All language subtitles for soulmates.s01e04.1080p.web.h264-cakes_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,640 --> 00:00:12,960 [MATEO GULPING] 2 00:00:24,280 --> 00:00:28,240 Oh, hey, um, uh, can I get a sorry, 3 00:00:28,280 --> 00:00:34,720 can I por favorget a shot of, um, rum? Or is it ron? 4 00:00:34,760 --> 00:00:36,320 Eh, do you know? 5 00:00:36,360 --> 00:00:38,400 What? JONAH: Never mind. Never mind. 6 00:00:38,440 --> 00:00:39,680 Just thought maybe uh, 7 00:00:40,800 --> 00:00:42,600 you look, uh... Mexican? 8 00:00:43,240 --> 00:00:44,280 Like you party. 9 00:00:44,320 --> 00:00:46,080 Kinda guy who as a good time. 10 00:00:54,160 --> 00:00:55,160 You wanna dance? 11 00:00:55,880 --> 00:00:56,920 Um... 12 00:00:56,960 --> 00:00:59,360 Look I'm just passing through, um, 13 00:00:59,400 --> 00:01:00,720 so you'll never see me again. 14 00:01:00,760 --> 00:01:03,360 If you're embarrassed by your moves... 15 00:01:03,400 --> 00:01:05,360 I'm not embarrassed by my moves. 16 00:01:05,400 --> 00:01:08,080 You know like dad dancing or whatever... 17 00:01:08,120 --> 00:01:11,520 My YMCA is, is pretty excellent. 18 00:01:12,280 --> 00:01:14,280 [INDISTINCT CHATTERS] 19 00:01:16,400 --> 00:01:19,600 So you here with um, with friends, or? Stop over. 20 00:01:22,040 --> 00:01:24,600 I fly to Buenaventura in the morning. Whoa. Colombia. 21 00:01:25,520 --> 00:01:26,520 Brave guy. 22 00:01:30,360 --> 00:01:31,960 [SNIFFLES] Yeah I, um, 23 00:01:33,400 --> 00:01:34,680 I should find my friends. 24 00:01:37,040 --> 00:01:38,080 Should I find my friends? 25 00:01:43,200 --> 00:01:45,136 [SPEAKING SPANISH] Two tequilas and two beers please. 26 00:01:45,160 --> 00:01:46,360 WOMAN: Okay. 27 00:01:49,120 --> 00:01:51,280 Oh, Oh, Oh. [CHUCKLES] 28 00:01:51,320 --> 00:01:52,760 What? What is that? 29 00:01:52,800 --> 00:01:56,440 That piece of Tupperwarestrapped to your chest like a... 30 00:01:56,480 --> 00:01:59,400 This right here, is my travel money belt okay? Mm-hmm. 31 00:01:59,440 --> 00:02:01,776 It holds my money, it holds my passport... Yeah so do pockets. 32 00:02:01,800 --> 00:02:03,600 It's retro-chic.Okay. 33 00:02:08,240 --> 00:02:09,600 [SIGHS] 34 00:02:10,880 --> 00:02:12,320 Cheers, stranger.Cheers. 35 00:02:13,240 --> 00:02:14,360 Oh. Oh. 36 00:02:19,720 --> 00:02:20,800 Not when in Mexico. 37 00:02:24,040 --> 00:02:25,520 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 38 00:02:33,800 --> 00:02:34,880 I didn't catch your name. 39 00:02:34,920 --> 00:02:36,280 What? 40 00:02:36,320 --> 00:02:37,320 I didn't... 41 00:02:38,120 --> 00:02:39,960 Jonah.Mateo. 42 00:02:51,920 --> 00:02:53,640 [MOANING] 43 00:02:54,240 --> 00:02:55,360 Yeah? Yeah. 44 00:02:55,400 --> 00:02:56,440 All right... 45 00:02:57,960 --> 00:02:59,160 [BOTH MOANING] 46 00:03:00,880 --> 00:03:01,920 Ah! 47 00:03:01,960 --> 00:03:03,600 [BOTH PANTING][MOANS] 48 00:03:07,520 --> 00:03:08,520 [EXHALES] 49 00:03:09,800 --> 00:03:10,840 [INDISTINCT] 50 00:03:13,480 --> 00:03:16,920 [CLEARS THROAT][SIGHS] 51 00:03:16,960 --> 00:03:19,160 Well, you can use the shower if you want.Cool. 52 00:03:20,040 --> 00:03:21,280 I'm good.Yeah. 53 00:03:23,240 --> 00:03:24,920 [SMACKS LIPS] 54 00:03:28,240 --> 00:03:29,440 I'm gonna use the shower.Yeah. 55 00:03:34,880 --> 00:03:36,400 [WATER SPLASHING] 56 00:03:49,280 --> 00:03:50,280 [INSECT TRILLING] 57 00:03:53,840 --> 00:03:54,960 Yeah. 58 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 Um, hey. 59 00:03:57,840 --> 00:03:59,320 Hey. 60 00:03:59,360 --> 00:04:01,120 Yeah, I'm gonna head out.Cool. 61 00:04:03,760 --> 00:04:05,960 Um...[CHUCKLES] 62 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 [EXHALES] 63 00:04:15,520 --> 00:04:16,760 I'll see you around? Yeah.Yeah. 64 00:04:22,040 --> 00:04:23,840 ♪ I get what I want 65 00:04:23,880 --> 00:04:27,200 ♪ All I that I want is a piece of your heart ♪ 66 00:04:27,240 --> 00:04:30,240 ♪ Body and soul, your body and soul ♪ 67 00:04:30,280 --> 00:04:31,560 ♪ I get what I want 68 00:04:31,600 --> 00:04:34,120 ♪ My heart no it's never gonna shake ♪ 69 00:04:34,160 --> 00:04:35,320 ♪ Never gonna break 70 00:04:35,360 --> 00:04:38,120 ♪ Never gonna get that right, hey ♪ 71 00:04:38,160 --> 00:04:40,720 ♪ My heart no it's never gonna shake ♪ 72 00:04:40,760 --> 00:04:41,920 ♪ Never gonna break 73 00:04:41,960 --> 00:04:44,160 ♪ Never gonna get that right, hey ♪ 74 00:04:44,960 --> 00:04:46,880 ♪ I get what I want 75 00:04:46,920 --> 00:04:50,120 ♪ All I that I want is a piece of your heart ♪ 76 00:04:50,160 --> 00:04:53,200 ♪ Body and soul, body and soul ♪ 77 00:04:53,240 --> 00:04:56,560 ♪ Your body and soul, your body and soul ♪ 78 00:04:56,600 --> 00:04:57,840 ♪ I get what I want 79 00:04:59,960 --> 00:05:01,320 ♪ Your body and soul [LIFT CHIMES] 80 00:05:04,480 --> 00:05:06,560 ♪ My heart no it's never gonna shake... ♪ 81 00:05:06,600 --> 00:05:09,376 [CONSULATE OVER VOICEMAIL] Thank you for calling the US Embassy in Mexico. 82 00:05:09,400 --> 00:05:11,800 Our offices are now closed until Tuesday 83 00:05:11,840 --> 00:05:14,120 due to the Independence Day Celebrations. 84 00:05:14,160 --> 00:05:15,400 Please call back later.[PANTS] 85 00:05:15,440 --> 00:05:16,920 ♪ ...gonna get that right 86 00:05:22,320 --> 00:05:24,720 MATEO: Uh, there were these kids on scooters, 87 00:05:24,760 --> 00:05:26,280 they must have distracted me somehow 88 00:05:26,320 --> 00:05:27,760 [SPEAKING SPANISH] 89 00:05:27,800 --> 00:05:30,400 Okay, uh, I have a flightin the morning I need to be on. 90 00:05:30,440 --> 00:05:31,760 I need my passport back. 91 00:05:31,800 --> 00:05:33,920 But you should never let them touch you. 92 00:05:33,960 --> 00:05:36,200 I didn't let... Nobody touched me, okay. 93 00:05:36,240 --> 00:05:38,440 I... I don't know how, but nobody touched... 94 00:05:40,560 --> 00:05:41,560 ...me. 95 00:05:43,760 --> 00:05:45,536 [SPEAKING SPANISH] What are your plans for tonight? 96 00:05:45,560 --> 00:05:46,616 [SPEAKING SPANISH] I don't know yet. 97 00:05:46,640 --> 00:05:49,600 [BOTH LAUGH] 98 00:05:51,240 --> 00:05:52,320 [FUMING] 99 00:05:52,360 --> 00:05:54,520 Wow, you picked up Spanish real quick. 100 00:05:55,680 --> 00:05:57,080 I'd be careful, 101 00:05:57,120 --> 00:05:59,240 he's gonna steal more than just your virginity, buddy. 