All language subtitles for magdaleintjen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,830 Previously on "Reef Break"... 2 00:00:02,830 --> 00:00:03,880 FBI. She's with me. 3 00:00:03,880 --> 00:00:05,210 A little like the old days? 4 00:00:05,210 --> 00:00:07,540 Minus the part where you were pretending to be a crook 5 00:00:07,540 --> 00:00:09,330 and me actually being one. 6 00:00:09,330 --> 00:00:10,750 I'm never gonna change, you know? 7 00:00:10,750 --> 00:00:12,000 That's why it didn't work. 8 00:00:12,000 --> 00:00:14,330 This is not as casual as we keep saying it is. 9 00:00:14,330 --> 00:00:15,500 Maybe. 10 00:00:15,500 --> 00:00:16,880 Your boyfriend's a cop, right? 11 00:00:16,880 --> 00:00:18,250 Wyatt is not my boyfriend. 12 00:00:18,250 --> 00:00:21,120 We are friends with benefits. 13 00:00:21,120 --> 00:00:23,710 Isn't Petra Torrance your prot�g�? 14 00:00:23,710 --> 00:00:24,750 She lives in your house. 15 00:00:24,750 --> 00:00:26,580 Oh, that's my house, actually. 16 00:00:26,580 --> 00:00:27,620 Not anymore. 17 00:00:27,620 --> 00:00:30,120 ?? 18 00:00:30,120 --> 00:00:31,580 ?? 19 00:00:31,580 --> 00:00:32,880 ? Yeah ? 20 00:00:32,880 --> 00:00:34,880 ? Yeah ? 21 00:00:34,880 --> 00:00:36,080 ? Yeah ? 22 00:00:37,290 --> 00:00:38,880 ? Living large, on the prowl ? 23 00:00:38,880 --> 00:00:41,120 ? Chase it just for fun ? 24 00:00:41,120 --> 00:00:44,580 ? Never look back, 'cause we'll be forever young ? 25 00:00:44,580 --> 00:00:46,250 ? No, no way ? 26 00:00:46,250 --> 00:00:48,420 ? We're never gonna change ? 27 00:00:48,420 --> 00:00:50,080 ? No, no way ? 28 00:00:50,080 --> 00:00:51,710 ? We'll always be that way ? 29 00:00:51,710 --> 00:00:54,540 ? W-W-Way, way, way, way ? 30 00:00:54,540 --> 00:00:57,380 ? Yeah ? 31 00:00:57,380 --> 00:00:59,210 ? Yeah ? 32 00:00:59,210 --> 00:01:01,210 ? Yeah ? 33 00:01:01,210 --> 00:01:02,540 ?? 34 00:01:02,540 --> 00:01:05,120 ? Yeah ? 35 00:01:05,120 --> 00:01:06,790 Nice weight distribution. 36 00:01:06,790 --> 00:01:09,830 But your stance is a little bit wide, Cat. 37 00:01:09,830 --> 00:01:12,620 Oh, well, thank you for the unsolicited critique. 38 00:01:12,620 --> 00:01:14,580 I'm sorry -- is there something I can do for you? 39 00:01:14,580 --> 00:01:16,250 Betty Ann Miller. 40 00:01:16,250 --> 00:01:17,790 Uh, okay. 41 00:01:17,790 --> 00:01:19,620 And it's more of what can I do for you, Miss Chambers. 42 00:01:19,620 --> 00:01:21,080 Have a seat. 43 00:01:21,080 --> 00:01:22,420 Oh, for what? Story time? 44 00:01:22,420 --> 00:01:24,790 Call it whatever you want, dear. 45 00:01:24,790 --> 00:01:28,080 I'm an insurance representative for the Hohenzollern family. 46 00:01:28,080 --> 00:01:29,620 Oh, the Hohenzollern family. 47 00:01:29,620 --> 00:01:31,080 That's...well, 48 00:01:31,080 --> 00:01:33,250 your appearance here and the crochet, 49 00:01:33,250 --> 00:01:35,250 it all makes perfect sense now. 50 00:01:35,250 --> 00:01:37,830 The Hohenzollerns are one of the oldest 51 00:01:37,830 --> 00:01:40,120 and most infamous families in Germany. 52 00:01:41,330 --> 00:01:43,250 Recently, $8.2 million worth of jewels 53 00:01:43,250 --> 00:01:45,170 have been stolen from their castle. 54 00:01:45,170 --> 00:01:47,000 ?? 55 00:01:47,000 --> 00:01:48,120 Well, that's a solid opener. 