Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,830
Previously on "Reef Break"...
2
00:00:02,830 --> 00:00:03,880
FBI. She's with me.
3
00:00:03,880 --> 00:00:05,210
A little like the old days?
4
00:00:05,210 --> 00:00:07,540
Minus the part where you
were pretending to be a crook
5
00:00:07,540 --> 00:00:09,330
and me actually being one.
6
00:00:09,330 --> 00:00:10,750
I'm never gonna
change, you know?
7
00:00:10,750 --> 00:00:12,000
That's why it didn't work.
8
00:00:12,000 --> 00:00:14,330
This is not as casual
as we keep saying it is.
9
00:00:14,330 --> 00:00:15,500
Maybe.
10
00:00:15,500 --> 00:00:16,880
Your boyfriend's a cop, right?
11
00:00:16,880 --> 00:00:18,250
Wyatt is not my boyfriend.
12
00:00:18,250 --> 00:00:21,120
We are friends with benefits.
13
00:00:21,120 --> 00:00:23,710
Isn't Petra Torrance
your protégé?
14
00:00:23,710 --> 00:00:24,750
She lives in your house.
15
00:00:24,750 --> 00:00:26,580
Oh, that's my house, actually.
16
00:00:26,580 --> 00:00:27,620
Not anymore.
17
00:00:27,620 --> 00:00:30,120
♪♪
18
00:00:30,120 --> 00:00:31,580
♪♪
19
00:00:31,580 --> 00:00:32,880
♪ Yeah ♪
20
00:00:32,880 --> 00:00:34,880
♪ Yeah ♪
21
00:00:34,880 --> 00:00:36,080
♪ Yeah ♪
22
00:00:37,290 --> 00:00:38,880
♪ Living large, on the prowl ♪
23
00:00:38,880 --> 00:00:41,120
♪ Chase it just for fun ♪
24
00:00:41,120 --> 00:00:44,580
♪ Never look back, 'cause
we'll be forever young ♪
25
00:00:44,580 --> 00:00:46,250
♪ No, no way ♪
26
00:00:46,250 --> 00:00:48,420
♪ We're never gonna change ♪
27
00:00:48,420 --> 00:00:50,080
♪ No, no way ♪
28
00:00:50,080 --> 00:00:51,710
♪ We'll always be that way ♪
29
00:00:51,710 --> 00:00:54,540
♪ W-W-Way, way, way, way ♪
30
00:00:54,540 --> 00:00:57,380
♪ Yeah ♪
31
00:00:57,380 --> 00:00:59,210
♪ Yeah ♪
32
00:00:59,210 --> 00:01:01,210
♪ Yeah ♪
33
00:01:01,210 --> 00:01:02,540
♪♪
34
00:01:02,540 --> 00:01:05,120
♪ Yeah ♪
35
00:01:05,120 --> 00:01:06,790
Nice weight distribution.
36
00:01:06,790 --> 00:01:09,830
But your stance is
a little bit wide, Cat.
37
00:01:09,830 --> 00:01:12,620
Oh, well, thank you for
the unsolicited critique.
38
00:01:12,620 --> 00:01:14,580
I'm sorry -- is there
something I can do for you?
39
00:01:14,580 --> 00:01:16,250
Betty Ann Miller.
40
00:01:16,250 --> 00:01:17,790
Uh, okay.
41
00:01:17,790 --> 00:01:19,620
And it's more of what can I
do for you, Miss Chambers.
42
00:01:19,620 --> 00:01:21,080
Have a seat.
43
00:01:21,080 --> 00:01:22,420
Oh, for what? Story time?
44
00:01:22,420 --> 00:01:24,790
Call it whatever you want, dear.
45
00:01:24,790 --> 00:01:28,080
I'm an insurance representative
for the Hohenzollern family.
46
00:01:28,080 --> 00:01:29,620
Oh, the Hohenzollern family.
47
00:01:29,620 --> 00:01:31,080
That's...well,
48
00:01:31,080 --> 00:01:33,250
your appearance
here and the crochet,
49
00:01:33,250 --> 00:01:35,250
it all makes perfect sense now.
50
00:01:35,250 --> 00:01:37,830
The Hohenzollerns
are one of the oldest
51
00:01:37,830 --> 00:01:40,120
and most infamous
families in Germany.
52
00:01:41,330 --> 00:01:43,250
Recently, $8.2
million worth of jewels
53
00:01:43,250 --> 00:01:45,170
have been stolen
from their castle.
54
00:01:45,170 --> 00:01:47,000
♪♪
55
00:01:47,000 --> 00:01:48,120
Well, that's a solid opener.
56
00:01:48,120 --> 00:01:49,460
And you're here because...
57
00:01:49,460 --> 00:01:51,210
Your reputation precedes you.
58
00:01:51,210 --> 00:01:54,330
Somehow, the jewels
have found their way
59
00:01:54,330 --> 00:01:55,290
here to the Reef.
60
00:01:55,290 --> 00:01:56,290
Really?
61
00:01:56,290 --> 00:01:58,500
For a 10% finder's fee,
62
00:01:58,500 --> 00:02:00,460
I want you to steal
them back for me.
63
00:02:03,460 --> 00:02:05,120
Make it 20%,
64
00:02:05,120 --> 00:02:06,960
and I'll listen to the
rest of your story.
65
00:02:06,960 --> 00:02:12,830
♪♪
66
00:02:12,830 --> 00:02:15,040
Jones: Denian, you in here?
67
00:02:16,790 --> 00:02:20,000
Denian: Jones, you made it.
68
00:02:21,330 --> 00:02:22,830
This is Dr. Jacoby --
69
00:02:22,830 --> 00:02:25,460
the buyer I told you about.
70
00:02:25,460 --> 00:02:27,580
♪♪
71
00:02:27,580 --> 00:02:29,420
So, these millions of
dollars' worth of jewels.
72
00:02:29,420 --> 00:02:31,540
I'm supposed to get
them how, exactly?
73
00:02:31,540 --> 00:02:33,170
Betty: Even as we speak,
74
00:02:33,170 --> 00:02:35,210
a Russian operative named Jones,
75
00:02:35,210 --> 00:02:37,210
the man who stole those jewels,
76
00:02:37,210 --> 00:02:39,500
is selling them to a very
wealthy businessman
77
00:02:39,500 --> 00:02:42,500
who is, in fact, an
undercover FBI agent.
78
00:02:42,500 --> 00:02:43,830
Uh-huh.
79
00:02:43,830 --> 00:02:47,710
♪♪
80
00:02:47,710 --> 00:02:49,330
Last person that
stared at me that long
81
00:02:49,330 --> 00:02:50,500
asked me to marry him.
82
00:02:50,500 --> 00:02:52,250
Betty: Once the jewels
have been seized,
83
00:02:52,250 --> 00:02:54,210
they'll be bagged and
tagged at your local
84
00:02:54,210 --> 00:02:56,330
Reef police department's
evidence lockup.
85
00:02:56,330 --> 00:02:57,670
♪♪
86
00:02:59,830 --> 00:03:00,830
I like this guy.
87
00:03:00,830 --> 00:03:03,210
Now, how about we take a look at
88
00:03:03,210 --> 00:03:04,380
what I came here to see?
89
00:03:04,380 --> 00:03:07,670
And you will extract
them from there.
90
00:03:07,670 --> 00:03:09,790
Cat: Alright. Why me?
91
00:03:09,790 --> 00:03:13,080
There's plenty of thieves
and vagabonds on the Reef.
92
00:03:13,080 --> 00:03:16,540
Yes, but none of them have
your particular set of skills.
93
00:03:16,540 --> 00:03:19,460
Well, I am a pretty
good safecracker,
94
00:03:19,460 --> 00:03:21,380
if I do say so myself.
95
00:03:21,380 --> 00:03:24,540
I meant playing both
the RPD detective
96
00:03:24,540 --> 00:03:27,080
and your local FBI agent.
97
00:03:27,080 --> 00:03:28,920
You're talking
about my love life.
98
00:03:28,920 --> 00:03:30,460
Pretty skilled at that, too,
99
00:03:30,460 --> 00:03:32,380
although I am only
sleeping with one of them.
100
00:03:32,380 --> 00:03:35,790
And what is to stop me
101
00:03:35,790 --> 00:03:38,960
from telling both of them
about this conversation?
102
00:03:38,960 --> 00:03:40,290
$1.6 million
103
00:03:40,290 --> 00:03:41,710
and your complete
lack of conscience.
104
00:03:41,710 --> 00:03:43,380
Wow.
105
00:03:43,380 --> 00:03:46,210
Crochets by day,
double-crosses by night.
106
00:03:46,210 --> 00:03:48,750
You're redefining the
middle-aged modern woman.
107
00:03:48,750 --> 00:03:50,750
Where's the sapphire?
108
00:03:50,750 --> 00:03:52,330
We settle on a
price for these first.
109
00:03:52,330 --> 00:03:53,960
Not until I see the ring.
110
00:03:53,960 --> 00:03:57,420
Now, how does 30% sound?
111
00:03:57,420 --> 00:03:58,790
Strange,
112
00:03:58,790 --> 00:04:00,120
considering typically,
I have to haggle
113
00:04:00,120 --> 00:04:01,620
just to get 20.
114
00:04:01,620 --> 00:04:04,580
I'm not the kind of guy
that likes to screw around.
115
00:04:04,580 --> 00:04:06,290
I believe in a fair
price for a fair product.
116
00:04:11,170 --> 00:04:12,290
You don't look so good.
117
00:04:14,250 --> 00:04:16,080
You sure you're
alright there, Denian?
118
00:04:16,080 --> 00:04:17,460
Just the heat.
119
00:04:17,460 --> 00:04:19,580
I prefer less
tropical destinations.
120
00:04:19,580 --> 00:04:21,000
Hmm.
121
00:04:21,000 --> 00:04:22,500
You wearing a wire?
122
00:04:22,500 --> 00:04:23,620
Go, go, go!
123
00:04:23,620 --> 00:04:26,080
♪♪
124
00:04:26,080 --> 00:04:27,960
Police! Put your weapons down!
125
00:04:32,330 --> 00:04:33,620
♪♪
126
00:04:33,620 --> 00:04:34,620
Wyatt! Heart attack!
127
00:04:34,620 --> 00:04:42,210
♪♪
128
00:04:42,210 --> 00:04:43,960
S.W.A.T. requesting
ambulance at location.
129
00:04:43,960 --> 00:04:47,710
♪♪
130
00:04:47,710 --> 00:04:48,790
He's gone.
131
00:04:55,620 --> 00:04:56,960
How well did you know Denian?
132
00:04:56,960 --> 00:04:59,880
Jones: Never met the
two-faced bastard before.
133
00:04:59,880 --> 00:05:01,960
Don't much care he's dead.