102 00:06:00,520 --> 00:06:01,760 I'm gonna take this. 103 00:06:01,800 --> 00:06:03,000 I'm pretty sure I paid for it. 104 00:06:06,320 --> 00:06:07,520 [GULPS] 105 00:06:07,560 --> 00:06:09,560 Where's my money and where's my passport? 106 00:06:09,600 --> 00:06:11,080 You have ten seconds 107 00:06:11,120 --> 00:06:12,200 or I'm going to the police. 108 00:06:12,920 --> 00:06:14,720 [SIGHS] Yeah. 109 00:06:14,760 --> 00:06:18,480 Your cards got declined, um, pretty quick 110 00:06:18,520 --> 00:06:20,080 Where's my passport? Have a shot. 111 00:06:21,120 --> 00:06:22,120 On me. 112 00:06:22,640 --> 00:06:23,640 [CELL PHONE BEEPS] 113 00:06:24,320 --> 00:06:25,400 [CELL PHONE DIALING] 114 00:06:25,440 --> 00:06:26,440 What are you doing? 115 00:06:27,800 --> 00:06:28,880 I'm calling the police. 116 00:06:28,920 --> 00:06:32,000 [MAN SPEAKING SPANISH ON PHONE] 117 00:06:32,040 --> 00:06:34,216 POLICE: [OVER THE PHONE] Hello. Hello. Who do not speak English. 118 00:06:34,240 --> 00:06:37,040 Fine, I'll go in person and make sure you go to prison. 119 00:06:37,080 --> 00:06:39,600 Oh whoa, whoa, whoa. Let's not be hasty, bro. 120 00:06:39,640 --> 00:06:43,480 Oh, you taking off your shorts was hasty, bro. Huh? 121 00:06:43,520 --> 00:06:45,360 Listen, you can go to the police 122 00:06:45,400 --> 00:06:48,400 and maybe they'll arrest me, maybe. 123 00:06:48,440 --> 00:06:50,040 Spend what like ten minutes in a cell 124 00:06:50,080 --> 00:06:52,400 but that kinda real estate be overcrowded, 125 00:06:52,440 --> 00:06:53,800 so they let me out anyway 126 00:06:53,840 --> 00:06:56,920 and you still miss your flight tomorrow. 127 00:06:56,960 --> 00:06:58,696 Plus there'll be asking all these questions like, 128 00:06:58,720 --> 00:07:00,136 "What were you doing in the guy's room anyway?" 129 00:07:00,160 --> 00:07:01,560 Are you slut-shaming me now? 130 00:07:01,600 --> 00:07:04,080 What do you expect making love to guys you just met? 131 00:07:04,120 --> 00:07:06,120 Oh, it was a mutual jerk-off, 132 00:07:06,160 --> 00:07:07,520 and a pretty average one at that. 133 00:07:09,480 --> 00:07:10,536 [SIGHS] You can call the police. 134 00:07:10,560 --> 00:07:13,120 Or I can just get you your passport. 135 00:07:18,520 --> 00:07:20,280 Fine. [CLAPS] 136 00:07:20,320 --> 00:07:21,376 Let's go back to yours then. 137 00:07:21,400 --> 00:07:23,000 Yeah, it's, um... [SMACKS LIPS] 138 00:07:23,040 --> 00:07:24,400 [SIGHS] it's not at mine. 139 00:07:24,440 --> 00:07:26,440 I kind of gave it to this girl Khaleesi, you know? 140 00:07:26,480 --> 00:07:28,200 What? No, no, no, no. 141 00:07:28,240 --> 00:07:30,200 I definitely do not know. [SNAPS FINGER] Call her. 142 00:07:30,240 --> 00:07:31,936 We're not really friends on that level, you know. 143 00:07:31,960 --> 00:07:34,560 Never really too sure when to cross over into the number exchange. 144 00:07:34,600 --> 00:07:36,120 Right, sure, now I get you. 145 00:07:36,160 --> 00:07:38,840 You're just on the passing on stolen goods kinda level, hmm? 146 00:07:40,040 --> 00:07:41,200 Where do we find her? 147 00:07:42,440 --> 00:07:43,760 Let me just finish my drink first. 148 00:07:45,560 --> 00:07:47,720 Can we go now? Bro? 149 00:07:48,960 --> 00:07:51,760 [INDISTINCT CHATTERING] 150 00:07:51,800 --> 00:07:52,920 So is this like your thing? 151 00:07:52,960 --> 00:07:55,080 You find unsuspecting cute guys at bars, 152 00:07:55,120 --> 00:07:56,480 screw 'em and then rob 'em? 153 00:07:56,520 --> 00:07:57,600 They don't have to be cute. 154 00:07:58,600 --> 00:07:59,960 This Khaleesi doesn't hand it over, 155 00:08:00,000 --> 00:08:01,160 I'm going to the police. 156 00:08:01,200 --> 00:08:02,816 Oh, worst case you reschedule your flight. 157 00:08:02,840 --> 00:08:04,600 Sure the Colombians won't miss you. 158 00:08:04,640 --> 00:08:06,360 I've zero dollars to my name 159 00:08:06,400 --> 00:08:08,600 since you stole the last of my savings 160 00:08:08,640 --> 00:08:10,160 and I'm pretty sure my travel insurance 161 00:08:10,200 --> 00:08:12,000 won't cover robbery by rubdown. 162 00:08:12,040 --> 00:08:13,376 Oh, was that what the kids are calling... 163 00:08:13,400 --> 00:08:15,216 And, by the way, yeah, the Colombians will miss me, 164 00:08:15,240 --> 00:08:17,080 because I'm on my way to meet my soulmate. 165 00:08:17,120 --> 00:08:19,440 [DISTANT SIREN WAILING] 166 00:08:21,640 --> 00:08:24,000 Wait here. Oh no no no. "Fool me once." 167 00:08:35,640 --> 00:08:36,720 [SLIDES CURTAIN] 168 00:08:36,760 --> 00:08:38,640 You looking for something? 169 00:08:38,680 --> 00:08:40,640 Yeah, um, hi, we're here to see Khaleesi. 170 00:08:40,680 --> 00:08:41,880 Oh, no, no. 171 00:08:41,920 --> 00:08:43,360 She's in a spiritual session. 172 00:08:43,400 --> 00:08:44,800 Juanita will help. 173 00:08:44,840 --> 00:08:47,040 Come, I'll bring your boyfriend. 174 00:08:47,080 --> 00:08:48,480 BOTH: He's not my boyfriend. 175 00:08:49,520 --> 00:08:51,320 Oh, no, no, we're not here to... 176 00:08:51,360 --> 00:08:53,160 Juanita knows why you're here. 177 00:08:53,920 --> 00:08:55,080 Huh? 178 00:08:55,120 --> 00:08:56,120 Hmm. 179 00:08:56,960 --> 00:08:58,600 Whoa. 180 00:08:58,640 --> 00:09:00,520 That's actually very impressive, Juanita. 181 00:09:01,520 --> 00:09:02,560 How did you do that? 182 00:09:02,600 --> 00:09:04,200 Misdirection, art of distraction. 183 00:09:06,160 --> 00:09:09,680 Think deeply about an aspect of your life you want clarity on. 184 00:09:11,360 --> 00:09:12,400 Fine. 185 00:09:12,440 --> 00:09:13,640 How is this night gonna end? 186 00:09:14,000 --> 00:09:15,080 Ah, 187 00:09:15,120 --> 00:09:16,840 we'll start with romance. 188 00:09:19,000 --> 00:09:20,200 The Wheel of Fortune. 189 00:09:20,240 --> 00:09:22,200 Very promising. 190 00:09:22,240 --> 00:09:25,280 There's a big turning point ahead in your love life. 191 00:09:25,320 --> 00:09:28,160 Right. Yeah I know it is, but it's not him. 192 00:09:28,200 --> 00:09:30,360 I'm en route to my soulmate. 193 00:09:30,400 --> 00:09:32,640 That's actually why I need to see Khaleesi. 194 00:09:32,680 --> 00:09:33,800 [JUANITA SIGHS] 195 00:09:33,840 --> 00:09:35,000 Right? 