56 00:01:48,120 --> 00:01:49,460 And you're here because... 57 00:01:49,460 --> 00:01:51,210 Your reputation precedes you. 58 00:01:51,210 --> 00:01:54,330 Somehow, the jewels have found their way 59 00:01:54,330 --> 00:01:55,290 here to the Reef. 60 00:01:55,290 --> 00:01:56,290 Really? 61 00:01:56,290 --> 00:01:58,500 For a 10% finder's fee, 62 00:01:58,500 --> 00:02:00,460 I want you to steal them back for me. 63 00:02:03,460 --> 00:02:05,120 Make it 20%, 64 00:02:05,120 --> 00:02:06,960 and I'll listen to the rest of your story. 65 00:02:06,960 --> 00:02:12,830 ?? 66 00:02:12,830 --> 00:02:15,040 Jones: Denian, you in here? 67 00:02:16,790 --> 00:02:20,000 Denian: Jones, you made it. 68 00:02:21,330 --> 00:02:22,830 This is Dr. Jacoby -- 69 00:02:22,830 --> 00:02:25,460 the buyer I told you about. 70 00:02:25,460 --> 00:02:27,580 ?? 71 00:02:27,580 --> 00:02:29,420 So, these millions of dollars' worth of jewels. 72 00:02:29,420 --> 00:02:31,540 I'm supposed to get them how, exactly? 73 00:02:31,540 --> 00:02:33,170 Betty: Even as we speak, 74 00:02:33,170 --> 00:02:35,210 a Russian operative named Jones, 75 00:02:35,210 --> 00:02:37,210 the man who stole those jewels, 76 00:02:37,210 --> 00:02:39,500 is selling them to a very wealthy businessman 77 00:02:39,500 --> 00:02:42,500 who is, in fact, an undercover FBI agent. 78 00:02:42,500 --> 00:02:43,830 Uh-huh. 79 00:02:43,830 --> 00:02:47,710 ?? 80 00:02:47,710 --> 00:02:49,330 Last person that stared at me that long 81 00:02:49,330 --> 00:02:50,500 asked me to marry him. 82 00:02:50,500 --> 00:02:52,250 Betty: Once the jewels have been seized, 83 00:02:52,250 --> 00:02:54,210 they'll be bagged and tagged at your local 84 00:02:54,210 --> 00:02:56,330 Reef police department's evidence lockup. 85 00:02:56,330 --> 00:02:57,670 ?? 86 00:02:59,830 --> 00:03:00,830 I like this guy. 87 00:03:00,830 --> 00:03:03,210 Now, how about we take a look at 88 00:03:03,210 --> 00:03:04,380 what I came here to see? 89 00:03:04,380 --> 00:03:07,670 And you will extract them from there. 90 00:03:07,670 --> 00:03:09,790 Cat: Alright. Why me? 91 00:03:09,790 --> 00:03:13,080 There's plenty of thieves and vagabonds on the Reef. 92 00:03:13,080 --> 00:03:16,540 Yes, but none of them have your particular set of skills. 93 00:03:16,540 --> 00:03:19,460 Well, I am a pretty good safecracker, 94 00:03:19,460 --> 00:03:21,380 if I do say so myself. 95 00:03:21,380 --> 00:03:24,540 I meant playing both the RPD detective 96 00:03:24,540 --> 00:03:27,080 and your local FBI agent. 97 00:03:27,080 --> 00:03:28,920 You're talking about my love life. 98 00:03:28,920 --> 00:03:30,460 Pretty skilled at that, too, 99 00:03:30,460 --> 00:03:32,380 although I am only sleeping with one of them. 100 00:03:32,380 --> 00:03:35,790 And what is to stop me 101 00:03:35,790 --> 00:03:38,960 from telling both of them about this conversation? 102 00:03:38,960 --> 00:03:40,290 $1.6 million 103 00:03:40,290 --> 00:03:41,710 and your complete lack of conscience. 104 00:03:41,710 --> 00:03:43,380 Wow. 105 00:03:43,380 --> 00:03:46,210 Crochets by day, double-crosses by night. 106 00:03:46,210 --> 00:03:48,750 You're redefining the middle-aged modern woman. 107 00:03:48,750 --> 00:03:50,750 Where's the sapphire? 108 00:03:50,750 --> 00:03:52,330 We settle on a price for these first. 