134
00:05:01,960 --> 00:05:03,880
Who hired you to
steal the jewels?
135
00:05:03,880 --> 00:05:05,120
Steal?
136
00:05:05,120 --> 00:05:07,380
I found them in the park, mate.
137
00:05:07,380 --> 00:05:08,960
So how'd you and
Denian connect, then?
138
00:05:08,960 --> 00:05:11,290
Never did before today.
139
00:05:11,290 --> 00:05:14,580
The meet was
brokered by a, uh...
140
00:05:14,580 --> 00:05:17,000
A broad, I was gonna say.
141
00:05:17,000 --> 00:05:19,170
Like bloody Frank Sinatra.
142
00:05:19,170 --> 00:05:21,420
You got a name?
143
00:05:21,420 --> 00:05:22,670
A description?
144
00:05:22,670 --> 00:05:24,000
Never met her.
145
00:05:24,000 --> 00:05:25,670
So why'd you
call her that, then?
146
00:05:25,670 --> 00:05:26,920
A broad?
147
00:05:26,920 --> 00:05:29,830
Spoke to her on the
phone, mate, that one time.
148
00:05:29,830 --> 00:05:31,170
Something about her voice
149
00:05:31,170 --> 00:05:34,670
reeked of gin martinis
and menthol cigarettes.
150
00:05:34,670 --> 00:05:44,040
♪♪
151
00:05:44,040 --> 00:05:46,080
Hey.
152
00:05:46,080 --> 00:05:47,420
Why'd you go so easy on him?
153
00:05:47,420 --> 00:05:49,080
I believe him.
154
00:05:49,080 --> 00:05:51,330
You know who he's
talking about, don't you?
155
00:05:51,330 --> 00:05:52,170
Uh, give me an hour.
156
00:05:52,170 --> 00:05:53,380
I want to run down a hunch.
157
00:05:53,380 --> 00:05:55,540
Wyatt: Fine by me.
158
00:05:55,540 --> 00:05:59,250
♪♪
159
00:05:59,250 --> 00:06:00,380
Hey, Cat.
160
00:06:00,380 --> 00:06:01,960
Hey.
161
00:06:01,960 --> 00:06:06,210
I got a call this morning
from Jay-Row Wetsuits.
162
00:06:06,210 --> 00:06:09,580
They've offered me to
compete in the Honalua Classic.
163
00:06:09,580 --> 00:06:12,250
Wow! Honalua!
164
00:06:12,250 --> 00:06:14,040
That's a regional PSA event.
165
00:06:14,040 --> 00:06:16,040
You're not even on the tour.
166
00:06:16,040 --> 00:06:18,380
Yeah, well, Lacey
Rodes is out injured,
167
00:06:18,380 --> 00:06:20,420
so it opened up a
second wildcard slot.
168
00:06:20,420 --> 00:06:22,120
This is my big break.
169
00:06:22,120 --> 00:06:23,920
But they don't pay for flights
170
00:06:23,920 --> 00:06:25,540
or accommodation or anything,
171
00:06:25,540 --> 00:06:27,580
so do you think I could
get a loan from you?
172
00:06:27,580 --> 00:06:29,790
You're not ready.
173
00:06:29,790 --> 00:06:32,290
Wow.
174
00:06:32,290 --> 00:06:33,880
Listen, if you want a career,
175
00:06:33,880 --> 00:06:35,210
you do what the best do, okay?
176
00:06:35,210 --> 00:06:37,000
You work your way
through the juniors,
177
00:06:37,000 --> 00:06:38,920
you qualify on points.
178
00:06:38,920 --> 00:06:41,250
You let the sponsors
fight over you.
179
00:06:41,250 --> 00:06:44,250
Yeah, but if I win Honalua,
I qualify automatically.
180
00:06:44,250 --> 00:06:45,670
You're not gonna win Honalua.
181
00:06:45,670 --> 00:06:47,170
You're not even gonna
make it through the first heat.
182
00:06:47,170 --> 00:06:48,290
They called me, Cat.
183
00:06:48,290 --> 00:06:50,250
They saw me compete
at the Empire Pro.
184
00:06:50,250 --> 00:06:51,250
Yes!
185
00:06:51,250 --> 00:06:53,420
But you're not ready, okay?
186
00:06:53,420 --> 00:06:55,580
The wetsuit company
wants to make money.
187
00:06:55,580 --> 00:06:58,250
They're not paying your
flight or accommodation.
188
00:06:58,250 --> 00:07:00,080
It -- You're not ready.
189
00:07:00,080 --> 00:07:01,120
Are you jealous?
190
00:07:02,670 --> 00:07:04,000
You know, maybe I am jealous.
191
00:07:04,000 --> 00:07:06,080
Maybe I wish I could go back
192
00:07:06,080 --> 00:07:07,580
and do it the right way myself
193
00:07:07,580 --> 00:07:09,120
and I'd have a different career.
194
00:07:09,120 --> 00:07:11,670
So, learn from my mistakes.
195
00:07:11,670 --> 00:07:13,920
Here's my advice --
196
00:07:13,920 --> 00:07:16,750
Work hard, qualify on points.
197
00:07:16,750 --> 00:07:18,710
So, you're not gonna
give me the loan?
198
00:07:18,710 --> 00:07:20,620
No, I'm not gonna
loan you the money.
199
00:07:20,620 --> 00:07:22,380
♪♪
200
00:07:22,380 --> 00:07:24,960
I'm giving you the
right advice here, Petra!
201
00:07:26,540 --> 00:07:30,620
♪ I'm the King of a
One Horse Town ♪
202
00:07:30,620 --> 00:07:35,880
♪♪
203
00:07:35,880 --> 00:07:41,460
♪♪
204
00:07:41,460 --> 00:07:44,710
Betty Ann Miller.
205
00:07:44,710 --> 00:07:46,460
Not even a "Hello."
206
00:07:46,460 --> 00:07:48,960
Oh, right. Hello.
You look lovely today.
207
00:07:48,960 --> 00:07:50,210
I especially like your hair,
208
00:07:50,210 --> 00:07:51,620
and that purple
dress is my favorite.
209
00:07:51,620 --> 00:07:52,620
Better?
210
00:07:52,620 --> 00:07:54,210
Back to Betty.
211
00:07:54,210 --> 00:07:55,500
Middle-aged, hair
that doesn't move,
212
00:07:55,500 --> 00:07:56,880
she crochets.
213
00:07:56,880 --> 00:07:58,290
She's kind of got
214
00:07:58,290 --> 00:08:00,540
a "Stepford Wives"
meets "Goodfellas"
215
00:08:00,540 --> 00:08:02,670
in a pistachio-green
pantsuit kind of vibe.
216
00:08:02,670 --> 00:08:05,670
Says she's an insurance agent.
217
00:08:05,670 --> 00:08:06,830
You know her?
218
00:08:06,830 --> 00:08:08,330
That woman's called
herself a lot of things
219
00:08:08,330 --> 00:08:09,420
over the years --
220
00:08:09,420 --> 00:08:11,580
insurance agent,
energy consultant,
221
00:08:11,580 --> 00:08:13,830
cultural attaché.
222
00:08:13,830 --> 00:08:17,170
She's CIA, right?
223
00:08:17,170 --> 00:08:19,000
She's been off and
on the Reef for years,
224
00:08:19,000 --> 00:08:20,670
has a way of getting
exactly what she wants.
225
00:08:20,670 --> 00:08:21,670
Like you.
226
00:08:21,670 --> 00:08:23,250
Interesting.
227
00:08:23,250 --> 00:08:24,330
What are you
doing with her, Cat?
228
00:08:25,500 --> 00:08:27,880
I'm not -- Oh.
229
00:08:27,880 --> 00:08:30,040
Wyatt: Hey, sis. Hey.
230
00:08:30,040 --> 00:08:31,380
Hey.
231
00:08:31,380 --> 00:08:32,330
Hey.
232
00:08:34,500 --> 00:08:37,750
So, I guess I'll just, um...
233
00:08:37,750 --> 00:08:39,500
leave you two to it.
234
00:08:39,500 --> 00:08:46,920
♪♪
235
00:08:46,920 --> 00:08:50,040
Uh... You've been avoiding me.
236
00:08:50,040 --> 00:08:52,960
Listen, our little rendezvous
in the bathroom, it was...
237
00:08:54,460 --> 00:08:56,380
I mean, it was really
hot, but, you know,
238
00:08:56,380 --> 00:08:57,750
that's all it was -- sex
in a bathroom stall.
239
00:08:57,750 --> 00:08:59,380
That's all I can
offer right now.
240
00:08:59,380 --> 00:09:01,380
Like I said, I'm
-- I'm busy. Right.
241
00:09:01,380 --> 00:09:04,250
Well, barring a reenactment,
242
00:09:04,250 --> 00:09:05,710
would it hurt to have
an adult conversation
243
00:09:05,710 --> 00:09:06,710
every now and again?
244
00:09:06,710 --> 00:09:08,040
Conversation is overrated.
245
00:09:10,250 --> 00:09:11,880
You seem kind of
tired. What's up?
246
00:09:11,880 --> 00:09:14,210
Thank you. I was up all
night working a case with Jake.
247
00:09:14,210 --> 00:09:15,710
What kind of case?
248
00:09:15,710 --> 00:09:16,710
International smuggling.
249
00:09:16,710 --> 00:09:18,250
International smuggling?
250
00:09:18,250 --> 00:09:20,290
What, like crocodiles
and baby panda bears?
251
00:09:20,290 --> 00:09:22,120
No, come on. It's much cooler.
252
00:09:22,120 --> 00:09:23,670
It's a sapphire
as big as the Ritz.
253
00:09:23,670 --> 00:09:25,250
Really?
254
00:09:25,250 --> 00:09:26,920
♪♪
255
00:09:26,920 --> 00:09:29,750
Well, that is fantastic.
256
00:09:29,750 --> 00:09:30,750
What is?
257
00:09:30,750 --> 00:09:32,250
Oh, I don't know --
258
00:09:32,250 --> 00:09:33,920
just that you and Jake
are working together,
259
00:09:33,920 --> 00:09:36,460
like, getting along,
not fighting about...me.
260
00:09:37,920 --> 00:09:39,620
Whoop! Look at the
time. Have a good night.
261
00:09:39,620 --> 00:09:41,580
I will call you.
262
00:09:41,580 --> 00:09:42,960
I wasn't -- I will
call you, I promise.
263
00:09:42,960 --> 00:09:46,080
Yeah, but I'm not -- I promise.
264
00:09:46,080 --> 00:09:47,290
I wasn't done.
265
00:09:50,500 --> 00:09:51,790
Hello?
266
00:09:51,790 --> 00:09:53,330
Betty: I take offense
that you would ask
267
00:09:53,330 --> 00:09:54,620
the Lieutenant Governor about me
268
00:09:54,620 --> 00:09:57,080
rather than just asking
me yourself, dear.