196 00:09:35,040 --> 00:09:36,240 What? 197 00:09:36,280 --> 00:09:38,280 Just feel kinda used. 198 00:09:38,320 --> 00:09:40,400 You feel used. You're ridiculous. 199 00:09:40,440 --> 00:09:42,760 Look, Juanita, I already know my future, okay, 200 00:09:42,800 --> 00:09:44,640 because I took the test. 201 00:09:44,680 --> 00:09:46,280 So your cards are gonna say 202 00:09:46,320 --> 00:09:48,400 my soulmate and I are in Colombia 203 00:09:48,440 --> 00:09:50,840 in a very nice house. With a couple of kids, 204 00:09:51,400 --> 00:09:52,480 maybe, a dog. 205 00:09:53,960 --> 00:09:55,040 Happily ever after. 206 00:09:55,080 --> 00:09:56,760 [SCOFFS]What's so funny? 207 00:09:58,600 --> 00:09:59,680 [SIGHS] 208 00:09:59,720 --> 00:10:01,280 Some of us want more. 209 00:10:01,320 --> 00:10:03,080 Some of us want love, 210 00:10:03,120 --> 00:10:06,240 the kind of love that you would take a bullet for. 211 00:10:06,280 --> 00:10:07,640 And you need a test for that? 212 00:10:07,680 --> 00:10:09,880 To get more out of your life? 213 00:10:09,920 --> 00:10:12,560 Perhaps we leave it to Juanita to ask the questions, yes. 214 00:10:12,600 --> 00:10:15,640 Yes, leave it to Juanita. 215 00:10:15,680 --> 00:10:18,320 You need a test for that? To get more out of your life? 216 00:10:21,240 --> 00:10:22,400 Maybe turn over another card. 217 00:10:23,960 --> 00:10:25,680 Oh, I see. 218 00:10:26,480 --> 00:10:27,640 See what? 219 00:10:27,680 --> 00:10:29,480 Perhaps these soulmate's finances are at risk. 220 00:10:29,520 --> 00:10:31,040 Oh, no, no, no, no. [SIGHS] 221 00:10:31,080 --> 00:10:32,800 No, that's where your wrong, Juanita. 222 00:10:32,840 --> 00:10:34,240 [CELL PHONE BEEPS] 223 00:10:34,280 --> 00:10:37,320 Miguel is a quantitative financial analyst. 224 00:10:38,400 --> 00:10:40,760 [COUGHS AND LAUGHS] Really? 225 00:10:40,800 --> 00:10:42,336 You're uprooting your life for this guy? 226 00:10:42,360 --> 00:10:43,640 For Mundane Marco? 227 00:10:43,680 --> 00:10:46,240 It's Miguel, okay? 228 00:10:46,280 --> 00:10:48,840 And let's do another card, boom that one, huh. 229 00:10:48,880 --> 00:10:49,960 [INHALES SHARPLY] 230 00:10:50,000 --> 00:10:51,800 BOTH: Uh-oh. 231 00:10:51,840 --> 00:10:54,920 The Death card doesn't necessarily mean death. 232 00:10:54,960 --> 00:10:56,200 The death card? 233 00:10:56,240 --> 00:10:57,296 What do you mean death card? 234 00:10:57,320 --> 00:10:58,496 What happened to Wheel of Fortune? 235 00:10:58,520 --> 00:10:59,840 Very promising. 236 00:10:59,880 --> 00:11:01,376 Pretty sure you asked, how's this night going to end? 237 00:11:01,400 --> 00:11:03,200 How's your life insurance? 238 00:11:07,280 --> 00:11:09,240 Okay, fine, fine, thank you very much, Juanita, 239 00:11:09,280 --> 00:11:11,200 This was all very insightful, 240 00:11:11,240 --> 00:11:13,120 but I think it's Jonah's turn, hmm? 241 00:11:13,160 --> 00:11:15,600 Right? Maybe a little palm read. 242 00:11:15,640 --> 00:11:16,896 From what I can see those hands have touched 243 00:11:16,920 --> 00:11:18,376 a lot of things that don't belong to them. 244 00:11:18,400 --> 00:11:19,856 He wasn't complaining when they were touching his dick. 245 00:11:19,880 --> 00:11:20,920 Juanita. 246 00:11:20,960 --> 00:11:21,960 [CURTAIN OPENS] 247 00:11:23,840 --> 00:11:26,240 [SIGHS] Hello there, Khaleesi. Recognize me? 248 00:11:27,040 --> 00:11:28,040 How about now? 249 00:11:29,680 --> 00:11:31,160 I want my passport back. 250 00:11:31,200 --> 00:11:32,600 I already passed it on. 251 00:11:32,640 --> 00:11:34,120 You... you what? 252 00:11:35,280 --> 00:11:36,920 Then un-pass it on. 253 00:11:36,960 --> 00:11:40,040 There's a flight leaving at 8 a.m. and I have to be on it. 254 00:11:40,080 --> 00:11:43,200 It's 3K.Three thousand dollars? 255 00:11:43,240 --> 00:11:45,920 So I can buy back my passport with my face on it 256 00:11:45,960 --> 00:11:47,880 because it's mine? How about no. 257 00:11:47,920 --> 00:11:49,400 You need to go. 258 00:11:49,440 --> 00:11:52,920 Oh no, no, no. I'm not going anywhere without my passport. 259 00:11:52,960 --> 00:11:54,960 How would you like it if I... If I took your stuff? 260 00:11:55,200 --> 00:11:56,200 Huh? 261 00:11:56,600 --> 00:11:57,600 Like this, 262 00:11:58,720 --> 00:12:02,000 or how about these, incense? 263 00:12:02,040 --> 00:12:04,120 Jonah, catch. JUANITA: No, stop! 264 00:12:04,160 --> 00:12:06,120 What about these. Mateo, stop. Stop. 265 00:12:06,160 --> 00:12:07,416 I don't even know what these are but... 266 00:12:07,440 --> 00:12:08,520 [GASPING] 267 00:12:08,560 --> 00:12:10,440 Or how about the crystal ball. 268 00:12:10,480 --> 00:12:13,200 [CHUCKLE] Oh, yeah. Not so fun now. 269 00:12:13,240 --> 00:12:14,800 That the shoes on the other foot, is it? 270 00:12:19,680 --> 00:12:24,720 [ALL SCREAM] 271 00:12:24,760 --> 00:12:27,240 [FIRE ALARM WAILING] 272 00:12:34,200 --> 00:12:35,760 [SPEAKING SPANISH] 273 00:12:35,800 --> 00:12:37,680 I'm so sorry. I didn't mean to break it. 274 00:12:37,720 --> 00:12:38,896 I don't know what came over me. 275 00:12:38,920 --> 00:12:40,096 How do you say sorry in Spanish? 276 00:12:40,120 --> 00:12:42,040 Run. Run. Run? 277 00:12:42,080 --> 00:12:43,160 Whoa. 278 00:12:43,200 --> 00:12:44,280 Hey! 279 00:12:44,320 --> 00:12:46,760 Hey! Hey, you not pay Juanita. 280 00:12:46,800 --> 00:12:48,040 [DOGS BARKING] 281 00:12:54,040 --> 00:12:55,440 [EFFORT GRUNTS] 282 00:12:55,480 --> 00:12:57,920 MATEO: Hey, Jonah. [GRUNTS] 283 00:12:57,960 --> 00:12:59,480 Jonah, I can't get a grip. 284 00:13:00,320 --> 00:13:01,720 [PANTING] 285 00:13:01,760 --> 00:13:03,160 Who wears flip-flops on a night out? 286 00:13:03,200 --> 00:13:04,296 MATEO: We were at the beach. 287 00:13:04,320 --> 00:13:06,160 [BOTH GRUNT] 288 00:13:06,720 --> 00:13:07,880 [DOGS BARKING] 289 00:13:15,560 --> 00:13:18,840 [BOTH PANTING] 290 00:13:18,880 --> 00:13:20,440 You think we losed them? Yeah. 291 00:13:20,480 --> 00:13:22,080 I think we lost them. 292 00:13:24,160 --> 00:13:28,040 [BOTH LAUGH] 293 00:13:28,080 --> 00:13:29,600 I don't even know what came over me. 294 00:13:29,640 --> 00:13:30,720 What the hell was that? 295 00:13:31,880 --> 00:13:33,080 Oh, my God. 296 00:13:35,200 --> 00:13:37,840 So, Khaleesi, she said she passed my passport on, 297 00:13:37,880 --> 00:13:39,440 do you know where? 