Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,620
Previously on "Reef Break"...
2
00:00:03,620 --> 00:00:04,920
The Governor would like
to put you on a retainer.
3
00:00:04,920 --> 00:00:06,670
I hear you're some kind of
fancy fixer for the Governor now.
4
00:00:06,670 --> 00:00:07,830
Doing for him like
you used to do for me.
5
00:00:07,830 --> 00:00:10,420
I just saw Doug O'Casey.
6
00:00:10,420 --> 00:00:11,960
-What is this?
-It's only Adderall.
7
00:00:11,960 --> 00:00:13,120
They sell it in
school like Skittles.
8
00:00:13,120 --> 00:00:14,290
Are you dealing?
9
00:00:14,290 --> 00:00:15,380
I can take care of myself.
10
00:00:15,380 --> 00:00:17,290
Are you okay being here alone
11
00:00:17,290 --> 00:00:19,330
with me instead of with Ana?
12
00:00:19,330 --> 00:00:21,040
There's still something there.
13
00:00:21,040 --> 00:00:22,170
Jake: Something's still there.
14
00:00:22,170 --> 00:00:24,330
But I'm exactly
where I want to be.
15
00:00:24,330 --> 00:00:26,040
Let's tell the world
that we're together.
16
00:00:26,040 --> 00:00:27,670
You're drunk. I'm happy.
17
00:00:27,670 --> 00:00:29,880
We're doing pretty well
with our own little secret.
18
00:00:29,880 --> 00:00:31,330
Meet Kristy Ellis,
19
00:00:31,330 --> 00:00:32,750
Reef PD's one-woman
intel department.
20
00:00:33,960 --> 00:00:35,420
It's her again.
21
00:00:35,420 --> 00:00:36,580
You have my, um...
22
00:00:36,580 --> 00:00:37,670
You have my full attention.
23
00:00:37,670 --> 00:00:39,000
I can tell.
24
00:00:40,120 --> 00:00:41,500
You've been avoiding me.
25
00:00:41,500 --> 00:00:43,000
Our little rendezvous
was really hot.
26
00:00:43,000 --> 00:00:44,250
But, you know,
that's all it was.
27
00:00:44,250 --> 00:00:45,250
I'm here 'cause I
want to be with you.
28
00:00:45,250 --> 00:00:46,500
Would it hurt to have
an adult conversation
29
00:00:46,500 --> 00:00:47,500
every now and again?
30
00:00:47,500 --> 00:00:48,750
Conversation is overrated.
31
00:00:50,460 --> 00:00:55,540
♪♪
32
00:00:55,540 --> 00:01:00,620
♪♪
33
00:01:02,250 --> 00:01:05,540
♪♪
34
00:01:05,540 --> 00:01:07,420
Okay.
35
00:01:07,420 --> 00:01:09,040
♪ You thought you'd
made the grade ♪
36
00:01:09,040 --> 00:01:11,170
♪ All you made
will start to fade ♪
37
00:01:11,170 --> 00:01:12,830
♪ We threw it in the fire ♪
38
00:01:12,830 --> 00:01:15,210
♪ It's better that
it not remain ♪
39
00:01:15,210 --> 00:01:17,210
♪ You just brought together ♪
40
00:01:17,210 --> 00:01:19,080
♪ Didn't seem to
have the heart ♪
41
00:01:19,080 --> 00:01:21,420
♪ Wheels are coming off now ♪
42
00:01:21,420 --> 00:01:23,580
♪ Knew that it
would fall apart ♪
43
00:01:23,580 --> 00:01:29,000
♪ Take one for the team,
you're a cog in the machine ♪
44
00:01:30,250 --> 00:01:32,040
Bingo.
45
00:01:32,040 --> 00:01:39,750
♪♪
46
00:01:43,670 --> 00:01:49,040
♪♪
47
00:01:49,040 --> 00:01:50,460
Gotcha.
48
00:01:50,460 --> 00:01:57,620
♪♪
49
00:01:57,620 --> 00:02:05,330
♪♪
50
00:02:05,330 --> 00:02:06,750
♪ You thought
you'd set the bar ♪
51
00:02:06,750 --> 00:02:09,040
♪ I'd never tried
to work it out ♪
52
00:02:09,040 --> 00:02:10,880
♪ We just lit the fire ♪
53
00:02:10,880 --> 00:02:13,000
♪ And now you
want to put it out ♪
54
00:02:13,000 --> 00:02:14,500
♪ Forget about the cause ♪
55
00:02:14,500 --> 00:02:16,580
♪ Press rewind then
stop and pause ♪
56
00:02:16,580 --> 00:02:17,880
♪ It's like a default ♪
57
00:02:17,880 --> 00:02:22,250
♪♪
58
00:02:29,290 --> 00:02:30,580
Of course it's you.
59
00:02:30,580 --> 00:02:32,040
It's 3:00 a.m.
60
00:02:32,040 --> 00:02:33,380
Cat: What are you doing?
61
00:02:33,380 --> 00:02:34,790
I'm reading, uh,
62
00:02:34,790 --> 00:02:38,380
Thucydides' "The History
of the Peloponnesian Wars."
63
00:02:38,380 --> 00:02:39,790
Oh.
64
00:02:39,790 --> 00:02:43,170
Well, that sounds... boring.
65
00:02:43,170 --> 00:02:44,790
On the contrary.
66
00:02:44,790 --> 00:02:46,880
The conflict between
Athens and Sparta
67
00:02:46,880 --> 00:02:49,960
could not be more
dynamically rendered.
68
00:02:49,960 --> 00:02:53,830
How about the dynamic
between you and me
69
00:02:53,830 --> 00:02:56,170
and a bottle of
10-year-old bourbon?
70
00:02:56,170 --> 00:02:58,170
You're on the prowl again.
71
00:02:58,170 --> 00:03:00,380
You can never
sleep after a caper.
72
00:03:00,380 --> 00:03:03,540
Let me in, and I'll
tell you all about it.
73
00:03:03,540 --> 00:03:06,000
Well -- Well, it's late.
How far away are you?
74
00:03:06,000 --> 00:03:07,540
About 10 feet.
75
00:03:09,960 --> 00:03:11,670
Ha!
76
00:03:13,380 --> 00:03:17,080
♪ So hoist up
the John B's sail ♪
77
00:03:17,080 --> 00:03:21,210
♪ See how the main sail sets ♪
78
00:03:21,210 --> 00:03:23,670
♪ Call for the captain ashore ♪
79
00:03:23,670 --> 00:03:25,540
♪ Let me go home ♪
80
00:03:26,880 --> 00:03:28,920
♪ Let me go home ♪
81
00:03:29,960 --> 00:03:32,880
♪ I want to go home ♪
82
00:03:32,880 --> 00:03:34,620
♪ Yeah ♪
83
00:03:34,620 --> 00:03:37,210
♪ Well, I feel so broke up ♪
84
00:03:37,210 --> 00:03:40,960
♪ I want to go home ♪
85
00:03:40,960 --> 00:03:42,170
Aah!
86
00:03:45,580 --> 00:03:48,580
Okay. Do you
remember Port Moresby?
87
00:03:48,580 --> 00:03:52,000
Now, that was a sloop.
88
00:03:52,000 --> 00:03:53,460
I remember Port Moresby,
89
00:03:53,460 --> 00:03:57,080
and, technically,
that was a ketch.
90
00:03:57,080 --> 00:04:00,080
You can't "ketch" me.
91
00:04:00,080 --> 00:04:03,080
Well, actually,
I did, as I recall.
92
00:04:04,330 --> 00:04:06,330
So, uh, was it --
93
00:04:06,330 --> 00:04:08,710
was it that night
that you got me?
94
00:04:08,710 --> 00:04:10,290
♪♪
95
00:04:10,290 --> 00:04:13,420
I remember everything
about that night
96
00:04:13,420 --> 00:04:15,000
with absolute clarity.
97
00:04:15,000 --> 00:04:16,830
Mm-hmm.
98
00:04:16,830 --> 00:04:18,420
Yeah.
99
00:04:18,420 --> 00:04:21,210
Are we really gonna do this?
100
00:04:21,210 --> 00:04:22,620
Oh, come on.
101
00:04:22,620 --> 00:04:25,250
It's been in the air since
you got back on the Reef.
102
00:04:25,250 --> 00:04:26,460
Yeah.