269
00:09:58,750 --> 00:10:00,670
Well, relax, Big Brother.
270
00:10:00,670 --> 00:10:02,080
I'm all-in.
271
00:10:03,580 --> 00:10:05,290
Good.
272
00:10:05,290 --> 00:10:08,120
Meet me at Goldmere
Beach in an hour.
273
00:10:08,120 --> 00:10:11,500
Seems we have a
bit of a ticking clock.
274
00:10:11,500 --> 00:10:13,960
Your boyfriend's bosses
over at the police station
275
00:10:13,960 --> 00:10:16,290
want those jewels
off this island ASAP
276
00:10:16,290 --> 00:10:18,620
before somebody
tries to steal them.
277
00:10:18,620 --> 00:10:20,120
Yeah, I can't imagine why.
278
00:10:20,120 --> 00:10:21,460
Hm.
279
00:10:21,460 --> 00:10:22,880
Means the goods will
be transferred to Munich
280
00:10:22,880 --> 00:10:24,620
sooner than I expected.
281
00:10:24,620 --> 00:10:28,000
You have 48 hours before
those jewels say bye-bye.
282
00:10:28,000 --> 00:10:36,380
♪♪
283
00:10:36,380 --> 00:10:37,880
Wyatt: Who's that, the broad?
284
00:10:37,880 --> 00:10:40,210
Yep.
285
00:10:40,210 --> 00:10:42,120
Maeve Devlin. Old-school fence.
286
00:10:42,120 --> 00:10:44,040
Always liked the high-end stuff.
287
00:10:44,040 --> 00:10:45,460
Yeah, well, from her file,
288
00:10:45,460 --> 00:10:48,210
looks like she stopped
being relevant back when...
289
00:10:48,210 --> 00:10:49,420
Well, back when you still were.
290
00:10:49,420 --> 00:10:50,710
You mean back in the day
291
00:10:50,710 --> 00:10:52,000
when it was just Cat
and I and no you?
292
00:10:52,000 --> 00:10:53,500
Oof.
293
00:10:53,500 --> 00:10:55,000
Moving on.
294
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
I think we should
drop in on this Maeve.
295
00:10:58,000 --> 00:10:59,380
Well, that's the idea.
296
00:10:59,380 --> 00:11:02,080
But first, I checked
Jones' cellphone records
297
00:11:02,080 --> 00:11:03,330
against Maeve's.
298
00:11:03,330 --> 00:11:05,880
Three calls this week. Yep.
299
00:11:05,880 --> 00:11:08,080
And while I was doing that,
what exactly were you doing?
300
00:11:08,080 --> 00:11:09,500
I was with my sister.
301
00:11:09,500 --> 00:11:11,000
Oh.
302
00:11:11,000 --> 00:11:12,420
You should've said.
303
00:11:12,420 --> 00:11:13,210
How is Ana?
304
00:11:16,750 --> 00:11:18,250
You just said "Ana"
305
00:11:18,250 --> 00:11:21,500
instead of
"Lieutenant Governor."
306
00:11:21,500 --> 00:11:24,500
Maybe I'm a better detective
than you give me credit for.
307
00:11:24,500 --> 00:11:27,670
So, what exactly are your
intentions with my sister?
308
00:11:29,380 --> 00:11:31,710
You don't really expect me
to answer that, now, do you?
309
00:11:31,710 --> 00:11:33,750
Yeah, good point.
310
00:11:33,750 --> 00:11:35,380
Man: Uh, Detective Cole?
311
00:11:35,380 --> 00:11:38,290
Got a Cat Chambers
up front asking for you.
312
00:11:38,290 --> 00:11:39,420
Oh, that's okay. You
can send her back.
313
00:11:39,420 --> 00:11:40,920
I can't.
314
00:11:40,920 --> 00:11:42,540
She's in handcuffs.
315
00:11:42,540 --> 00:11:47,250
♪♪
316
00:11:52,540 --> 00:11:54,960
Come on.
317
00:11:54,960 --> 00:11:56,750
Jake!
318
00:11:58,290 --> 00:12:00,250
If you two move in and
get bunk beds together,
319
00:12:00,250 --> 00:12:01,880
I'm officially leaving the Reef.
320
00:12:01,880 --> 00:12:03,040
Well, it doesn't look like
321
00:12:03,040 --> 00:12:04,620
you're doing much
of anything right now.
322
00:12:04,620 --> 00:12:06,380
Oh, you think this is funny?
323
00:12:06,380 --> 00:12:08,750
Well, kind of. What'd
you do, anyway?
324
00:12:08,750 --> 00:12:10,830
I ran a stop sign.
325
00:12:10,830 --> 00:12:11,920
You don't get arrested for that.
326
00:12:11,920 --> 00:12:13,250
Uh, well, you do
327
00:12:13,250 --> 00:12:14,580
if you rip up the,
uh, officer's ticket
328
00:12:14,580 --> 00:12:15,920
and throw it in his face.
329
00:12:15,920 --> 00:12:17,580
That stop sign was
not there a week ago.
330
00:12:17,580 --> 00:12:19,670
Look, just pay the
disorderly conduct summons
331
00:12:19,670 --> 00:12:21,080
and you can leave, okay?
332
00:12:21,080 --> 00:12:22,750
Got 500 bucks I can borrow?
333
00:12:24,670 --> 00:12:28,420
Well, I got, uh... Ooh.
334
00:12:28,420 --> 00:12:29,750
$12.
335
00:12:29,750 --> 00:12:31,420
Listen, there's an ATM a
couple blocks away, okay?
336
00:12:31,420 --> 00:12:32,620
So could you hurry up?
337
00:12:32,620 --> 00:12:34,080
Because these cuffs
are starting to hurt,
338
00:12:34,080 --> 00:12:35,750
and not in a good way.
339
00:12:35,750 --> 00:12:37,250
Well, maybe we should
give her some time to cool off.
340
00:12:37,250 --> 00:12:38,500
What do you think,
Special Agent Elliot?
341
00:12:38,500 --> 00:12:40,290
I heard criminals can
find a degree of solace
342
00:12:40,290 --> 00:12:41,580
in the peace and
quiet of a jail cell.
343
00:12:41,580 --> 00:12:43,500
Wise.
344
00:12:43,500 --> 00:12:47,290
Wow. I expected this from him,
but I didn't expect it from you.
345
00:12:47,290 --> 00:12:49,120
Hey, uh, take her to the
downstairs lockup, officer.
346
00:12:49,120 --> 00:12:50,580
It's a lot quieter down there.
347
00:12:50,580 --> 00:12:51,670
Are you kidding me?
348
00:12:51,670 --> 00:12:53,460
I am starving.
349
00:12:53,460 --> 00:12:54,620
You want to get a bite to eat?
350
00:12:54,620 --> 00:12:57,040
You know what? I
do feel kind of peckish.
351
00:12:57,040 --> 00:12:59,000
♪ The way you rock, don't
stop ♪ You got to be kidding me.
352
00:12:59,000 --> 00:13:00,620
♪ Girl, you got the chops ♪
You both suck!
353
00:13:00,620 --> 00:13:02,290
♪ Flip flop, she
bop, self-taught ♪
354
00:13:02,290 --> 00:13:03,620
♪ You lick so hot ♪
355
00:13:03,620 --> 00:13:05,710
♪ Are you conceived,
kids received ♪
356
00:13:05,710 --> 00:13:06,960
♪ Crawling up the sleeve ♪
357
00:13:06,960 --> 00:13:08,670
♪ Parents bleed,
can't conceive ♪
358
00:13:08,670 --> 00:13:10,880
♪ That indeed
we'll never leave ♪
359
00:13:10,880 --> 00:13:13,330
♪ And we love it! ♪
360
00:13:13,330 --> 00:13:14,830
♪ Ooh, ooh ♪
361
00:13:14,830 --> 00:13:16,620
♪ Ooh, ooh ♪
362
00:13:16,620 --> 00:13:18,210
♪ Ooh ♪
363
00:13:18,210 --> 00:13:20,210
Uh, what are you looking at?
364
00:13:20,210 --> 00:13:21,460
What are you looking at?
365
00:13:21,460 --> 00:13:22,540
Nothing.
366
00:13:22,540 --> 00:13:23,960
Nothing, huh?
367
00:13:23,960 --> 00:13:25,380
Never heard them
described that way.
368
00:13:25,380 --> 00:13:26,880
Let's go.
369
00:13:31,670 --> 00:13:35,330
Maeve: Bartender, I'm
gonna need another martini.
370
00:13:35,330 --> 00:13:36,670
You better get one
371
00:13:36,670 --> 00:13:40,000
for Special Agent Elliot, too.
372
00:13:40,000 --> 00:13:41,080
Jake: Good to see
you, too, Maeve.
373
00:13:41,080 --> 00:13:42,080
Mm-hmm.
374
00:13:42,080 --> 00:13:45,750
Now, this is Detective
-- Detective Cole.
375
00:13:45,750 --> 00:13:47,170
Always know your competition.
376
00:13:47,170 --> 00:13:48,500
Right back at you.
377
00:13:48,500 --> 00:13:50,880
So, what do you two
fellas need with me?
378
00:13:50,880 --> 00:13:52,830
♪♪
379
00:13:52,830 --> 00:13:54,040
You know him.
380
00:13:56,040 --> 00:13:58,250
Is that supposed
to be a question?
381
00:13:58,250 --> 00:14:00,000
Oh, not when we have
his sworn testimony
382
00:14:00,000 --> 00:14:01,330
and both of your
cellphone records.
383
00:14:01,330 --> 00:14:03,040
Ah, this younger generation.
384
00:14:03,040 --> 00:14:05,580
They can't get to the corner
without getting pinched.
385
00:14:05,580 --> 00:14:08,330
So, who did you
bust along with him?
386
00:14:08,330 --> 00:14:11,000
Okay, I'll play along.
387
00:14:11,000 --> 00:14:12,710
Paul Denian.
388
00:14:12,710 --> 00:14:14,500
How's the old fool doing?
389
00:14:14,500 --> 00:14:16,460
Well, he stopped getting
older, for one thing.
390
00:14:16,460 --> 00:14:17,880
Heart attack.
391
00:14:17,880 --> 00:14:20,460
So his ticker finally gave out.
392
00:14:20,460 --> 00:14:23,040
♪♪
393
00:14:23,040 --> 00:14:25,080
So, Denian was working for you?
394
00:14:25,080 --> 00:14:26,750
Busted him on a
penny stock scheme
395
00:14:26,750 --> 00:14:27,750
a few weeks ago.
396
00:14:27,750 --> 00:14:29,210
Was looking to
work off his charges.
397
00:14:29,210 --> 00:14:32,540
Creative, but lousy
at math, that one was.
