02:42,329 --> 01:02:43,830 [people clamoring] 747 01:02:46,700 --> 01:02:48,368 Tom! What happened? 748 01:02:57,211 --> 01:02:58,579 Tom, please wake up! 749 01:03:00,747 --> 01:03:02,082 [woman] Somebody call 911. 750 01:03:02,749 --> 01:03:04,918 Stand back! I'm gonna administer CPR. 751 01:03:05,652 --> 01:03:06,820 -We need an ambulance... -[people clamoring] 752 01:03:18,031 --> 01:03:19,499 -What happened? -Nobody saw anything. 753 01:03:19,666 --> 01:03:21,001 Somebody tell me what happened. 754 01:03:22,169 --> 01:03:24,171 -What happened here? -We called 911. 755 01:03:24,238 --> 01:03:25,272 [all clamor] 756 01:03:25,405 --> 01:03:26,440 Somebody call the ambulance. 757 01:03:27,708 --> 01:03:30,377 -Where did he fall from? -From the balcony. 758 01:03:32,746 --> 01:03:34,081 I think we lost him. 759 01:03:35,883 --> 01:03:37,150 Oh, my God! Tom! 760 01:04:30,871 --> 01:04:33,340 [Maha] Once again, my intelligence, 761 01:04:33,373 --> 01:04:36,210 experience and sensibilities 762 01:04:36,276 --> 01:04:37,778 all went for a toss. 763 01:04:39,413 --> 01:04:40,914 I didn't understand why Police Captain Richard 764 01:04:40,948 --> 01:04:43,550 had to kill Tom. 765 01:04:46,153 --> 01:04:51,124 But I understood that there's a connection between Richard and Anthony's murder. 766 01:04:51,491 --> 01:04:52,326 What could that be? 767 01:04:58,699 --> 01:04:59,800 [gunshots] 768 01:05:11,745 --> 01:05:13,747 Life is a cycle of birth and death. 769 01:05:13,914 --> 01:05:16,450 It starts with birth and ends with death. 770 01:05:16,950 --> 01:05:21,622 On this sorrowful day, let us ask Jesus to provide his family 771 01:05:21,788 --> 01:05:23,290 with strength and peace. 772 01:05:25,292 --> 01:05:28,695 It is said, "Old go to death, but the death comes to the young." 773 01:05:29,029 --> 01:05:31,465 [indistinct chatter over radio] 774 01:05:31,665 --> 01:05:33,166 [Richard] We can never fill the void 775 01:05:33,834 --> 01:05:36,003 which is created by Tom's death. 776 01:06:55,883 --> 01:06:57,084 [grunting] 777 01:07:35,522 --> 01:07:36,823 -[door opens] -[man] Captain. 778 01:07:37,691 --> 01:07:39,159 Stephanie from Seattle News is here. 779 01:07:41,328 --> 01:07:43,130 Tell her to fuck off! 780 01:07:43,363 --> 01:07:44,231 And, you too! 781 01:07:46,667 --> 01:07:47,768 [door closes] 782 01:08:26,406 --> 01:08:27,407 [mobile ringing] 783 01:08:28,375 --> 01:08:29,409 -Tell me, Surya. -Maha, 784 01:08:29,476 --> 01:08:30,744 did you go the FBI? 785 01:08:31,078 --> 01:08:33,547 No, there's a lot more that I need to know. 786 01:08:33,747 --> 01:08:35,082 Maha, you are taking a big risk. 787 01:08:35,115 --> 01:08:38,285 I have no other go. I have to take the risk to know the truth. 788 01:08:39,820 --> 01:08:44,458 I suspect that he killed Tom for a key. That key must be very important. 789 01:08:44,791 --> 01:08:46,226 In this overall mystery, 790 01:08:46,293 --> 01:08:49,196 there is a connection between Anthony's murder and Richard. 791 01:08:49,329 --> 01:08:51,665 To unfold that truth, I need to take this risk. 792 01:08:51,698 --> 01:08:53,867 -[line disconnects] -Maha... Maha, don't do that. 793 01:09:08,749 --> 01:09:11,318 [indistinct chattering] 794 01:09:39,046 --> 01:09:43,817 [Maha] Sonali, Richard, and Anthony's murder are interlinked. 795 01:09:45,786 --> 01:09:48,655 I suspect that Captain is definitely helping Sonali. 796 01:09:52,960 --> 01:09:55,829 My suspicion is that Captain is going to meet Sonali. 797 01:10:02,336 --> 01:10:03,704 [dogs barking] 798 01:10:21,522 --> 01:10:23,290 [dogs continue barking] 799 01:10:34,334 --> 01:10:36,703 [mobile vibrating] 800 01:10:37,404 --> 01:10:40,207 -Hello. Surya? -Maha, are you okay? 801 01:10:40,574 --> 01:10:42,376 There's a farmhouse located in the outskirts of Seattle. 802 01:10:42,743 --> 01:10:45,245 The key I spoke to you about belongs to this farmhouse. 803 01:10:45,412 --> 01:10:46,914 I need to know whose farmhouse is this. 804 01:10:47,381 --> 01:10:49,249 Maha, don't do this. Come back. 805 01:10:49,750 --> 01:10:52,953 I can't come back, Surya. I've already come too far. 806 01:11:35,696 --> 01:11:37,030 This belongs to Anthony? 807 01:11:55,415 --> 01:11:56,450 -Surya...-Maha. 808 01:11:56,550 --> 01:11:57,584 Surya, you won't believe this. 809 01:11:58,452 --> 01:11:59,620 This is Anthony's farmhouse. 810 01:11:59,753 --> 01:12:02,456 This property isn't mentioned in any of his records. 811 01:12:03,590 --> 01:12:05,859 Definitely Richard has visited this farmhouse earlier. 812 01:12:05,993 --> 01:12:07,861 He has knowledge about this much earlier. 