All language subtitles for pppppppppppStrangers.from.Hell.E02.190901-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,051 --> 00:00:20,092 (All places, names, organizations, groups...) 2 00:00:20,092 --> 00:00:22,966 (and religions in this drama are fictitious.) 3 00:00:39,491 --> 00:00:41,237 Do you want me to kill you now? 4 00:00:42,561 --> 00:00:45,436 All right, how should I kill you? 5 00:00:46,822 --> 00:00:47,997 Honey. 6 00:00:48,752 --> 00:00:49,927 Tell me. 7 00:00:54,462 --> 00:00:55,537 Where are you going? 8 00:00:55,721 --> 00:00:59,007 Come here. Come over here. Hey. 9 00:00:59,731 --> 00:01:03,077 Come here. I said, come here. 10 00:01:03,731 --> 00:01:05,901 What did you touch in my room? 11 00:01:05,972 --> 00:01:08,802 Why did you sneak into my room? Tell me, you punk. 12 00:01:08,802 --> 00:01:11,011 - Give me the gun. - I was... 13 00:01:11,011 --> 00:01:12,811 - Give me the gun. - It wasn't me. 14 00:01:12,811 --> 00:01:14,811 Give it to me. Stand straight. 15 00:01:14,811 --> 00:01:16,326 What did you take from my room? 16 00:01:16,451 --> 00:01:17,451 Why did you sneak into my room? 17 00:01:17,451 --> 00:01:19,921 I didn't. It really wasn't me. 18 00:01:19,921 --> 00:01:21,052 What did you take, you punk? 19 00:01:21,052 --> 00:01:23,826 What did you take? 20 00:01:23,951 --> 00:01:26,567 I'm telling you. It wasn't me! 21 00:01:27,061 --> 00:01:28,696 I know it was you. 22 00:01:28,891 --> 00:01:31,332 What will you do if it wasn't me? 23 00:01:31,332 --> 00:01:33,276 You want to bet your wrist? 24 00:01:56,251 --> 00:02:00,366 Is something fun going on here? 25 00:02:03,162 --> 00:02:05,492 Are you punks making a fool out of me? 26 00:02:05,492 --> 00:02:07,706 What? They're twins? 27 00:02:08,732 --> 00:02:12,476 You should give me your wrist, right? 28 00:02:13,272 --> 00:02:15,371 How about this? I'll break your leg. 29 00:02:15,371 --> 00:02:17,042 Get out of the way. 30 00:02:17,042 --> 00:02:19,146 - Calm down. - Get out of the way! 31 00:02:20,042 --> 00:02:21,157 What is happening? 32 00:02:25,982 --> 00:02:27,296 Why don't you calm down? 33 00:02:27,452 --> 00:02:29,151 Who are you to meddle in? 34 00:02:29,151 --> 00:02:31,696 We're all neighbors, aren't we? 35 00:02:31,751 --> 00:02:34,161 He keeps sneaking into my room! 36 00:02:34,161 --> 00:02:35,837 Did you actually see him go in? 37 00:02:36,332 --> 00:02:38,531 Did you really go into his room? 38 00:02:38,531 --> 00:02:40,262 Are you all teasing me? 39 00:02:40,262 --> 00:02:42,732 Why would I go in there... 40 00:02:42,732 --> 00:02:44,371 when I have my own room? 41 00:02:44,371 --> 00:02:45,807 You punk! 42 00:03:13,432 --> 00:03:16,307 Why don't you calm down? We have a newcomer. 43 00:03:21,341 --> 00:03:22,747 Apologize. 44 00:03:23,341 --> 00:03:26,217 They misunderstand you since you're always giggling. 45 00:03:26,341 --> 00:03:28,441 You shouldn't inconvenience others. 46 00:03:28,512 --> 00:03:32,856 Okay. I'm sorry, sir. 47 00:03:35,721 --> 00:03:37,766 You'll accept his apology, right? 48 00:03:43,631 --> 00:03:45,467 I know that you're all in this together. 49 00:03:45,591 --> 00:03:47,277 What do you mean? 50 00:03:50,371 --> 00:03:51,877 Go back inside. 51 00:03:52,071 --> 00:03:53,071 You shouldn't act this way... 52 00:03:53,071 --> 00:03:54,377 just because you've lived here for a long time. 53 00:04:05,251 --> 00:04:08,052 We're not usually like this. You must've been startled. 54 00:04:08,052 --> 00:04:09,696 I'm fine. 55 00:04:10,052 --> 00:04:11,326 Are you sure? 56 00:04:11,922 --> 00:04:13,567 Yes. Anyway... 57 00:04:14,362 --> 00:04:16,222 I should sleep since I need to go to work tomorrow. 58 00:04:16,222 --> 00:04:18,191 - I see, you work at a company. - I do. 59 00:04:18,232 --> 00:04:20,177 You looked young, so I thought you were a student. 60 00:04:21,162 --> 00:04:22,576 Goodbye. 61 00:05:19,152 --> 00:05:22,636 Darn it. 62 00:05:23,732 --> 00:05:25,492 Should I follow him? 63 00:05:25,492 --> 00:05:30,047 (Episode 2: Human Nature) 64 00:05:47,352 --> 00:05:50,627 Young man! Why are you startled? 65 00:05:54,561 --> 00:05:56,766 A young man like you shouldn't be so faint-hearted. 66 00:05:57,032 --> 00:05:59,331 - Do you not have energy? - Do you need to say anything? 67 00:05:59,331 --> 00:06:01,362 I heard they caused a ruckus yesterday night. 68 00:06:01,362 --> 00:06:03,206 I'm sorry about that. 69 00:06:03,232 --> 00:06:05,902 Usually, our studio is dead silent. 70 00:06:05,902 --> 00:06:07,441 Many people living under the same roof... 71 00:06:07,441 --> 00:06:08,972 could cause such a scene. I'm fine. I should go. 72 00:06:08,972 --> 00:06:11,042 Thank you for thinking that way. 73 00:06:11,042 --> 00:06:12,842 A moment ago, 74 00:06:12,842 --> 00:06:15,941 the thug told me that he's moving out. 75 00:06:15,941 --> 00:06:17,282 So don't worry. 76 00:06:17,282 --> 00:06:18,886 I see. 77 00:06:18,912 --> 00:06:21,982 He was one frightening man. 78 00:06:21,982 --> 00:06:24,021 When I was sitting in my office, 79 00:06:24,021 --> 00:06:27,096 he'd watch me with a strange gaze. 80 00:06:27,121 --> 00:06:29,321 - It was frightening. - I'm sorry, 81 00:06:29,321 --> 00:06:30,732 but I need to go to work. 82 00:06:30,732 --> 00:06:32,737 Okay, go on. 83 00:06:32,992 --> 00:06:34,076 Young man. 84 00:06:35,532 --> 00:06:38,877 Only good-hearted people are left in this studio now, don't you think? 85 00:06:53,722 --> 00:06:55,057 Yes, that one. 86 00:06:59,191 --> 00:07:00,567 You must be going to work. 87 00:07:01,961 --> 00:07:03,732 - Well... - Are you going to work? 88 00:07:03,732 --> 00:07:04,906 Yes. 89 00:07:05,532 --> 00:07:06,937 Where do you work? 90 00:07:08,061 --> 00:07:10,507 I work in Daehangno. 91 00:07:11,172 --> 00:07:12,607 That's far away. 92 00:07:12,902 --> 00:07:14,047 Yes. 93 00:07:15,371 --> 00:07:17,747 By the way, are you not hot? 94 00:07:21,182 --> 00:07:24,656 What's his deal? His smile is unsettling. 95 00:07:25,711 --> 00:07:27,026 Goodbye. 96 00:07:28,982 --> 00:07:30,196 Thank you. 97 00:07:38,932 --> 00:07:41,107 (Cat Serial Killings) 98 00:07:44,102 --> 00:07:47,317 (2nd cat's body, 6th cat's body, 13th cat's body) 99 00:07:52,242 --> 00:07:55,687 "Cat Serial Killings in Eunhye-dong"? 