398
00:14:32,540 --> 00:14:34,750
So, we got one in the morgue
399
00:14:34,750 --> 00:14:36,210
and, uh, one in jail,
400
00:14:36,210 --> 00:14:37,580
so I'm not sure what
you need from me.
401
00:14:37,580 --> 00:14:39,750
Well, Jones is
just a worker bee.
402
00:14:39,750 --> 00:14:42,120
We're after the Queen. Okay.
403
00:14:42,120 --> 00:14:43,710
So I got one in the favor bank.
404
00:14:43,710 --> 00:14:46,380
Let's just say I made
some introductions.
405
00:14:46,380 --> 00:14:48,250
And?
406
00:14:48,250 --> 00:14:49,880
Jones got himself
into some trouble
407
00:14:49,880 --> 00:14:53,120
a couple of years
back in Moscow.
408
00:14:53,120 --> 00:14:55,880
Would've found himself
in Siberia without a coat,
409
00:14:55,880 --> 00:14:58,790
except he had a friend
with access to the Kremlin.
410
00:14:58,790 --> 00:15:00,250
What kind of friend?
411
00:15:00,250 --> 00:15:04,080
The kind that was born
in St. Petersburg, Florida,
412
00:15:04,080 --> 00:15:06,000
not St. Petersburg, Russia.
413
00:15:12,330 --> 00:15:14,000
Fine's been paid.
You're free to go.
414
00:15:14,000 --> 00:15:15,420
Well, it's about time.
415
00:15:15,420 --> 00:15:16,750
So, who paid it?
416
00:15:16,750 --> 00:15:18,750
Jake or Wyatt?
417
00:15:18,750 --> 00:15:21,120
Ana: One more guess.
418
00:15:22,960 --> 00:15:24,830
Looks like I owe you 500 bucks.
419
00:15:24,830 --> 00:15:25,620
Consider it payment.
420
00:15:25,620 --> 00:15:26,920
For what?
421
00:15:26,920 --> 00:15:28,920
The answers you're
about to give me,
422
00:15:28,920 --> 00:15:31,920
starting with how you managed
to get yourself locked in jail.
423
00:15:31,920 --> 00:15:34,920
Oh, that's gonna cost
you more than 500 bucks.
424
00:15:34,920 --> 00:15:36,500
First, you ask me about Betty,
425
00:15:36,500 --> 00:15:39,460
then you get yourself
thrown in jail deliberately.
426
00:15:39,460 --> 00:15:41,040
What's going on, Cat?
427
00:15:41,040 --> 00:15:42,120
Nothing is going on.
428
00:15:42,120 --> 00:15:45,290
I ran a stop sign. That's it.
429
00:15:45,290 --> 00:15:47,500
You really don't
want to tell me?
430
00:15:47,500 --> 00:15:49,460
Hey, thank you
for bailing me out.
431
00:15:49,460 --> 00:15:50,880
I owe you one!
432
00:15:55,460 --> 00:15:58,000
♪ Johanna drove
slowly into the city ♪
433
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
♪ The Hudson River
all filled with snow ♪
434
00:16:01,000 --> 00:16:03,380
♪ She spied the ring
on His Honor's finger ♪
435
00:16:03,380 --> 00:16:05,460
♪ Oh, oh, oh ♪
436
00:16:05,460 --> 00:16:07,540
♪♪
437
00:16:07,540 --> 00:16:09,000
Oh, hey.
438
00:16:10,790 --> 00:16:13,120
You know...
439
00:16:13,120 --> 00:16:15,540
if you want to do
a frontside 180...
440
00:16:15,540 --> 00:16:16,790
Step aside. No, really, it's --
441
00:16:16,790 --> 00:16:19,120
Watch and learn.
442
00:16:19,120 --> 00:16:21,580
Watch the master at work here.
443
00:16:21,580 --> 00:16:26,710
♪♪
444
00:16:26,710 --> 00:16:31,830
♪♪
445
00:16:31,830 --> 00:16:34,880
So... Cat: Here's the deal.
446
00:16:34,880 --> 00:16:36,330
You want to land it?
447
00:16:36,330 --> 00:16:38,000
Slide your front foot forward,
448
00:16:38,000 --> 00:16:39,210
keep your weight over
the top of the board.
449
00:16:39,210 --> 00:16:40,210
You're welcome. Thank you!
450
00:16:40,210 --> 00:16:42,500
What the hell is that?
451
00:16:43,830 --> 00:16:45,670
What is this?
452
00:16:45,670 --> 00:16:47,750
♪♪
453
00:16:47,750 --> 00:16:49,540
Are you dealing?
454
00:16:49,540 --> 00:16:50,830
You wouldn't give me the money.
455
00:16:50,830 --> 00:16:52,380
Besides, it's only Adderall.
456
00:16:52,380 --> 00:16:54,540
They sell it in school
like Skittles. Really?
457
00:16:54,540 --> 00:16:55,830
Well, let me tell you something.
458
00:16:55,830 --> 00:16:57,080
If you get busted
-- and you will --
459
00:16:57,080 --> 00:16:58,670
they will charge you
for each individual pill,
460
00:16:58,670 --> 00:17:00,000
intent to distribute.
461
00:17:00,000 --> 00:17:01,080
You go to jail.
462
00:17:01,080 --> 00:17:02,380
You're just trying to scare me.
463
00:17:02,380 --> 00:17:03,420
I can take care of myself.
464
00:17:03,420 --> 00:17:04,540
Let me ask you something.
465
00:17:04,540 --> 00:17:05,580
Where are you
hiding these little pills?
466
00:17:05,580 --> 00:17:07,210
My boathouse?
467
00:17:07,210 --> 00:17:08,710
My property?
468
00:17:08,710 --> 00:17:10,080
Do you understand
what that does?
469
00:17:10,080 --> 00:17:11,380
What position that puts me in?
470
00:17:11,380 --> 00:17:14,540
I have spent my whole
life staying out of jail.
471
00:17:14,540 --> 00:17:17,210
I sure as hell don't
intend to go to jail
472
00:17:17,210 --> 00:17:18,880
'cause you're an idiot.
473
00:17:18,880 --> 00:17:20,880
Well, that's okay.
I didn't ask you to.
474
00:17:20,880 --> 00:17:22,540
Thank you.
475
00:17:22,540 --> 00:17:28,710
♪♪
476
00:17:33,210 --> 00:17:36,250
Whoa. Well, hey, there, Betty.
477
00:17:36,250 --> 00:17:38,290
Just -- you know, feel
free. Make yourself at home.
478
00:17:38,290 --> 00:17:40,620
Where do you keep
the Himalayan salt?
479
00:17:40,620 --> 00:17:43,210
Oh, you know, over here,
480
00:17:43,210 --> 00:17:45,080
right next to the arsenic,
but choose wisely,
481
00:17:45,080 --> 00:17:47,580
because they're in
the exact same jar.
482
00:17:47,580 --> 00:17:49,920
Nice work at the precinct today.
483
00:17:49,920 --> 00:17:53,920
Way to work your
detective/lover.
484
00:17:53,920 --> 00:17:56,000
I'm impressed that
you're impressed.
485
00:17:56,000 --> 00:17:57,080
But could you please
not call him my lover?
486
00:17:57,080 --> 00:17:58,080
Red or white?
487
00:18:01,420 --> 00:18:03,500
So, what'd you find? Okay,
well, the evidence is kept
488
00:18:03,500 --> 00:18:05,580
in a vault in the basement,
which I could probably --
489
00:18:05,580 --> 00:18:08,920
No, I could
definitely break into it
490
00:18:08,920 --> 00:18:11,580
if I can get past the
security cameras.
491
00:18:11,580 --> 00:18:14,460
Well, maybe these
blueprints will help.
492
00:18:15,920 --> 00:18:18,080
Wow. How'd -- I have my ways.
493
00:18:19,830 --> 00:18:21,420
Alright.
494
00:18:21,420 --> 00:18:23,330
This right here is a problem.
495
00:18:23,330 --> 00:18:25,080
Mm-hmm. The desk sergeant.
496
00:18:25,080 --> 00:18:26,960
So you just need someone
to run interference for you.
497
00:18:26,960 --> 00:18:28,670
Well, yeah.
498
00:18:28,670 --> 00:18:29,830
I mean, that would be great.
499
00:18:29,830 --> 00:18:31,040
Who is that?
500
00:18:31,040 --> 00:18:32,120
Your interference.
501
00:18:32,120 --> 00:18:33,120
♪♪
502
00:18:33,120 --> 00:18:34,290
Oh, hi.
503
00:18:35,620 --> 00:18:37,120
Wow!
504
00:18:37,120 --> 00:18:40,000
I love what I did
with the place.
505
00:18:40,000 --> 00:18:41,460
But you know what?
506
00:18:41,460 --> 00:18:43,960
I think we need to
focus a little bit more
507
00:18:43,960 --> 00:18:46,460
on this mess.
508
00:18:46,460 --> 00:18:48,330
Are you kidding
me? Tori: Don't worry.
509
00:18:48,330 --> 00:18:50,540
Tori's here to help.
510
00:18:50,540 --> 00:18:51,670
♪♪
511
00:18:55,540 --> 00:19:00,620
♪♪
512
00:19:00,620 --> 00:19:05,710
♪♪
513
00:19:08,580 --> 00:19:11,330
Jake: Deputy Chief of
Station Betty Ann Miller,
514
00:19:11,330 --> 00:19:13,670
American Embassy, Moscow.
515
00:19:13,670 --> 00:19:16,670
So, Jones was Betty's asset.
516
00:19:16,670 --> 00:19:18,170
How's Maeve fit into all this?
517
00:19:18,170 --> 00:19:19,710
Doing what she does best --
518
00:19:19,710 --> 00:19:20,830
coordinated the buyer,
519
00:19:20,830 --> 00:19:22,330
then profited from both sides.
520
00:19:22,330 --> 00:19:24,170
Says here that Betty
was recently in Munich.
521
00:19:24,170 --> 00:19:25,500
Oh, well, that makes sense.
522
00:19:25,500 --> 00:19:27,330
Setting up the score. Yeah.
523
00:19:27,330 --> 00:19:30,500
And the CIA, they
have some history
524
00:19:30,500 --> 00:19:33,170
in running guns and
drugs to fund black ops.
525
00:19:33,170 --> 00:19:34,830
Stolen jewels just
seems a safer way to go.
526
00:19:34,830 --> 00:19:37,710
Right.
527
00:19:37,710 --> 00:19:40,040
So, how do we track a spy
who doesn't want to be found?
528
00:19:40,040 --> 00:19:42,040
Old-fashioned trade craft.
529
00:19:42,040 --> 00:19:43,880
Shake the bushes,
hit up the street cops,
530
00:19:43,880 --> 00:19:45,170
pass the photo around.