103
00:04:29,750 --> 00:04:31,210
You don't have to...
104
00:04:31,210 --> 00:04:33,290
I don't think you sh...
105
00:04:33,290 --> 00:04:35,420
Are you gonna
answer that for real?
106
00:04:35,420 --> 00:04:36,420
Oh, my God.
107
00:04:38,170 --> 00:04:39,580
Hi, Ana.
108
00:04:39,580 --> 00:04:43,670
Uh, uh, you're
looking for Cat now?
109
00:04:43,670 --> 00:04:44,750
No.
110
00:04:44,750 --> 00:04:46,210
Uh, no.
111
00:04:46,210 --> 00:04:48,920
Uh, uh, I-I haven't
seen her all night.
112
00:04:48,920 --> 00:04:51,620
Uh, is everything... Yeah?
113
00:04:51,620 --> 00:04:53,290
Okay, okay.
114
00:04:53,290 --> 00:04:55,790
You too.
115
00:04:58,040 --> 00:04:59,460
Saved by the bell.
116
00:04:59,460 --> 00:05:00,880
Yeah.
117
00:05:00,880 --> 00:05:02,960
Whatever it is that you
can't talk to me about,
118
00:05:02,960 --> 00:05:04,710
she seems very anxious about it.
119
00:05:09,500 --> 00:05:10,920
I got to go.
120
00:05:10,920 --> 00:05:12,290
What?
121
00:05:12,290 --> 00:05:13,250
I got to go.
122
00:05:13,250 --> 00:05:15,580
Ah.
123
00:05:17,460 --> 00:05:19,080
Yeah.
124
00:05:19,080 --> 00:05:22,040
♪ Got into a fight ♪
125
00:05:22,040 --> 00:05:24,080
♪ Yeah, yeah ♪
126
00:05:24,080 --> 00:05:27,290
♪ Well, I feel so broke up ♪
127
00:05:29,830 --> 00:05:31,920
♪ Want to go... ♪
128
00:05:36,670 --> 00:05:45,080
♪♪
129
00:05:45,080 --> 00:05:48,620
Nice and sharp? You
can read all the numbers?
130
00:05:48,620 --> 00:05:50,210
Yes, I can.
131
00:05:52,620 --> 00:05:54,790
You didn't make
any copies, correct?
132
00:05:54,790 --> 00:05:57,620
Copies are extra.
133
00:05:57,620 --> 00:05:59,250
Let me ask you something.
134
00:05:59,250 --> 00:06:01,750
What is so important
that you need
135
00:06:01,750 --> 00:06:03,750
illegally obtained photographs
136
00:06:03,750 --> 00:06:06,710
of a land-trust deed, anyway?
137
00:06:06,710 --> 00:06:08,580
Next to Carter Eastland,
138
00:06:08,580 --> 00:06:11,880
Thomas Freeman is the
largest landholder on the Reef.
139
00:06:11,880 --> 00:06:14,210
He's proposing to donate
a large portion of that land
140
00:06:14,210 --> 00:06:15,960
to become Freeman Park
141
00:06:15,960 --> 00:06:19,170
in exchange for an
extensive tax deduction.
142
00:06:19,170 --> 00:06:20,710
Mm.
143
00:06:20,710 --> 00:06:23,170
But if his proposal is
based on a phony appraisal,
144
00:06:23,170 --> 00:06:24,330
he's cheating the
people with one hand
145
00:06:24,330 --> 00:06:25,920
while gifting them
with the other.
146
00:06:25,920 --> 00:06:27,250
We can't have that.
147
00:06:27,250 --> 00:06:29,380
So -- Your quid pro quo...
148
00:06:29,380 --> 00:06:30,790
Yep. ...keys to the
Governor's Lodge
149
00:06:30,790 --> 00:06:34,170
on Wood Mountain with
unimpeded views of the volcano.
150
00:06:34,170 --> 00:06:35,540
Yours all weekend.
151
00:06:35,540 --> 00:06:37,330
Yes! And what about my money?
152
00:06:37,330 --> 00:06:39,580
It's been transferred
to your account.
153
00:06:39,580 --> 00:06:41,040
Excellent.
154
00:06:41,040 --> 00:06:42,540
Nice doing business with you.
155
00:06:42,540 --> 00:06:43,580
Mm-hmm.
156
00:06:47,750 --> 00:06:50,330
♪ Bet he feels
like an elephant ♪
157
00:06:50,330 --> 00:06:53,120
♪ Shaking his big gray
trunk for the hell of it ♪
158
00:06:53,120 --> 00:06:55,040
There you go.
159
00:06:55,040 --> 00:06:59,670
♪ He knows that you're dreaming
about being loved by him ♪
160
00:06:59,670 --> 00:07:02,920
♪♪
161
00:07:02,920 --> 00:07:05,670
♪ That's how it is till
the end ♪ Thank you.
162
00:07:05,670 --> 00:07:07,920
Here you go. Enjoy.
163
00:07:07,920 --> 00:07:09,620
♪ Yeah ♪
164
00:07:09,620 --> 00:07:15,960
♪♪
165
00:07:15,960 --> 00:07:17,420
Buy a cold drink from you?
166
00:07:17,420 --> 00:07:20,120
Why? They refuse you
service across the street?
167
00:07:20,120 --> 00:07:22,040
I support independent
entrepreneurs.
168
00:07:22,040 --> 00:07:24,040
I may be young,
but I'm not stupid.
169
00:07:24,040 --> 00:07:26,620
Whatever your hustle
is, take it somewhere else.
170
00:07:28,290 --> 00:07:31,040
What are you moving, Adderall?
171
00:07:31,040 --> 00:07:32,620
Yeah, SATs this Saturday.
172
00:07:32,620 --> 00:07:33,920
Those kids need to concentrate.
173
00:07:33,920 --> 00:07:35,330
They don't have rich parents
174
00:07:35,330 --> 00:07:36,750
who can bribe them
into fancy colleges.
175
00:07:36,750 --> 00:07:38,790
Look at you,
176
00:07:38,790 --> 00:07:40,460
the little Social
Justice Warrior,
177
00:07:40,460 --> 00:07:42,120
leveling the playing
field one dose at a time.
178
00:07:42,120 --> 00:07:43,880
Are you done having
fun at my expense?
179
00:07:43,880 --> 00:07:45,790
Just starting -- I hope.
180
00:07:45,790 --> 00:07:48,330
We're always
looking for fresh blood.
181
00:07:48,330 --> 00:07:50,620
And we'll clear 10
times this by lunchtime.
182
00:07:52,790 --> 00:07:54,080
I'm Luke, by the way.
183
00:07:54,080 --> 00:07:55,420
Yeah, I know who you are.
184
00:07:55,420 --> 00:07:58,500
Think you're ready, just
walk across the street.
185
00:07:58,500 --> 00:08:04,500
♪♪
186
00:08:04,500 --> 00:08:06,000
He called himself Luke?
187
00:08:06,000 --> 00:08:07,960
Yep.
188
00:08:07,960 --> 00:08:09,620
Hangs out on Bay Street?
189
00:08:09,620 --> 00:08:10,830
Mm-hmm.
190
00:08:10,830 --> 00:08:12,670
Stay away from him.
191
00:08:12,670 --> 00:08:14,250
You always say that.
192
00:08:14,250 --> 00:08:15,710
And you never listen.
193
00:08:15,710 --> 00:08:17,540
I'm not a kid anymore.
194
00:08:17,540 --> 00:08:18,790
Bye, Otter.
195
00:08:21,330 --> 00:08:24,000
You notice how the whole
world wishes they were a kid,
196
00:08:24,000 --> 00:08:26,460
except kids like you?!
197
00:08:26,460 --> 00:08:31,790
♪♪
198
00:08:31,790 --> 00:08:34,170
Morning.
199
00:08:36,580 --> 00:08:39,170
♪♪
200
00:08:39,170 --> 00:08:40,540
Cup of coffee?
201
00:08:40,540 --> 00:08:41,960
Uh, sure.
202
00:08:43,120 --> 00:08:44,580
Hey, I hear there's
a big raid planned
203
00:08:44,580 --> 00:08:46,250
for tonight at the Island Club.
204
00:08:46,250 --> 00:08:47,540
Two sugars, no cream?
205
00:08:47,540 --> 00:08:49,120
Yeah, thanks.