100 00:07:55,982 --> 00:07:57,052 Yes. 101 00:07:57,081 --> 00:07:58,482 If you obsess over such trivial matters, 102 00:07:58,482 --> 00:08:00,396 you won't be able to handle bigger cases. 103 00:08:00,451 --> 00:08:03,396 You see, I'm always full of worries. 104 00:08:03,552 --> 00:08:04,821 - I don't think we should... - What is she saying? 105 00:08:04,821 --> 00:08:06,092 take this lightly. 106 00:08:06,092 --> 00:08:07,737 Then take it heavily and ignore it. 107 00:08:10,261 --> 00:08:14,336 In a month, 13 cats were killed in gruesome ways. 108 00:08:14,362 --> 00:08:15,507 Where are you going? 109 00:08:15,732 --> 00:08:17,076 To the scene. 110 00:08:17,102 --> 00:08:18,706 Scene, my foot. 111 00:08:19,001 --> 00:08:20,441 You're going to the places where the cats were found, right? 112 00:08:20,441 --> 00:08:21,472 Yes. 113 00:08:21,472 --> 00:08:23,117 I knew it. 114 00:08:23,371 --> 00:08:24,446 Mr. Jo. 115 00:08:24,542 --> 00:08:26,342 You know that Jung Hwa is the busiest police officer... 116 00:08:26,342 --> 00:08:28,216 among us, right? 117 00:08:28,342 --> 00:08:29,542 But it's all useless. 118 00:08:29,542 --> 00:08:31,711 - Do you want me to tag along? - Forget it. 119 00:08:31,711 --> 00:08:33,396 Why would you go out in this scorching heat? 120 00:08:33,652 --> 00:08:36,357 Forget it and bring some hot water for some cup noodles. 121 00:08:38,022 --> 00:08:41,292 Sir, you can do it yourself. That's called power-tripping. 122 00:08:41,292 --> 00:08:42,766 - He's done it before too. - Bye. 123 00:08:43,432 --> 00:08:45,036 What? I did? 124 00:08:45,231 --> 00:08:46,666 If you didn't, forget it. 125 00:08:47,302 --> 00:08:48,507 (Police) 126 00:09:03,042 --> 00:09:04,957 (203-3 Yeonji-dong, Hyehwa-gu, Seoul) 127 00:09:05,351 --> 00:09:06,656 Is it here? 128 00:09:09,122 --> 00:09:10,227 This is it. 129 00:09:23,802 --> 00:09:25,331 - Hello. - What is it? 130 00:09:25,331 --> 00:09:27,441 I came as an intern. 131 00:09:27,441 --> 00:09:29,077 - Intern? - Yes. 132 00:09:30,111 --> 00:09:31,241 Nobody told me. 133 00:09:31,241 --> 00:09:32,416 Really? 134 00:10:03,341 --> 00:10:04,372 Mr. Shin Jae Ho? 135 00:10:04,372 --> 00:10:06,916 Well... There's a parcel. 136 00:10:07,341 --> 00:10:08,656 You can give it to me. 137 00:10:12,552 --> 00:10:15,556 Why did he have to act so coldly? 138 00:10:23,561 --> 00:10:25,262 Excuse me. Who are you? 139 00:10:25,262 --> 00:10:27,231 - Good morning, Jae Ho. - You're here. 140 00:10:27,231 --> 00:10:28,607 - Hello. - We have a rookie. 141 00:10:28,701 --> 00:10:30,372 He looks so young. 142 00:10:30,372 --> 00:10:33,276 Hey, you should address me as Mr. Shin. 143 00:10:34,441 --> 00:10:37,142 Everyone, say hello. 144 00:10:37,172 --> 00:10:38,772 This is the junior I told you about. 145 00:10:38,772 --> 00:10:40,717 - His name is Yun Jong Woo. - Did he go to the same college? 146 00:10:41,111 --> 00:10:44,282 Hello, I'm Yun Jong Woo and this is my first day at work. 147 00:10:44,282 --> 00:10:45,357 Nice to meet you. 148 00:10:45,581 --> 00:10:47,426 - Hello. - I'm Ko Sang Man. 149 00:10:47,882 --> 00:10:49,796 I'm Son Yu Jung, the designer. 150 00:10:50,451 --> 00:10:51,627 Mr. Park Byung Min, 151 00:10:52,292 --> 00:10:54,666 - did you say hi? - Yes, I did earlier. 152 00:10:55,522 --> 00:10:57,536 Take good care of him, Byung Min. 153 00:10:57,591 --> 00:10:58,762 He's a smart kid, 154 00:10:58,762 --> 00:11:00,461 so he'll be useful if you teach him well. 155 00:11:00,461 --> 00:11:02,061 You can sit beside Mr. Park. 156 00:11:02,061 --> 00:11:05,032 Let's have a meeting in 10 minutes. 157 00:11:05,032 --> 00:11:06,071 - Okay. - Yes, sir. 158 00:11:06,071 --> 00:11:07,176 Jong Woo. 159 00:11:14,042 --> 00:11:16,717 The charger isn't working again. 160 00:11:19,611 --> 00:11:20,757 Jae Ho, 161 00:11:22,022 --> 00:11:23,597 I think that person is weird. 162 00:11:23,991 --> 00:11:25,227 Who? Big head? 163 00:11:25,491 --> 00:11:27,436 - Big head? - His head is huge. 164 00:11:27,961 --> 00:11:30,536 - You're right. - He gets his job done. 165 00:11:30,932 --> 00:11:32,892 He'll be nice if you just kiss up to him, 166 00:11:32,892 --> 00:11:34,377 so try to be nice. 167 00:11:34,502 --> 00:11:37,607 You have the little brother look. 168 00:11:38,331 --> 00:11:39,507 - Fine. - Hey, 169 00:11:40,002 --> 00:11:42,802 the real grown-up life begins not in college nor in the army. 170 00:11:42,802 --> 00:11:45,046 It begins right here, at work. 171 00:11:45,272 --> 00:11:46,542 Even if you don't like how things are here, 172 00:11:46,542 --> 00:11:48,142 - you just have to stick through. - Fine. 173 00:11:48,142 --> 00:11:49,556 You know how difficult it is to earn money. 174 00:11:49,912 --> 00:11:51,156 I understand. 175 00:11:51,552 --> 00:11:53,526 Right, I should call you "Mr. Shin". 176 00:11:54,022 --> 00:11:56,321 Just call me by my name when it's just the two of us. 177 00:11:56,321 --> 00:11:57,896 - Okay. - Good. I'll go to the bathroom. 178 00:11:59,052 --> 00:12:00,697 - What's that? - What? 179 00:12:01,762 --> 00:12:02,997 It looks like someone spat. 180 00:12:05,162 --> 00:12:07,707 It's that guy, darn. 181 00:12:08,932 --> 00:12:10,447 Who are you talking about? 182 00:12:14,441 --> 00:12:16,601 It's the guy that I ran into at the studio. 183 00:12:16,601 --> 00:12:19,341 What is this? 184 00:12:19,341 --> 00:12:21,757 There are some really strange people out there. 185 00:12:22,042 --> 00:12:25,827 You know the people that went to the emergency room last night? 186 00:12:26,111 --> 00:12:27,597 Apparently, they were strangers, 187 00:12:28,052 --> 00:12:32,396 but they began fighting for no reasons. 188 00:12:32,552 --> 00:12:33,762 Isn't that ridiculous? 189 00:12:33,762 --> 00:12:35,666 He could've died on the spot were it not for you. 190 00:12:36,361 --> 00:12:38,436 The guy who spat on you. 191 00:12:39,731 --> 00:12:43,207 He has anger management issues. Just ignore such people. 192 00:12:43,532 --> 00:12:46,201 You have to be careful too. You can't manage your anger at times. 193 00:12:46,201 --> 00:12:47,947 Don't frown at me. 194 00:12:52,672 --> 00:12:54,016 What are you looking at? 195 00:12:54,941 --> 00:12:57,727 What a creep. 196 00:13:19,601 --> 00:13:20,747 What's happening? 197 00:13:22,642 --> 00:13:23,786 Where's my knife? 