531
00:19:45,170 --> 00:19:46,500
If someone's seen
her, they'll talk.
532
00:19:46,500 --> 00:19:49,790
So, let's go find
this Betty Ann Miller.
533
00:19:49,790 --> 00:19:51,210
Okay, that's your
way in right there.
534
00:19:51,210 --> 00:19:52,750
Alright, but look at this.
535
00:19:52,750 --> 00:19:55,380
That tunnel does not show
up on any of these new prints.
536
00:19:55,380 --> 00:19:56,420
Oh, right.
537
00:19:56,420 --> 00:19:58,880
Looky here.
538
00:19:58,880 --> 00:20:00,880
Okay, see?
539
00:20:00,880 --> 00:20:05,790
It goes all the way
up and into the RPD.
540
00:20:05,790 --> 00:20:07,290
During the war,
541
00:20:07,290 --> 00:20:09,880
resistance members
used to sneak in
542
00:20:09,880 --> 00:20:12,210
and steal the
Japanese's weapons.
543
00:20:12,210 --> 00:20:14,250
That's incredible.
544
00:20:14,250 --> 00:20:15,540
So, how do I come
into all of this?
545
00:20:15,540 --> 00:20:18,040
Betty: Alright, so, right
here is a secret tunnel
546
00:20:18,040 --> 00:20:20,380
that goes all the way under
547
00:20:20,380 --> 00:20:22,380
and into the police department.
548
00:20:22,380 --> 00:20:24,040
Mmm, no. No. No way.
549
00:20:24,040 --> 00:20:25,210
I don't do tunnels.
550
00:20:25,210 --> 00:20:26,580
Oh, I'm not even
gonna touch that.
551
00:20:27,880 --> 00:20:29,290
Alright, so, look,
right in here.
552
00:20:29,290 --> 00:20:30,460
Mm-hmm.
553
00:20:30,460 --> 00:20:32,670
In the hallway, cameras, right?
554
00:20:32,670 --> 00:20:34,080
No blind spots -- none.
555
00:20:34,080 --> 00:20:36,250
Which means I'm
completely exposed.
556
00:20:36,250 --> 00:20:39,580
So we need someone to
distract the desk sergeant
557
00:20:39,580 --> 00:20:40,790
while I'm down there
558
00:20:40,790 --> 00:20:42,420
until I can get in
and I can get out.
559
00:20:42,420 --> 00:20:44,420
Okay. It all makes sense now.
560
00:20:44,420 --> 00:20:47,420
Who better to bewitch
an alpha police officer
561
00:20:47,420 --> 00:20:50,500
than the princess of
Reef Island herself?
562
00:20:53,500 --> 00:20:56,080
♪♪
563
00:20:56,080 --> 00:20:58,790
♪♪
564
00:21:00,750 --> 00:21:04,250
♪♪
565
00:21:04,250 --> 00:21:05,830
♪ White shirt now red ♪
Excuse me.
566
00:21:05,830 --> 00:21:07,500
♪ My bloody nose ♪
567
00:21:07,500 --> 00:21:08,960
Can I help you with something?
568
00:21:08,960 --> 00:21:10,460
Hmm.
569
00:21:10,460 --> 00:21:11,580
♪ Sleeping, you're
on your tippy toes ♪
570
00:21:11,580 --> 00:21:14,620
♪ Creeping around
like no one knows ♪
571
00:21:14,620 --> 00:21:17,790
♪ Think you're so criminal ♪
572
00:21:17,790 --> 00:21:19,120
♪ Bruises... ♪
573
00:21:19,120 --> 00:21:20,000
Now what's got you all wound up?
574
00:21:20,000 --> 00:21:23,960
I, um... I-I lost my dog.
575
00:21:23,960 --> 00:21:25,290
What do you want
me to do about it?
576
00:21:25,290 --> 00:21:27,620
I don't know --
speak to a detective?
577
00:21:27,620 --> 00:21:29,500
Isn't -- Isn't that
what they do?
578
00:21:29,500 --> 00:21:31,670
Find missing dogs?
579
00:21:31,670 --> 00:21:32,790
People.
580
00:21:32,790 --> 00:21:34,620
They find missing people.
581
00:21:34,620 --> 00:21:35,960
Or dead ones.
582
00:21:35,960 --> 00:21:38,790
Okay, well, what
about a dead dog?
583
00:21:38,790 --> 00:21:41,040
What if my dead dog is missing?
584
00:21:41,040 --> 00:21:42,290
♪ Make your mama sad type ♪
585
00:21:42,290 --> 00:21:44,170
♪ Make your
girlfriend mad tight ♪
586
00:21:44,170 --> 00:21:45,880
♪ Might seduce your dad type ♪
587
00:21:45,880 --> 00:21:49,790
♪ I'm the bad guy ♪
588
00:21:49,790 --> 00:21:50,620
♪ Duh ♪
589
00:21:50,620 --> 00:21:56,500
♪♪
590
00:21:56,500 --> 00:21:59,500
♪ I'm the bad guy ♪
591
00:21:59,500 --> 00:22:04,380
♪♪
592
00:22:04,380 --> 00:22:06,170
♪ I like it when
you take control ♪
593
00:22:06,170 --> 00:22:08,500
Look, ma'am, go to the ASPCA.
594
00:22:08,500 --> 00:22:10,880
Or post some
pictures on Instagram.
595
00:22:10,880 --> 00:22:12,500
Worked for my kid
when he lost his bike.
596
00:22:12,500 --> 00:22:14,540
Did I say "dog"?
597
00:22:14,540 --> 00:22:16,250
I meant a cat.
598
00:22:16,250 --> 00:22:17,880
Which is it?
599
00:22:17,880 --> 00:22:19,330
Did it go "woof" or "meow"?
600
00:22:19,330 --> 00:22:20,920
Both.
601
00:22:20,920 --> 00:22:22,420
The -- The -- The
cat ran out first
602
00:22:22,420 --> 00:22:24,670
because the -- the
damn dog was chasing it.
603
00:22:24,670 --> 00:22:26,170
Just a typical day at my house.
604
00:22:26,170 --> 00:22:27,710
Now, hold on!
605
00:22:27,710 --> 00:22:30,880
This is a dangerous
island for a cat.
606
00:22:30,880 --> 00:22:34,040
Wolves, raccoons, mongooses.
607
00:22:34,040 --> 00:22:35,420
You better get a description out
608
00:22:35,420 --> 00:22:36,580
of the little fellow right away.
609
00:22:36,580 --> 00:22:37,960
We can put it on the radio.
610
00:22:37,960 --> 00:22:41,790
Wait, um... my cat has leukemia.
611
00:22:41,790 --> 00:22:43,290
Stage five.
612
00:22:43,290 --> 00:22:44,580
♪ Make your
girlfriend mad tight ♪
613
00:22:44,580 --> 00:22:45,960
♪ Might seduce your dad type ♪
614
00:22:45,960 --> 00:22:47,210
Yes.
615
00:22:47,210 --> 00:22:49,210
♪ I'm the bad guy ♪
616
00:22:50,540 --> 00:22:59,710
♪♪
617
00:22:59,710 --> 00:23:09,040
♪♪
618
00:23:09,040 --> 00:23:18,250
♪♪
619
00:23:18,250 --> 00:23:27,420
♪♪
620
00:23:27,420 --> 00:23:30,620
Ah, the double-crossing
CIA agent.
621
00:23:30,620 --> 00:23:33,080
Isn't that a bit of a cliché?
622
00:23:33,080 --> 00:23:35,830
Can we bypass
the witty repartee?
623
00:23:35,830 --> 00:23:37,920
It's fun and new for me,
624
00:23:37,920 --> 00:23:40,420
but it's a trifle
bit exhausting.
625
00:23:40,420 --> 00:23:41,620
Jewels, please.
626
00:23:41,620 --> 00:23:43,750
How did you...
627
00:23:47,790 --> 00:23:49,420
You know, if you
pull the trigger on that,
628
00:23:49,420 --> 00:23:51,000
every cop in this place
will be all over you --
629
00:23:52,330 --> 00:23:55,790
I didn't hear a thing. Did you?
630
00:23:55,790 --> 00:23:57,670
Nope. Guess maybe not.
631
00:23:57,670 --> 00:23:59,330
Tori Eastland,
632
00:23:59,330 --> 00:24:01,290
she's watching every
camera in this joint, so you --
633
00:24:01,290 --> 00:24:03,460
Jamming device.
634
00:24:03,460 --> 00:24:05,460
Bought me 60 seconds.
635
00:24:05,460 --> 00:24:06,790
Which is about all I need.
636
00:24:06,790 --> 00:24:08,170
Ring, too, sweetheart.
637
00:24:09,830 --> 00:24:11,460
Wow, you're a real mercenary.
638
00:24:11,460 --> 00:24:12,790
But a rich one.
639
00:24:14,170 --> 00:24:15,670
You know, it's nice to see
640
00:24:15,670 --> 00:24:17,620
that you haven't
lost your touch.
641
00:24:17,620 --> 00:24:18,790
Hey, listen,
642
00:24:18,790 --> 00:24:21,170
I know a cold-blooded
killer when I see one,
643
00:24:21,170 --> 00:24:23,290
and you are not it.
644
00:24:23,290 --> 00:24:26,290
You know what, dear?
645
00:24:26,290 --> 00:24:31,460
You're absolutely... correct.
646
00:24:31,460 --> 00:24:32,290
No, no, no! No, no!
647
00:24:38,290 --> 00:24:39,960
♪♪
648
00:24:39,960 --> 00:24:42,830
I knew you were bluffing!
649
00:24:44,580 --> 00:24:47,380
♪♪
650
00:24:52,580 --> 00:24:54,670
Calling to ream
me out some more?
651
00:24:54,670 --> 00:24:55,670
No, thank you.
652
00:24:55,670 --> 00:24:57,420
Petra, listen to me.
Don't hang up, okay?
653
00:24:57,420 --> 00:24:59,170
Don't hang up. Don't hang up.
654
00:24:59,170 --> 00:25:01,500
I -- Do you want to learn
how to break into a vault?
655
00:25:01,500 --> 00:25:03,420
Is that a trick question?
656
00:25:03,420 --> 00:25:04,500
Go to the beach house, okay?
657
00:25:04,500 --> 00:25:06,330
Under the sink in the kitchen
658
00:25:06,330 --> 00:25:09,000
are a whole bunch
of lockpick kits.
659
00:25:09,000 --> 00:25:10,170
This is the house
that you accused me
660
00:25:10,170 --> 00:25:12,170
of stashing my drug empire in.
661
00:25:12,170 --> 00:25:13,670
I happen to be
locked inside a vault,
662
00:25:13,670 --> 00:25:15,080
and I can't breathe.