298 00:13:39,480 --> 00:13:41,696 Look, they're not going to give it to us without three grand. 299 00:13:41,720 --> 00:13:43,400 Which neither of us have. 300 00:13:44,720 --> 00:13:45,920 What about Manuel? 301 00:13:46,920 --> 00:13:48,680 Miguel. What about him? 302 00:13:48,720 --> 00:13:50,640 Well, you know, can he wire some money? 303 00:13:51,600 --> 00:13:53,240 Oh yeah. Of course. 304 00:13:53,280 --> 00:13:54,800 Why didn't I think of that? 305 00:13:54,840 --> 00:13:55,880 Hey, Miguel, 306 00:13:55,920 --> 00:13:57,520 we haven't met yet 307 00:13:57,560 --> 00:13:59,440 but this guy seduced me to sleep with him, 308 00:13:59,480 --> 00:14:00,800 only to rob me. 309 00:14:00,840 --> 00:14:02,760 Uh, and you wouldn't happen to have a three grand 310 00:14:02,800 --> 00:14:04,920 I could give him, would you? 311 00:14:04,960 --> 00:14:07,720 Hello, Miguel. Well if he's your soulmate, yeah sure. 312 00:14:08,800 --> 00:14:09,960 I'm not asking him. 313 00:14:12,960 --> 00:14:14,120 [DISTANT DOG BARKS]You know? 314 00:14:14,960 --> 00:14:15,960 I have an idea. 315 00:14:18,040 --> 00:14:20,680 You could sleep with someone else and rob them, too? 316 00:14:21,440 --> 00:14:23,120 I can get us the cash but 317 00:14:23,160 --> 00:14:25,160 it's like an, an hour's walk. 318 00:14:25,200 --> 00:14:27,240 Unless you have that grand ol' better idea. 319 00:14:31,800 --> 00:14:32,800 No. 320 00:14:35,600 --> 00:14:36,960 No. No. No. No. 321 00:14:37,000 --> 00:14:39,040 This is the bed you made. 322 00:14:39,080 --> 00:14:40,376 Look, I'm letting you have the pretty one 323 00:14:40,400 --> 00:14:42,040 with the little basket and the little bow. 324 00:14:45,760 --> 00:14:47,440 [GIRL SPEAKING SPANISH] What are you doing? 325 00:14:48,920 --> 00:14:52,360 Hey, hey, uh, no, no, no, we're just borrowing. 326 00:14:52,400 --> 00:14:53,760 Uh, we'll bring them back. 327 00:14:54,680 --> 00:14:56,760 Uh, oh. 328 00:14:56,800 --> 00:14:59,840 Look, here, um, you have these. 329 00:15:00,480 --> 00:15:02,560 As a deposit. Okay? 330 00:15:02,600 --> 00:15:03,600 [SPEAKING SPANISH] 331 00:15:04,360 --> 00:15:05,360 Si? 332 00:15:06,800 --> 00:15:07,960 You wanna help? 333 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Gringo. 334 00:15:12,040 --> 00:15:14,640 Yeah, yeah. Cool okay? 335 00:15:14,680 --> 00:15:16,640 You get those. I have these. 336 00:15:16,680 --> 00:15:18,520 Deal? Deal. 337 00:15:18,960 --> 00:15:20,000 Okay. 338 00:15:20,040 --> 00:15:21,160 Hasta luego. 339 00:15:22,160 --> 00:15:23,480 [SCREAMING] 340 00:15:23,520 --> 00:15:24,720 MATEO: We had a deal! 341 00:15:24,760 --> 00:15:26,200 [PEOPLE SHOUTING] 342 00:15:26,240 --> 00:15:27,560 JONAH: Come on, come on, come on. 343 00:15:28,560 --> 00:15:30,800 [JONAH AND MATEO SCREAMING] 344 00:15:30,840 --> 00:15:32,400 MATEO: Can't believe we've done this! 345 00:15:33,680 --> 00:15:35,080 [HOOTS] 346 00:15:35,120 --> 00:15:37,640 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 347 00:15:38,960 --> 00:15:40,400 [DISTANT DOG BARKS] 348 00:15:44,800 --> 00:15:45,880 Hey? Jonah? 349 00:15:46,840 --> 00:15:48,000 What is this place? [PANTS] 350 00:15:54,320 --> 00:15:55,960 What are we doing here? 351 00:15:56,000 --> 00:15:58,560 JONAH: Have you ever raced a cockroach? MATEO: Raced a cockroach? 352 00:15:59,400 --> 00:16:00,880 Was that some sort of sex thing? 353 00:16:00,920 --> 00:16:02,640 I feel I need to say. [SIGHS] 354 00:16:02,680 --> 00:16:05,000 What you said before about me sleeping with you to mug you? 355 00:16:05,480 --> 00:16:06,760 I didn't. 356 00:16:06,800 --> 00:16:08,336 Well, I'm pretty sure we just got chased by police 357 00:16:08,360 --> 00:16:09,936 and stole some kids' bikes because you did. 358 00:16:09,960 --> 00:16:11,400 I did mug you. 359 00:16:11,440 --> 00:16:12,560 And I did sleep with you. 360 00:16:12,600 --> 00:16:14,360 But I didn't do the latter for the former. 361 00:16:14,400 --> 00:16:15,616 I have no idea what you're saying. 362 00:16:15,640 --> 00:16:17,000 [SIGHS] 363 00:16:17,040 --> 00:16:19,160 I didn't sleep with you, to mug you. 364 00:16:19,200 --> 00:16:22,360 I slept with you. And then I mugged you. 365 00:16:22,960 --> 00:16:24,640 Right. 366 00:16:24,680 --> 00:16:26,200 Right. Well I'm glad we cleared that up 367 00:16:27,920 --> 00:16:28,920 Never mind. 368 00:16:29,960 --> 00:16:31,560 [SPEAKING SPANISH] There is two of us. 369 00:16:33,600 --> 00:16:34,840 [PEOPLE HOOTING] 370 00:16:37,080 --> 00:16:38,840 MATEO: Okay.[JONAH PANTS] 371 00:16:38,880 --> 00:16:40,000 MATEO: I can't see a thing. 372 00:16:41,160 --> 00:16:42,680 Jonah? 373 00:16:42,720 --> 00:16:44,336 JONAH: Take off your shirt.[PATS ON THE PAINT CANS] 374 00:16:44,360 --> 00:16:45,600 MATEO: What? Why? No. 375 00:16:45,640 --> 00:16:46,880 Just take it off. No, I'm not. 376 00:16:46,920 --> 00:16:48,520 I get self-conscious. 377 00:16:48,560 --> 00:16:50,416 JONAH: I've seen your o-face, so think we're past that.Fine. 378 00:16:50,440 --> 00:16:52,280 Do you mind explaining to me, 379 00:16:52,320 --> 00:16:56,560 how this helps meboard my flight in eight hours? 380 00:16:56,600 --> 00:16:57,920 What are you... Ah, what is that? 381 00:16:57,960 --> 00:17:00,280 That is cold and wet. It's paint. It's paint. 382 00:17:00,320 --> 00:17:02,400 MATEO: Paint? Good. Why are you painting me? 383 00:17:02,440 --> 00:17:04,480 JONAH: Okay, now you're good. 384 00:17:04,520 --> 00:17:07,600 [DANCE MUSIC PLAYING] 385 00:17:12,600 --> 00:17:13,600 Right? 386 00:17:34,360 --> 00:17:37,040 Yeah this is great. What are we doing here? 387 00:17:37,080 --> 00:17:38,720 My guy's not here yet. 388 00:17:38,760 --> 00:17:39,800 Your guy's not here? 389 00:17:39,840 --> 00:17:41,040 No.All right. 390 00:17:53,760 --> 00:17:54,760 I'm Jonah. 391 00:17:59,240 --> 00:18:00,560 Hi, Jonah.[JONAH CHUCKLES] 392 00:18:01,560 --> 00:18:02,760 There he is. 393 00:18:17,000 --> 00:18:18,280 He's here. 394 00:18:18,320 --> 00:18:19,320 Give me your hand. 395 00:18:20,560 --> 00:18:21,880 You gonna read my palm? 396 00:18:36,400 --> 00:18:37,880 [SPEAKING SPANISH] 397 00:18:46,400 --> 00:18:47,600 [SPEAKING SPANISH] 398 00:18:53,000 --> 00:18:54,520 This is only 200. 