198 00:13:47,632 --> 00:13:49,276 Let go of me! 199 00:13:49,502 --> 00:13:50,947 It's your turn now. 200 00:14:09,652 --> 00:14:10,766 Darn it. 201 00:14:23,461 --> 00:14:25,676 (Eden Studio, 4th Floor, Women's Floor) 202 00:15:45,552 --> 00:15:46,827 Goodness. 203 00:15:52,052 --> 00:15:54,467 (Police) 204 00:16:03,432 --> 00:16:04,471 Hello? 205 00:16:04,471 --> 00:16:07,471 Are you the owner of the car with the plate number 9688? 206 00:16:07,471 --> 00:16:08,471 Yes. 207 00:16:08,471 --> 00:16:11,487 I'm Soh Jung Hwa from the police. 208 00:16:11,912 --> 00:16:13,816 May I check the dash cam in your car? 209 00:16:29,721 --> 00:16:30,936 It's the guy from Yusang Technical High School. 210 00:16:31,432 --> 00:16:32,461 Sorry? 211 00:16:32,461 --> 00:16:34,607 It's the stationary store by the intersection, don't you know? 212 00:16:34,831 --> 00:16:36,676 The intersection? 213 00:16:36,902 --> 00:16:38,046 Well... 214 00:16:38,731 --> 00:16:40,272 - You see that intersection there? - Yes. 215 00:16:40,272 --> 00:16:41,402 - See the hair salon? - Yes. 216 00:16:41,402 --> 00:16:43,002 Turn right from there. 217 00:16:43,002 --> 00:16:44,172 Turn right. 218 00:16:44,172 --> 00:16:45,487 Go straight from there. 219 00:16:46,111 --> 00:16:49,841 There are lots of teenage boys during that time. 220 00:16:49,841 --> 00:16:50,926 I see. 221 00:16:52,282 --> 00:16:55,857 - Do you mind if I speed it up? - No problem. 222 00:16:58,821 --> 00:17:00,296 Hold on. 223 00:17:02,561 --> 00:17:05,407 Does that man come here often? 224 00:17:05,632 --> 00:17:07,536 That man? 225 00:17:08,031 --> 00:17:10,477 He lives in the neighborhood that will be redeveloped. 226 00:17:12,132 --> 00:17:13,306 Redeveloped? 227 00:17:18,672 --> 00:17:21,657 Barely anyone lives there. 228 00:17:22,041 --> 00:17:23,717 What was the name of the studio? 229 00:17:24,112 --> 00:17:25,727 Mideum? Eden? 230 00:17:26,011 --> 00:17:27,657 It's something like that. 231 00:17:27,981 --> 00:17:29,427 I didn't know such a place existed around here. 232 00:17:29,582 --> 00:17:32,727 It's a creepy place, so many people don't know about it. 233 00:17:32,822 --> 00:17:33,997 It's up the hill. 234 00:17:37,892 --> 00:17:39,606 "Eden Studio"? 235 00:17:39,961 --> 00:17:43,007 (Eden Studio) 236 00:17:44,932 --> 00:17:47,076 (Police) 237 00:18:13,362 --> 00:18:14,707 Hello. 238 00:18:17,001 --> 00:18:18,731 What brings a police officer here? 239 00:18:18,731 --> 00:18:20,076 Hello. 240 00:18:20,501 --> 00:18:23,342 - You must be hot, you're sweating. - I'm fine. 241 00:18:23,342 --> 00:18:25,346 - You can use this. - I'm really fine. 242 00:18:25,612 --> 00:18:27,917 - You're the owner, right? - Yes, that's me. 243 00:18:28,441 --> 00:18:30,382 I just have a question. 244 00:18:30,382 --> 00:18:32,157 This man, 245 00:18:32,682 --> 00:18:34,697 he lives here, right? 246 00:18:34,882 --> 00:18:37,126 He lives in Unit 306. 247 00:18:37,622 --> 00:18:38,892 He's a resident here? 248 00:18:38,892 --> 00:18:41,397 Yes, he lives here. 249 00:18:41,862 --> 00:18:42,997 Why? 250 00:18:43,662 --> 00:18:46,392 I just had a couple of questions for him. 251 00:18:46,392 --> 00:18:47,876 What? 252 00:18:48,662 --> 00:18:52,677 I told him not to, but I guess he did it again. 253 00:18:53,402 --> 00:18:55,816 He's a good man, but he's mentally retarded. 254 00:18:57,741 --> 00:19:00,342 Unit 306, come here. 255 00:19:00,342 --> 00:19:01,856 A police officer is here. 256 00:19:21,102 --> 00:19:22,677 I told you... 257 00:19:22,832 --> 00:19:26,007 that you'll be in trouble if you abuse animals. 258 00:19:27,031 --> 00:19:31,616 I didn't do anything. 259 00:19:40,281 --> 00:19:42,326 I just got it while I was getting mine. It was cheap. 260 00:19:42,652 --> 00:19:44,826 It was a buy one get one free deal. 261 00:19:45,152 --> 00:19:47,397 Take it, I have one anyway. 262 00:19:48,562 --> 00:19:49,697 They're pretty. 263 00:19:51,892 --> 00:19:54,606 I think these would look better on Jong Woo. 264 00:19:54,731 --> 00:19:57,106 Mr. Park, Jong Woo can wear these, right? 265 00:19:58,201 --> 00:20:00,207 Jong Woo, you didn't bring your slippers, did you? 266 00:20:00,602 --> 00:20:03,116 - No, I didn't. - Wear these. 267 00:20:05,011 --> 00:20:06,241 Try them on, it's fine. 268 00:20:06,241 --> 00:20:07,556 - Right now? - Yes, it's fine. 269 00:20:15,551 --> 00:20:18,596 You're rocking them. Absolutely adorable. 270 00:20:19,291 --> 00:20:20,526 Yu Jung, 271 00:20:21,092 --> 00:20:23,291 he's taken. Don't even try. 272 00:20:23,291 --> 00:20:25,066 I didn't do anything. 273 00:20:25,491 --> 00:20:27,477 Jong Woo must be happy because he's already popular here. 274 00:20:28,332 --> 00:20:30,376 I'm unpopular, so I'm heading out to a meeting now. 275 00:20:30,562 --> 00:20:32,147 - See you. - See you. 276 00:20:37,372 --> 00:20:38,487 Sir. 277 00:20:38,642 --> 00:20:40,842 If you keep killing cats, 278 00:20:40,842 --> 00:20:43,741 according to the animal protection law, you will face... 279 00:20:43,741 --> 00:20:46,286 two years in prison or pay a fine of 20,000 dollars. 280 00:20:47,551 --> 00:20:49,697 You understand what I'm saying, right? 281 00:20:50,352 --> 00:20:53,526 Please. Don't kid around now. 282 00:20:54,062 --> 00:20:55,237 Bang. 283 00:20:56,761 --> 00:20:59,691 Hey, you shouldn't be playing with a toy gun at a police station. 284 00:20:59,691 --> 00:21:01,731 Sir, don't kid around now. 285 00:21:01,731 --> 00:21:04,001 You killed 13 cats. 13 cats. 286 00:21:04,072 --> 00:21:07,747 You have brutally butchered 13 cats. 287 00:21:08,842 --> 00:21:11,586 Don't you feel pity for them? No? 288 00:21:15,112 --> 00:21:18,182 It's not 13 cats. 289 00:21:18,182 --> 00:21:19,286 Pardon? 290 00:21:19,652 --> 00:21:20,856 Ms. Soh. 291 00:21:21,051 --> 00:21:23,157 I only killed one. 292 00:21:27,021 --> 00:21:29,066 Don't do anything. Stay here. 293 00:21:33,362 --> 00:21:35,132 Mr. Park told me. 294 00:21:35,201 --> 00:21:36,832 There's no proof that he killed all of them. 295 00:21:36,832 --> 00:21:38,471 Sir, come here. 296 00:21:38,471 --> 00:21:39,832 - Look at this. - This way. 297 00:21:39,832 --> 00:21:42,441 Given the report of the previous incidents, 298 00:21:42,441 --> 00:21:45,812 most of the cats were burnt... 299 00:21:45,842 --> 00:21:47,417 or scorched. 