663
00:25:15,080 --> 00:25:17,420
So could we fight
about this later?
664
00:25:17,420 --> 00:25:19,830
So, jail time for me
is a small price to pay
665
00:25:19,830 --> 00:25:21,330
to secure your freedom?
666
00:25:21,330 --> 00:25:23,460
You do see, like,
the irony here, right?
667
00:25:23,460 --> 00:25:25,040
And I would be happy
to discuss that with you
668
00:25:25,040 --> 00:25:26,710
once I'm out of the vault.
669
00:25:26,710 --> 00:25:28,040
What's in it for me, again?
670
00:25:28,040 --> 00:25:31,620
More money than you will
ever make dealing drugs.
671
00:25:31,620 --> 00:25:32,420
How about that?
672
00:25:34,380 --> 00:25:35,540
Deal.
673
00:25:35,540 --> 00:25:36,540
Where's the vault?
674
00:25:36,540 --> 00:25:42,380
♪♪
675
00:25:42,380 --> 00:25:48,210
♪♪
676
00:25:48,210 --> 00:25:50,210
Nothing yet.
677
00:25:50,210 --> 00:25:51,880
It would be a lot easier
if you had a photo.
678
00:25:51,880 --> 00:25:52,880
Oh, my God.
679
00:25:52,880 --> 00:25:54,080
What's wrong?
680
00:25:55,750 --> 00:25:56,710
Hey, hey, Petra.
681
00:25:56,710 --> 00:25:57,920
Hey, I'm here.
682
00:25:57,920 --> 00:25:59,750
Like, outside the door?
683
00:25:59,750 --> 00:26:01,960
Yeah. Okay, well,
it's about time.
684
00:26:01,960 --> 00:26:03,290
I just --
685
00:26:03,290 --> 00:26:04,580
This absolutely
does not give you
686
00:26:04,580 --> 00:26:05,750
any kind of license
687
00:26:05,750 --> 00:26:08,120
at all to break and enter
688
00:26:08,120 --> 00:26:09,620
except for this one
time. Understood?
689
00:26:09,620 --> 00:26:10,920
Yep, loud and clear.
690
00:26:10,920 --> 00:26:12,080
His little paws and
whiskers out there all alone...
691
00:26:12,080 --> 00:26:13,580
I want you to open the kit.
692
00:26:15,120 --> 00:26:16,250
-It'll be okay, sweetheart.
-What -- What -- What was that?
693
00:26:16,250 --> 00:26:17,500
Did you drop it?
694
00:26:17,500 --> 00:26:18,750
Are you kidding me?
695
00:26:18,750 --> 00:26:20,420
-I can still leave, remember?
-I'm sorry.
696
00:26:20,420 --> 00:26:21,790
So some support would
be nice. Thank you.
697
00:26:21,790 --> 00:26:22,830
- I'm fine.
- Okay. Sorry.
698
00:26:24,500 --> 00:26:26,420
Now, I want you to slide
the tension wrench right --
699
00:26:26,420 --> 00:26:27,830
Which one is that?
700
00:26:27,830 --> 00:26:30,420
It's -- It's the one that
looks like the letter "S."
701
00:26:30,420 --> 00:26:31,920
Now, I want you to
push the rake pick --
702
00:26:31,920 --> 00:26:33,080
it's got the squiggly lines --
703
00:26:33,080 --> 00:26:34,670
all the way in, as well.
704
00:26:34,670 --> 00:26:35,670
Oh, crap.
705
00:26:35,670 --> 00:26:37,120
Oh, crap, what, Petra?
706
00:26:37,120 --> 00:26:39,830
How can a steel
pin break in two?
707
00:26:39,830 --> 00:26:41,170
Please don't tell me
708
00:26:41,170 --> 00:26:44,620
you broke the wrench
off inside the lock.
709
00:26:44,620 --> 00:26:46,460
Oh, well.
710
00:26:46,460 --> 00:26:47,620
Oh, you know what?
That's not funny.
711
00:26:47,620 --> 00:26:48,670
That's not funny at all.
712
00:26:48,670 --> 00:26:50,460
No, stop.
713
00:26:50,460 --> 00:26:51,620
Whooooooa. No, no, no,
no. We got to get out of here.
714
00:26:51,620 --> 00:26:53,120
Sergeant: Oh, and this
one here is called Scratchy
715
00:26:53,120 --> 00:26:54,290
because she's got
these, like, paws --
716
00:26:54,290 --> 00:26:56,000
Oh, my goodness!
717
00:26:56,000 --> 00:26:59,210
Wow, I just realized
they're not lost.
718
00:26:59,210 --> 00:27:01,960
I just...left them
at the groomer's.
719
00:27:03,620 --> 00:27:05,040
I-I'm so embarrassed.
720
00:27:05,040 --> 00:27:06,380
Wow.
721
00:27:06,380 --> 00:27:09,120
You guys have been
such a rock for me
722
00:27:09,120 --> 00:27:10,120
in my time of need.
723
00:27:10,120 --> 00:27:11,000
Thank you.
724
00:27:11,000 --> 00:27:13,120
♪♪
725
00:27:13,120 --> 00:27:14,460
Wyatt: So, Betty Ann Miller.
726
00:27:14,460 --> 00:27:16,330
Can you tell us what
you remember about her?
727
00:27:16,330 --> 00:27:17,960
Oh, she was a straight 10, dude.
728
00:27:17,960 --> 00:27:19,120
Say what?
729
00:27:19,120 --> 00:27:20,790
Oh. Not like that.
730
00:27:20,790 --> 00:27:23,380
That's what we
call a great tipper.
731
00:27:23,380 --> 00:27:24,620
Oh, right.
732
00:27:24,620 --> 00:27:26,040
Jake: Well, besides that,
733
00:27:26,040 --> 00:27:27,750
did you notice
anything else about her?
734
00:27:27,750 --> 00:27:31,540
Uh... She kept her room clean.
735
00:27:31,540 --> 00:27:33,500
Uh...drank diet soda.
736
00:27:33,500 --> 00:27:34,920
♪♪
737
00:27:34,920 --> 00:27:36,170
That's fantastic.
738
00:27:36,170 --> 00:27:37,210
You've been a real help, Nate.
739
00:27:37,210 --> 00:27:38,670
Wyatt: Come on, Nate, think.
740
00:27:38,670 --> 00:27:40,670
Nate: Sorry, man. She's
just like a regular tourist --
741
00:27:40,670 --> 00:27:42,170
here to see the sights and surf.
742
00:27:42,170 --> 00:27:43,830
Wyatt: Whoa. Hang
on, hang on, hang on.
743
00:27:43,830 --> 00:27:45,540
She surfed?
744
00:27:45,540 --> 00:27:47,040
Nate: She must have.
745
00:27:47,040 --> 00:27:48,710
Never seen someone
check out the tide so much.
746
00:27:48,710 --> 00:27:49,920
At what spot?
747
00:27:49,920 --> 00:27:55,330
♪♪
748
00:27:55,330 --> 00:28:00,710
♪♪
749
00:28:00,710 --> 00:28:02,580
Going on a trip?
750
00:28:02,580 --> 00:28:04,000
Oh.
751
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
How did you find me?
752
00:28:06,000 --> 00:28:07,540
Well...
753
00:28:07,540 --> 00:28:10,540
After I broke out of
the vault, you mean?
754
00:28:10,540 --> 00:28:13,460
I knew that you weren't
going to play your true hand
755
00:28:13,460 --> 00:28:14,880
until the very end,
756
00:28:14,880 --> 00:28:16,790
so, you know, I
made preparations.
757
00:28:18,880 --> 00:28:20,880
Mm. It's called a
LoJack Bluetooth.
758
00:28:20,880 --> 00:28:22,710
Look, there we are,
right here on the beach.
759
00:28:22,710 --> 00:28:23,880
A LoJack, huh?
760
00:28:23,880 --> 00:28:26,210
Good for you.
761
00:28:26,210 --> 00:28:30,460
This little spot right here,
762
00:28:30,460 --> 00:28:32,210
this used to be
the drop-off point
763
00:28:32,210 --> 00:28:35,080
for contraband and
guns during the '80s.
764
00:28:35,080 --> 00:28:36,710
Life was a bit
simpler then, Cat.
765
00:28:36,710 --> 00:28:39,710
The decade that
gave us crack cocaine
766
00:28:39,710 --> 00:28:41,080
and John Hughes.
767
00:28:41,080 --> 00:28:43,790
What are you doing here, Betty?
768
00:28:46,380 --> 00:28:49,580
This is my last rendezvous.
769
00:28:49,580 --> 00:28:51,670
Mm-hmm.
770
00:28:51,670 --> 00:28:54,580
I made a deal with
some oligarchs.
771
00:28:54,580 --> 00:28:56,290
They owe me a favor.
772
00:28:56,290 --> 00:28:58,000
And in return, I
get safe passage
773
00:28:58,000 --> 00:28:59,420
to a very glamorous
774
00:28:59,420 --> 00:29:05,250
but undisclosed
country of our choosing.
775
00:29:05,250 --> 00:29:07,250
If I'm gonna be
forced into retirement,
776
00:29:07,250 --> 00:29:09,620
I'm gonna do it on my own terms.
777
00:29:09,620 --> 00:29:11,790
Good for you.
778
00:29:11,790 --> 00:29:15,750
So, the CIA is putting
you out to pasture, huh?
779
00:29:15,750 --> 00:29:20,170
After a long, storied career
of loyalty and bravery... Mm.
780
00:29:20,170 --> 00:29:24,290
...I would have to say I
think that really sucks.
781
00:29:24,290 --> 00:29:28,750
I have great admiration for you.
782
00:29:28,750 --> 00:29:30,500
You've got a very good
head on those shoulders.
783
00:29:30,500 --> 00:29:33,170
Likewise.
784
00:29:33,170 --> 00:29:35,830
No one's given me a run
for my money like you did
785
00:29:35,830 --> 00:29:37,790
in a very long time.
786
00:29:37,790 --> 00:29:39,540
You should go.
787
00:29:39,540 --> 00:29:41,380
Oh, no, I'm not
leaving without my 30%.
788
00:29:41,380 --> 00:29:42,670
20%.
789
00:29:42,670 --> 00:29:44,960
30% after what
you put me through.
790
00:29:44,960 --> 00:29:47,540
Cat, I'm a woman of my word.
791
00:29:47,540 --> 00:29:49,460
I'll wire you the
money in two days.
792
00:29:49,460 --> 00:29:50,620
But right now, you need to go.
793
00:29:52,790 --> 00:29:56,500
Uh...shoot. What --
794
00:29:56,500 --> 00:29:57,620
Are these guys with you?
795
00:29:57,620 --> 00:30:01,040
♪♪
796
00:30:01,040 --> 00:30:04,460
Well, if it isn't
the devil in Dolce.