206
00:08:50,460 --> 00:08:53,540
So... there's a C.I. involved.
207
00:08:53,540 --> 00:08:55,170
Squeezed out of his nightclub
208
00:08:55,170 --> 00:08:57,040
by what's left of
the O'Casey family.
209
00:08:58,290 --> 00:09:00,500
This detail, it's a
mix of squads --
210
00:09:00,500 --> 00:09:02,500
Detective, Vice, Tech.
211
00:09:02,500 --> 00:09:04,500
It requires a lot
of coordination,
212
00:09:04,500 --> 00:09:06,420
and TJ needs a
Detective-level supervisor
213
00:09:06,420 --> 00:09:08,120
with her on this.
214
00:09:09,750 --> 00:09:12,210
So Tolan gets to
take the door with you,
215
00:09:12,210 --> 00:09:13,960
and I'm stuck here
holding TJ's hand?
216
00:09:13,960 --> 00:09:16,170
This isn't personal in
any way, shape, or form.
217
00:09:16,170 --> 00:09:17,290
I want to make that clear.
218
00:09:17,290 --> 00:09:18,920
And if you left me
off the detail entirely,
219
00:09:18,920 --> 00:09:21,210
it might look that way.
220
00:09:23,170 --> 00:09:25,250
Thanks for understanding.
221
00:09:25,250 --> 00:09:32,620
♪♪
222
00:09:32,620 --> 00:09:39,710
♪♪
223
00:09:39,710 --> 00:09:47,080
♪♪
224
00:09:47,080 --> 00:09:51,080
So, "Luke"... what's the deal?
225
00:09:51,080 --> 00:09:53,620
A week's pay for
15 minutes' work.
226
00:09:53,620 --> 00:09:56,210
How does that
sound, Warrior Girl?
227
00:09:56,210 --> 00:10:03,120
♪♪
228
00:10:03,120 --> 00:10:04,830
Aah!
229
00:10:04,830 --> 00:10:06,880
Hey! Get out of the way!
230
00:10:06,880 --> 00:10:09,330
Yo, Tony Hawk! Move your ass!
231
00:10:09,330 --> 00:10:16,960
♪♪
232
00:10:16,960 --> 00:10:18,580
-Yo!
-Come on.
233
00:10:18,580 --> 00:10:19,580
Get up. Move.
234
00:10:19,580 --> 00:10:21,380
Come on!
235
00:10:21,380 --> 00:10:23,080
Pick her up and move
her yourself if you have to.
236
00:10:23,080 --> 00:10:24,120
Yo!
237
00:10:25,620 --> 00:10:27,170
Man: Don't move!
238
00:10:30,120 --> 00:10:32,540
Yo, yo! Chill, chill!
239
00:10:32,540 --> 00:10:33,620
Aah!
240
00:10:33,620 --> 00:10:36,620
♪♪
241
00:10:37,880 --> 00:10:40,000
No, you can't go!
242
00:10:44,080 --> 00:10:46,170
Aah!
243
00:10:50,380 --> 00:10:52,790
You got no idea
what you just did.
244
00:10:52,790 --> 00:10:54,120
Put her in the car.
245
00:10:58,620 --> 00:11:05,790
♪♪
246
00:11:05,790 --> 00:11:13,120
♪♪
247
00:11:16,120 --> 00:11:17,210
Hello?
248
00:11:17,210 --> 00:11:20,000
Hey, Cat. It's Regina.
Remember me?
249
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
Uh, Regina O'Casey?
250
00:11:23,000 --> 00:11:25,710
Doug's little sister?
Yeah, I remember you.
251
00:11:25,710 --> 00:11:28,040
It's been a minute, huh?
252
00:11:28,040 --> 00:11:30,750
Want to say hi to
your little pal Petra?
253
00:11:30,750 --> 00:11:32,540
Petra's with you?
254
00:11:32,540 --> 00:11:34,290
Uh, you know what, Regina?
255
00:11:34,290 --> 00:11:36,210
I don't really want
to say hi to Petra.
256
00:11:36,210 --> 00:11:39,080
We're -- We're taking a break
from each other for a while.
257
00:11:39,080 --> 00:11:42,670
Ugh. That's bad timing,
Cat, because she helped
258
00:11:42,670 --> 00:11:45,920
steal something of mine,
and if you don't get it back,
259
00:11:45,920 --> 00:11:49,960
let's just say I can't
guarantee the kid's safety.
260
00:11:49,960 --> 00:11:58,000
♪♪
261
00:11:58,000 --> 00:12:00,540
Ana: Uh...
262
00:12:06,290 --> 00:12:09,170
You continue to
be full of surprises.
263
00:12:09,170 --> 00:12:11,750
We had a Thai housekeeper
when I was growing up.
264
00:12:11,750 --> 00:12:13,290
I learned a few words from her.
265
00:12:13,290 --> 00:12:17,460
My parents disapproved,
so, naturally, I persisted.
266
00:12:17,460 --> 00:12:19,580
Ah. Well, without
your persistence,
267
00:12:19,580 --> 00:12:21,540
we would not be opening
the largest new public park
268
00:12:21,540 --> 00:12:23,000
on the Reef in 50 years.
269
00:12:23,000 --> 00:12:24,290
Thanks to the generosity
270
00:12:24,290 --> 00:12:26,210
of the Freeman
family and Foundation.
271
00:12:26,210 --> 00:12:29,330
♪ Two, no one really likes ♪
272
00:12:29,330 --> 00:12:32,620
Oh, I just -- I
got this codicil,
273
00:12:32,620 --> 00:12:34,830
or whatever word
the tax guys use.
274
00:12:34,830 --> 00:12:37,580
It's Greek to me,
but, apparently,
275
00:12:37,580 --> 00:12:39,290
they wanted to make
some small amendments
276
00:12:39,290 --> 00:12:40,670
to that side of things.
277
00:12:40,670 --> 00:12:43,080
Now?
278
00:12:43,080 --> 00:12:46,540
The official announcement
to the media is at 4:00.
279
00:12:46,540 --> 00:12:49,210
I presumed this luncheon
was some sort of celebration.
280
00:12:49,210 --> 00:12:51,000
The truth is, Thomas,
the Freeman fortune
281
00:12:51,000 --> 00:12:52,750
was built by illegally
under-appraising
282
00:12:52,750 --> 00:12:55,250
your entire inventory,
cheating the Reef out of
283
00:12:55,250 --> 00:12:57,710
tens of millions of
dollars in revenue.
284
00:12:57,710 --> 00:12:59,580
Now you've
overinflated the appraisal
285
00:12:59,580 --> 00:13:03,920
on this donation by some
400%, according to my people.
286
00:13:03,920 --> 00:13:05,580
I must say, uh --
287
00:13:05,580 --> 00:13:07,170
The Reef taxpayers
are not gonna foot the bill
288
00:13:07,170 --> 00:13:09,120
for your personal extravagance.
289
00:13:09,120 --> 00:13:16,170
♪♪
290
00:13:16,170 --> 00:13:17,880
Sign over the deed,
291
00:13:17,880 --> 00:13:19,920
and we'll work something
out to keep you afloat.
292
00:13:19,920 --> 00:13:24,540
♪♪
293
00:13:24,540 --> 00:13:26,330
Do try these noodles.
294
00:13:26,330 --> 00:13:28,540
They are divine.
295
00:13:32,540 --> 00:13:36,330
♪♪
296
00:13:36,330 --> 00:13:40,250
Jake: It's Jake. Do me a
favor. Don't leave a message.
297
00:13:41,210 --> 00:13:42,710
Hey, Jake, it's Cat.
298
00:13:42,710 --> 00:13:46,040
So, uh...I'm heading out
of town for a couple days
299
00:13:46,040 --> 00:13:50,250
to the mountains, you know,
to clear my head, and I...
300
00:13:50,250 --> 00:13:51,960
I thought maybe you'd
like to come with me,
301
00:13:51,960 --> 00:13:54,250
see the volcano, you know?
302
00:13:54,250 --> 00:13:56,170
Call me back if you get this.
303
00:13:56,170 --> 00:13:57,710
Bye.
304
00:13:57,710 --> 00:14:06,330
♪♪
305
00:14:06,330 --> 00:14:14,620
♪♪
306
00:14:14,620 --> 00:14:23,170
♪♪
307
00:14:23,170 --> 00:14:25,920
Who are they?