300 00:21:47,642 --> 00:21:48,711 Isn't this incident different? 301 00:21:48,711 --> 00:21:51,711 Exactly. That's why we ought to investigate this. 302 00:21:51,711 --> 00:21:53,727 Hey, how can we do that? 303 00:21:54,011 --> 00:21:55,951 Look at that guy. Do you think you can actually talk to him? 304 00:21:55,951 --> 00:21:57,922 - Have one. - Just give him a warning for now. 305 00:21:57,922 --> 00:21:59,751 - And send him home. - Sir. 306 00:21:59,751 --> 00:22:01,796 Is this the only case you'll work on? 307 00:22:02,922 --> 00:22:04,832 Sir, don't shoot. Give it to me. 308 00:22:04,832 --> 00:22:06,507 - Hey! - The gun. 309 00:22:06,932 --> 00:22:09,036 If you do that again, you'll... 310 00:22:09,301 --> 00:22:10,477 end up in prison. 311 00:22:10,932 --> 00:22:12,007 Got that? 312 00:22:14,201 --> 00:22:16,001 I'm sorry, 313 00:22:16,001 --> 00:22:17,586 sir. 314 00:22:18,711 --> 00:22:20,142 Don't do that again, okay? 315 00:22:20,142 --> 00:22:21,217 Besides, 316 00:22:21,741 --> 00:22:24,957 you shouldn't be shooting at people. Understood? 317 00:22:26,751 --> 00:22:29,257 - Okay. - Send him home. 318 00:22:29,751 --> 00:22:30,826 Okay. 319 00:22:31,721 --> 00:22:33,592 You can leave now. Get up. 320 00:22:33,592 --> 00:22:35,397 Okay. Leave now. 321 00:22:38,031 --> 00:22:40,507 Right. Goodbye. 322 00:22:42,062 --> 00:22:43,501 Bye. 323 00:22:43,562 --> 00:22:45,332 Sir, but still. You can't just send him back... 324 00:22:45,332 --> 00:22:46,507 - Hey. - without investigating this... 325 00:22:47,372 --> 00:22:48,776 The cats... 326 00:22:49,201 --> 00:22:51,086 I feel bad for the cats. 327 00:22:51,441 --> 00:22:54,616 By the way, how many complaints did we get for the dead cats? 328 00:22:55,281 --> 00:22:57,551 Actually, we got a lot of complaints, didn't we? 329 00:22:57,551 --> 00:23:00,056 I don't care. I drank last night. I'm so hungover. 330 00:23:00,451 --> 00:23:01,697 Goodness. 331 00:23:04,051 --> 00:23:06,652 - I'm hungry. - Okay. Take them. 332 00:23:06,652 --> 00:23:08,967 Hello, kitty. 333 00:23:14,531 --> 00:23:15,707 Goodness. 334 00:23:17,231 --> 00:23:19,207 - Here. - Thank you. 335 00:23:19,832 --> 00:23:21,316 - Hey. - Yes? 336 00:23:21,372 --> 00:23:22,647 Put this up. 337 00:23:25,312 --> 00:23:28,041 We registered some fingerprints to help us identify missing people. 338 00:23:28,041 --> 00:23:29,941 We'd be able to find him quickly if his prints are registered. 339 00:23:29,941 --> 00:23:34,126 Hey, we only register kids or senile elderlies' in the system. 340 00:23:34,751 --> 00:23:37,427 - Let me see. - Here. 341 00:23:41,491 --> 00:23:43,596 (Missing Persons) 342 00:23:46,531 --> 00:23:49,707 Wait. "Mount Bong in District One of Eunhye-dong?" 343 00:23:51,231 --> 00:23:52,346 Hey. 344 00:23:53,001 --> 00:23:55,116 Isn't this near Eden Studio? 345 00:23:55,241 --> 00:23:58,116 (Eden Studio) 346 00:24:19,432 --> 00:24:21,036 I should just ax your neck. 347 00:24:22,261 --> 00:24:24,606 But the deal between us was your wrist. 348 00:24:28,372 --> 00:24:29,477 Are you scared? 349 00:24:32,572 --> 00:24:35,257 Are you scared? Aren't you scared? Are you scared? 350 00:24:44,951 --> 00:24:47,967 If it weren't for that guy, I would've sliced you right away. 351 00:24:59,632 --> 00:25:01,647 I heard that you got hauled to the police station. 352 00:25:03,072 --> 00:25:07,487 They asked me questions. 353 00:25:08,112 --> 00:25:10,856 I told them I didn't know anything, 354 00:25:11,312 --> 00:25:13,657 so they sent me back home. 355 00:25:13,852 --> 00:25:17,652 It's not like they knew anything. 356 00:25:17,652 --> 00:25:20,227 I told you to be careful, not to raise any red flags. 357 00:25:21,062 --> 00:25:25,507 No one noticed. 358 00:25:26,731 --> 00:25:30,637 Not the police. Don't let that guy catch you, you fool. 359 00:25:31,432 --> 00:25:34,747 Okay. 360 00:25:35,701 --> 00:25:37,376 I got it. 361 00:25:41,371 --> 00:25:44,145 It's been over an hour, but they didn't give me any work. 362 00:25:45,570 --> 00:25:47,885 Sir, what should I do? 363 00:25:50,611 --> 00:25:51,916 Sir? 364 00:25:54,381 --> 00:25:56,186 Hello, this is Son Yu Jung. 365 00:25:56,881 --> 00:25:59,050 Did you have lunch? The last time we spoke... 366 00:25:59,050 --> 00:26:02,166 Sir, is there anything I can do to help? 367 00:26:02,250 --> 00:26:04,166 I don't need any help. 368 00:26:04,560 --> 00:26:05,696 No? 369 00:26:06,720 --> 00:26:09,161 If you're that bored, go make me coffee. 370 00:26:09,161 --> 00:26:10,436 Coffee? Yes. 371 00:26:24,171 --> 00:26:26,916 That's what you want, right? Yes. 372 00:26:27,681 --> 00:26:29,855 What about the date? 373 00:26:31,750 --> 00:26:33,496 I'll check it and call you again. 374 00:26:34,750 --> 00:26:35,865 Okay. 375 00:26:37,720 --> 00:26:39,496 Sir, here's your coffee. 376 00:26:40,591 --> 00:26:43,236 You didn't spit in it, right? 377 00:26:43,330 --> 00:26:45,036 What? I didn't. 378 00:26:49,371 --> 00:26:50,446 Here. 379 00:26:50,671 --> 00:26:54,746 This is for the next month's show. Write up a press release for it. 380 00:26:54,871 --> 00:26:59,016 As for the template, you can... What is that called? 381 00:26:59,580 --> 00:27:02,055 There are many references. Look into those online. 382 00:27:02,681 --> 00:27:03,825 Okay. 383 00:27:05,421 --> 00:27:09,595 Mr. Shin said that you were smart. I'll check how good you are. 384 00:27:10,121 --> 00:27:11,266 Okay. 385 00:27:17,961 --> 00:27:20,206 (Women's slippers) 386 00:27:22,830 --> 00:27:24,575 "Women's slippers". 387 00:27:24,970 --> 00:27:28,516 Gosh. He likes her? 388 00:27:34,881 --> 00:27:36,611 - Jong Woo. - Yes? 389 00:27:36,681 --> 00:27:40,080 I'm going to forward the office number to yours now. 390 00:27:40,080 --> 00:27:42,121 - People call after work hours too. - I see. Okay. 391 00:27:42,121 --> 00:27:44,250 - I see. - Don't be flustered. 392 00:27:44,250 --> 00:27:46,461 - Answer them and take care of them. - Okay. 393 00:27:46,461 --> 00:27:48,730 If you have any questions, ask Mr. Park. 394 00:27:48,730 --> 00:27:50,865 - Okay. - Jong Woo. 395 00:27:50,961 --> 00:27:53,176 - Yes? - Will you keep that up? 396 00:27:53,330 --> 00:27:54,476 Pardon? 