813 01:12:08,128 --> 01:12:10,797 But I don't get how are Anthony and Richard related. 814 01:12:13,834 --> 01:12:15,335 Surya... Surya, listen to me. 815 01:12:16,503 --> 01:12:17,871 If any unforeseen incident happens to me, 816 01:12:18,038 --> 01:12:20,174 you have to post these details to the department. 817 01:12:20,207 --> 01:12:22,276 Maha, please! Come back before it's too late. 818 01:12:22,876 --> 01:12:25,612 Sorry, Surya. I love you! 819 01:12:25,913 --> 01:12:27,381 I love you, too! 820 01:12:27,714 --> 01:12:29,249 Maha, don't take the risk of handling this alone. 821 01:12:29,316 --> 01:12:30,217 At least call for your team! 822 01:12:30,417 --> 01:12:31,818 Okay, he is coming, bye! 823 01:12:32,286 --> 01:12:33,287 Maha... Maha... 824 01:13:23,170 --> 01:13:25,506 [Maha] Someone stole the hard disk 825 01:13:25,539 --> 01:13:26,874 that stores the security camera's footage. 826 01:13:27,207 --> 01:13:30,077 Richard got furious when he couldn't find it here. 827 01:13:30,210 --> 01:13:31,545 I didn't understand why, 828 01:13:31,612 --> 01:13:34,248 but learnt that there's a lot more that I should know. 829 01:14:24,831 --> 01:14:27,334 [dogs growling] 830 01:14:33,040 --> 01:14:36,043 [dogs growling] 831 01:15:22,789 --> 01:15:26,793 [Vivek] Just like every story has an end, there would be a beginning too. 832 01:15:31,665 --> 01:15:34,034 This story started with friendship of three persons. 833 01:15:35,502 --> 01:15:36,336 That's for you. 834 01:15:41,041 --> 01:15:43,377 -Hey! -Congratulations! 835 01:15:43,877 --> 01:15:45,913 -Nice work. -Congrats. Yeah. 836 01:15:48,115 --> 01:15:50,584 Hi! Congratulations! 837 01:15:52,619 --> 01:15:56,356 The entire gallery is talking about your success. 838 01:15:58,125 --> 01:16:01,328 By the way, my younger brother is dumb and deaf. 839 01:16:02,529 --> 01:16:04,831 Yeah. Can I buy you a coffee? 840 01:16:09,403 --> 01:16:12,339 You earned a million-dollar cheque on your very first day. You're great. 841 01:16:14,208 --> 01:16:15,609 Oh, okay. Yeah. 842 01:16:16,043 --> 01:16:18,912 You earned a million on the very first day. Congrats! 843 01:16:21,381 --> 01:16:22,249 [exclaims] 844 01:16:22,749 --> 01:16:25,319 [Vivek] We became best friends in no time. 845 01:16:25,452 --> 01:16:28,989 Around the same time, Sakshi's best friend Sonali came. 846 01:16:31,258 --> 01:16:32,693 Hi! 847 01:16:37,998 --> 01:16:40,300 Hi, I'm Vivek. 848 01:16:42,669 --> 01:16:43,871 Come on. Let's go. 849 01:16:44,905 --> 01:16:45,739 Let's go. 850 01:16:51,745 --> 01:16:52,880 Sit in the rear seat. 851 01:16:53,080 --> 01:16:53,914 Come! 852 01:16:56,416 --> 01:16:57,251 Sit here. 853 01:17:20,040 --> 01:17:22,042 Wow, such a beautiful house. 854 01:17:22,609 --> 01:17:26,246 Come. Just come! He'll get the luggage. 855 01:17:40,627 --> 01:17:42,629 Wow, beautiful backyard! 856 01:17:51,038 --> 01:17:52,406 I like this house! 857 01:17:59,246 --> 01:18:01,114 I like this place very much! 858 01:18:10,290 --> 01:18:12,626 [Vivek] I couldn't understand her behavior. 859 01:18:12,960 --> 01:18:14,828 I also felt hurt. 860 01:18:29,042 --> 01:18:30,110 Enjoy! 861 01:18:56,403 --> 01:18:58,372 I don't understand your friend Sonali's behavior. 862 01:18:59,706 --> 01:19:00,841 I think she doesn't like me. 863 01:19:02,376 --> 01:19:03,877 I'm planning to stop visiting you from now on. 864 01:19:09,049 --> 01:19:10,050 [keypad clicking] 865 01:19:11,418 --> 01:19:13,287 [automated woman voice]You misunderstood her. 866 01:19:14,254 --> 01:19:15,822 She is a different character. 867 01:19:16,690 --> 01:19:18,192 Do you know what had happened earlier? 868 01:19:43,050 --> 01:19:44,585 Are you planning to go? 869 01:19:47,454 --> 01:19:49,823 You find nothing wrong. You easily trust everyone. 870 01:19:50,157 --> 01:19:51,325 I think he's a flirt. 871 01:19:55,996 --> 01:19:56,964 I will prove! 872 01:19:57,698 --> 01:20:00,334 This is my favorite place. It's good for people watching. 873 01:20:03,170 --> 01:20:05,038 Yeah, look at that table over there with the... 874 01:20:06,273 --> 01:20:07,241 Okay. 875 01:20:09,576 --> 01:20:11,411 I was about ten 876 01:20:11,478 --> 01:20:14,214 when I first went to art gallery with my mother. 877 01:20:14,248 --> 01:20:15,549 And... 878 01:20:17,951 --> 01:20:20,621 Anyway, when we used to go together, 879 01:20:20,654 --> 01:20:24,925 I was really involved with the artwork. 880 01:20:26,326 --> 01:20:29,730 You completely blew me away with your work. 881 01:20:29,830 --> 01:20:31,532 And it just took me back... 882 01:20:31,632 --> 01:20:32,733 [chuckles] 883 01:20:32,833 --> 01:20:34,101 to my mother. 