308
00:14:25,920 --> 00:14:27,540
Just tell me who they are
309
00:14:27,540 --> 00:14:30,420
and how I can retrieve
my merchandise,
310
00:14:30,420 --> 00:14:32,750
then I'll let you get out
of here in one piece.
311
00:14:32,750 --> 00:14:33,830
What do you say?
312
00:14:33,830 --> 00:14:35,250
You'd do that for me?
313
00:14:35,250 --> 00:14:37,080
Call me sentimental.
314
00:14:37,080 --> 00:14:38,580
I remember you now.
315
00:14:38,580 --> 00:14:41,460
Always trying to act
tough and impress Doug,
316
00:14:41,460 --> 00:14:43,540
but he never paid attention.
317
00:14:43,540 --> 00:14:45,790
Oh!
318
00:14:45,790 --> 00:14:48,120
Is that tough enough for you?
319
00:14:48,120 --> 00:14:51,000
Take her downstairs
to the basement.
320
00:14:51,000 --> 00:14:53,080
If Cat doesn't show
up by midnight,
321
00:14:53,080 --> 00:14:56,790
then Miss Thing here
turns into a pumpkin.
322
00:15:00,580 --> 00:15:02,750
Otter: Hey, you've called Otter.
323
00:15:02,750 --> 00:15:04,710
I'm not here. Bye.
324
00:15:05,750 --> 00:15:07,040
Hey, Otter.
325
00:15:07,040 --> 00:15:09,170
God, doesn't anyone
answer their phone anymore?
326
00:15:09,170 --> 00:15:10,420
It's Cat.
327
00:15:10,420 --> 00:15:11,790
Listen, I'm heading out of town.
328
00:15:11,790 --> 00:15:14,170
I need you to do me a favor.
329
00:15:14,170 --> 00:15:17,290
Have Doug O'Casey
call me, alright?
330
00:15:17,290 --> 00:15:22,330
♪♪
331
00:15:22,330 --> 00:15:24,620
Wyatt: Hey, TJ. How's it going?
332
00:15:24,620 --> 00:15:26,670
So far, so good.
333
00:15:26,670 --> 00:15:28,750
I'm establishing the live
feeds to the Island Club.
334
00:15:28,750 --> 00:15:31,080
We'll be ready
for the raid tonight.
335
00:15:31,080 --> 00:15:32,750
You draw short
straw or something?
336
00:15:32,750 --> 00:15:34,580
Aw, well, Sergeant
Ellis thought you needed
337
00:15:34,580 --> 00:15:37,290
some adult supervision.
338
00:15:37,290 --> 00:15:39,380
What happened
between you and Kristy?
339
00:15:39,380 --> 00:15:42,420
I was shipping you guys hard.
340
00:15:42,420 --> 00:15:43,620
You were what, now?
341
00:15:43,620 --> 00:15:44,790
Buddy cops.
342
00:15:44,790 --> 00:15:46,500
Or something more? Okay.
343
00:15:46,500 --> 00:15:48,540
Riding together or
grabbing a coffee,
344
00:15:48,540 --> 00:15:50,120
all "tête-à-tête" over there.
345
00:15:50,120 --> 00:15:53,330
TJ, Sergeant Ellis and I have
a professional relationship.
346
00:15:53,330 --> 00:15:54,960
All goes well, they
kick in the doors
347
00:15:54,960 --> 00:15:57,170
at the Island Club tonight.
348
00:15:57,170 --> 00:16:01,290
So... coffee with
Sergeant Ellis tomorrow?
349
00:16:01,290 --> 00:16:06,120
♪♪
350
00:16:12,330 --> 00:16:13,880
You know how to
help yourself, right?
351
00:16:13,880 --> 00:16:15,710
Spill your guts.
352
00:16:15,710 --> 00:16:17,460
Then we can both
get out of this dump.
353
00:16:19,250 --> 00:16:22,250
Yo, junior, it's
your friends or you.
354
00:16:22,250 --> 00:16:23,880
They're not my friends.
355
00:16:23,880 --> 00:16:25,540
Why'd you do it, then?
356
00:16:25,540 --> 00:16:27,460
I mean, what'd they promise
before they ditched you?
357
00:16:27,460 --> 00:16:29,380
Who said they
promised me anything?
358
00:16:30,920 --> 00:16:33,210
Well, if you did it for nothing,
359
00:16:33,210 --> 00:16:35,420
then you're dumber
than you look.
360
00:16:35,420 --> 00:16:37,540
Maybe I did it to get
Regina's attention.
361
00:16:40,000 --> 00:16:42,380
What, by getting caught?
362
00:16:42,380 --> 00:16:43,620
Wow.
363
00:16:43,620 --> 00:16:46,710
You're funny.
364
00:16:46,710 --> 00:16:48,210
Yeah, keep laughing.
365
00:16:48,210 --> 00:16:50,170
I'll have your job
by closing time.
366
00:16:50,170 --> 00:16:56,710
♪♪
367
00:16:56,710 --> 00:17:03,620
♪♪
368
00:17:03,620 --> 00:17:04,580
Aah!
369
00:17:04,580 --> 00:17:06,670
Petra!
370
00:17:06,670 --> 00:17:12,830
♪♪
371
00:17:20,000 --> 00:17:26,380
♪♪
372
00:17:26,380 --> 00:17:32,500
♪♪
373
00:17:45,500 --> 00:17:46,960
Hey, Red.
374
00:17:46,960 --> 00:17:48,540
Hello, stranger.
375
00:17:48,540 --> 00:17:49,500
How you doing?
376
00:17:49,500 --> 00:17:50,670
I'm good.
377
00:17:50,670 --> 00:17:52,500
Hey, you got mineral oil?
378
00:17:52,500 --> 00:17:53,670
Aisle 1, by the tissues.
379
00:17:53,670 --> 00:17:55,880
Right here.
380
00:17:58,670 --> 00:18:01,170
You know, you keep
moving everything, Red.
381
00:18:01,170 --> 00:18:02,710
I got to keep busy.
382
00:18:05,000 --> 00:18:09,040
Alright. And... Ah.
383
00:18:10,330 --> 00:18:13,040
Wow. That's a lot of peppers.
384
00:18:13,040 --> 00:18:14,790
Yeah. So...
385
00:18:14,790 --> 00:18:18,580
nice Italian sub for lunch
with a side order of tear gas?
386
00:18:19,500 --> 00:18:20,830
Yeah, well, Otter called me.
387
00:18:20,830 --> 00:18:23,830
We're gonna take care of
some guys with something spicy.
388
00:18:23,830 --> 00:18:25,790
You want a bag for those?
389
00:18:25,790 --> 00:18:30,380
Uh, well, if you throw in
the basket, I'll pay cash.
390
00:18:30,380 --> 00:18:31,380
You got it.
391
00:18:31,380 --> 00:18:33,000
Yay!
392
00:18:33,000 --> 00:18:36,750
♪♪
393
00:18:36,750 --> 00:18:39,620
I'm nervous.
394
00:18:39,620 --> 00:18:42,080
I hate talking to the media.
395
00:18:44,580 --> 00:18:46,830
Thomas.
396
00:18:46,830 --> 00:18:49,290
You're giving the
people a beautiful park.
397
00:18:49,290 --> 00:18:51,330
No one will care if you stumble
398
00:18:51,330 --> 00:18:53,000
on a line or two of
your announcement.
399
00:18:53,000 --> 00:18:54,670
Well, thank you. I...
400
00:18:55,790 --> 00:18:57,710
Excuse me.
401
00:19:01,580 --> 00:19:03,120
Jake. Hi.
402
00:19:03,120 --> 00:19:05,210
Um, listen, I can't...
403
00:19:05,210 --> 00:19:06,710
I can't really talk right now,
404
00:19:06,710 --> 00:19:09,290
but I just wanted to
make sure you're okay.
405
00:19:09,290 --> 00:19:11,000
Never better.
406
00:19:11,000 --> 00:19:12,500
Is that right?
407
00:19:12,500 --> 00:19:15,330
Hey, I didn't see your
message -- m-messages.
408
00:19:15,330 --> 00:19:16,880
My phone must've
ran out of batteries.
409
00:19:16,880 --> 00:19:18,750
You sound like you've
been drinking again.