397 00:27:55,201 --> 00:27:56,701 You don't have to get up... 398 00:27:56,701 --> 00:27:58,246 from your seat like an elementary school kid. 399 00:27:59,070 --> 00:28:00,315 - Okay. - Sit down. 400 00:28:02,970 --> 00:28:05,155 We have an elementary school kid in the office now. 401 00:28:06,941 --> 00:28:08,555 All right. Look over here. 402 00:28:09,080 --> 00:28:10,986 Hold the toothbrush like this. 403 00:28:11,181 --> 00:28:14,050 From bottom to top. And from top to bottom. 404 00:28:14,080 --> 00:28:16,795 And brush from the inside to the outside. 405 00:28:17,451 --> 00:28:20,861 You can brush from your gums just like this. Did you get it? 406 00:28:20,861 --> 00:28:22,006 Okay. 407 00:28:23,191 --> 00:28:25,330 If you don't brush your teeth, it will hurt again. 408 00:28:25,330 --> 00:28:27,536 So you must keep the promise you made to me. 409 00:28:27,560 --> 00:28:28,676 Okay. 410 00:28:29,871 --> 00:28:33,045 Just make sure he brushes his teeth. Don't worry. 411 00:28:33,141 --> 00:28:35,216 Thank you so much. 412 00:28:35,240 --> 00:28:39,655 When he goes to other dentists, he cries and throws a fit. 413 00:28:39,980 --> 00:28:42,756 But when he comes to you, he behaves so well. 414 00:28:43,250 --> 00:28:46,355 My son likes you so much. He said you were cool. 415 00:28:47,681 --> 00:28:48,795 (Yu Spring Dentist) 416 00:28:50,520 --> 00:28:51,635 I see. 417 00:28:54,461 --> 00:28:55,565 Okay. 418 00:28:59,030 --> 00:29:00,305 I want to see him. 419 00:29:01,830 --> 00:29:04,201 I'll come straight back after work. 420 00:29:04,201 --> 00:29:07,371 Hey, let's go home after we finish up today... 421 00:29:07,371 --> 00:29:09,040 or not. 422 00:29:09,111 --> 00:29:11,216 We should grab dinner. It's Jong Woo's first day. 423 00:29:11,480 --> 00:29:13,341 I have a family event today... 424 00:29:13,341 --> 00:29:15,256 or not. 425 00:29:15,351 --> 00:29:17,250 - I'm in. - Gosh. 426 00:29:17,250 --> 00:29:18,780 I have some work to do today. 427 00:29:18,780 --> 00:29:20,121 Jong Woo. 428 00:29:20,151 --> 00:29:23,290 If you're a new recruit, just say yes and follow us. 429 00:29:23,290 --> 00:29:25,520 - That's right. - Yes. 430 00:29:25,560 --> 00:29:27,391 He said yes right away. 431 00:29:27,391 --> 00:29:28,666 He's cute. 432 00:29:28,760 --> 00:29:30,206 Yu Jung, 433 00:29:30,330 --> 00:29:32,730 I told you he was taken. Don't hit on him. 434 00:29:32,730 --> 00:29:34,730 Why not? No one knows what might happen. Aren't I right? 435 00:29:34,730 --> 00:29:35,730 Exactly. 436 00:29:35,730 --> 00:29:38,575 She sure feels confident about herself. Let's get going. 437 00:29:38,901 --> 00:29:41,411 Lucky you. You're so popular. 438 00:29:41,411 --> 00:29:42,585 It's not like that. 439 00:29:43,540 --> 00:29:45,885 He's blushing. How cute. 440 00:29:47,341 --> 00:29:48,786 He's such a show-off. 441 00:29:54,280 --> 00:29:55,466 Ji Eun. 442 00:29:56,921 --> 00:29:59,560 Send me the cue sheet for tomorrow's variety show... 443 00:29:59,560 --> 00:30:01,266 before clocking out. 444 00:30:01,631 --> 00:30:04,105 - Thanks. - Ma'am. 445 00:30:04,560 --> 00:30:05,560 Yes? 446 00:30:05,560 --> 00:30:08,145 Bo Mi is in charge of that program. 447 00:30:09,401 --> 00:30:11,300 Of course, I knew that. 448 00:30:11,300 --> 00:30:13,970 Bo Mi took a sick leave today. Please send it to me. 449 00:30:13,970 --> 00:30:15,085 But still... 450 00:30:16,711 --> 00:30:18,986 We're all assigned different tasks for a reason. 451 00:30:22,111 --> 00:30:23,256 Ji Eun. 452 00:30:23,480 --> 00:30:25,621 Don't you know that I asked you to do this... 453 00:30:25,621 --> 00:30:27,795 because you seemed the most reliable? 454 00:30:28,790 --> 00:30:31,961 But at times, when I look at you... How do I put it? 455 00:30:31,961 --> 00:30:35,536 You seem like a stranger. 456 00:30:37,060 --> 00:30:38,276 I'm sorry. 457 00:30:38,800 --> 00:30:40,861 Also, don't frown about things like that. 458 00:30:40,861 --> 00:30:42,246 We don't need to be upset over that. 459 00:30:42,570 --> 00:30:44,701 Don't frown. Smile, okay? 460 00:30:44,701 --> 00:30:46,601 We're all struggling together, right? 461 00:30:46,601 --> 00:30:48,516 Send it to my email. Bye. 462 00:30:53,516 --> 00:30:58,516 [VIU Ver] OCN E02 'Stranger from Hell' "First Day at Work" -♥ Ruo Xi ♥- 463 00:31:03,891 --> 00:31:05,861 (Jong Woo: I'm sorry, but I don't think I can make it.) 464 00:31:05,861 --> 00:31:07,895 (We're having a company dinner.) 465 00:31:23,141 --> 00:31:27,115 (Is there something...) 466 00:31:30,510 --> 00:31:37,766 (I'll call you after it's over.) 467 00:31:42,730 --> 00:31:45,075 (A comfortable dinner place for families) 468 00:31:52,141 --> 00:31:56,510 (Local Gamjatang) 469 00:31:56,510 --> 00:32:00,186 Who knew I'd be working here? 470 00:32:02,951 --> 00:32:04,956 Jong Woo, I heard you used to write. 471 00:32:05,121 --> 00:32:08,080 He's very good at it. 472 00:32:08,080 --> 00:32:10,391 The other students called him a genius. 473 00:32:10,391 --> 00:32:12,466 - Really? - Yes. 474 00:32:12,861 --> 00:32:15,961 All the professors said that he'd lead... 475 00:32:15,961 --> 00:32:18,060 Korean literature. 476 00:32:18,060 --> 00:32:19,861 How could a single writer... 477 00:32:19,861 --> 00:32:22,070 - lead Korean literature? - Why would you deny it? 478 00:32:22,070 --> 00:32:24,131 - It's this world's fault... - Come on. 479 00:32:24,131 --> 00:32:26,240 for not recognizing a genius like you. 480 00:32:26,240 --> 00:32:29,941 Remember that contest you applied for? 481 00:32:29,941 --> 00:32:31,881 - Why would you bring that up? - Weren't you disqualified? 482 00:32:31,881 --> 00:32:34,211 - Come on, stop it. - Were they the same one? 483 00:32:34,211 --> 00:32:35,810 - Anyway! - I can't believe it. 484 00:32:35,810 --> 00:32:39,121 Such a genius is a mere intern. 485 00:32:39,121 --> 00:32:41,621 How sad is this? 486 00:32:41,621 --> 00:32:43,550 He had to suffer so much to write. 487 00:32:43,550 --> 00:32:45,560 For three years, he slept in the club room. 488 00:32:45,560 --> 00:32:47,490 Didn't you take a semester off because you were poor? 489 00:32:47,490 --> 00:32:49,490 Anyway, he pretty much lived... 490 00:32:49,490 --> 00:32:51,730 in the club room for three consecutive years. 491 00:32:51,730 --> 00:32:53,401 He endured so much. 492 00:32:53,401 --> 00:32:56,570 But look at where he is now. It pains my heart. 