884 01:20:34,868 --> 01:20:35,702 And... 885 01:20:37,671 --> 01:20:40,174 [screaming] Oh, fuck! You, bitch! 886 01:20:41,175 --> 01:20:42,976 [groaning] 887 01:20:43,076 --> 01:20:44,244 Goddamn it! 888 01:20:45,746 --> 01:20:47,548 I told you he's a flirt! I told you! 889 01:20:49,416 --> 01:20:51,285 [automated woman voice] He filed a case. 890 01:20:51,351 --> 01:20:53,954 She even served a month in the jail for me. 891 01:20:54,254 --> 01:20:55,789 It's difficult to get close to her, 892 01:20:56,089 --> 01:20:58,125 but once you do, it's much difficult to lose her. 893 01:20:59,459 --> 01:21:00,327 Let's do it then. 894 01:21:13,907 --> 01:21:14,675 [camera shutter clicks] 895 01:21:23,450 --> 01:21:24,251 [camera shutter clicks] 896 01:21:29,623 --> 01:21:32,025 [bear growling] 897 01:21:32,893 --> 01:21:33,694 [camera shutter clicks] 898 01:21:36,129 --> 01:21:36,897 [camera shutter clicks] 899 01:21:41,735 --> 01:21:42,736 [tiger growling] 900 01:21:45,873 --> 01:21:47,107 [tiger roars] 901 01:21:49,042 --> 01:21:49,810 [camera shutter clicks] 902 01:21:49,910 --> 01:21:51,044 [tiger growling] 903 01:21:59,620 --> 01:22:01,121 -[tiger roaring loudly] -Ah! 904 01:22:07,494 --> 01:22:09,329 Where did you go? There's a tiger here. 905 01:22:11,331 --> 01:22:12,199 It's there. 906 01:22:14,334 --> 01:22:15,102 [camera shutter clicks] 907 01:22:18,505 --> 01:22:19,740 [sighs] 908 01:22:32,586 --> 01:22:36,423 [upbeat music playing] 909 01:22:36,490 --> 01:22:37,958 [all cheering] 910 01:22:40,994 --> 01:22:42,329 Come on, come on, let's have a drink! 911 01:22:42,496 --> 01:22:43,497 -Cheers! -Cheers! 912 01:22:47,668 --> 01:22:49,403 Come on, let's hit the floor. 913 01:23:07,254 --> 01:23:08,589 [Vivek] I and Sonali became very close to each other, 914 01:23:08,655 --> 01:23:09,957 which we didn't see it coming. 915 01:23:12,192 --> 01:23:14,127 Sakshi too was wishing the same. 916 01:23:19,666 --> 01:23:21,668 Hi. Why did you ask me to come urgently? 917 01:23:23,036 --> 01:23:23,871 Favor? 918 01:23:24,571 --> 01:23:25,706 Anything for you. 919 01:23:27,508 --> 01:23:28,542 [keypad clicking] 920 01:23:31,578 --> 01:23:33,614 [automated woman voice]Sonali has accepted 921 01:23:33,714 --> 01:23:35,215 none other than me in her life. 922 01:23:35,582 --> 01:23:36,617 But she did accept me. 923 01:23:40,621 --> 01:23:42,322 [automated woman voice]Can you be with her for life long? 924 01:23:42,956 --> 01:23:47,027 [Vivek] At that moment, I didn't know how to understand our relationship. 925 01:23:52,966 --> 01:23:54,835 [doorbell buzzing] 926 01:24:03,076 --> 01:24:05,746 -Good morning. -Good morning. 927 01:24:26,834 --> 01:24:27,835 Love you, Sonali. 928 01:24:35,742 --> 01:24:37,244 So you both are a couple now, is it? 929 01:24:37,377 --> 01:24:39,580 By the way, this restaurant is famous for a dish. 930 01:24:52,526 --> 01:24:54,995 [Anthony] Here it comes. There you go. 931 01:24:56,663 --> 01:24:57,497 Thank you. 932 01:24:57,664 --> 01:24:58,832 Thank you. 933 01:25:01,168 --> 01:25:02,903 I'm sure you all will be really surprised. 934 01:25:07,207 --> 01:25:09,376 Wow! What a surprise! 935 01:25:13,080 --> 01:25:14,448 Sakshi, look... 936 01:25:37,237 --> 01:25:40,207 [Vivek] Congratulations! Let's celebrate! 937 01:25:40,541 --> 01:25:41,542 One second... 938 01:25:42,643 --> 01:25:43,877 Yeah. Smile. 939 01:25:44,711 --> 01:25:45,479 [camera shutter clicks] 940 01:25:47,247 --> 01:25:48,415 Sonali, smile. 941 01:25:48,582 --> 01:25:49,449 [camera shutter clicks] 942 01:26:26,153 --> 01:26:29,122 [applauding] 943 01:26:33,794 --> 01:26:34,995 Thank you. Thank you. 944 01:26:35,062 --> 01:26:36,163 [people clamoring] 945 01:26:36,663 --> 01:26:38,332 Sakshi, come. Come. 946 01:26:44,204 --> 01:26:46,006 Hi, I'm a big fan of yours. 947 01:26:46,707 --> 01:26:48,942 Look! Look at them. 948 01:26:51,211 --> 01:26:52,379 She's hugging! 949 01:26:52,880 --> 01:26:55,782 -Hello. Hi. -Hi, pleasure to meet you. 950 01:26:57,584 --> 01:26:59,253 [Sonali] She's a famous jewelry designer, Maggie. 951 01:26:59,319 --> 01:27:00,954 Look how she's snugging him! 952 01:27:04,291 --> 01:27:05,826 She gave him her phone number! 953 01:27:11,965 --> 01:27:14,334 Thank you. Thank you. I'm so sorry to keep you all waiting. 954 01:27:14,401 --> 01:27:16,069 -Hi, Anthony. -I didn't expect this to take so long. 955 01:27:16,203 --> 01:27:18,872 -That was a great show. You killed it. -Thank you. 956 01:27:18,939 --> 01:27:19,907 I enjoyed a lot. 957 01:27:20,007 --> 01:27:20,841 Thank you. 958 01:27:22,543 --> 01:27:24,044 Are you saying, "Let's meet again,"? 