797
00:30:04,460 --> 00:30:05,460
♪♪
798
00:30:08,960 --> 00:30:11,460
What, did you bring your
daddy's security guards?
799
00:30:11,460 --> 00:30:12,790
What, are you gonna
make a citizens arrest?
800
00:30:12,790 --> 00:30:14,210
Won't have to.
801
00:30:14,210 --> 00:30:15,580
By the time the police show up,
802
00:30:15,580 --> 00:30:17,250
they'll find the both
of you shot dead,
803
00:30:17,250 --> 00:30:18,830
having turned on each other
804
00:30:18,830 --> 00:30:21,210
after stealing the
jewels from lockup.
805
00:30:21,210 --> 00:30:23,330
Revenge is frickin' awesome.
806
00:30:23,330 --> 00:30:24,670
You're double-crossing me?
807
00:30:24,670 --> 00:30:26,330
Cat Chambers stole
my house from me.
808
00:30:26,330 --> 00:30:27,880
I'm sure as hell not letting her
809
00:30:27,880 --> 00:30:29,710
walk away with
those jewels, too.
810
00:30:29,710 --> 00:30:30,750
Jewels, please.
811
00:30:32,670 --> 00:30:35,500
Thank you.
812
00:30:35,500 --> 00:30:37,380
As good as these
jewels feel in my hand,
813
00:30:37,380 --> 00:30:39,170
it feels so much better
814
00:30:39,170 --> 00:30:42,250
knowing that I outsmarted
the Cat Chambers.
815
00:30:43,500 --> 00:30:44,830
-Hands up!
-Or not.
816
00:30:44,830 --> 00:30:46,670
♪♪
817
00:30:49,920 --> 00:30:52,170
Officers, we caught
these two trying to escape.
818
00:30:52,170 --> 00:30:53,830
Wyatt: Stand down. Turner?
819
00:30:56,120 --> 00:30:57,920
Put 'em where I can see 'em.
820
00:30:57,920 --> 00:30:58,880
I'm not putting my
hands up, Wyatt!
821
00:30:58,880 --> 00:31:00,290
Officer, cuffs.
822
00:31:00,290 --> 00:31:02,380
You're gonna cuff me?
823
00:31:04,250 --> 00:31:07,380
♪♪
824
00:31:07,380 --> 00:31:08,460
Wyatt.
825
00:31:10,380 --> 00:31:13,580
♪♪
826
00:31:13,580 --> 00:31:16,040
♪ This fire won't die ♪
Oh, here we go again.
827
00:31:16,040 --> 00:31:18,540
♪ Tonight ♪
828
00:31:18,540 --> 00:31:21,540
♪♪
829
00:31:21,540 --> 00:31:23,210
♪ All the days of the danger ♪
830
00:31:23,210 --> 00:31:25,040
Do you mind getting my suitcase?
831
00:31:25,040 --> 00:31:26,080
♪ Believer ♪
832
00:31:26,080 --> 00:31:27,710
Thank you.
833
00:31:27,710 --> 00:31:31,380
♪ You're my safe and sound ♪
834
00:31:31,380 --> 00:31:36,710
♪♪
835
00:31:36,710 --> 00:31:39,460
♪ Waking up in dark clouds ♪
836
00:31:39,460 --> 00:31:43,580
♪ It's a shakedown ♪
837
00:31:45,580 --> 00:31:46,830
♪ Believe that all my love ♪ Ah!
838
00:31:46,830 --> 00:31:48,790
You're here. Hi.
839
00:31:48,790 --> 00:31:52,330
The Governor has decided
not to file any charges.
840
00:31:52,330 --> 00:31:53,920
Ah. Told you.
841
00:31:53,920 --> 00:31:56,580
And he would like to
thank you for your help
842
00:31:56,580 --> 00:31:58,830
in setting up this
successful sting operation --
843
00:31:58,830 --> 00:32:01,620
with the cooperation
of the RPD, of course.
844
00:32:01,620 --> 00:32:03,080
Of course.
845
00:32:03,080 --> 00:32:05,920
I set up a successful
sting operation
846
00:32:05,920 --> 00:32:08,420
with the cooperation of the RPD.
847
00:32:08,420 --> 00:32:09,420
So could we take these off now?
848
00:32:11,580 --> 00:32:12,750
You can take them off.
849
00:32:12,750 --> 00:32:15,750
The Governor also wants
you to work with the RPD
850
00:32:15,750 --> 00:32:17,790
on tightening up
their vault security.
851
00:32:17,790 --> 00:32:19,790
Oh, really? Immediately.
852
00:32:19,790 --> 00:32:21,170
That's all.
853
00:32:21,170 --> 00:32:23,210
♪ I'll be your safe and sound ♪
854
00:32:23,210 --> 00:32:27,170
♪ I'll be your safe and sound ♪
855
00:32:30,210 --> 00:32:32,290
So, Fallujah, '03.
856
00:32:32,290 --> 00:32:33,500
That was you, too.
857
00:32:33,500 --> 00:32:36,170
The air is so dry there.
858
00:32:36,170 --> 00:32:38,330
Everything chafes.
859
00:32:38,330 --> 00:32:40,120
Tell me about it.
860
00:32:40,120 --> 00:32:45,210
I just got a call from D.C.
ordering me to cut you loose.
861
00:32:45,210 --> 00:32:47,330
Ah. Apparently, this was all
862
00:32:47,330 --> 00:32:51,120
an op of some kind,
way above my pay grade,
863
00:32:51,120 --> 00:32:53,460
and for once, I'd prefer
to keep it that way.
864
00:32:53,460 --> 00:32:54,790
Oh.
865
00:32:54,790 --> 00:32:55,960
You have changed.
866
00:32:58,290 --> 00:33:01,120
Don't worry. Your
time will come, too.
867
00:33:01,120 --> 00:33:03,000
Maybe it already has.
868
00:33:03,000 --> 00:33:04,670
Not with her around.
869
00:33:04,670 --> 00:33:06,540
She keeps you on your toes.
870
00:33:06,540 --> 00:33:08,580
Look at you.
871
00:33:08,580 --> 00:33:11,330
You're a hero all over again.
872
00:33:11,330 --> 00:33:13,040
You're not doing
too bad yourself.
873
00:33:14,580 --> 00:33:18,000
And you get to walk
out of here a free woman.
874
00:33:18,000 --> 00:33:20,170
But I didn't get
what I came for.
875
00:33:20,170 --> 00:33:21,500
You still got your pension.
876
00:33:21,500 --> 00:33:22,670
Ha!
877
00:33:22,670 --> 00:33:24,420
As hard as I've
worked for Uncle Sam,
878
00:33:24,420 --> 00:33:25,750
you'd think they owe
me something more.
879
00:33:25,750 --> 00:33:28,880
♪♪
880
00:33:28,880 --> 00:33:30,210
So, where to now?
881
00:33:30,210 --> 00:33:34,330
Where every retired
CIA agent goes.
882
00:33:35,330 --> 00:33:36,670
Cable news.
883
00:33:40,330 --> 00:33:46,120
♪♪
884
00:33:46,120 --> 00:33:47,790
Hm.
885
00:33:47,790 --> 00:33:49,460
I wouldn't let
that one get away.
886
00:33:49,460 --> 00:33:51,210
Which one?
887
00:33:51,210 --> 00:33:52,880
Either.
888
00:33:52,880 --> 00:33:54,290
Both.
889
00:33:54,290 --> 00:33:56,750
I think you know.
890
00:33:56,750 --> 00:33:58,750
See you down the road, Betty.
891
00:33:58,750 --> 00:34:08,460
♪♪
892
00:34:13,120 --> 00:34:16,290
♪ I just wanna be your lover ♪
893
00:34:16,290 --> 00:34:20,540
♪ You know that
we ain't friends ♪
894
00:34:20,540 --> 00:34:24,540
♪ Yeah, I tried
to love another ♪
895
00:34:24,540 --> 00:34:26,790
♪ Never made much sense ♪
896
00:34:26,790 --> 00:34:28,750
♪ Never made much sense ♪
897
00:34:28,750 --> 00:34:29,920
♪ I just wanna be your lover ♪
898
00:34:29,920 --> 00:34:31,420
What?
899
00:34:31,420 --> 00:34:32,620
You're beautiful.
900
00:34:33,920 --> 00:34:35,000
You're drunk.
901
00:34:35,000 --> 00:34:36,420
I'm happy.
902
00:34:36,420 --> 00:34:37,670
Ah, maybe a little drunk.
903
00:34:38,790 --> 00:34:44,250
Hey, um... let's stop hiding.
904
00:34:44,250 --> 00:34:45,580
♪ My birthday, I haven't
heard a thing from you ♪
905
00:34:45,580 --> 00:34:47,330
Let's tell the world
that we're together.
906
00:34:48,500 --> 00:34:49,620
You think so?
907
00:34:49,620 --> 00:34:51,250
What's stopping us?
908
00:34:51,250 --> 00:34:52,330
Your past.
909
00:34:52,330 --> 00:34:53,620
My future.
910
00:34:53,620 --> 00:34:55,080
You're saying no?
911
00:34:55,080 --> 00:34:57,330
I'm saying why now?
912
00:34:57,330 --> 00:34:59,420
♪ I'm the one who's
gonna make you feel right ♪
913
00:34:59,420 --> 00:35:01,460
We're doing pretty well
with our own little secret.
914
00:35:03,460 --> 00:35:05,080
Are you saying you're
ashamed to be with me?
915
00:35:06,080 --> 00:35:07,460
Is this a lost cause? Yeah.
916
00:35:10,500 --> 00:35:13,040
No.
917
00:35:13,040 --> 00:35:14,460
Of course not. That's silly.
918
00:35:14,460 --> 00:35:16,120
Then why not now?
919
00:35:16,120 --> 00:35:17,620
The Governor won't like it,
920
00:35:17,620 --> 00:35:19,540
the FBI will put
you on the hot seat.
921
00:35:19,540 --> 00:35:21,330
Then we'll move.
922
00:35:21,330 --> 00:35:22,380
♪ You know that
we ain't friends ♪
923
00:35:22,380 --> 00:35:23,540
You'll run for office somewhere,
924
00:35:23,540 --> 00:35:25,620
and I'll put in for a transfer.
925
00:35:25,620 --> 00:35:27,330
The FBI have offices everywhere.
926
00:35:27,330 --> 00:35:29,210
Hmm. Now I know
you're not serious.
927
00:35:29,210 --> 00:35:31,380
I can't just move.
928
00:35:31,380 --> 00:35:33,290
And you don't want to
leave. You love the Reef.
929
00:35:33,290 --> 00:35:34,790
♪ I just wanna be your lover ♪
930
00:35:34,790 --> 00:35:36,620
Try me.