493 00:32:56,570 --> 00:32:59,040 Jong Woo, stop writing. 494 00:32:59,040 --> 00:33:01,070 Money is the best. Give up! 495 00:33:01,070 --> 00:33:02,510 The art industry is rotting. 496 00:33:02,510 --> 00:33:04,441 Art is ridiculous. 497 00:33:04,441 --> 00:33:07,040 The only thing it does is leech off of those around you. 498 00:33:07,040 --> 00:33:09,385 I've drunk with many artists. 499 00:33:17,051 --> 00:33:18,865 Who are you to tell me to give up? 500 00:33:20,761 --> 00:33:23,005 Just give up, already. 501 00:33:23,160 --> 00:33:24,901 The art industry is rotting. 502 00:33:24,901 --> 00:33:27,901 Don't involve yourself with those scumbags. 503 00:33:27,901 --> 00:33:31,330 - Hey, writing such things... - What? 504 00:33:31,330 --> 00:33:34,376 won't change the world. 505 00:33:34,401 --> 00:33:35,945 Let's go to another bar. 506 00:33:36,111 --> 00:33:38,881 Sir, let's go home. We need to work again tomorrow. 507 00:33:38,881 --> 00:33:40,241 - Let's end it here. - Don't show up for work tomorrow. 508 00:33:40,241 --> 00:33:41,441 - Gosh. - Come on. 509 00:33:41,441 --> 00:33:43,250 You're usually good with alcohol, so why are you so drunk? 510 00:33:43,250 --> 00:33:44,480 I'm not drunk. 511 00:33:44,480 --> 00:33:46,925 - We'll be going home first. - He must be happy to have you. 512 00:33:47,250 --> 00:33:49,825 - Goodbye. - Goodbye. 513 00:33:51,961 --> 00:33:54,135 Shall we have another drink? 514 00:33:54,390 --> 00:33:55,790 Sure. 515 00:33:55,790 --> 00:33:58,836 I should head back home. I couldn't get much sleep. 516 00:33:59,230 --> 00:34:00,436 - Really? - Yes. 517 00:34:00,660 --> 00:34:01,905 How disappointing. 518 00:34:03,471 --> 00:34:05,215 Then I should go home too. 519 00:34:05,640 --> 00:34:07,376 - Jong Woo, where do you live? - There's a night market over there. 520 00:34:08,270 --> 00:34:09,916 I live in Eunhyun-gu. 521 00:34:10,611 --> 00:34:11,985 That's so far away. 522 00:34:13,011 --> 00:34:14,985 It would've been nice to have company in the cab. 523 00:34:15,381 --> 00:34:16,856 - Bye. See you tomorrow. - Goodbye. 524 00:34:21,020 --> 00:34:24,465 Sir, I should go home. 525 00:34:27,790 --> 00:34:28,905 Hey, intern. 526 00:34:30,060 --> 00:34:31,135 Yes? 527 00:34:31,830 --> 00:34:34,235 Let me give you advice. 528 00:34:35,071 --> 00:34:38,305 Don't act all gallantly just because you're close to the CEO. 529 00:34:38,841 --> 00:34:40,916 - What do you mean? - Know your place, you scumbag! 530 00:34:48,180 --> 00:34:49,555 Stay calm, stay calm. 531 00:34:50,910 --> 00:34:52,626 Darn it. 532 00:36:08,191 --> 00:36:10,635 (Detective Cha) 533 00:36:20,770 --> 00:36:23,471 - Hello? - Sir, it's me, Ahn Hee Joong. 534 00:36:23,471 --> 00:36:24,640 Hey, where are you? 535 00:36:24,640 --> 00:36:25,680 Some lunatics... 536 00:36:25,680 --> 00:36:27,016 - are trying to kill me. - Hey! 537 00:36:29,080 --> 00:36:30,626 Darn it! 538 00:37:59,971 --> 00:38:01,646 I told you to keep an eye on him. 539 00:38:04,910 --> 00:38:06,286 I'm sorry. 540 00:38:08,381 --> 00:38:09,856 I was hungry. 541 00:38:43,651 --> 00:38:45,186 Why are you fighting? 542 00:38:47,450 --> 00:38:48,695 Have you eaten? 543 00:38:48,950 --> 00:38:50,390 I told the newcomer... 544 00:38:50,390 --> 00:38:52,695 that only the goodhearted were left. 545 00:38:53,221 --> 00:38:55,036 What is this? 546 00:38:55,631 --> 00:38:56,936 - Sorry... - Just move out! 547 00:38:57,560 --> 00:38:58,876 I'm sorry, ma'am. 548 00:38:59,361 --> 00:39:02,345 All that these boys do is fight. 549 00:39:02,500 --> 00:39:03,845 Repent! 550 00:39:08,611 --> 00:39:12,456 I'm sorry too. 551 00:39:19,721 --> 00:39:21,755 I'm Soh Jung Hwa. I booked for 9pm. 552 00:39:22,250 --> 00:39:23,396 Thank you. 553 00:39:25,221 --> 00:39:27,566 - Officer Soh. - Hello. 554 00:39:28,160 --> 00:39:29,591 Your appointment isn't scheduled for today. 555 00:39:29,591 --> 00:39:32,575 Something came up, so I had to change the date. 556 00:39:32,830 --> 00:39:35,730 The dentist on duty for tonight does things less painfully than I do. 557 00:39:35,730 --> 00:39:38,476 - Good luck with your treatment. - Thank you. 558 00:39:39,370 --> 00:39:40,775 Do you have a date? 559 00:39:41,971 --> 00:39:43,215 Well... 560 00:39:43,671 --> 00:39:45,916 I'm meeting someone important today. 561 00:39:46,680 --> 00:39:49,025 I don't know who she is, but good for her. 562 00:39:49,281 --> 00:39:50,686 I'll see you around then. 563 00:39:51,310 --> 00:39:53,896 - Goodnight. - Bye. 564 00:40:03,230 --> 00:40:04,836 (Yu Spring Dentist) 565 00:40:15,471 --> 00:40:16,786 (One Way) 566 00:40:29,950 --> 00:40:33,436 It's been only one day, but I don't want to go back in. 567 00:40:43,230 --> 00:40:45,370 Hey, you must be getting back from work. 568 00:40:45,370 --> 00:40:46,476 Yes. 569 00:40:46,770 --> 00:40:49,540 Did you eat dinner? If you didn't, I can cook you eggs. 570 00:40:49,540 --> 00:40:51,715 I had dinner with my colleagues, so I'm okay. 571 00:40:52,180 --> 00:40:56,126 I just boiled eggs. Do you want one? 572 00:40:56,180 --> 00:40:58,080 It's really good with a pinch of salt. 573 00:40:58,080 --> 00:40:59,721 I have indigestion. 574 00:40:59,721 --> 00:41:00,956 You do? 575 00:41:01,080 --> 00:41:03,290 - Yes. - Gosh. Let me help you with that. 576 00:41:03,290 --> 00:41:05,390 - I'm really good with needles. - I don't need that. 577 00:41:05,390 --> 00:41:06,660 I'm just going to rest up. 578 00:41:06,660 --> 00:41:09,766 Tell me whenever. I can stab it with the needle for you. 579 00:41:10,961 --> 00:41:12,706 Poor him. 580 00:41:14,500 --> 00:41:17,546 Why does she keep offering me to eat eggs? 581 00:41:30,281 --> 00:41:31,786 Goodness. 582 00:41:34,580 --> 00:41:36,965 This place is so tiny. 583 00:41:37,890 --> 00:41:39,666 Gosh, I have nothing to do. 584 00:42:05,950 --> 00:42:07,155 Darn it. 585 00:42:51,861 --> 00:42:53,135 (Thank you.) 586 00:42:56,631 --> 00:42:58,571 Let's see. This must belong to the previous tenant. 587 00:42:58,571 --> 00:42:59,646 (I'm lonely. I'm tired.) 588 00:43:02,370 --> 00:43:03,971 (I'm going crazy. I want to die. I must kill. I'm scared.) 589 00:43:03,971 --> 00:43:05,786 (Die.) 590 00:43:07,341 --> 00:43:09,255 (Die.) 591 00:43:10,711 --> 00:43:11,711 Could it be possible... 