959 01:27:24,111 --> 01:27:25,746 Of course, there's no other go with you. 960 01:27:27,881 --> 01:27:29,816 You easily trust everyone. 961 01:27:29,917 --> 01:27:31,251 I'm telling you he's a flirt! 962 01:27:33,921 --> 01:27:34,855 [keypad clicking] 963 01:27:35,656 --> 01:27:37,624 [automated woman voice]You suspect everyone. 964 01:27:37,691 --> 01:27:39,993 Anthony is not like any other man. 965 01:27:41,328 --> 01:27:42,196 I'll prove it. 966 01:27:45,799 --> 01:27:46,667 [mobile chimes] 967 01:27:49,169 --> 01:27:50,003 [Anthony] Hi. 968 01:27:50,838 --> 01:27:52,239 Look, he replied. 969 01:27:56,376 --> 01:27:58,745 [Sonali] You looked handsome today. 970 01:28:00,247 --> 01:28:01,081 [chuckles] 971 01:28:01,415 --> 01:28:03,417 [Anthony] Your boyfriend too looked handsome. 972 01:28:04,418 --> 01:28:06,253 [Sonali] But you looked hot. 973 01:28:08,956 --> 01:28:10,290 [Anthony] Don't behave like a child. 974 01:28:10,424 --> 01:28:11,959 [Sonali] Do you think I'm a child? 975 01:28:12,626 --> 01:28:13,560 [Anthony] Of course, bye! 976 01:28:28,275 --> 01:28:29,476 [scoffs] 977 01:28:29,576 --> 01:28:32,913 [Sonali] Meet me once, and I'd never ever disturb you again. 978 01:28:33,881 --> 01:28:34,748 [Anthony] Let's meet. 979 01:28:39,086 --> 01:28:40,287 Would you believe at least now? 980 01:28:48,529 --> 01:28:51,465 [automated woman voice] He must have called to preach you. 981 01:28:51,532 --> 01:28:53,300 I'm sure you'd lose. 982 01:29:00,841 --> 01:29:04,545 Sakshi, for the first time ever I'm wishing that I should lose. 983 01:29:52,960 --> 01:29:53,794 Hi. 984 01:30:28,629 --> 01:30:29,463 [car door shuts] 985 01:30:34,835 --> 01:30:36,370 [dogs barking] 986 01:30:45,078 --> 01:30:47,080 [dogs barking distantly] 987 01:30:59,459 --> 01:31:01,628 [dogs barking] 988 01:32:06,860 --> 01:32:08,962 [gasping] 989 01:32:22,576 --> 01:32:24,878 [car approaching] 990 01:32:32,753 --> 01:32:37,157 [cello music playing] 991 01:32:43,330 --> 01:32:44,164 [door closes] 992 01:34:25,632 --> 01:34:29,102 [Vivek] We had no clue why Anthony has killed Sonali. 993 01:34:29,203 --> 01:34:32,706 But we were determined not to spare him. 994 01:34:36,410 --> 01:34:38,745 [indistinct chatter over radio] 995 01:34:39,713 --> 01:34:42,049 Excuse me, we want to meet the Captain. 996 01:34:42,249 --> 01:34:44,518 -Captain's room is that way. -Okay. 997 01:34:49,122 --> 01:34:50,490 [indistinct chattering] 998 01:34:50,624 --> 01:34:52,826 It was a very funny incident. 999 01:34:52,893 --> 01:34:55,195 -That was a moment I had to react. -It's him. 1000 01:34:57,331 --> 01:34:58,131 Captain... 1001 01:35:00,834 --> 01:35:01,835 Excuse me. 1002 01:35:17,751 --> 01:35:20,454 If not police, let's go to FBI or CIA! 1003 01:35:20,954 --> 01:35:22,456 But we can't leave it. Can we? 1004 01:35:27,861 --> 01:35:31,031 Just because he is highly influential, can we spare him? 1005 01:35:33,233 --> 01:35:34,701 We must do something, right? 1006 01:35:42,776 --> 01:35:44,778 We must not spare the one who killed Sonali. 1007 01:35:46,079 --> 01:35:48,482 We couldn't even bid her farewell. 1008 01:35:49,950 --> 01:35:51,251 You don't understand my pain. 1009 01:35:52,319 --> 01:35:53,787 [keypad clicking] 1010 01:35:55,122 --> 01:35:58,125 [automated woman voice] I love Sonali more than you do. 1011 01:36:30,324 --> 01:36:31,658 [tires screech] 1012 01:36:36,496 --> 01:36:41,001 "My eye pupil has searched" 1013 01:36:41,201 --> 01:36:44,171 "For you" 1014 01:36:44,371 --> 01:36:50,277 "My tears have searched, for you" 1015 01:36:50,744 --> 01:36:56,750 "My breath has searched, for you" 1016 01:36:57,651 --> 01:37:01,788 "I am alive for you" 1017 01:37:02,956 --> 01:37:08,962 "Not sure where you have disappeared, Bidding me farewell" 1018 01:37:09,496 --> 01:37:12,566 "You left me alone, Stayed back in the past" 1019 01:37:12,666 --> 01:37:15,335 "Who would console me now?" 1020 01:37:15,536 --> 01:37:21,542 "My muteness without you Is complete silence" 1021 01:37:21,875 --> 01:37:27,881 "My life without you is complete silence" 1022 01:37:28,582 --> 01:37:34,621 "My world without you is complete silence" 1023 01:37:35,155 --> 01:37:40,961 "My path without you is complete silence" 1024 01:37:42,796 --> 01:37:46,834 "My eye pupil has searched" 1025 01:37:47,501 --> 01:37:49,870 "For you" 1026 01:37:50,571 --> 01:37:54,708 "My tears have searched" 1027 01:38:22,836 --> 01:38:28,709 "Every day is a hell, cannot step ahead" 1028 01:38:29,276 --> 01:38:34,748 "Truth is a poison, cannot gulp it" 1029 01:38:36,083 --> 01:38:38,986 "Have you become a victim Or disappeared like a dream?" 