109 00:03:52,330 --> 00:03:53,960 Not until I see the ring. 110 00:03:53,960 --> 00:03:57,420 Now, how does 30% sound? 111 00:03:57,420 --> 00:03:58,790 Strange, 112 00:03:58,790 --> 00:04:00,120 considering typically, I have to haggle 113 00:04:00,120 --> 00:04:01,620 just to get 20. 114 00:04:01,620 --> 00:04:04,580 I'm not the kind of guy that likes to screw around. 115 00:04:04,580 --> 00:04:06,290 I believe in a fair price for a fair product. 116 00:04:11,170 --> 00:04:12,290 You don't look so good. 117 00:04:14,250 --> 00:04:16,080 You sure you're alright there, Denian? 118 00:04:16,080 --> 00:04:17,460 Just the heat. 119 00:04:17,460 --> 00:04:19,580 I prefer less tropical destinations. 120 00:04:19,580 --> 00:04:21,000 Hmm. 121 00:04:21,000 --> 00:04:22,500 You wearing a wire? 122 00:04:22,500 --> 00:04:23,620 Go, go, go! 123 00:04:23,620 --> 00:04:26,080 ?? 124 00:04:26,080 --> 00:04:27,960 Police! Put your weapons down! 125 00:04:32,330 --> 00:04:33,620 ?? 126 00:04:33,620 --> 00:04:34,620 Wyatt! Heart attack! 127 00:04:34,620 --> 00:04:42,210 ?? 128 00:04:42,210 --> 00:04:43,960 S.W.A.T. requesting ambulance at location. 129 00:04:43,960 --> 00:04:47,710 ?? 130 00:04:47,710 --> 00:04:48,790 He's gone. 131 00:04:55,620 --> 00:04:56,960 How well did you know Denian? 132 00:04:56,960 --> 00:04:59,880 Jones: Never met the two-faced bastard before. 133 00:04:59,880 --> 00:05:01,960 Don't much care he's dead. 134 00:05:01,960 --> 00:05:03,880 Who hired you to steal the jewels? 135 00:05:03,880 --> 00:05:05,120 Steal? 136 00:05:05,120 --> 00:05:07,380 I found them in the park, mate. 137 00:05:07,380 --> 00:05:08,960 So how'd you and Denian connect, then? 138 00:05:08,960 --> 00:05:11,290 Never did before today. 139 00:05:11,290 --> 00:05:14,580 The meet was brokered by a, uh... 140 00:05:14,580 --> 00:05:17,000 A broad, I was gonna say. 141 00:05:17,000 --> 00:05:19,170 Like bloody Frank Sinatra. 142 00:05:19,170 --> 00:05:21,420 You got a name? 143 00:05:21,420 --> 00:05:22,670 A description? 144 00:05:22,670 --> 00:05:24,000 Never met her. 145 00:05:24,000 --> 00:05:25,670 So why'd you call her that, then? 146 00:05:25,670 --> 00:05:26,920 A broad? 147 00:05:26,920 --> 00:05:29,830 Spoke to her on the phone, mate, that one time. 148 00:05:29,830 --> 00:05:31,170 Something about her voice 149 00:05:31,170 --> 00:05:34,670 reeked of gin martinis and menthol cigarettes. 150 00:05:34,670 --> 00:05:44,040 ?? 151 00:05:44,040 --> 00:05:46,080 Hey. 152 00:05:46,080 --> 00:05:47,420 Why'd you go so easy on him? 153 00:05:47,420 --> 00:05:49,080 I believe him. 154 00:05:49,080 --> 00:05:51,330 You know who he's talking about, don't you? 155 00:05:51,330 --> 00:05:52,170 Uh, give me an hour. 156 00:05:52,170 --> 00:05:53,380 I want to run down a hunch. 157 00:05:53,380 --> 00:05:55,540 Wyatt: Fine by me. 158 00:05:55,540 --> 00:05:59,250 ?? 159 00:05:59,250 --> 00:06:00,380 Hey, Cat. 160 00:06:00,380 --> 00:06:01,960 Hey. 161 00:06:01,960 --> 00:06:06,210 I got a call this morning from Jay-Row Wetsuits. 162 00:06:06,210 --> 00:06:09,580 They've offered me to compete in the Honalua Classic. 163 00:06:09,580 --> 00:06:12,250 Wow! Honalua! 164 00:06:12,250 --> 00:06:14,040 That's a regional PSA event. 