592 00:43:11,711 --> 00:43:14,651 I get that this area will be redeveloped, 593 00:43:14,651 --> 00:43:16,266 but how can it be this cheap? 594 00:43:16,790 --> 00:43:18,666 To be honest, 595 00:43:19,520 --> 00:43:22,936 a man who used to live in this room killed himself. 596 00:43:28,160 --> 00:43:30,106 I should forget about it. 597 00:43:30,270 --> 00:43:32,046 I should have a can of beer before going to sleep. 598 00:43:46,520 --> 00:43:48,496 (Did you get off work, Ji Eun?) 599 00:44:01,160 --> 00:44:02,445 Hello? 600 00:44:03,430 --> 00:44:06,016 Isn't this JH Content? 601 00:44:07,071 --> 00:44:08,246 Pardon? 602 00:44:08,500 --> 00:44:11,370 Yes, yes. That's right. 603 00:44:11,370 --> 00:44:13,841 Yu Jung usually picks up the phone. 604 00:44:13,881 --> 00:44:15,080 You must be new. 605 00:44:15,080 --> 00:44:19,551 Yes. My name is Yun Jong Woo. I'm an intern. 606 00:44:19,551 --> 00:44:21,551 I see. Im Jong Oh? 607 00:44:21,551 --> 00:44:22,921 No, it's Yun Jong... 608 00:44:22,921 --> 00:44:24,950 Im Jong Oh. I got it. 609 00:44:24,950 --> 00:44:28,796 Can you send me the information of the show via text message? 610 00:44:28,961 --> 00:44:31,635 Wait. It's... 611 00:44:32,131 --> 00:44:34,936 - Now? - Send it to me quickly. Bye. 612 00:44:44,140 --> 00:44:45,416 What the... 613 00:44:51,611 --> 00:44:58,695 (Eden Studio) 614 00:45:11,930 --> 00:45:13,146 What is this place? 615 00:45:22,080 --> 00:45:23,186 Gosh. 616 00:45:23,980 --> 00:45:25,586 - Who are you? - You startled me. 617 00:45:25,781 --> 00:45:27,626 I'm from the police. 618 00:45:28,080 --> 00:45:30,595 - The police? - Do you... 619 00:45:32,290 --> 00:45:33,566 know this man? 620 00:45:34,421 --> 00:45:38,261 I was going to wait until tomorrow and make a report then. 621 00:45:38,261 --> 00:45:39,930 - Hold on. - About this man? 622 00:45:39,961 --> 00:45:42,160 No, listen. 623 00:45:42,160 --> 00:45:43,646 - That man. - Yes. 624 00:45:43,971 --> 00:45:46,571 He didn't pay any of the rent. 625 00:45:46,571 --> 00:45:48,941 - His rent? - Yes, he was behind his rent. 626 00:45:48,941 --> 00:45:50,611 - He ran away today. - He lives here? 627 00:45:50,611 --> 00:45:52,611 Yes. He lives in Unit 310. 628 00:45:52,611 --> 00:45:54,480 - Unit 310? Let me take a look. - Okay. 629 00:45:54,480 --> 00:45:56,850 Gosh, I trusted him, but he conned me. Come here. 630 00:45:56,881 --> 00:45:58,925 I can't count how many times I've been conned. 631 00:45:59,080 --> 00:46:01,950 Hey, why is this hallway so dark? 632 00:46:01,950 --> 00:46:05,421 Gosh, the economy is terrible. What good will lights do? 633 00:46:05,421 --> 00:46:06,496 Come here. 634 00:46:07,221 --> 00:46:08,560 - It's a waste. - Is this the room? 635 00:46:08,560 --> 00:46:11,491 - Gosh, he drank a lot... - Goodness. 636 00:46:11,531 --> 00:46:13,160 - and broke things. - Okay. 637 00:46:13,160 --> 00:46:16,700 He threatened the tenant next door that he would kill him or something. 638 00:46:16,700 --> 00:46:18,671 I should have kicked him out a long time ago, 639 00:46:18,671 --> 00:46:20,600 but I'm a softie. 640 00:46:20,600 --> 00:46:21,671 He disappeared today? 641 00:46:21,671 --> 00:46:25,511 Last night, he got drunk and beat up the guy next door. 642 00:46:25,511 --> 00:46:27,040 - He beat up people? - Yes. I got mad, 643 00:46:27,040 --> 00:46:28,540 so I told him to leave. 644 00:46:28,540 --> 00:46:32,151 He must've thought that was his window and left. 645 00:46:32,180 --> 00:46:33,180 Whom did he beat up? 646 00:46:33,180 --> 00:46:35,726 The guy... He's... Goodness. 647 00:46:35,991 --> 00:46:38,126 Hey, Unit 306. Come here. 648 00:46:38,591 --> 00:46:40,365 - He's here? - Right here. 649 00:46:40,390 --> 00:46:43,991 He's here to catch the guy in Unit 310. Talk to him. 650 00:46:44,060 --> 00:46:45,936 - Talk to him first. - Hello. 651 00:46:47,861 --> 00:46:51,175 Okay. All of a sudden, 652 00:46:51,930 --> 00:46:55,370 he told me that I was loud and slapped me on my cheek. 653 00:46:55,370 --> 00:46:56,671 He stutters. 654 00:46:56,671 --> 00:47:00,485 I kept telling him to stop, but you know... 655 00:47:00,680 --> 00:47:02,286 as well... 656 00:47:02,680 --> 00:47:07,396 that he has scars and he looks so scary. 657 00:47:07,480 --> 00:47:09,991 He does look scary. Good job. 658 00:47:09,991 --> 00:47:11,750 You got beaten up. Is that funny to you? 659 00:47:11,750 --> 00:47:14,160 Is that supposed to be funny? Didn't he get beaten up? 660 00:47:14,160 --> 00:47:16,405 He's just mentally unstable. 661 00:47:16,531 --> 00:47:18,166 Okay, I got it. 662 00:47:18,430 --> 00:47:21,235 If he comes back, call me at this number. 663 00:47:21,261 --> 00:47:22,361 We'll try to look for him too. 664 00:47:22,361 --> 00:47:25,031 He beat up people and ran away after not paying the rent. 665 00:47:25,031 --> 00:47:26,301 You have to catch the guy. 666 00:47:26,301 --> 00:47:29,115 You should make a report with the local police station. 667 00:47:29,241 --> 00:47:30,810 I have to call the police separately? 668 00:47:30,810 --> 00:47:32,115 Goodness. 669 00:47:33,410 --> 00:47:36,786 But how do you know this man, Detective? 670 00:47:40,781 --> 00:47:44,525 It looks like he bolted after causing trouble. 671 00:47:48,421 --> 00:47:49,936 Hey. Hold on. 672 00:47:52,031 --> 00:47:53,476 Do you live in that studio? 673 00:47:54,261 --> 00:47:55,405 Yes. 674 00:47:56,700 --> 00:47:57,905 I'm from the police. 675 00:47:59,401 --> 00:48:01,215 - Okay. - By any chance, 676 00:48:02,540 --> 00:48:03,816 do you recognize this man? 677 00:48:04,540 --> 00:48:06,615 - This guy... - Do you know him? 678 00:48:06,980 --> 00:48:09,825 Well, I didn't know him that well. 679 00:48:10,080 --> 00:48:13,180 I've only talked to him a few times. I just moved in here. 680 00:48:13,180 --> 00:48:14,296 I see. 681 00:48:14,680 --> 00:48:18,120 Did you see anything unusual about this guy? 682 00:48:18,151 --> 00:48:19,635 - Unusual? - Yes. 683 00:48:20,160 --> 00:48:22,060 Like he seemed different than before... 684 00:48:22,060 --> 00:48:24,330 or his behaviors were odd or something. 685 00:48:24,330 --> 00:48:27,301 Did anything happen to this guy? 686 00:48:27,301 --> 00:48:28,376 Pardon? 