1030 01:38:39,453 --> 01:38:45,359 "You have sacrificed yourself To the heavenly abode" 1031 01:38:45,626 --> 01:38:47,294 "Oh, my friend" 1032 01:38:48,295 --> 01:38:54,168 "My mute without you is complete silence" 1033 01:38:54,701 --> 01:39:00,707 "My life without you is complete silence" 1034 01:39:01,175 --> 01:39:07,080 "My world without you is complete silence" 1035 01:39:07,714 --> 01:39:13,620 "My path without you is complete silence" 1036 01:39:34,741 --> 01:39:40,247 "The forthcoming second Never gives a caution" 1037 01:39:41,381 --> 01:39:46,453 "Before we realized what it is, You are no more" 1038 01:39:47,654 --> 01:39:50,958 "Though I am breathing, I don't feel alive any long" 1039 01:39:51,124 --> 01:39:54,127 "Living just like a watery eye" 1040 01:39:54,328 --> 01:39:58,966 "I am left like a wound Without a medicine to heal" 1041 01:40:00,033 --> 01:40:06,039 "My muteness without you Is complete silence" 1042 01:40:06,406 --> 01:40:12,379 "My life without you is complete silence" 1043 01:40:13,413 --> 01:40:19,152 "My world without you is complete silence" 1044 01:40:19,786 --> 01:40:25,659 "My path without you is complete silence" 1045 01:40:37,838 --> 01:40:39,206 What are you doing here, Sakshi? 1046 01:40:43,610 --> 01:40:45,279 I've been trying to reach you since two days. 1047 01:40:45,779 --> 01:40:47,281 You haven't been answering your phone? 1048 01:40:50,417 --> 01:40:51,418 What happened? 1049 01:40:53,287 --> 01:40:54,288 Is everything okay? 1050 01:40:58,625 --> 01:40:59,526 What's wrong? 1051 01:40:59,626 --> 01:41:00,694 [keypad clicking] 1052 01:41:03,363 --> 01:41:05,365 [automated woman voice] Sonali is missing. 1053 01:41:06,967 --> 01:41:08,168 Missing? 1054 01:41:09,002 --> 01:41:11,171 Are you sure? Since when? 1055 01:41:11,872 --> 01:41:14,041 [automated woman voice] From the past two days she's been missing. 1056 01:41:14,107 --> 01:41:15,008 Two days, is it? 1057 01:41:15,876 --> 01:41:17,211 Did you complain to the police? 1058 01:41:18,579 --> 01:41:19,713 Are you crazy? 1059 01:41:20,247 --> 01:41:23,217 Why didn't you lodge a complaint when she's missing from two days? 1060 01:41:23,283 --> 01:41:24,451 What are you thinking? 1061 01:41:28,655 --> 01:41:29,489 Hmm. 1062 01:41:48,208 --> 01:41:49,743 [Vivek] Sakshi felt suspicious 1063 01:41:49,810 --> 01:41:51,945 after seeing the missing person's report 1064 01:41:52,112 --> 01:41:55,582 of the famous jewelry designer Maggie 1065 01:41:55,782 --> 01:41:58,585 whom we last saw in Anthony's concert two days ago. 1066 01:42:02,122 --> 01:42:03,490 She started to research more. 1067 01:42:04,258 --> 01:42:06,860 A lot of shocking truths were revealed in that research. 1068 01:42:07,294 --> 01:42:09,463 Anthony's concert dates 1069 01:42:09,530 --> 01:42:13,500 matched with the dates the girls went missing in Seattle. 1070 01:42:26,246 --> 01:42:27,214 You are right, Sakshi. 1071 01:42:27,581 --> 01:42:30,417 All the girls who went missing have attended Anthony's concert. 1072 01:42:30,584 --> 01:42:33,453 We have the evidences too. These proofs would suffice. 1073 01:42:35,355 --> 01:42:36,190 Let's go to FBI. 1074 01:42:38,959 --> 01:42:40,160 What are you still thinking about? 1075 01:42:49,536 --> 01:42:50,671 You mean, we'll kill him? 1076 01:42:51,205 --> 01:42:53,040 [Vivek] Sakshi had a clear plan in her mind. 1077 01:42:54,208 --> 01:42:58,078 Sakshi learnt that Josephine Wood painting 1078 01:42:58,145 --> 01:42:59,947 is in the haunted house called Woodside Villa 1079 01:43:00,113 --> 01:43:01,114 from the art gallery manager Kalyan. 1080 01:43:02,082 --> 01:43:06,119 To know more about the story, she sent me to the City Central Library. 1081 01:43:17,798 --> 01:43:22,736 We learnt how Peter and Melissa died in Woodside villa in 1972. 1082 01:43:23,203 --> 01:43:27,207 We planned to take Anthony there somehow and find out about the missing girls, 1083 01:43:27,875 --> 01:43:29,943 and then decided to kill him. 1084 01:43:34,047 --> 01:43:36,083 That's my girl. Leave it to me. 1085 01:43:36,250 --> 01:43:37,417 I'll make all the arrangements. 1086 01:43:37,618 --> 01:43:41,321 Hello. Hey, I just want to know... 1087 01:43:46,793 --> 01:43:49,029 [Vivek] Sakshi took Anthony 1088 01:43:49,129 --> 01:43:51,532 to Woodside Villa in a pretense to do a painting. 1089 01:44:09,783 --> 01:44:11,418 [door creaks] 1090 01:44:20,827 --> 01:44:22,162 You didn't find it? 1091 01:44:22,796 --> 01:44:24,665 Shall we check the bedroom? 