399 00:18:54,560 --> 00:18:56,120 That watch was at least three. 400 00:18:56,160 --> 00:18:58,760 Then you better win so we can buy it back. Come on 401 00:19:06,440 --> 00:19:08,200 [PEOPLE CHEERING] 402 00:19:11,640 --> 00:19:13,320 [MAN SPEAKING SPANISH] 403 00:19:13,360 --> 00:19:18,320 Blue wins. Here is your profit. Senorita. 404 00:19:18,360 --> 00:19:20,800 So you literally meant cockroach racing. 405 00:19:20,840 --> 00:19:21,976 [SPEAKING SPANISH] Place your bets! 406 00:19:22,000 --> 00:19:23,080 Wait? What? 407 00:19:23,120 --> 00:19:24,720 Hold on. One more bet. One more bet. 408 00:19:24,760 --> 00:19:27,120 That's all we've got. That's all we got. 409 00:19:27,160 --> 00:19:29,000 Pick one. Put it in there. 410 00:19:29,040 --> 00:19:30,120 I'm... I'm not doing that. 411 00:19:30,160 --> 00:19:31,680 You want your passport back or not? 412 00:19:32,800 --> 00:19:34,720 Fine! Uh, what do I do? 413 00:19:34,760 --> 00:19:36,096 You got to pick one, and you going to leave it in there. 414 00:19:36,120 --> 00:19:37,480 Any one? Okay. Any one. 415 00:19:37,840 --> 00:19:38,840 All right. 416 00:19:39,680 --> 00:19:40,680 Dammit. 417 00:19:42,000 --> 00:19:43,440 That's gross. Damn it. 418 00:19:43,480 --> 00:19:44,600 All right. 419 00:19:44,640 --> 00:19:46,160 BOTH: We got the pink one. 420 00:19:46,200 --> 00:19:47,736 [JONAH CLEARS THROAT][MAN SPEAKING SPANISH] Get ready! 421 00:19:47,760 --> 00:19:48,840 [KISSES] 422 00:19:48,880 --> 00:19:51,160 [MAN SPEAKING SPANISH] One, two... 423 00:19:51,200 --> 00:19:52,240 Come on. 424 00:19:52,280 --> 00:19:53,880 MAN [IN SPANISH]: Three! 425 00:19:53,920 --> 00:19:56,920 MATEO: Go, go, go, go. 426 00:19:56,960 --> 00:19:58,880 Come on baby. Come on baby. 427 00:19:58,920 --> 00:20:01,040 [MATEO AND JONAH CHEER] 428 00:20:06,760 --> 00:20:08,120 [MATEO AND JONAH CELEBRATE] 429 00:20:10,800 --> 00:20:12,080 I won. We won. 430 00:20:23,880 --> 00:20:25,480 [SOFT MUSIC PLAYING] 431 00:21:01,920 --> 00:21:04,160 MATEO: So you're just passing through, huh? 432 00:21:04,200 --> 00:21:05,880 I am. 433 00:21:05,920 --> 00:21:09,960 Just been passing through for a couple years.Right. 434 00:21:10,000 --> 00:21:12,280 And before you turned into the Artful Dodger? 435 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 [SCOFFS] 436 00:21:14,920 --> 00:21:17,000 I'm just kinda backpacking, you know? 437 00:21:18,240 --> 00:21:19,880 I landed here. [SNIFFLES] 438 00:21:19,920 --> 00:21:21,040 Hotels were cheap. 439 00:21:21,080 --> 00:21:23,320 Booze was cheap. So, uh, just kinda stayed. 440 00:21:24,200 --> 00:21:26,920 And are you content with that? 441 00:21:26,960 --> 00:21:31,560 I'm not so much carpe diem as just get through the diem. 442 00:21:31,600 --> 00:21:33,560 [FIREWORKS BURSTING] 443 00:21:39,280 --> 00:21:41,200 What would you do? 444 00:21:41,240 --> 00:21:43,920 If you weren't here right now? What would you do? 445 00:21:43,960 --> 00:21:46,640 I'd be back with the sexy Spaniard at the bar 446 00:21:46,680 --> 00:21:48,256 before you came crashing in and stole his drink. 447 00:21:48,280 --> 00:21:49,520 Ah! Seriously? 448 00:21:50,560 --> 00:21:51,680 What's the fantasy? 449 00:22:07,360 --> 00:22:08,440 A farm. 450 00:22:09,160 --> 00:22:10,440 A farm. [LAUGHS] 451 00:22:10,480 --> 00:22:12,160 Oh. No. No. No. This is stupid. 452 00:22:12,200 --> 00:22:13,400 I'm sorry. 453 00:22:13,440 --> 00:22:15,240 No, I was just picturing you in the overalls 454 00:22:15,280 --> 00:22:16,600 and the... and the straw hat. 455 00:22:16,640 --> 00:22:17,896 Oh, what. What this turning you on? 456 00:22:17,920 --> 00:22:19,216 It's starting to a little bit. Yeah. Okay? 457 00:22:19,240 --> 00:22:20,920 Yeah, a little bit. Go on. I want to hear. 458 00:22:22,360 --> 00:22:23,400 I... 459 00:22:23,840 --> 00:22:24,840 I just... 460 00:22:26,800 --> 00:22:30,720 My mom, until she passed, uh, 461 00:22:30,760 --> 00:22:33,320 we used to have this little patch of dirt on our balcony 462 00:22:33,360 --> 00:22:37,160 and... I don't know it was like this little piece of tranquility 463 00:22:38,200 --> 00:22:40,480 among the sea of concrete. 464 00:22:43,440 --> 00:22:45,360 I just wanna grow stuff. 465 00:22:45,400 --> 00:22:47,360 You know. Fruits of my labor, you know? 466 00:22:48,080 --> 00:22:49,320 Like... [SIGHS] 467 00:22:49,360 --> 00:22:50,560 Like there's this earth, 468 00:22:50,600 --> 00:22:53,680 and these things, they just grow and survive. 469 00:22:53,720 --> 00:22:57,040 No matter the politics or the crime and... 470 00:22:57,080 --> 00:22:59,080 and like oceans and stars 471 00:22:59,120 --> 00:23:02,400 and, we're worrying about, you know swiping left or right 472 00:23:02,440 --> 00:23:04,160 how many likes we get, and... 473 00:23:06,880 --> 00:23:08,160 and there's like this... 474 00:23:09,280 --> 00:23:11,480 there's like this tree... 475 00:23:17,640 --> 00:23:18,920 I'm really high. 476 00:23:18,960 --> 00:23:20,000 [SOFT CHUCKLES] 477 00:23:21,760 --> 00:23:23,200 Do it.[SNIFFLES] 478 00:23:24,360 --> 00:23:25,520 Get yourself a farm. 479 00:23:27,400 --> 00:23:30,240 Where there's a will there's a way. 480 00:23:30,280 --> 00:23:31,840 Argh... my head's spinning. 481 00:23:34,000 --> 00:23:35,360 [SIGHS AND SNIFFLES] 482 00:23:37,080 --> 00:23:38,560 You know what you said before about... 483 00:23:39,200 --> 00:23:41,080 about the house and the kids, 484 00:23:43,320 --> 00:23:44,400 that why you took it? 485 00:23:49,120 --> 00:23:52,200 I mean would you... you never thought about taking it? 486 00:23:52,240 --> 00:23:53,280 What's the point? 487 00:23:53,320 --> 00:23:54,360 What's the point? 488 00:23:55,240 --> 00:23:56,480 You don't believe in love? 489 00:23:57,800 --> 00:23:59,000 [SNIFFLES] 490 00:23:59,040 --> 00:24:00,120 Just not for me. 491 00:24:04,000 --> 00:24:05,720 [SIGHS] 492 00:24:05,760 --> 00:24:06,800 Let's do this. Come on. 493 00:24:07,440 --> 00:24:09,840 [PEOPLE CHEERING] 494 00:24:09,880 --> 00:24:11,600 [SPEAKING SPANISH] Blue wins. Damn it, azul. 495 00:24:12,640 --> 00:24:14,120 [EXHALES] 496 00:24:14,160 --> 00:24:15,416 Hey. We're still up a thousand dollars. 497 00:24:15,440 --> 00:24:16,920 Okay, we're good. 498 00:24:16,960 --> 00:24:19,200 [SPEAKING SPANISH] Place your bets! Maybe we shouldn't... 499 00:24:19,360 --> 00:24:20,480 A thousand? 