687 00:48:30,301 --> 00:48:32,100 Why are you suddenly asking me that? 688 00:48:32,131 --> 00:48:35,770 I mean, you're from the police asking about him. 689 00:48:35,810 --> 00:48:38,186 - It's not that. - Okay. 690 00:48:38,310 --> 00:48:40,881 He's a wanted man, but he suddenly called us to save him. 691 00:48:40,881 --> 00:48:42,655 - What? - Someone was trying to kill him. 692 00:48:42,680 --> 00:48:45,250 - That's... - What? Did you remember something? 693 00:48:45,250 --> 00:48:46,655 No, no. 694 00:48:48,781 --> 00:48:52,166 - What is it? - He didn't get along with people... 695 00:48:52,390 --> 00:48:53,691 from this studio. 696 00:48:53,691 --> 00:48:55,261 - People living here? - Yes. 697 00:48:55,261 --> 00:48:56,635 What else? 698 00:48:56,691 --> 00:48:59,531 - This is just my opinion. - Okay. 699 00:48:59,531 --> 00:49:02,700 He scared the people here more than he had to. 700 00:49:02,770 --> 00:49:04,646 I see. I got it. 701 00:49:05,471 --> 00:49:08,646 But if you remember anything else, call me at this number. 702 00:49:09,000 --> 00:49:11,046 - Okay. - Call me at that number. 703 00:49:11,140 --> 00:49:13,180 - Okay. - Sorry about that. Goodnight. 704 00:49:13,180 --> 00:49:14,255 Okay. 705 00:49:22,890 --> 00:49:23,996 Young man. 706 00:49:24,591 --> 00:49:27,595 I forgot to tell you. Take your parcel. 707 00:49:32,730 --> 00:49:33,836 What? 708 00:49:37,131 --> 00:49:39,246 - Ms. Eom. - What? 709 00:49:39,640 --> 00:49:40,775 What's wrong? 710 00:49:40,841 --> 00:49:44,171 This. Look. Did you open it? 711 00:49:44,171 --> 00:49:47,540 No, not me. That wasn't me. 712 00:49:47,540 --> 00:49:50,180 The guy in Unit 313 thought it was his... 713 00:49:50,180 --> 00:49:51,485 and opened it. 714 00:49:52,450 --> 00:49:55,226 Things like that happen when you live with others. 715 00:49:56,191 --> 00:49:57,465 Don't frown. 716 00:50:02,491 --> 00:50:03,666 Where did I put... 717 00:50:20,111 --> 00:50:22,155 The guy who spat on you. 718 00:50:23,551 --> 00:50:26,651 He has anger management issues. Just ignore such people. 719 00:50:26,651 --> 00:50:29,126 Yes. Let's just let it go. 720 00:50:47,441 --> 00:50:51,516 If they fixed the laptop, couldn't they have... 721 00:50:52,781 --> 00:50:54,516 turned it off afterwards? 722 00:51:02,991 --> 00:51:04,195 Wait. 723 00:51:04,750 --> 00:51:06,066 Did that pervert... 724 00:51:16,631 --> 00:51:19,106 (Detective Cha Sung Ryeol) 725 00:51:19,700 --> 00:51:21,345 I'm moving out next week. 726 00:51:21,741 --> 00:51:24,410 I'll go back home and run a fishing place. 727 00:51:24,410 --> 00:51:27,316 That's right. He said he'd go back home. 728 00:51:31,580 --> 00:51:33,595 Where did you go? 729 00:51:43,261 --> 00:51:44,606 Do you want to have fun too? 730 00:51:45,191 --> 00:51:46,376 Do you want to die? 731 00:52:20,901 --> 00:52:22,505 Is he gone already? 732 00:52:31,171 --> 00:52:33,586 I have a lot more to do because of you. 733 00:52:34,781 --> 00:52:36,016 I'll be busy. 734 00:52:39,480 --> 00:52:41,095 Whatever. I'm sure it'll be fine. 735 00:53:02,301 --> 00:53:04,985 (Ji Eun) 736 00:55:31,921 --> 00:55:33,766 I'll come straight back after work. 737 00:55:37,261 --> 00:55:41,305 (Volunteers) 738 00:55:41,401 --> 00:55:42,675 You were... 739 00:55:44,270 --> 00:55:45,945 a failure. 740 00:55:47,801 --> 00:55:49,715 I'm creating art. 741 00:55:50,910 --> 00:55:52,416 It's not just murder. 742 00:55:53,381 --> 00:55:54,516 Why... 743 00:55:57,051 --> 00:56:00,755 Why did you do this without my permission? 744 00:56:02,551 --> 00:56:04,025 We have rules, you know. 745 00:56:30,250 --> 00:56:31,655 You've done well so far. 746 00:56:33,651 --> 00:56:34,726 Honey. 747 00:56:53,035 --> 00:56:54,940 No, no, it's not that. 748 00:56:55,164 --> 00:56:58,504 Anyway, I think the people here aren't normal. 749 00:56:58,504 --> 00:56:59,610 Perhaps... 750 00:57:00,305 --> 00:57:02,619 you're just overreacting. 751 00:57:03,144 --> 00:57:05,874 - What? - You must be tired. 752 00:57:05,874 --> 00:57:08,960 Don't mind them too much and go to bed. 753 00:57:09,345 --> 00:57:12,385 Ji Eun, if you just hear stories about them, 754 00:57:12,385 --> 00:57:15,024 you'd think I'm worried about nothing. 755 00:57:15,024 --> 00:57:16,655 - If you were to see... - Jong Woo. 756 00:57:16,655 --> 00:57:19,699 I worked from dawn until now and I'm so tired. 757 00:57:20,164 --> 00:57:21,770 Let's talk tomorrow. 758 00:57:22,695 --> 00:57:25,139 - Do you mind? - No, that's fine. 759 00:57:26,164 --> 00:57:27,309 Sleep well. 760 00:57:28,135 --> 00:57:30,279 Okay. You too. 761 00:57:39,914 --> 00:57:41,219 Are you the new guy? 762 00:57:42,684 --> 00:57:43,759 Yes. 763 00:57:47,325 --> 00:57:49,124 The landlady told me about you. 764 00:57:49,124 --> 00:57:50,900 You moved into Unit 303. 765 00:57:51,294 --> 00:57:52,429 Yes. 766 00:57:54,465 --> 00:57:55,699 Isn't it nice up here? 767 00:57:56,564 --> 00:58:00,440 The rooms are suffocating, just like a coffin. 768 00:58:01,104 --> 00:58:03,234 If you have a beer up here, 769 00:58:03,234 --> 00:58:04,710 you feel much better. 770 00:58:05,704 --> 00:58:07,020 You would. 771 00:58:13,075 --> 00:58:17,429 Why do you keep smiling at me? 772 00:58:22,925 --> 00:58:24,429 Sorry if that was offensive. 773 00:58:24,825 --> 00:58:25,900 No. 774 00:58:26,894 --> 00:58:28,040 I just... 775 00:58:28,825 --> 00:58:30,509 - like it? - What? 776 00:58:37,434 --> 00:58:41,179 I had a thought when I saw you. 777 00:58:44,874 --> 00:58:46,090 That you... 778 00:58:46,615 --> 00:58:49,820 could be the same type of person as me. 779 00:58:50,184 --> 00:58:51,259 What? 780 00:59:28,925 --> 00:59:31,170 (Stranger from Hell) 781 00:59:31,294 --> 00:59:33,325 There are such people around us. 782 00:59:33,325 --> 00:59:36,465 They look normal on the outside but want to kill on the inside. 783 00:59:36,465 --> 00:59:39,734 No one can open my door without a key, right? 784 00:59:39,734 --> 00:59:41,239 It never opens otherwise. 785 00:59:41,365 --> 00:59:45,175 I want to work on the new guy. 786 00:59:45,175 --> 00:59:48,520 I bet he's very soft. 787 00:59:49,075 --> 00:59:50,949 He said he was scared. 788 00:59:51,015 --> 00:59:55,159 He said some strange people were going to kill him. 789 00:59:55,285 --> 00:59:57,860 The thug suddenly disappeared too. 790 00:59:58,385 --> 00:59:59,860 Isn't that odd? 54314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.