1092 01:44:44,918 --> 01:44:47,254 Oh! How did you get up there so fast? 1093 01:44:47,454 --> 01:44:49,289 You go there. Check that side. 1094 01:44:50,624 --> 01:44:52,960 [light flickering] 1095 01:45:23,590 --> 01:45:24,791 [groans] 1096 01:45:27,194 --> 01:45:30,831 Who is that? Hey, who the hell are you? 1097 01:45:31,498 --> 01:45:32,332 Huh? 1098 01:45:37,504 --> 01:45:40,874 Vivek? What the hell are you doing here? 1099 01:45:40,941 --> 01:45:42,075 What are you doing here? 1100 01:45:42,543 --> 01:45:43,377 Huh? 1101 01:45:47,414 --> 01:45:51,251 Sakshi... Sakshi, don't come here. He is out of his mind. 1102 01:45:52,085 --> 01:45:52,953 Sakshi, go away. 1103 01:45:53,120 --> 01:45:53,954 Sa... 1104 01:45:57,457 --> 01:45:58,725 [chuckles] 1105 01:46:01,328 --> 01:46:02,362 What is happening? 1106 01:46:02,629 --> 01:46:03,697 You didn't get it yet? 1107 01:46:09,736 --> 01:46:10,571 Sonali? 1108 01:46:10,671 --> 01:46:11,572 Why did you kill Sonali? 1109 01:46:13,340 --> 01:46:14,741 [snickering] 1110 01:46:14,842 --> 01:46:16,543 Oh, is this for that? 1111 01:46:17,211 --> 01:46:18,045 I pity you! 1112 01:46:19,146 --> 01:46:21,882 Do you think she loved you? 1113 01:46:22,583 --> 01:46:25,485 She didn't. She was cheating you. 1114 01:46:26,153 --> 01:46:27,955 She promised you that she'd marry you... 1115 01:46:28,622 --> 01:46:33,160 Just because I was rich and a celebrity she came to sleep with me. 1116 01:46:35,295 --> 01:46:38,465 But I am a good boy, I didn't sleep with her, 1117 01:46:38,832 --> 01:46:41,168 instead, I killed her! 1118 01:46:41,668 --> 01:46:42,669 Yes! 1119 01:46:42,736 --> 01:46:43,704 Do you know why? 1120 01:46:44,037 --> 01:46:47,674 Girls like Sonali are not in thousands but in lakhs in this world. 1121 01:47:04,625 --> 01:47:06,460 Come on, Bruno! 1122 01:47:31,285 --> 01:47:32,286 [door slams opens] 1123 01:47:39,359 --> 01:47:41,662 -Anthony there's nothing between us. -Why? 1124 01:47:41,995 --> 01:47:43,330 I'm going to tell you. 1125 01:47:44,331 --> 01:47:45,732 It's nothing like what you are thinking. 1126 01:47:46,333 --> 01:47:47,568 What's going on? 1127 01:47:49,837 --> 01:47:52,506 Officer, please, my husband... my husband... 1128 01:47:52,573 --> 01:47:53,941 ...gone crazy. 1129 01:47:56,543 --> 01:47:57,611 Help! 1130 01:48:00,113 --> 01:48:00,948 Officer. 1131 01:48:15,796 --> 01:48:17,331 What are you doing, officer? 1132 01:48:17,865 --> 01:48:20,000 -What about her?-No! 1133 01:48:20,667 --> 01:48:21,535 No. 1134 01:48:22,870 --> 01:48:26,440 Officer... Officer, don't go! Please help me! 1135 01:48:26,540 --> 01:48:28,542 Baby, it was not like that. 1136 01:48:29,142 --> 01:48:31,311 Please... I'm sorry, baby. 1137 01:48:31,411 --> 01:48:32,246 Why? 1138 01:48:32,412 --> 01:48:34,248 [Shreya] It'll not happen ever again. 1139 01:48:34,748 --> 01:48:36,250 -Please! [screams] -[loud thud] 1140 01:49:22,462 --> 01:49:23,363 [Richard] That's my wife. 1141 01:49:38,111 --> 01:49:39,479 [chuckles] She is sleeping with a kid. 1142 01:50:03,871 --> 01:50:04,705 [door slams opens] 1143 01:50:29,663 --> 01:50:30,664 "Why?" 1144 01:50:36,503 --> 01:50:41,241 "This so called Love Has always been the same" 1145 01:50:42,042 --> 01:50:44,745 "It shares poison" 1146 01:50:45,412 --> 01:50:49,750 "And fills your life with darkness" 1147 01:50:51,985 --> 01:50:55,088 "In split of a second" 1148 01:50:55,289 --> 01:51:01,161 "A danger that sets you ablaze" 1149 01:51:02,829 --> 01:51:05,999 "We love you the most And live like you are the breath" 1150 01:51:06,166 --> 01:51:09,369 "We get you everything you want And believe all that you say" 1151 01:51:09,536 --> 01:51:12,539 "We take utmost care and carry you So that your feet don't get strained" 1152 01:51:12,739 --> 01:51:16,443 "How can you throw away A heart bleeding for you?" 1153 01:51:18,278 --> 01:51:21,748 "Don't you ever feel" 1154 01:51:21,915 --> 01:51:24,952 "Pity on us?" 1155 01:51:25,152 --> 01:51:27,588 "Not even a little? Why? Why?" 1156 01:51:29,289 --> 01:51:31,158 "Why? Why?" 1157 01:51:52,913 --> 01:51:58,252 "You shatter the dreams we build with Great love, right in front of our eyes" 1158 01:51:58,485 --> 01:51:59,353 "Why?" 1159 01:51:59,453 --> 01:52:03,023 "When we think of you, the tears roll down uncontrollably" 1160 01:52:03,123 --> 01:52:04,925 "It feels like a prison" 1161 01:52:05,292 --> 01:52:06,193 "Why?" 1162 01:52:06,293 --> 01:52:09,630 "Can betrayal exist in love?" 1163 01:52:09,830 --> 01:52:12,833 "Does it wish for someone's ruination?" 1164 01:52:13,033 --> 01:52:18,906 "Do you call pain as anger? Do you want us to worship?" 