410
00:19:18,750 --> 00:19:21,460
Hey, it's happy hour somewhere.
411
00:19:21,460 --> 00:19:23,540
This is about Cat.
412
00:19:23,540 --> 00:19:26,080
Isn't it?
413
00:19:26,080 --> 00:19:29,290
Why would you even say that?
414
00:19:29,290 --> 00:19:30,540
Because last
night when I called,
415
00:19:30,540 --> 00:19:32,080
I heard it in your voice.
416
00:19:32,080 --> 00:19:34,500
-It's time.
-I have to go.
417
00:19:34,500 --> 00:19:41,080
♪♪
418
00:19:41,080 --> 00:19:43,080
Otter: Let's see what you got.
419
00:19:43,080 --> 00:19:44,580
Luke: Names, dates, CVVs.
420
00:19:44,580 --> 00:19:47,170
Every one checks out.
Go ahead and run one.
421
00:19:51,580 --> 00:19:53,460
♪♪
422
00:19:53,460 --> 00:19:54,880
How many?
423
00:19:54,880 --> 00:19:58,880
Every card's solid gold
-- or platinum, right?
424
00:20:01,670 --> 00:20:02,750
Where did these come from?
425
00:20:02,750 --> 00:20:03,920
What do you care?
426
00:20:03,920 --> 00:20:05,710
Your job is to
sell it, not smell it.
427
00:20:05,710 --> 00:20:08,210
Regina O'Casey runs
credit cards on the Reef.
428
00:20:08,210 --> 00:20:11,080
So? Let's just say
it fell off a truck,
429
00:20:11,080 --> 00:20:13,080
and we're too smart to
spit fortune in the eye.
430
00:20:14,170 --> 00:20:16,500
Well, if that's the
case, lucky for you
431
00:20:16,500 --> 00:20:18,420
I already have a buyer
to take this off your hands.
432
00:20:18,420 --> 00:20:19,580
How much?
433
00:20:20,880 --> 00:20:22,920
You'll be blown
away by her offer.
434
00:20:22,920 --> 00:20:26,330
♪♪
435
00:20:26,330 --> 00:20:28,000
-Aah!
-Aah!
436
00:20:30,620 --> 00:20:32,250
Aah! Aah!
437
00:20:32,250 --> 00:20:34,170
You screwed over Petra!
438
00:20:34,170 --> 00:20:36,790
Otter, show these
boys what happens
439
00:20:36,790 --> 00:20:38,500
when you mess with our girl.
440
00:20:40,670 --> 00:20:49,750
♪♪
441
00:20:49,750 --> 00:20:51,420
You want one?
442
00:20:51,420 --> 00:20:53,250
No. Or some food?
443
00:20:53,250 --> 00:20:55,920
I-I could get you a sandwich
from the kitchen or something.
444
00:20:55,920 --> 00:20:58,290
It's 'cause you're young, right?
445
00:20:58,290 --> 00:21:02,750
That's why you
get the crap details.
446
00:21:02,750 --> 00:21:07,000
You know, I-I see you
trying so hard to be bad.
447
00:21:07,000 --> 00:21:08,920
I remember what it
was like at your age.
448
00:21:10,210 --> 00:21:12,210
Yeah, well, when I'm your age,
449
00:21:12,210 --> 00:21:14,580
I won't be the loser who
gets stuck in the basement.
450
00:21:17,540 --> 00:21:21,210
Well, at the rate you're
going, you'll never be my age.
451
00:21:21,210 --> 00:21:29,920
♪♪
452
00:21:29,920 --> 00:21:38,920
♪♪
453
00:21:42,250 --> 00:21:47,000
♪♪
454
00:21:47,000 --> 00:21:50,580
Jake: It's Jake. Do me a
favor. Don't leave a message.
455
00:21:50,580 --> 00:21:52,880
Jake, where are you?
456
00:21:52,880 --> 00:21:54,880
It's me again. Listen,
change in plans.
457
00:21:54,880 --> 00:21:56,380
I'm not going to the volcano.
458
00:21:56,380 --> 00:21:58,750
I'm at the Island Club,
and I need your help.
459
00:21:58,750 --> 00:22:01,000
Call me back.
460
00:22:03,540 --> 00:22:04,580
Jake.
461
00:22:04,580 --> 00:22:06,040
Sorry. Wrong number.
462
00:22:06,040 --> 00:22:07,380
Doug O'Casey.
463
00:22:07,380 --> 00:22:09,170
I see you got my message.
464
00:22:09,170 --> 00:22:10,670
It made my day.
465
00:22:10,670 --> 00:22:12,830
You know, one call
from you to your sister
466
00:22:12,830 --> 00:22:14,210
could end all of this.
467
00:22:14,210 --> 00:22:15,540
My sister?
468
00:22:15,540 --> 00:22:17,170
She's a pain in the ass.
469
00:22:17,170 --> 00:22:21,000
Why did you bother calling me if
you're not gonna help me, hmm?
470
00:22:21,000 --> 00:22:24,830
Well...here I am
lying in my lonely cell,
471
00:22:24,830 --> 00:22:27,580
surrounded by
foul-smelling, noisy man.
472
00:22:29,000 --> 00:22:30,960
Take me away from here, Cat.
473
00:22:30,960 --> 00:22:32,830
I need to relax
before I can figure out
474
00:22:32,830 --> 00:22:33,830
how to help you.
475
00:22:33,830 --> 00:22:35,880
What am I, a phone-sex operator?
476
00:22:35,880 --> 00:22:37,540
I'm a little busy right now.
477
00:22:37,540 --> 00:22:40,540
Yeah, well, I've got
all the time in the world.
478
00:22:40,540 --> 00:22:44,170
Yeah? Well, thanks
to your sister, I don't.
479
00:22:50,790 --> 00:23:00,420
♪♪
480
00:23:00,420 --> 00:23:03,040
Thank you, Governor.
481
00:23:03,040 --> 00:23:05,250
Yes, I-I think it's a
very good deal for us
482
00:23:05,250 --> 00:23:06,920
and the taxpayers.
483
00:23:08,290 --> 00:23:10,170
Thank you, sir.
That means a lot.
484
00:23:10,170 --> 00:23:12,380
Okay.
485
00:23:12,380 --> 00:23:14,000
Hey, Thomas.
486
00:23:14,000 --> 00:23:15,790
Yeah, I'm just outside now.
487
00:23:16,960 --> 00:23:18,540
I can't wait either.
488
00:23:18,540 --> 00:23:19,920
Okay.
489
00:23:19,920 --> 00:23:21,000
Stay close, Eddie.
490
00:23:21,000 --> 00:23:23,250
One drink, and I'm out.
491
00:23:23,250 --> 00:23:31,000
♪♪
492
00:23:34,040 --> 00:23:35,460
Whoa.
493
00:23:35,460 --> 00:23:36,880
Hey, it's Cat Chambers.
494
00:23:36,880 --> 00:23:38,880
Tell Regina I'm here.
495
00:23:38,880 --> 00:23:40,580
Hey, look at this.
496
00:23:40,580 --> 00:23:42,620
Why is Cat Chambers
at the Island Club?
497
00:23:48,920 --> 00:23:50,460
What is she doing here?
498
00:23:50,460 --> 00:23:52,540
Do our guys know
she's in the building?
499
00:23:52,540 --> 00:23:54,540
I don't...think so.
500
00:24:00,040 --> 00:24:01,290
Were the cards delivered?
501
00:24:01,290 --> 00:24:03,580
As soon as I get confirmation
from our man inside.
502
00:24:05,880 --> 00:24:07,170
Why is she here?
503
00:24:07,170 --> 00:24:08,170
No idea.
504
00:24:08,170 --> 00:24:09,920
Find out -- now.
505
00:24:09,920 --> 00:24:11,210
On it.
506
00:24:11,210 --> 00:24:16,960
♪♪
507
00:24:16,960 --> 00:24:18,710
Regina.
508
00:24:18,710 --> 00:24:20,380
Long time, no see.
509
00:24:20,380 --> 00:24:22,420
Regina: Good. You've
got my package.
510
00:24:22,420 --> 00:24:23,540
Give it to him.
511
00:24:23,540 --> 00:24:25,580
Sure.
512
00:24:25,580 --> 00:24:27,170
You look good, Regina.
513
00:24:30,250 --> 00:24:31,710
Oops.