165 00:06:14,040 --> 00:06:16,040 You're not even on the tour. 166 00:06:16,040 --> 00:06:18,380 Yeah, well, Lacey Rodes is out injured, 167 00:06:18,380 --> 00:06:20,420 so it opened up a second wildcard slot. 168 00:06:20,420 --> 00:06:22,120 This is my big break. 169 00:06:22,120 --> 00:06:23,920 But they don't pay for flights 170 00:06:23,920 --> 00:06:25,540 or accommodation or anything, 171 00:06:25,540 --> 00:06:27,580 so do you think I could get a loan from you? 172 00:06:27,580 --> 00:06:29,790 You're not ready. 173 00:06:29,790 --> 00:06:32,290 Wow. 174 00:06:32,290 --> 00:06:33,880 Listen, if you want a career, 175 00:06:33,880 --> 00:06:35,210 you do what the best do, okay? 176 00:06:35,210 --> 00:06:37,000 You work your way through the juniors, 177 00:06:37,000 --> 00:06:38,920 you qualify on points. 178 00:06:38,920 --> 00:06:41,250 You let the sponsors fight over you. 179 00:06:41,250 --> 00:06:44,250 Yeah, but if I win Honalua, I qualify automatically. 180 00:06:44,250 --> 00:06:45,670 You're not gonna win Honalua. 181 00:06:45,670 --> 00:06:47,170 You're not even gonna make it through the first heat. 182 00:06:47,170 --> 00:06:48,290 They called me, Cat. 183 00:06:48,290 --> 00:06:50,250 They saw me compete at the Empire Pro. 184 00:06:50,250 --> 00:06:51,250 Yes! 185 00:06:51,250 --> 00:06:53,420 But you're not ready, okay? 186 00:06:53,420 --> 00:06:55,580 The wetsuit company wants to make money. 187 00:06:55,580 --> 00:06:58,250 They're not paying your flight or accommodation. 188 00:06:58,250 --> 00:07:00,080 It -- You're not ready. 189 00:07:00,080 --> 00:07:01,120 Are you jealous? 190 00:07:02,670 --> 00:07:04,000 You know, maybe I am jealous. 191 00:07:04,000 --> 00:07:06,080 Maybe I wish I could go back 192 00:07:06,080 --> 00:07:07,580 and do it the right way myself 193 00:07:07,580 --> 00:07:09,120 and I'd have a different career. 194 00:07:09,120 --> 00:07:11,670 So, learn from my mistakes. 195 00:07:11,670 --> 00:07:13,920 Here's my advice -- 196 00:07:13,920 --> 00:07:16,750 Work hard, qualify on points. 197 00:07:16,750 --> 00:07:18,710 So, you're not gonna give me the loan? 198 00:07:18,710 --> 00:07:20,620 No, I'm not gonna loan you the money. 199 00:07:20,620 --> 00:07:22,380 ?? 200 00:07:22,380 --> 00:07:24,960 I'm giving you the right advice here, Petra! 201 00:07:26,540 --> 00:07:30,620 ? I'm the King of a One Horse Town ? 202 00:07:30,620 --> 00:07:35,880 ?? 203 00:07:35,880 --> 00:07:41,460 ?? 204 00:07:41,460 --> 00:07:44,710 Betty Ann Miller. 205 00:07:44,710 --> 00:07:46,460 Not even a "Hello." 206 00:07:46,460 --> 00:07:48,960 Oh, right. Hello. You look lovely today. 207 00:07:48,960 --> 00:07:50,210 I especially like your hair, 208 00:07:50,210 --> 00:07:51,620 and that purple dress is my favorite. 209 00:07:51,620 --> 00:07:52,620 Better? 210 00:07:52,620 --> 00:07:54,210 Back to Betty. 211 00:07:54,210 --> 00:07:55,500 Middle-aged, hair that doesn't move, 212 00:07:55,500 --> 00:07:56,880 she crochets. 213 00:07:56,880 --> 00:07:58,290 She's kind of got 214 00:07:58,290 --> 00:08:00,540 a "Stepford Wives" meets "Goodfellas" 215 00:08:00,540 --> 00:08:02,670 in a pistachio-green pantsuit kind of vibe. 216 00:08:02,670 --> 00:08:05,670 Says she's an insurance agent. 