931
00:35:36,620 --> 00:35:38,880
♪ You know that
we ain't friends ♪
932
00:35:38,880 --> 00:35:40,790
Picture this. Close your eyes.
933
00:35:40,790 --> 00:35:41,540
♪ Know that we ain't ♪
934
00:35:41,540 --> 00:35:43,120
Go on.
935
00:35:43,120 --> 00:35:44,620
Close your eyes.
936
00:35:44,620 --> 00:35:46,620
♪♪
937
00:35:46,620 --> 00:35:49,170
♪ When we're all alone
and the lights are low ♪
938
00:35:49,170 --> 00:35:52,750
We're out having
dinner at a restaurant,
939
00:35:52,750 --> 00:35:54,540
just like regular people.
940
00:35:54,540 --> 00:35:57,380
Taking a walk on the beach.
941
00:35:57,380 --> 00:35:59,000
Dodging raindrops.
Going for coffee.
942
00:35:59,000 --> 00:36:02,170
I mean... don't you want that?
943
00:36:02,170 --> 00:36:06,170
♪ When we're all alone ♪
944
00:36:06,170 --> 00:36:10,170
No second
thoughts, nothing or...
945
00:36:10,170 --> 00:36:12,420
no one holding you back?
946
00:36:12,420 --> 00:36:14,380
♪ I just wanna be your lover ♪
947
00:36:14,380 --> 00:36:15,750
You're sure you're ready?
948
00:36:15,750 --> 00:36:18,170
Absolutely.
949
00:36:18,170 --> 00:36:20,830
♪ Yeah, I try to love another ♪
950
00:36:20,830 --> 00:36:21,880
Can I think about it?
951
00:36:21,880 --> 00:36:23,540
So long as you say yes.
952
00:36:23,540 --> 00:36:25,580
Jake!
953
00:36:25,580 --> 00:36:27,170
Be serious.
954
00:36:27,170 --> 00:36:28,000
♪ I just wanna be your lover ♪
955
00:36:28,000 --> 00:36:30,210
This is what I want.
956
00:36:30,210 --> 00:36:31,420
♪ You know that
we ain't friends ♪
957
00:36:31,420 --> 00:36:32,880
So do.
958
00:36:32,880 --> 00:36:35,080
Think about it.
959
00:36:35,080 --> 00:36:36,380
Just don't take too long.
960
00:36:36,380 --> 00:36:37,210
♪ Yeah, I tried
to love another ♪
961
00:36:37,210 --> 00:36:38,710
Ha!
962
00:36:38,710 --> 00:36:40,120
♪ Never made much ♪
963
00:36:41,710 --> 00:36:43,960
♪ When we're all alone
and the lights are low ♪
964
00:36:43,960 --> 00:36:46,040
♪ There is you and me ♪
965
00:36:46,040 --> 00:36:48,380
♪ Yeah, it's you and me ♪
966
00:36:48,380 --> 00:36:51,960
♪ When we're all alone
and the lights are low ♪
967
00:36:51,960 --> 00:36:52,750
Cat: Hey.
968
00:36:52,750 --> 00:36:54,290
♪ All alone ♪
969
00:36:54,290 --> 00:36:59,210
♪ Alo-o-o-o-o-o-o-ne ♪
970
00:36:59,210 --> 00:37:01,210
You know something?
971
00:37:02,710 --> 00:37:04,880
I'm really glad you came back.
972
00:37:05,620 --> 00:37:06,750
Thanks.
973
00:37:09,580 --> 00:37:12,670
You really don't think I'm
ready for that tournament?
974
00:37:12,670 --> 00:37:14,580
No, I really don't think you're
ready for that tournament.
975
00:37:14,580 --> 00:37:16,830
Look.
976
00:37:16,830 --> 00:37:18,620
If you want to be the best,
you got to put in the work.
977
00:37:18,620 --> 00:37:20,500
You've got to focus.
978
00:37:20,500 --> 00:37:24,080
You can't be getting
distracted by dealing drugs
979
00:37:24,080 --> 00:37:28,250
and getting into
trouble, you know?
980
00:37:28,250 --> 00:37:32,580
To be the best, you
have to put in the work.
981
00:37:33,790 --> 00:37:35,790
Nothing's changed.
982
00:37:37,420 --> 00:37:40,250
I'm still gonna
keep the drugs here,
983
00:37:40,250 --> 00:37:41,960
and I'm going to sell them.
984
00:37:43,500 --> 00:37:44,620
No, you're not.
985
00:37:44,620 --> 00:37:47,290
♪♪
986
00:37:47,290 --> 00:37:50,330
See, I, um...
987
00:37:50,330 --> 00:37:52,750
I flushed them
all down the toilet.
988
00:37:52,750 --> 00:37:54,460
I should've left
you in that vault!
989
00:37:54,460 --> 00:37:56,500
Ha!
990
00:37:56,500 --> 00:38:03,040
♪♪
991
00:38:03,040 --> 00:38:09,710
♪♪
992
00:38:11,290 --> 00:38:14,120
Oh...my goodness.
993
00:38:14,120 --> 00:38:15,330
Hi.
994
00:38:15,330 --> 00:38:16,500
Hey.
995
00:38:16,500 --> 00:38:17,790
You should, uh --
996
00:38:17,790 --> 00:38:20,290
you should really
lock your patio doors.
997
00:38:20,290 --> 00:38:23,290
You should, uh, really not just
998
00:38:23,290 --> 00:38:24,960
enter people's houses
without permission.
999
00:38:26,290 --> 00:38:28,290
Isn't that called
"unlawful entry"?
1000
00:38:28,290 --> 00:38:29,880
Oh, you should call the cops.
1001
00:38:31,830 --> 00:38:32,620
What are you doing here?
1002
00:38:32,620 --> 00:38:34,170
I'm here
1003
00:38:34,170 --> 00:38:37,000
because we need to have
that adult conversation.
1004
00:38:37,000 --> 00:38:39,170
Do we? Mm-hmm.
1005
00:38:39,170 --> 00:38:41,830
Do we really need to have an
adult conversation? Oh, yeah.
1006
00:38:41,830 --> 00:38:43,580
See, I-I don't think
we need to have
1007
00:38:43,580 --> 00:38:45,880
an adult conversation.
1008
00:38:45,880 --> 00:38:47,710
We need to do this.
1009
00:38:47,710 --> 00:38:50,170
Mm.
1010
00:38:50,170 --> 00:38:52,040
Mm.
1011
00:38:52,040 --> 00:38:53,580
Mm, Cat. Mm-hmm?
1012
00:38:53,580 --> 00:38:55,540
Cat, wait. Cat, wait.
1013
00:38:55,540 --> 00:38:57,500
Wait, wait. Wait, wait.
1014
00:38:57,500 --> 00:38:59,710
Oh! You're no fun.
1015
00:39:02,330 --> 00:39:05,170
I'm not looking for fun.
1016
00:39:05,170 --> 00:39:06,380
I'm here 'cause I
want to be with you.
1017
00:39:08,920 --> 00:39:10,250
Really?
1018
00:39:11,380 --> 00:39:14,000
We're from totally
different worlds, Wyatt.
1019
00:39:14,000 --> 00:39:16,960
It would never work
in the long term.
1020
00:39:16,960 --> 00:39:18,620
I've been there.
1021
00:39:18,620 --> 00:39:20,290
Trust me when I say I know.
1022
00:39:20,290 --> 00:39:21,460
Wyatt: Okay.
1023
00:39:21,460 --> 00:39:23,880
How about this?
1024
00:39:23,880 --> 00:39:26,710
I'm not going anywhere.
1025
00:39:26,710 --> 00:39:28,040
It's gonna take some time
1026
00:39:28,040 --> 00:39:28,880
for you to come around to that,
1027
00:39:28,880 --> 00:39:31,790
but I'll wait.
1028
00:39:31,790 --> 00:39:33,750
I'm not Jake.
1029
00:39:33,750 --> 00:39:35,710
I'm not that kind of cop,
1030
00:39:35,710 --> 00:39:36,920
and I'm not that kind of man.
1031
00:39:36,920 --> 00:39:38,380
Really?
1032
00:39:38,380 --> 00:39:39,880
Oh, yeah.
1033
00:39:39,880 --> 00:39:44,120
♪ Some things
are long forgotten ♪
1034
00:39:44,120 --> 00:39:48,420
♪ Some things were never said ♪
1035
00:39:48,420 --> 00:39:52,710
♪ We were on one endless road ♪
1036
00:39:52,710 --> 00:39:56,920
♪ But I had a wandering heart ♪
1037
00:39:56,920 --> 00:39:59,330
♪ I said we were
opposite lovers ♪
1038
00:39:59,330 --> 00:40:01,170
♪ Said it from the beginning ♪
1039
00:40:01,170 --> 00:40:03,670
♪ You kept trying
to prove me wrong ♪
1040
00:40:03,670 --> 00:40:05,670
♪ Said you'd always
see it through ♪
1041
00:40:05,670 --> 00:40:09,460
♪ And I know that
I ran you down ♪
1042
00:40:09,460 --> 00:40:13,920
♪ So you ran away
with your heart ♪
1043
00:40:13,920 --> 00:40:16,790
♪ But just know that
I want you back ♪
1044
00:40:16,790 --> 00:40:18,120
♪ Mm ♪
1045
00:40:18,120 --> 00:40:21,080
♪ Just know that
I want you back ♪
1046
00:40:21,080 --> 00:40:22,420
♪ Mm-mm ♪
1047
00:40:22,420 --> 00:40:24,500
♪ Just know that I want you ♪
1048
00:40:24,500 --> 00:40:26,250
♪ I'll take the fall
and the fault in us ♪
1049
00:40:26,250 --> 00:40:27,830
♪ I'll give you all the love
I never gave before ♪ Cat:
1050
00:40:27,830 --> 00:40:30,960
"Just between us girls."
1051
00:40:30,960 --> 00:40:33,250
♪ Just know that
I want you back ♪
1052
00:40:33,250 --> 00:40:35,120
♪ Mm-mm ♪
1053
00:40:35,120 --> 00:40:37,250
♪ Just know that I want you ♪
1054
00:40:37,250 --> 00:40:38,960
♪ I'll take the fall
and the fault in us ♪
1055
00:40:38,960 --> 00:40:40,960
♪ I'll give you all the
love I never gave before ♪
1056
00:40:40,960 --> 00:40:43,540
♪ I left you ♪
1057
00:40:43,540 --> 00:40:47,210
♪ I know it's hard to hear ♪
1058
00:40:47,210 --> 00:40:49,120
♪ Just know that
I want you back ♪
1059
00:40:52,710 --> 00:41:02,460
♪♪
1060
00:41:02,460 --> 00:41:11,790
♪♪
1061
00:41:11,790 --> 00:41:21,170
♪♪
71453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.