514
00:24:31,710 --> 00:24:33,170
Dish towels?
515
00:24:33,170 --> 00:24:35,120
Oh, you trying to play me.
516
00:24:35,120 --> 00:24:37,920
Why can't you ever make
anything nice and easy?
517
00:24:37,920 --> 00:24:40,790
Did you really think I
was gonna walk in here
518
00:24:40,790 --> 00:24:43,620
and just hand over the
goods, give up my leverage?
519
00:24:43,620 --> 00:24:46,580
I want you to bring Petra
in here, let me see her,
520
00:24:46,580 --> 00:24:48,880
and then you can have
your cards back, okay?
521
00:24:50,210 --> 00:24:52,580
I actually have a better idea.
522
00:24:52,580 --> 00:24:58,830
♪♪
523
00:24:58,830 --> 00:25:01,960
Kill her now.
524
00:25:04,380 --> 00:25:05,540
Oh, come on.
525
00:25:05,540 --> 00:25:06,880
You know me better than that.
526
00:25:06,880 --> 00:25:08,540
I know a bluff when I see one.
527
00:25:08,540 --> 00:25:10,960
Your brother, Doug,
would never let you touch
528
00:25:10,960 --> 00:25:13,170
a hair on Petra's head.
529
00:25:13,170 --> 00:25:14,750
It's always Doug.
530
00:25:14,750 --> 00:25:16,620
People throw his
name at me like a knife,
531
00:25:16,620 --> 00:25:18,420
but I pay the bills here now.
532
00:25:18,420 --> 00:25:20,420
The good news is you'll
be right down the street
533
00:25:20,420 --> 00:25:23,080
from him at the women's
maximum-security prison
534
00:25:23,080 --> 00:25:26,000
if you're dumb
enough to kill a minor
535
00:25:26,000 --> 00:25:27,880
over 50 grand
worth of credit cards.
536
00:25:27,880 --> 00:25:29,830
I mean, come on, Regina.
537
00:25:29,830 --> 00:25:31,380
This is small time.
538
00:25:31,380 --> 00:25:34,380
So when I see my
brother, I'll be asking
539
00:25:34,380 --> 00:25:36,460
for his forgiveness,
not his permission,
540
00:25:36,460 --> 00:25:38,040
if I don't get my
freaking cards back.
541
00:25:38,040 --> 00:25:39,380
Okay.
542
00:25:39,380 --> 00:25:40,920
Bring Petra in here.
543
00:25:40,920 --> 00:25:42,080
I'll make my call.
544
00:25:42,080 --> 00:25:43,580
I'll get you your cards.
545
00:25:43,580 --> 00:25:44,620
That simple.
546
00:25:44,620 --> 00:25:46,000
Alright?
547
00:25:48,330 --> 00:25:49,830
Bring her in here.
548
00:25:53,170 --> 00:25:56,120
I need to go to the bathroom.
549
00:25:56,120 --> 00:25:57,210
There's no way
you're leaving this room
550
00:25:57,210 --> 00:25:58,620
until she says so.
551
00:25:58,620 --> 00:26:02,040
Are you serious? You're
gonna make me go right here?
552
00:26:03,710 --> 00:26:12,710
♪♪
553
00:26:12,710 --> 00:26:15,790
Don't do anything stupid
and make me beat your ass.
554
00:26:15,790 --> 00:26:20,420
♪♪
555
00:26:20,420 --> 00:26:22,920
Over there.
556
00:26:22,920 --> 00:26:23,830
What, in a bucket?
557
00:26:23,830 --> 00:26:26,040
Just do it, man.
558
00:26:34,580 --> 00:26:39,210
♪♪
559
00:26:39,210 --> 00:26:41,170
Come on through.
560
00:26:43,750 --> 00:26:47,960
♪ I love to make love to you ♪
561
00:26:47,960 --> 00:26:51,040
♪ That's just
what I want to do ♪
562
00:26:51,040 --> 00:26:53,880
♪ 'Cause any old
time in your prime ♪
563
00:26:53,880 --> 00:26:58,120
♪ Is the time to begin ♪
564
00:26:58,120 --> 00:27:00,380
♪♪
565
00:27:00,380 --> 00:27:02,790
It sounds complicated
being a public figure now
566
00:27:02,790 --> 00:27:04,540
in the age of social media.
567
00:27:04,540 --> 00:27:06,620
Yeah, it is. ♪ How
sweet to repeat to you ♪
568
00:27:06,620 --> 00:27:08,670
And yet we can't just turn
off our feelings, can we?
569
00:27:08,670 --> 00:27:10,750
♪ Any old time in your prime ♪
We become robots.
570
00:27:10,750 --> 00:27:12,790
♪ Is the time to give in ♪
571
00:27:12,790 --> 00:27:14,420
Nope.
572
00:27:14,420 --> 00:27:19,920
♪ And when is your prime? ♪
573
00:27:19,920 --> 00:27:23,210
♪ I claim it's any old time ♪
574
00:27:23,210 --> 00:27:27,460
♪ And the time of your
life is the prime of your life ♪
575
00:27:27,460 --> 00:27:32,750
♪♪
576
00:27:34,580 --> 00:27:36,710
♪♪
577
00:27:36,710 --> 00:27:38,000
We got a problem.
578
00:27:38,000 --> 00:27:40,330
Got it.
579
00:27:42,080 --> 00:27:46,120
My, oh, my, how the
game just changed.
580
00:27:46,120 --> 00:27:47,960
What are you talking about?
581
00:27:47,960 --> 00:27:49,710
You came here to
save Petra's life...
582
00:27:51,880 --> 00:27:54,120
...and she just ended yours.
583
00:27:59,000 --> 00:28:00,830
Hey, hey, hey. Hey.
584
00:28:00,830 --> 00:28:02,380
Regina.
585
00:28:02,380 --> 00:28:04,000
You don't -- You
don't want to kill me.
586
00:28:04,000 --> 00:28:04,790
Yes, I do.
587
00:28:04,790 --> 00:28:06,330
No.
588
00:28:06,330 --> 00:28:07,330
No, you don't.
589
00:28:07,330 --> 00:28:08,960
Aah! Aah!
590
00:28:08,960 --> 00:28:10,580
Sit down!
591
00:28:10,580 --> 00:28:12,710
Sit down.
592
00:28:12,710 --> 00:28:14,710
I said sit down! Aah!
593
00:28:14,710 --> 00:28:18,750
♪♪
594
00:28:18,750 --> 00:28:20,790
She walked in with the
bag they told me to look for,
595
00:28:20,790 --> 00:28:22,250
and she ran out with a gun.
596
00:28:22,250 --> 00:28:23,460
What the hell is
she doing there?
597
00:28:23,460 --> 00:28:24,920
Yeah, I'm trying to find out.
598
00:28:24,920 --> 00:28:27,290
Tell Kristy not -- Sergeant
Ellis not to move yet.
599
00:28:27,290 --> 00:28:30,000
Aw, come on, Cat, pick
up your damn phone.
600
00:28:31,170 --> 00:28:34,960
♪ There's a ♪
601
00:28:34,960 --> 00:28:36,170
♪ There's a ♪
602
00:28:36,170 --> 00:28:38,250
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
603
00:28:38,250 --> 00:28:42,000
♪ There's a ♪
604
00:28:42,000 --> 00:28:43,500
♪ There's a fire in my soul ♪
605
00:28:43,500 --> 00:28:44,920
Petra!
606
00:28:44,920 --> 00:28:46,330
Petra!
607
00:28:46,330 --> 00:28:50,120
♪ There's a ♪
608
00:28:50,120 --> 00:28:52,210
♪ There's a ♪
609
00:28:52,210 --> 00:28:53,750
♪ There's a fire in my soul ♪
610
00:28:53,750 --> 00:28:56,170
♪ It's the gasoline in you ♪
611
00:28:56,170 --> 00:28:59,540
♪ Make me burn out of control ♪
612
00:28:59,540 --> 00:29:01,250
♪ There's a fire in my mouth ♪
613
00:29:01,250 --> 00:29:03,120
♪ Only you could put it out ♪
614
00:29:03,120 --> 00:29:07,080
♪ Come on over, put it out ♪
615
00:29:07,080 --> 00:29:09,210
♪ While we're in our
prime, why waste time? ♪
616
00:29:09,210 --> 00:29:10,420
Hey, private party.