500 00:24:22,360 --> 00:24:24,560 She just bet a thousand dollars? 501 00:24:24,600 --> 00:24:26,320 Oh, oh, oh. You just bet a thousand dollars. 502 00:24:27,120 --> 00:24:28,200 That's all we have left. 503 00:24:28,240 --> 00:24:29,840 You gotta go all in. I can't go all in. 504 00:24:29,880 --> 00:24:31,656 I can't put a thousand dollars on a cockroach. 505 00:24:31,680 --> 00:24:33,800 Come on. Juanita give you the Wheel of Fortune. 506 00:24:33,840 --> 00:24:34,920 Juanita? Mm-hmm. 507 00:24:34,960 --> 00:24:36,600 Wheel of... [CHUCKLES] 508 00:24:36,640 --> 00:24:38,880 Okay. Fine. Fine. Yeah, 509 00:24:38,920 --> 00:24:41,200 a thousand dollars on Rosada por favor. 510 00:24:42,240 --> 00:24:48,560 [COUNTING IN SPANISH] 511 00:24:48,600 --> 00:24:50,040 Yeah, I can't watchGo, go, go. 512 00:24:51,920 --> 00:24:53,440 Come on. Come on. Come on. Come on 513 00:24:53,480 --> 00:24:55,520 Yeah, come on. It's his house. It's his house. 514 00:24:55,560 --> 00:24:57,080 Take it home. Take it home. Come on. 515 00:24:57,120 --> 00:24:59,320 It's good. It's good. 516 00:24:59,360 --> 00:25:01,360 What? No, no. What? MATEO: Whoa, what's happening? 517 00:25:01,400 --> 00:25:02,920 What? What? What? 518 00:25:02,960 --> 00:25:05,080 Oh, my God. Interference. 519 00:25:05,120 --> 00:25:08,480 Are they... What is... what is that? 520 00:25:08,520 --> 00:25:10,360 [TRILLING]MATEO: What is she doing? 521 00:25:10,400 --> 00:25:11,640 Azul is eating Rosada. 522 00:25:14,920 --> 00:25:16,000 Rosada. 523 00:25:18,680 --> 00:25:20,160 Azul![GROANS] 524 00:25:36,720 --> 00:25:39,080 [MEN SPEAKING SPANISH] Hey you! Have you seen two Gringos? 525 00:25:39,120 --> 00:25:41,760 A black guy and a white guy, quite tall? 526 00:25:41,800 --> 00:25:43,800 Yeah, they've gone up there! 527 00:25:43,840 --> 00:25:45,480 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 528 00:25:45,520 --> 00:25:46,600 Let's go. 529 00:25:48,520 --> 00:25:49,640 [INAUDIBLE] 530 00:25:54,720 --> 00:25:59,960 [BOTH PANTING] 531 00:26:00,000 --> 00:26:02,280 How'd they even know that we'd be there? 532 00:26:02,320 --> 00:26:03,800 It is only a broken crystal ball. 533 00:26:03,840 --> 00:26:06,600 I'm not exactly criminal numero uno. 534 00:26:06,640 --> 00:26:10,080 I will not survive in a Mexican jail. Oh, no? 535 00:26:10,120 --> 00:26:12,120 Think you'd look pretty cute in an orange jumpsuit. 536 00:26:12,920 --> 00:26:13,920 It's not funny. 537 00:26:15,040 --> 00:26:17,560 All right. [SNIFFLES] What now? Where to? 538 00:26:18,200 --> 00:26:20,720 Nothing and nowhere. 539 00:26:20,760 --> 00:26:22,520 You know, seeing how we lost all our money. 540 00:26:22,560 --> 00:26:25,840 And... I don't think they're going to accept kids' fireworks as payment. 541 00:26:27,640 --> 00:26:28,800 Our last chance is... 542 00:26:30,040 --> 00:26:31,520 To steal it back. 543 00:26:32,640 --> 00:26:33,840 [BICYCLE WHIRRING] 544 00:26:36,240 --> 00:26:37,240 [DISTANT DOG BARKS] 545 00:26:42,840 --> 00:26:44,120 Quiet! 546 00:26:47,560 --> 00:26:50,440 [GUARDS SPEAKING SPANISH] All quiet here. Let's check the other entrance. 547 00:26:51,240 --> 00:26:53,000 MATEO: What is this place? 548 00:26:53,040 --> 00:26:54,680 A less legit version of US embassy. 549 00:27:01,480 --> 00:27:02,800 [EXHALES] 550 00:27:02,840 --> 00:27:05,080 What, do you want meto walk in there all by myself? 551 00:27:06,680 --> 00:27:08,960 Fine. Fine, I'll just do it. 552 00:27:09,000 --> 00:27:10,200 Can't we both go? 553 00:27:10,240 --> 00:27:13,200 You stay here. Keep watch. Watch what? 554 00:27:29,280 --> 00:27:30,280 Screw this. 555 00:28:11,160 --> 00:28:13,560 [WOMAN SPEAKING SPANISH] Are they here yet? 556 00:28:13,600 --> 00:28:16,200 What do we actually pay the cops for? 557 00:28:16,240 --> 00:28:17,480 [FOOTSTEPS APPROACHING] 558 00:28:24,760 --> 00:28:25,920 Did you get it? Jesus! 559 00:28:26,280 --> 00:28:27,600 [PANTS] 560 00:28:27,640 --> 00:28:29,440 I thought I told you to wait outside. 561 00:28:29,480 --> 00:28:30,800 What the hell is this place? 562 00:28:31,680 --> 00:28:33,160 That's a bazooka. 563 00:28:33,200 --> 00:28:35,760 And this is like the Mafia equivalent of Costco. 564 00:28:35,800 --> 00:28:36,800 Keep your voice down. 565 00:28:39,360 --> 00:28:40,640 Make yourself useful. Go. 566 00:28:46,880 --> 00:28:48,000 [OBJECT DROPS IN DISTANCE] 567 00:28:49,920 --> 00:28:51,000 Oh, I got it! 568 00:28:51,040 --> 00:28:52,440 [SHUSHES]I got it. I got it. 569 00:28:53,360 --> 00:28:55,520 I can't believe it's me. 570 00:28:55,560 --> 00:28:57,680 I always hated this photo, but now I could just... 571 00:28:59,960 --> 00:29:00,960 We did it. 572 00:29:01,960 --> 00:29:03,360 Can I just... What? 573 00:29:03,400 --> 00:29:04,960 What do you think's gonna happen? 574 00:29:05,000 --> 00:29:08,120 You're gonna rock up to Buenaventura and... 575 00:29:08,160 --> 00:29:09,400 ...be with my soulmate. 576 00:29:09,440 --> 00:29:10,976 I don't know what you're asking. Like you... 577 00:29:11,000 --> 00:29:14,080 You're gonna what, just become this other person? 578 00:29:14,120 --> 00:29:15,616 You've known me for all of eight hours. 579 00:29:15,640 --> 00:29:18,720 And in those eight hours I can see you're a total mess. 580 00:29:18,760 --> 00:29:19,880 Give me my passport. 581 00:29:27,000 --> 00:29:28,040 Bye, then. Yeah? 582 00:29:28,080 --> 00:29:29,080 Yeah. 583 00:29:30,760 --> 00:29:31,800 [CAR HONKS] 584 00:29:32,680 --> 00:29:34,200 Whoa, whoa. 585 00:29:34,240 --> 00:29:35,560 What? Are we trapped? 586 00:29:36,720 --> 00:29:39,280 We're gonna... Shut up for a second. 587 00:29:39,320 --> 00:29:41,040 [PEOPLE SPEAKING SPANISH] 588 00:29:42,240 --> 00:29:43,600 It's police. Police? 589 00:29:43,640 --> 00:29:45,040 The police are here? With guns. 590 00:29:47,840 --> 00:29:48,880 Okay. 591 00:29:48,920 --> 00:29:51,440 [PANTING][DISTANT LAUGHTER] 592 00:29:51,480 --> 00:29:52,840 I'm turning myself in. 593 00:29:52,880 --> 00:29:54,880 I'll wash dishes, I'll pay for that crystal ball. 594 00:29:58,640 --> 00:30:00,280 First of all, they're not after you, 595 00:30:00,320 --> 00:30:01,720 Not everything is about you. 596 00:30:01,760 --> 00:30:03,800 Second of all, they're corrupt. 