217 00:08:05,670 --> 00:08:06,830 You know her? 218 00:08:06,830 --> 00:08:08,330 That woman's called herself a lot of things 219 00:08:08,330 --> 00:08:09,420 over the years -- 220 00:08:09,420 --> 00:08:11,580 insurance agent, energy consultant, 221 00:08:11,580 --> 00:08:13,830 cultural attach�. 222 00:08:13,830 --> 00:08:17,170 She's CIA, right? 223 00:08:17,170 --> 00:08:19,000 She's been off and on the Reef for years, 224 00:08:19,000 --> 00:08:20,670 has a way of getting exactly what she wants. 225 00:08:20,670 --> 00:08:21,670 Like you. 226 00:08:21,670 --> 00:08:23,250 Interesting. 227 00:08:23,250 --> 00:08:24,330 What are you doing with her, Cat? 228 00:08:25,500 --> 00:08:27,880 I'm not -- Oh. 229 00:08:27,880 --> 00:08:30,040 Wyatt: Hey, sis. Hey. 230 00:08:30,040 --> 00:08:31,380 Hey. 231 00:08:31,380 --> 00:08:32,330 Hey. 232 00:08:34,500 --> 00:08:37,750 So, I guess I'll just, um... 233 00:08:37,750 --> 00:08:39,500 leave you two to it. 234 00:08:39,500 --> 00:08:46,920 ?? 235 00:08:46,920 --> 00:08:50,040 Uh... You've been avoiding me. 236 00:08:50,040 --> 00:08:52,960 Listen, our little rendezvous in the bathroom, it was... 237 00:08:54,460 --> 00:08:56,380 I mean, it was really hot, but, you know, 238 00:08:56,380 --> 00:08:57,750 that's all it was -- sex in a bathroom stall. 239 00:08:57,750 --> 00:08:59,380 That's all I can offer right now. 240 00:08:59,380 --> 00:09:01,380 Like I said, I'm -- I'm busy. Right. 241 00:09:01,380 --> 00:09:04,250 Well, barring a reenactment, 242 00:09:04,250 --> 00:09:05,710 would it hurt to have an adult conversation 243 00:09:05,710 --> 00:09:06,710 every now and again? 244 00:09:06,710 --> 00:09:08,040 Conversation is overrated. 245 00:09:10,250 --> 00:09:11,880 You seem kind of tired. What's up? 246 00:09:11,880 --> 00:09:14,210 Thank you. I was up all night working a case with Jake. 247 00:09:14,210 --> 00:09:15,710 What kind of case? 248 00:09:15,710 --> 00:09:16,710 International smuggling. 249 00:09:16,710 --> 00:09:18,250 International smuggling? 250 00:09:18,250 --> 00:09:20,290 What, like crocodiles and baby panda bears? 251 00:09:20,290 --> 00:09:22,120 No, come on. It's much cooler. 252 00:09:22,120 --> 00:09:23,670 It's a sapphire as big as the Ritz. 253 00:09:23,670 --> 00:09:25,250 Really? 254 00:09:25,250 --> 00:09:26,920 ?? 255 00:09:26,920 --> 00:09:29,750 Well, that is fantastic. 256 00:09:29,750 --> 00:09:30,750 What is? 257 00:09:30,750 --> 00:09:32,250 Oh, I don't know -- 258 00:09:32,250 --> 00:09:33,920 just that you and Jake are working together, 259 00:09:33,920 --> 00:09:36,460 like, getting along, not fighting about...me. 260 00:09:37,920 --> 00:09:39,620 Whoop! Look at the time. Have a good night. 261 00:09:39,620 --> 00:09:41,580 I will call you. 262 00:09:41,580 --> 00:09:42,960 I wasn't -- I will call you, I promise. 263 00:09:42,960 --> 00:09:46,080 Yeah, but I'm not -- I promise. 264 00:09:46,080 --> 00:09:47,290 I wasn't done. 265 00:09:50,500 --> 00:09:51,790 Hello? 266 00:09:51,790 --> 00:09:53,330 Betty: I take offense that you would ask 267 00:09:53,330 --> 00:09:54,620 the Lieutenant Governor about me 268 00:09:54,620 --> 00:09:57,080 rather than just asking me yourself, dear. 269 00:09:58,750 --> 00:10:00,670 Well, relax, Big Brother. 270 00:10:00,670 --> 00:10:02,080 I'm all-in. 271 00:10:03,580 --> 00:10:05,290 Good. 272 00:10:05,290 --> 00:10:08,120 Meet me at Goldmere Beach in an hour. 273 00:10:08,120 --> 00:10:11,500 Seems we have a bit of a ticking clock. 