617
00:29:10,420 --> 00:29:11,460
♪ Wasting time is a sin ♪
Ohh! Aah! Aah!
618
00:29:11,460 --> 00:29:13,580
Sorry.
619
00:29:13,580 --> 00:29:17,380
♪ Oh, I-I'd love to
make love to you ♪
620
00:29:17,380 --> 00:29:22,620
♪ Now is the time to begin ♪
621
00:29:22,620 --> 00:29:24,500
I just need -- Give it
-- One second, okay?
622
00:29:24,500 --> 00:29:25,960
Excuse me. Move over.
623
00:29:25,960 --> 00:29:28,250
Hey. Hi. Good
evening, everybody.
624
00:29:28,250 --> 00:29:30,210
Ladies and gentlemen,
625
00:29:30,210 --> 00:29:33,170
free drinks right
here in the private bar.
626
00:29:33,170 --> 00:29:35,790
Free drinks. Come
on in! For free!
627
00:29:35,790 --> 00:29:38,290
Yeah, courtesy of
Thomas Freeman,
628
00:29:38,290 --> 00:29:40,420
the island's newest benefactor.
629
00:29:40,420 --> 00:29:42,750
Free drinks! Come on!
630
00:29:45,120 --> 00:29:47,960
♪ You keep telling white lies ♪
631
00:29:47,960 --> 00:29:50,580
♪ White lies ♪
632
00:29:50,580 --> 00:29:53,290
♪ I keep on telling you,
telling you, telling you ♪
633
00:29:53,290 --> 00:29:57,120
Petra, I am trying to
save your ass here.
634
00:29:57,120 --> 00:29:58,710
Okay, you're like the
worst criminal ever.
635
00:29:58,710 --> 00:29:59,710
We got to go.
636
00:29:59,710 --> 00:30:01,170
Stay away from me.
637
00:30:01,170 --> 00:30:02,420
♪ I don't believe in
anything you said ♪
638
00:30:02,420 --> 00:30:05,620
Great. You guys again.
639
00:30:05,620 --> 00:30:06,670
♪ But that don't mean
you're easy to forget, no ♪
640
00:30:09,380 --> 00:30:10,670
♪ I don't mind your
broken promises ♪
641
00:30:10,670 --> 00:30:11,880
What took you so long?
642
00:30:11,880 --> 00:30:13,080
Traffic was a bitch.
643
00:30:13,080 --> 00:30:14,380
Come here, you! Get off me!
644
00:30:14,380 --> 00:30:16,790
Excuse me. Coming
through, gentlemen.
645
00:30:16,790 --> 00:30:18,710
You're welcome. Drink up.
646
00:30:18,710 --> 00:30:23,880
♪♪
647
00:30:23,880 --> 00:30:25,580
Wyatt.
648
00:30:25,580 --> 00:30:27,080
Can you hear me?
649
00:30:27,080 --> 00:30:28,830
Yeah, I'm at the Island Club.
650
00:30:28,830 --> 00:30:29,830
Get out of there.
651
00:30:29,830 --> 00:30:31,080
I'm leaving now.
652
00:30:31,080 --> 00:30:32,170
Did you see Cat?
653
00:30:32,170 --> 00:30:33,460
She shouldn't be there either.
654
00:30:33,460 --> 00:30:34,790
Just for a minute. Why?
655
00:30:34,790 --> 00:30:36,540
You're both at the wrong
place at the wrong time
656
00:30:36,540 --> 00:30:38,330
because we're about
to kick in the door.
657
00:30:38,330 --> 00:30:42,620
♪♪
658
00:30:42,620 --> 00:30:44,040
We need to shut it down.
659
00:30:44,040 --> 00:30:45,500
I need to hear it
from Sergeant Ellis.
660
00:30:45,500 --> 00:30:47,620
Do it, TJ. That's why Sergeant
Ellis assigned me here.
661
00:30:47,620 --> 00:30:48,670
There are lives at stake.
662
00:30:48,670 --> 00:30:53,540
♪♪
663
00:30:53,540 --> 00:30:55,750
Shut it down, TJ.
664
00:31:00,170 --> 00:31:01,750
We are go on the ground.
665
00:31:01,750 --> 00:31:03,880
Go, go, go, go, go, go.
666
00:31:03,880 --> 00:31:05,540
Go, go, go!
667
00:31:05,540 --> 00:31:09,080
♪♪
668
00:31:09,080 --> 00:31:11,670
Go, go, get down.
669
00:31:11,670 --> 00:31:20,420
♪♪
670
00:31:20,420 --> 00:31:28,920
♪♪
671
00:31:28,920 --> 00:31:30,420
Man: Breaching!
672
00:31:38,540 --> 00:31:45,170
♪♪
673
00:31:48,750 --> 00:31:49,380
Hands in the air!
674
00:31:49,380 --> 00:31:50,420
FBI!
675
00:31:50,420 --> 00:31:51,960
Everything alright?
676
00:31:51,960 --> 00:31:53,670
-Clear left! Clear left!
-Go! Go! Go!
677
00:31:53,670 --> 00:31:55,330
Go! Go!
678
00:31:55,330 --> 00:31:57,920
-Police! Don't move!
-Police! Nobody move!
679
00:31:57,920 --> 00:31:59,620
Don't move!
680
00:31:59,620 --> 00:32:01,250
In here!
681
00:32:03,750 --> 00:32:05,460
Hands in the air!
682
00:32:05,460 --> 00:32:06,620
On your knees!
683
00:32:06,620 --> 00:32:08,580
Nobody move!
684
00:32:08,580 --> 00:32:17,000
♪♪
685
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
TJ, what happened
to the house lights?
686
00:32:19,000 --> 00:32:20,880
I gave the order to go dark.
687
00:32:20,880 --> 00:32:22,580
Turn them back on.
688
00:32:22,580 --> 00:32:25,000
♪ Do what you want,
do what you want to do ♪
689
00:32:27,210 --> 00:32:29,920
And kill that music.
690
00:32:31,500 --> 00:32:33,670
-What is this?!
-Stay where you are, people.
691
00:32:35,420 --> 00:32:36,710
Aah!
692
00:32:40,210 --> 00:32:42,330
We're alright!
693
00:32:42,330 --> 00:32:43,540
I'm still really pissed at you.
694
00:32:43,540 --> 00:32:44,670
Me too.
695
00:32:44,670 --> 00:32:46,080
Come on.
696
00:32:50,670 --> 00:32:52,120
Thank you.
697
00:32:52,120 --> 00:32:54,620
Guess I was wrong
about you and Kristy.
698
00:32:54,620 --> 00:32:57,750
It's you and the
bad girl, not the cop.
699
00:32:57,750 --> 00:33:05,420
♪♪
700
00:33:05,420 --> 00:33:06,830
Can I drop you, Thomas?
701
00:33:06,830 --> 00:33:10,830
Hey, you want to go somewhere
and have a drink with me?
702
00:33:10,830 --> 00:33:12,290
Good night, Thomas.
703
00:33:17,500 --> 00:33:20,670
♪♪
704
00:33:28,210 --> 00:33:31,330
Tell Dougie I haven't forgotten.
705
00:33:31,330 --> 00:33:32,670
Neither has he.
706
00:33:35,500 --> 00:33:40,380
It's soon, isn't it --
whatever's coming?
707
00:33:40,380 --> 00:33:48,460
♪♪
708
00:33:48,460 --> 00:33:56,580
♪♪
709
00:33:56,580 --> 00:33:58,790
Hey, I, uh...
710
00:33:58,790 --> 00:34:01,620
I want you to wait in the
car for me for a minute, okay?
711
00:34:01,620 --> 00:34:08,460
♪♪
712
00:34:08,460 --> 00:34:15,040
♪♪
713
00:34:15,040 --> 00:34:17,620
Jake Elliot saves the day.
714
00:34:19,580 --> 00:34:21,170
I was...
715
00:34:21,170 --> 00:34:24,210
I was here for the
assist -- barely.
716
00:34:24,210 --> 00:34:26,330
What's going on? Where are you?
717
00:34:28,790 --> 00:34:32,210
Somewhere I haven't
been in a long while.
718
00:34:32,210 --> 00:34:34,920
I'm just trying to figure
out what to do about it.
719
00:34:34,920 --> 00:34:37,040
Is this about what
happened last night?