597 00:30:03,840 --> 00:30:05,136 And I owe them quite a lot of money. 598 00:30:05,160 --> 00:30:06,720 And third of all...[GUNSHOTS] 599 00:30:09,640 --> 00:30:11,360 [BREATHING HEAVILY] 600 00:30:11,400 --> 00:30:12,656 I can't believe you made me think 601 00:30:12,680 --> 00:30:14,920 that the police were after me this whole time! 602 00:30:14,960 --> 00:30:15,960 Keep it down! 603 00:30:17,560 --> 00:30:19,280 I should've just gone back to my hotel room, 604 00:30:19,320 --> 00:30:20,640 jerked off, and gone to Colombia. 605 00:30:20,680 --> 00:30:22,800 And why didn't you? Huh, Mateo? 606 00:30:22,840 --> 00:30:24,080 Why are you here? 607 00:30:24,120 --> 00:30:25,696 I'm here because you've apparently ripped off 608 00:30:25,720 --> 00:30:27,280 every single person in this town. 609 00:30:27,320 --> 00:30:28,600 Why were you at the bar? 610 00:30:28,640 --> 00:30:30,440 Why did you hook up with me? 611 00:30:30,480 --> 00:30:32,136 You're intentionally delaying going to meet him. 612 00:30:32,160 --> 00:30:33,360 Oh, that's ridiculous. 613 00:30:33,400 --> 00:30:35,480 What's ridiculous is that you have a soulmate, 614 00:30:35,520 --> 00:30:36,880 the perfect person for you, 615 00:30:36,920 --> 00:30:38,736 and you waste a night on a piece of crap like me. 616 00:30:38,760 --> 00:30:40,160 You should be running, 617 00:30:40,200 --> 00:30:41,776 and you're fricking swimming for you to get there faster. 618 00:30:41,800 --> 00:30:43,800 Keep it down. But you're not. 619 00:30:43,840 --> 00:30:45,056 Because your gonna have to face up to the fact that 620 00:30:45,080 --> 00:30:46,760 maybe this grown up Mateo 621 00:30:46,800 --> 00:30:48,976 that you think is waiting for you, isn't actually all that great. 622 00:30:49,000 --> 00:30:50,480 And maybe this drunken mess, 623 00:30:50,520 --> 00:30:52,256 who can't get into anything much less than a relationship, 624 00:30:52,280 --> 00:30:53,600 is actually your best self. 625 00:30:54,840 --> 00:30:56,120 Why are you so angry with me? 626 00:30:56,160 --> 00:30:57,640 Because I want you to stay. 627 00:30:59,800 --> 00:31:01,560 I want you to stay with me. 628 00:31:04,080 --> 00:31:06,280 [FOOTSTEPS APPROACHING]WOMAN: What the hell is going on? 629 00:31:07,320 --> 00:31:08,360 [SIGHS] 630 00:31:11,040 --> 00:31:13,200 Jonah? Hey, Natalia. 631 00:31:13,960 --> 00:31:15,120 You got my money? 632 00:31:15,160 --> 00:31:16,760 [JONAH EXHALES]Her, too? Really? 633 00:31:19,120 --> 00:31:20,400 Whoa, whoa. 634 00:31:25,760 --> 00:31:27,520 [SPEAKING SPANISH] Ah, look who we have here! 635 00:31:28,240 --> 00:31:29,920 Oh, hey, you're here. 636 00:31:29,960 --> 00:31:31,736 [SPEAKING SPANISH] What are these idiots doing here? Who are they? 637 00:31:31,760 --> 00:31:33,080 What is he saying? He's saying... 638 00:31:33,120 --> 00:31:34,680 Finish them. Finish them. 639 00:31:34,720 --> 00:31:36,000 Mm-hmm. I got that. 640 00:31:48,400 --> 00:31:49,600 [CELL PHONE BEEPING] 641 00:31:51,280 --> 00:31:54,200 [SIGHS] Three hours till take-off. 642 00:31:54,240 --> 00:31:55,360 [LOADS GUN] 643 00:31:55,400 --> 00:31:56,760 [JONAH GASPING] 644 00:31:59,040 --> 00:32:00,480 Are you laughing or crying, Jonah? 645 00:32:01,000 --> 00:32:02,480 [LAUGHING] 646 00:32:02,520 --> 00:32:03,920 NATALIA: Hey. Why are you laughing? 647 00:32:05,160 --> 00:32:07,480 Juanita was right. 648 00:32:07,520 --> 00:32:10,440 There will be a big turning point in your love life. 649 00:32:13,160 --> 00:32:14,360 Hey. 650 00:32:15,200 --> 00:32:17,160 [BOTH LAUGHING] 651 00:32:18,360 --> 00:32:20,160 I hope my soulmate can accept that. 652 00:32:21,720 --> 00:32:23,240 Oh, my God. What did you say? 653 00:32:23,280 --> 00:32:24,280 It's just a... 654 00:32:25,080 --> 00:32:27,240 [BOTH WINCE] 655 00:32:27,280 --> 00:32:29,800 Oh it's just a stupid thing I say. 656 00:32:29,840 --> 00:32:31,040 [BREATHES HEAVILY] 657 00:32:31,080 --> 00:32:32,800 [SPEAKING SPANISH] 658 00:32:32,840 --> 00:32:36,640 You took the test? Yeah. 659 00:32:36,680 --> 00:32:39,360 I was actually on my way to see him.[GASPS] 660 00:32:39,400 --> 00:32:41,720 Sofia! Sofia, get in here! 661 00:32:43,200 --> 00:32:44,280 Yeah, what is it? 662 00:32:44,320 --> 00:32:46,200 This muchacho took the test. 663 00:32:46,880 --> 00:32:48,440 Says he has a match. 664 00:32:54,760 --> 00:32:57,680 If you look at, grab my... 665 00:32:57,720 --> 00:32:58,840 [SIGHS] 666 00:33:00,240 --> 00:33:01,280 [CELL PHONE BEEPS] 667 00:33:01,320 --> 00:33:02,320 See? 668 00:33:04,000 --> 00:33:07,680 [BOTH GASPING] 669 00:33:07,720 --> 00:33:08,840 NATALIA: What's his name? 670 00:33:09,720 --> 00:33:10,720 Miguel. 671 00:33:11,240 --> 00:33:14,400 BOTH: Miguel! 672 00:33:15,480 --> 00:33:16,600 I took the test, too. 673 00:33:17,880 --> 00:33:18,920 [CELL PHONE BEEPS] 674 00:33:18,960 --> 00:33:21,120 But look. [SNIFFLES] [SIGHS] 675 00:33:21,520 --> 00:33:23,920 Aww. 676 00:33:23,960 --> 00:33:27,680 I'm sure your alma gemela will take the test soon. 677 00:33:27,720 --> 00:33:30,800 Si? Si. 678 00:33:30,840 --> 00:33:32,040 Of course, yeah. 679 00:33:32,080 --> 00:33:33,320 [ALL CHUCKLE] 680 00:33:38,760 --> 00:33:39,760 [SNIFFLES] 681 00:33:41,720 --> 00:33:43,040 [SOFT CHUCKLE]What are you... 682 00:33:46,440 --> 00:33:47,440 What are you... 683 00:33:48,280 --> 00:33:49,760 You... you letting me go? 684 00:33:50,200 --> 00:33:51,240 We can go? 685 00:33:51,280 --> 00:33:53,040 We're gonna live.No. 686 00:33:54,320 --> 00:33:55,400 He stays. 687 00:34:01,040 --> 00:34:02,040 You... 688 00:34:02,760 --> 00:34:04,000 you have a soulmate. 689 00:34:06,240 --> 00:34:08,200 He's just a thieving piece of shit. 690 00:34:10,080 --> 00:34:11,600 [MATEO GULPS] 691 00:34:11,640 --> 00:34:12,800 Go.Jonah? 692 00:34:12,840 --> 00:34:14,560 No. No. No. [BREATHES HEAVILY] 693 00:34:14,600 --> 00:34:16,240 You have a whole future waiting for you. 694 00:34:16,280 --> 00:34:17,920 Go meet Miguel 695 00:34:17,960 --> 00:34:19,800 and live a long happy life. 696 00:34:22,280 --> 00:34:23,280 And don't come back. 697 00:34:24,000 --> 00:34:25,080 Go, Mateo. 698 00:34:26,800 --> 00:34:27,880 Go! 699 00:35:14,080 --> 00:35:15,480 The Wheel of Fortune. 