1165 01:52:19,173 --> 01:52:22,109 "It pinches every inch of me" 1166 01:52:22,376 --> 01:52:23,944 "You don't deserve any mercy" 1167 01:52:24,211 --> 01:52:26,446 "It rages the blood in my heart" 1168 01:52:27,748 --> 01:52:31,084 "We love you the most And live like you are the breath" 1169 01:52:31,251 --> 01:52:34,321 "We get you everything you want And believe all that you say" 1170 01:52:34,588 --> 01:52:37,624 "We take utmost care and carry you So that your feet don't get strained" 1171 01:52:37,791 --> 01:52:42,296 "How can you throw away A heart bleeding for you?" 1172 01:52:43,664 --> 01:52:46,500 "Don't you ever feel..." 1173 01:52:47,334 --> 01:52:49,069 Why do you want me? 1174 01:52:49,169 --> 01:52:50,237 Tell me why? 1175 01:52:50,337 --> 01:52:51,271 "Not even a little?" 1176 01:52:51,538 --> 01:52:53,040 "Why?" 1177 01:52:56,376 --> 01:52:57,578 [mobile chimes] 1178 01:53:00,714 --> 01:53:02,916 [Sonali] Please try to understand my feelings, please. 1179 01:53:06,620 --> 01:53:09,923 Meet me once, and I'd never ever disturb you again. 1180 01:53:10,490 --> 01:53:11,458 [Anthony] Let's meet. 1181 01:53:11,625 --> 01:53:15,195 Girls like Sonali are not in thousands but in lakhs in this world. 1182 01:53:15,662 --> 01:53:19,333 They have been cheating and fooling innocent men like me. 1183 01:53:19,466 --> 01:53:21,335 They all must be finished. And I did. 1184 01:53:21,668 --> 01:53:23,337 I finished one after the other. 1185 01:53:25,038 --> 01:53:29,042 Actually, you must thank me. 1186 01:53:29,209 --> 01:53:32,913 Come on, tell me, "Anthony, thank you for saving my life." 1187 01:53:33,580 --> 01:53:34,548 Because... 1188 01:53:35,816 --> 01:53:37,518 Sonali is a... 1189 01:53:37,618 --> 01:53:39,453 Sorry. ...was a bitch. 1190 01:53:41,955 --> 01:53:43,957 [groaning] 1191 01:53:44,424 --> 01:53:46,026 Hey, why are you slapping me? 1192 01:53:46,293 --> 01:53:47,694 Huh? 1193 01:53:53,166 --> 01:53:54,535 Sonali was not such kind of a girl. 1194 01:53:55,335 --> 01:53:56,603 Hey, shut up! 1195 01:53:57,171 --> 01:53:59,039 How do you know? 1196 01:53:59,706 --> 01:54:01,008 You trust everyone. 1197 01:54:01,708 --> 01:54:04,378 Sonali cheated, not only him, you too. 1198 01:54:05,746 --> 01:54:06,580 And you trusted her. 1199 01:54:06,747 --> 01:54:10,117 Because we both are alike. I too was innocent, 1200 01:54:10,417 --> 01:54:12,119 but she killed her. 1201 01:54:13,320 --> 01:54:14,655 But I didn't cheat you, Sakshi. 1202 01:54:15,455 --> 01:54:16,790 I loved you with all my heart. 1203 01:54:17,457 --> 01:54:19,126 Because we are both alike. 1204 01:54:19,193 --> 01:54:22,396 You and I are the same... Innocent! 1205 01:54:22,996 --> 01:54:25,999 I swear, you can't cheat anyone. 1206 01:54:26,500 --> 01:54:27,901 That's why I loved you. 1207 01:55:01,001 --> 01:55:02,169 Sakshi... 1208 01:55:24,791 --> 01:55:27,995 Raghu, your farmhouse was awesome. 1209 01:55:28,662 --> 01:55:30,964 Both, me and my girlfriend enjoyed a lot. 1210 01:55:32,366 --> 01:55:33,834 By the way, did you switch off the security cameras? 1211 01:55:33,867 --> 01:55:35,502 Else I will have an earful from my wife. 1212 01:55:37,871 --> 01:55:39,373 [laughs] I switched them off the moment I stepped in. 1213 01:55:39,907 --> 01:55:42,075 -How do you think I can be that sloppy? -Then, it's fine. 1214 01:55:48,248 --> 01:55:49,116 Police! Freeze! 1215 01:55:50,584 --> 01:55:52,119 [gunshots] 1216 01:55:56,623 --> 01:55:57,858 Why did you run away? You must have told them 1217 01:55:57,958 --> 01:55:58,959 that you were my friend. 1218 01:55:59,359 --> 01:56:02,996 I'm sorry. I got scared at the sight of police and ran away. 1219 01:56:03,230 --> 01:56:04,398 [truck horn blaring] 1220 01:56:05,132 --> 01:56:06,200 Shit! 1221 01:56:08,335 --> 01:56:10,504 Are there any CC cameras in Anthony's farm house? 1222 01:56:12,372 --> 01:56:14,007 If they exist, 1223 01:56:14,074 --> 01:56:15,742 the footage of you visiting that place must have been recorded. 1224 01:56:19,580 --> 01:56:22,449 Moreover, it is also the proof for the girls who went missing 1225 01:56:22,716 --> 01:56:24,451 and for the murders Anthony committed. 1226 01:56:35,662 --> 01:56:37,531 We must go to that farm house. Okay? 1227 01:57:03,257 --> 01:57:05,025 [Vivek] That's how the story that started with three of us 1228 01:57:05,125 --> 01:57:06,193 ended with two of us. 1229 01:57:08,996 --> 01:57:12,132 Here, I deleted all your footage in it. 1230 01:57:12,332 --> 01:57:16,003 Tomorrow we are meeting FBI. Richard's chapter too gets closed. 1231 01:57:24,077 --> 01:57:25,612 Can I borrow a light please? 1232 01:57:27,614 --> 01:57:29,550 Move, start driving. 1233 01:57:56,910 --> 01:57:59,913 There you are! My favorite mute witness. 1234 01:58:01,081 --> 01:58:02,115 Where is the hard drive? 