720
00:34:41,040 --> 00:34:43,210
Good night, Cat.
721
00:34:47,710 --> 00:34:49,540
Good night.
722
00:34:49,540 --> 00:34:58,830
♪♪
723
00:34:58,830 --> 00:35:08,290
♪♪
724
00:35:09,790 --> 00:35:12,420
♪♪
725
00:35:15,750 --> 00:35:16,670
I know I messed up.
726
00:35:16,670 --> 00:35:18,170
Yeah, you did.
727
00:35:18,170 --> 00:35:19,710
Yeah, well, next
time, I'll be smarter.
728
00:35:19,710 --> 00:35:20,920
Next time?
729
00:35:20,920 --> 00:35:22,580
Oh, there's gonna
be a next time.
730
00:35:22,580 --> 00:35:24,380
Yeah.
731
00:35:24,380 --> 00:35:26,500
My dad was Shorepound
Gang. It's in my blood.
732
00:35:26,500 --> 00:35:29,540
Okay, you know, I was
Shorepound Gang, and I got out.
733
00:35:29,540 --> 00:35:32,210
This whole "it's in my
blood" thing is a story
734
00:35:32,210 --> 00:35:34,420
you've been telling
yourself for so long
735
00:35:34,420 --> 00:35:35,750
you're actually
starting to believe it.
736
00:35:35,750 --> 00:35:37,000
Stop, okay?
737
00:35:37,000 --> 00:35:38,880
No, I won't stop. You know why?
738
00:35:38,880 --> 00:35:42,710
Because I care that you
make choices that are smart.
739
00:35:42,710 --> 00:35:46,120
I don't want you doing something
you can never escape from.
740
00:35:46,120 --> 00:35:48,290
It's not a choice.
741
00:35:48,290 --> 00:35:49,750
It's who I am.
742
00:35:49,750 --> 00:35:51,290
You're 17 years old.
743
00:35:51,290 --> 00:35:53,460
Who you are right
now is just dumb.
744
00:35:53,460 --> 00:35:55,120
No offense.
745
00:35:55,120 --> 00:36:02,670
♪♪
746
00:36:02,670 --> 00:36:09,920
♪♪
747
00:36:11,880 --> 00:36:14,040
Kristy: You're a
tough one to figure out.
748
00:36:14,040 --> 00:36:16,830
Ah. Well, that's exactly what
my mom always used to say.
749
00:36:19,830 --> 00:36:22,580
Whatever you
think's going on here,
750
00:36:22,580 --> 00:36:24,750
it does not justify you
being out of protocol.
751
00:36:24,750 --> 00:36:27,710
There were people with guns
and bad intentions at that club.
752
00:36:27,710 --> 00:36:29,540
Cutting the juice
maybe saved lives.
753
00:36:29,540 --> 00:36:30,960
Maybe.
754
00:36:30,960 --> 00:36:32,330
Isn't that why you
gave me this assignment
755
00:36:32,330 --> 00:36:34,670
in the first place --
you know, supervise TJ
756
00:36:34,670 --> 00:36:36,380
so I could make that
kind of judgment call?
757
00:36:36,380 --> 00:36:38,080
Okay.
758
00:36:38,080 --> 00:36:39,830
But this Cat
Chambers connection,
759
00:36:39,830 --> 00:36:42,040
whatever you tell
yourself about it,
760
00:36:42,040 --> 00:36:43,580
it'll kill you on this job.
761
00:36:43,580 --> 00:36:52,040
♪♪
762
00:36:52,040 --> 00:37:00,500
♪♪
763
00:37:00,500 --> 00:37:08,830
♪♪
764
00:37:08,830 --> 00:37:17,290
♪♪
765
00:37:18,670 --> 00:37:28,290
♪♪
766
00:37:28,290 --> 00:37:30,620
Good morning.
767
00:37:30,620 --> 00:37:32,250
Hi.
768
00:37:32,250 --> 00:37:33,670
Hi.
769
00:37:33,670 --> 00:37:36,790
Coffee's on.
770
00:37:36,790 --> 00:37:39,120
I'd love a cup.
771
00:37:47,330 --> 00:37:48,670
So --
772
00:37:48,670 --> 00:37:50,420
I've been doing some
thinking, and, um...
773
00:37:52,460 --> 00:37:54,330
...you were right.
774
00:37:54,330 --> 00:37:57,420
Maybe...now's not the right time
775
00:37:57,420 --> 00:37:59,670
to let people know about us.
776
00:38:02,080 --> 00:38:07,000
We'd be, um, opening
ourselves up to a lot of scrutiny.
777
00:38:07,000 --> 00:38:10,000
Yeah, yeah, and, um...
778
00:38:10,000 --> 00:38:12,790
yeah, we got a good --
we got a good thing going.
779
00:38:14,750 --> 00:38:16,420
Why change it?
780
00:38:18,080 --> 00:38:20,420
Yeah.
781
00:38:20,420 --> 00:38:21,750
Yeah.
782
00:38:21,750 --> 00:38:27,920
♪♪
783
00:38:29,920 --> 00:38:36,880
♪♪
784
00:38:36,880 --> 00:38:38,580
Good morning.
785
00:38:40,750 --> 00:38:42,540
Looks good out there today.
786
00:38:42,540 --> 00:38:44,710
It's offshore and barreling.
787
00:38:44,710 --> 00:38:46,670
Let's say we grab our boards
and hit it, what do you say?
788
00:38:46,670 --> 00:38:47,710
Come on.
789
00:38:47,710 --> 00:38:49,960
No, I'm really tired today.
790
00:38:49,960 --> 00:38:51,670
I'm not in the mood.
791
00:38:51,670 --> 00:38:53,420
Oh, come on.
792
00:38:53,420 --> 00:38:56,040
The ocean always
makes us feel better, right?
793
00:38:56,040 --> 00:38:59,460
You're just, uh, one surf
away from a good mood.
794
00:38:59,460 --> 00:39:01,670
That's what I like to say.
795
00:39:01,670 --> 00:39:02,920
Come on.
796
00:39:02,920 --> 00:39:05,250
Let's just get in the ocean.
We'll wash it all away.
797
00:39:05,250 --> 00:39:07,330
It's easy. You'll feel better.
798
00:39:07,330 --> 00:39:11,540
You know, I really
miss my dad...
799
00:39:11,540 --> 00:39:14,960
every single day.
800
00:39:14,960 --> 00:39:17,170
And nothing can wash that away.
801
00:39:18,670 --> 00:39:25,210
I know that, Petra,
and I... I feel...
802
00:39:25,210 --> 00:39:26,500
responsible.
803
00:39:26,500 --> 00:39:28,290
And I'm sorry.
804
00:39:28,290 --> 00:39:31,170
I won't stop trying
to make things better
805
00:39:31,170 --> 00:39:33,000
for you, do you understand me?
806
00:39:33,000 --> 00:39:37,000
No matter how hard you
push me away, I'm here.
807
00:39:37,000 --> 00:39:39,120
I'm not going anywhere.
808
00:39:41,830 --> 00:39:42,880
Let's go in the water.
809
00:39:42,880 --> 00:39:44,170
We'll just -- We'll
go for a surf.
810
00:39:44,170 --> 00:39:45,120
You'll feel better.
811
00:39:45,120 --> 00:39:47,380
No.
812
00:39:47,380 --> 00:39:49,420
Not today, Cat.
813
00:39:52,170 --> 00:39:57,000
♪ Lone bird on a perch nearby ♪
814
00:39:57,000 --> 00:40:01,960
♪ Saw something
in her come untied ♪
815
00:40:01,960 --> 00:40:11,670
♪ And then shivered just a bit
as she aimed toward the sky ♪
816
00:40:11,670 --> 00:40:16,210
♪ Up high in a friendless wind ♪
817
00:40:16,210 --> 00:40:21,210
♪ Tears frozen upon descent ♪
818
00:40:21,210 --> 00:40:30,540
♪ Get down that
Matterhorn again ♪
819
00:40:30,540 --> 00:40:37,500
♪♪
820
00:40:44,580 --> 00:40:50,920
♪♪
821
00:40:50,920 --> 00:40:57,210
♪♪
822
00:40:57,210 --> 00:41:03,620
♪♪
823
00:41:03,620 --> 00:41:09,750
♪♪
54265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.