700 00:35:21,240 --> 00:35:22,240 Turn around. 701 00:35:25,880 --> 00:35:26,880 And get down. 702 00:35:33,960 --> 00:35:36,760 Hey, Sofia. 703 00:35:37,880 --> 00:35:38,920 I don't wanna watch. 704 00:35:38,960 --> 00:35:40,040 [BOTH SCREAM] 705 00:35:42,400 --> 00:35:43,400 Jonah! 706 00:35:44,760 --> 00:35:46,320 Misdirection! 707 00:35:47,320 --> 00:35:48,680 Whoa! 708 00:35:50,640 --> 00:35:51,800 [SCREAMING] 709 00:36:23,520 --> 00:36:25,560 I told you not to come back for me. 710 00:36:25,600 --> 00:36:26,960 Stop trying to tell me what to do. 711 00:36:31,000 --> 00:36:32,200 Come on. 712 00:36:34,840 --> 00:36:35,920 [JONAH GROANS]MATEO: Jonah. 713 00:36:36,960 --> 00:36:38,000 Jonah, you're shot. 714 00:36:38,040 --> 00:36:39,280 No shit. Come on. 715 00:36:48,720 --> 00:36:50,960 Okay, okay. We need to get you to a hospital.No. 716 00:36:51,000 --> 00:36:52,840 No hospitals. Come on. [PANTS] 717 00:36:52,880 --> 00:36:54,000 Get on the Bike. 718 00:36:56,240 --> 00:36:57,280 This our E.T.moment? 719 00:36:58,320 --> 00:36:59,360 I'd prefer a Top Gun. 720 00:37:02,520 --> 00:37:03,720 [EXPLOSION] 721 00:37:06,000 --> 00:37:07,160 Yes! [COUGHS] 722 00:37:25,040 --> 00:37:26,640 MATEO: Stop whining. JONAH: Hurry up. 723 00:37:26,680 --> 00:37:28,760 Really?[WINCES] 724 00:37:28,800 --> 00:37:31,560 You know I didn't mean it literally, right? 725 00:37:31,600 --> 00:37:33,520 About wanting a guy take a bullet for me. 726 00:37:33,560 --> 00:37:34,720 [EXHALES] 727 00:37:34,760 --> 00:37:37,000 [WINCES]Wow. 728 00:37:37,040 --> 00:37:38,560 Yeah, baby.Oh. 729 00:37:45,120 --> 00:37:46,240 Ouch. 730 00:37:49,640 --> 00:37:51,600 [WINCES] 731 00:37:58,360 --> 00:37:59,360 What? 732 00:38:03,400 --> 00:38:04,520 Yeah I really smell. 733 00:38:04,560 --> 00:38:05,960 You do. 734 00:38:06,000 --> 00:38:08,760 Is that shower offer from earlier still on the table? 735 00:38:08,800 --> 00:38:09,800 Not a chance. 736 00:38:18,440 --> 00:38:19,600 [BREATHING HEAVILY] 737 00:38:21,960 --> 00:38:24,600 ♪ I've been drifting 738 00:38:27,920 --> 00:38:31,280 ♪ Dreams been drifting 739 00:38:34,240 --> 00:38:37,280 ♪ I've been shifting 740 00:38:40,360 --> 00:38:43,600 ♪ She's been shifting... 741 00:38:43,640 --> 00:38:44,920 [SIGHS] 742 00:38:46,160 --> 00:38:47,800 So is this where you ask me to stay, 743 00:38:47,840 --> 00:38:49,400 and we can burn the city up together? 744 00:38:49,440 --> 00:38:50,640 [CHUCKLES] 745 00:38:50,680 --> 00:38:52,600 I think we've done enough damage, you know. 746 00:38:52,640 --> 00:38:54,800 ♪ ...exactly what I'm fighting for ♪ 747 00:38:57,360 --> 00:38:58,720 [SIGHS] 748 00:38:58,760 --> 00:38:59,880 ♪ Only I could know... 749 00:38:59,920 --> 00:39:01,000 Goodbye, Mateo. 750 00:39:04,960 --> 00:39:07,200 ♪ ...exactly what I'm waiting for ♪ 751 00:39:07,240 --> 00:39:09,720 You're gonna run after the taxi, right? 752 00:39:09,760 --> 00:39:16,400 ♪ I've been mixing up my dreams ooh ooh... ♪ 753 00:39:17,720 --> 00:39:18,920 MATEO: Turn around now. 754 00:39:23,200 --> 00:39:29,240 ♪ ...with your dreams ooh ooh 755 00:39:29,280 --> 00:39:31,400 ♪ My dreams ooh ooh 756 00:39:31,440 --> 00:39:32,440 Stop, stop, stop. 757 00:39:38,280 --> 00:39:40,560 [JONAH PANTING] 758 00:39:40,600 --> 00:39:43,240 Here, a Spanish dictionary. 759 00:39:43,280 --> 00:39:45,360 You need to be able to speak to Miguel. 760 00:39:46,320 --> 00:39:47,360 Don't screw it up. 761 00:39:48,400 --> 00:39:49,880 He has a really boring job. 762 00:39:49,920 --> 00:39:51,520 No, boring might be good for you. 763 00:39:55,280 --> 00:39:58,480 Sometimes choosing love is choosing to let it go. 764 00:40:02,160 --> 00:40:04,080 ♪ You've been switching... 765 00:40:05,440 --> 00:40:06,720 [TAPS ON THE CAR] Vamos. 766 00:40:06,760 --> 00:40:08,680 [ENGINE WHIRRING] 767 00:40:13,960 --> 00:40:17,320 ♪ ...You've been shifting 768 00:40:20,120 --> 00:40:24,040 ♪ Schemes been shifting 769 00:40:24,080 --> 00:40:26,640 [AIRPLANE ENGINE WHIRRING] 770 00:40:26,680 --> 00:40:31,640 ♪ ...dreams ooh ooh 771 00:40:31,680 --> 00:40:37,600 ♪ With my dreams ooh ooh 772 00:40:37,640 --> 00:40:43,600 ♪ Your dreams ooh ooh 773 00:40:43,640 --> 00:40:49,120 ♪ With my dreams ooh ooh 774 00:40:49,480 --> 00:40:50,680 ♪ 775 00:40:54,480 --> 00:40:56,800 [DISTANT MUSIC PLAYING] 776 00:41:15,640 --> 00:41:18,360 [SPEAKING SPANISH] A beer please. 777 00:41:18,840 --> 00:41:19,840 Um... 778 00:41:21,120 --> 00:41:22,960 Two beers.[CHUCKLES] 779 00:41:23,880 --> 00:41:25,080 Cerveza? 780 00:41:25,120 --> 00:41:26,840 [IN ENGLISH] That's how you say beer, right? 781 00:41:26,880 --> 00:41:28,240 I guess you'll find out. 782 00:41:28,280 --> 00:41:30,280 MATEO: You really should be more careful, you know? 783 00:41:31,360 --> 00:41:33,480 They're some dodgy people in this town. 784 00:41:33,520 --> 00:41:34,600 [SOFT CHUCKLES] 785 00:41:36,520 --> 00:41:37,920 What are you doing? 786 00:41:37,960 --> 00:41:39,040 Just passing through. 787 00:41:41,320 --> 00:41:42,880 See, I was on my way to meet someone. 788 00:41:44,080 --> 00:41:47,680 On my way to find myself. 789 00:41:47,720 --> 00:41:50,800 'Cause I thought that this person could help me find me. 790 00:41:53,680 --> 00:41:54,720 But then I realized... 791 00:41:56,200 --> 00:41:57,520 Only I can do that. 792 00:41:57,560 --> 00:41:59,840 [SIGHS] So I got off the plane, 793 00:42:01,800 --> 00:42:03,760 and it was the first real choice I've ever made. 794 00:42:05,280 --> 00:42:06,280 What about you? 795 00:42:07,720 --> 00:42:08,720 Uh... 796 00:42:10,080 --> 00:42:12,400 I'm just passing through too, you know. 797 00:42:14,400 --> 00:42:17,040 While I sort my shit out.Hmm. 798 00:42:18,960 --> 00:42:20,920 [SIGHS] Maybe... 799 00:42:23,800 --> 00:42:25,240 maybe we could pass through together. 800 00:42:30,560 --> 00:42:31,680 [SOFT CHUCKLES] 801 00:42:36,920 --> 00:42:38,360 Whoa. 802 00:42:38,400 --> 00:42:39,720 Really? What was that? 803 00:42:39,760 --> 00:42:41,640 You... you have to give me a forewarning. 804 00:42:41,680 --> 00:42:42,680 You can't just... 805 00:42:44,480 --> 00:42:46,800 ♪ 806 00:42:46,824 --> 00:42:48,824 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 54454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.