1235 01:58:03,784 --> 01:58:06,186 Oh, I see, you want me to leave him alone, is that it? 1236 01:58:08,155 --> 01:58:09,489 [gunshot] 1237 01:58:15,195 --> 01:58:17,865 -That's my girl. -No, Sakshi, don't give him. Go away! 1238 01:58:20,367 --> 01:58:21,535 Did you both kill Anthony? 1239 01:58:22,002 --> 01:58:23,337 Did you kill Anthony? 1240 01:58:25,439 --> 01:58:27,941 [gunshots] 1241 01:58:31,211 --> 01:58:32,546 Really? [laughs] 1242 01:58:33,580 --> 01:58:35,082 So you killed Anthony? 1243 01:58:37,651 --> 01:58:39,786 Do you know what this is? This is peace. 1244 01:58:42,122 --> 01:58:44,458 My dear friend, Anthony... 1245 01:58:45,125 --> 01:58:48,662 May your soul rest in peace forever. 1246 01:58:48,829 --> 01:58:49,963 [echoing] 1247 01:58:53,834 --> 01:58:54,668 [groans] 1248 01:58:59,540 --> 01:59:02,075 Get up! Get up you, bitch! 1249 01:59:03,877 --> 01:59:04,711 Stand! 1250 01:59:08,081 --> 01:59:10,617 -You killed my friend. -No, no! 1251 01:59:10,817 --> 01:59:12,619 Richard! Leave her alone! 1252 01:59:13,086 --> 01:59:14,755 You don't deserve to live. 1253 01:59:15,522 --> 01:59:16,623 [straining] 1254 01:59:16,757 --> 01:59:17,758 You bastard! 1255 01:59:17,791 --> 01:59:19,326 I'll send you to hell. 1256 01:59:22,729 --> 01:59:24,698 Bitch, die! 1257 01:59:27,167 --> 01:59:28,268 For my friend! 1258 01:59:29,036 --> 01:59:30,037 Die! 1259 01:59:41,915 --> 01:59:43,217 [gunshots] 1260 01:59:46,253 --> 01:59:48,422 Sakshi... Sakshi, are you okay? 1261 01:59:50,123 --> 01:59:51,291 Are you okay? 1262 01:59:53,627 --> 01:59:55,128 [gunshot] 1263 02:00:15,549 --> 02:00:16,950 [both grunting] 1264 02:00:32,199 --> 02:00:33,033 Die! 1265 02:00:33,667 --> 02:00:34,768 Die, you bastard! 1266 02:00:36,236 --> 02:00:38,038 -I'm going to kill you. -[grunting] 1267 02:00:50,517 --> 02:00:51,418 [gun clicks] 1268 02:00:51,585 --> 02:00:54,288 [laughs] Give me the gun. 1269 02:01:02,329 --> 02:01:03,530 You go to hell now. 1270 02:01:03,830 --> 02:01:04,831 Stop it, Captain. 1271 02:01:07,000 --> 02:01:08,068 Put the gun down. 1272 02:01:10,938 --> 02:01:12,272 Alright! 1273 02:01:12,372 --> 02:01:13,240 Maha... 1274 02:01:13,941 --> 02:01:15,342 Little girl with a big gun. 1275 02:01:16,910 --> 02:01:19,746 You know what? These two admitted killing Anthony. 1276 02:01:20,047 --> 02:01:21,215 Why did you kill Tom? 1277 02:01:23,984 --> 02:01:25,252 [car alarm blaring] 1278 02:01:25,819 --> 02:01:27,087 I didn't kill anybody. 1279 02:01:27,287 --> 02:01:29,456 -Don't lie, Captain. -I'm not lying. 1280 02:01:29,623 --> 02:01:31,425 Don't move! Step back. 1281 02:01:31,625 --> 02:01:33,126 -What are you going to do? Shoot me? -Stay right there. 1282 02:01:33,193 --> 02:01:35,062 -Freeze! -[Richard groans] 1283 02:01:42,236 --> 02:01:45,038 [Maha] Richard admitted that he killed Tom for the key. 1284 02:01:45,072 --> 02:01:46,173 Sorry, Maha. 1285 02:01:46,240 --> 02:01:49,610 He also confessed that all the crimes he committed in that farm house 1286 02:01:49,743 --> 02:01:54,081 are recorded in the hard drive and for that he had to do all this. 1287 02:01:56,049 --> 02:01:57,417 [groaning] 1288 02:02:01,321 --> 02:02:02,623 Tom found out about the key. 1289 02:02:04,124 --> 02:02:06,793 The key to the house. I had to kill him. 1290 02:02:09,329 --> 02:02:10,664 I don't like to kill people. 1291 02:02:11,031 --> 02:02:13,500 Believe me, Maha, I need the hard drive. 1292 02:02:13,667 --> 02:02:15,736 I am going to erase it, I need to clear my name. 1293 02:02:16,036 --> 02:02:18,539 And if you don't, I am going to kill you. 1294 02:02:48,001 --> 02:02:49,703 Did you both really kill Anthony? 1295 02:02:53,540 --> 02:02:56,376 All the truth you want is in that hard disk. 1296 02:03:05,752 --> 02:03:07,955 [siren wailing distantly] 1297 02:03:17,631 --> 02:03:19,833 [Maha] While Richard suspected Sakshi, 1298 02:03:20,400 --> 02:03:23,704 I suspected Richard and fixed a tracker to his car. 1299 02:03:28,208 --> 02:03:32,746 With Surya's help, I could escape from the farmhouse and come here. 1300 02:03:33,080 --> 02:03:34,114 [woman] Maha, what happened? 1301 02:03:34,915 --> 02:03:38,118 [Maha] Punishment for some crimes could also be another crime. 1302 02:03:39,119 --> 02:03:43,290 With the hard disk Sakshi and Vivek gave, the missing girls case got solved. 1303 02:03:43,957 --> 02:03:47,027 Anthony's death was considered as a ghost's killing. 1304 02:03:48,161 --> 02:03:51,331 Woodside Villa once again turned into a haunted house. 1305 02:04:06,079 --> 02:04:10,584 LOVE, DOESN'T JUST CREATE LOVERS, IT ALSO CREATES CRIMINALS. 94733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.