274 00:10:11,500 --> 00:10:13,960 Your boyfriend's bosses over at the police station 275 00:10:13,960 --> 00:10:16,290 want those jewels off this island ASAP 276 00:10:16,290 --> 00:10:18,620 before somebody tries to steal them. 277 00:10:18,620 --> 00:10:20,120 Yeah, I can't imagine why. 278 00:10:20,120 --> 00:10:21,460 Hm. 279 00:10:21,460 --> 00:10:22,880 Means the goods will be transferred to Munich 280 00:10:22,880 --> 00:10:24,620 sooner than I expected. 281 00:10:24,620 --> 00:10:28,000 You have 48 hours before those jewels say bye-bye. 282 00:10:28,000 --> 00:10:36,380 ?? 283 00:10:36,380 --> 00:10:37,880 Wyatt: Who's that, the broad? 284 00:10:37,880 --> 00:10:40,210 Yep. 285 00:10:40,210 --> 00:10:42,120 Maeve Devlin. Old-school fence. 286 00:10:42,120 --> 00:10:44,040 Always liked the high-end stuff. 287 00:10:44,040 --> 00:10:45,460 Yeah, well, from her file, 288 00:10:45,460 --> 00:10:48,210 looks like she stopped being relevant back when... 289 00:10:48,210 --> 00:10:49,420 Well, back when you still were. 290 00:10:49,420 --> 00:10:50,710 You mean back in the day 291 00:10:50,710 --> 00:10:52,000 when it was just Cat and I and no you? 292 00:10:52,000 --> 00:10:53,500 Oof. 293 00:10:53,500 --> 00:10:55,000 Moving on. 294 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 I think we should drop in on this Maeve. 295 00:10:58,000 --> 00:10:59,380 Well, that's the idea. 296 00:10:59,380 --> 00:11:02,080 But first, I checked Jones' cellphone records 297 00:11:02,080 --> 00:11:03,330 against Maeve's. 298 00:11:03,330 --> 00:11:05,880 Three calls this week. Yep. 299 00:11:05,880 --> 00:11:08,080 And while I was doing that, what exactly were you doing? 300 00:11:08,080 --> 00:11:09,500 I was with my sister. 301 00:11:09,500 --> 00:11:11,000 Oh. 302 00:11:11,000 --> 00:11:12,420 You should've said. 303 00:11:12,420 --> 00:11:13,210 How is Ana? 304 00:11:16,750 --> 00:11:18,250 You just said "Ana" 305 00:11:18,250 --> 00:11:21,500 instead of "Lieutenant Governor." 306 00:11:21,500 --> 00:11:24,500 Maybe I'm a better detective than you give me credit for. 307 00:11:24,500 --> 00:11:27,670 So, what exactly are your intentions with my sister? 308 00:11:29,380 --> 00:11:31,710 You don't really expect me to answer that, now, do you? 309 00:11:31,710 --> 00:11:33,750 Yeah, good point. 310 00:11:33,750 --> 00:11:35,380 Man: Uh, Detective Cole? 311 00:11:35,380 --> 00:11:38,290 Got a Cat Chambers up front asking for you. 312 00:11:38,290 --> 00:11:39,420 Oh, that's okay. You can send her back. 313 00:11:39,420 --> 00:11:40,920 I can't. 314 00:11:40,920 --> 00:11:42,540 She's in handcuffs. 315 00:11:42,540 --> 00:11:47,250 ?? 316 00:11:52,540 --> 00:11:54,960 Come on. 317 00:11:54,960 --> 00:11:56,750 Jake! 318 00:11:58,290 --> 00:12:00,250 If you two move in and get bunk beds together, 319 00:12:00,250 --> 00:12:01,880 I'm officially leaving the Reef. 320 00:12:01,880 --> 00:12:03,040 Well, it doesn't look like 321 00:12:03,040 --> 00:12:04,620 you're doing much of anything right now. 322 00:12:04,620 --> 00:12:06,380 Oh, you think this is funny? 323 00:12:06,380 --> 00:12:08,750 Well, kind of. What'd you do, anyway? 324 00:12:08,750 --> 00:12:10,830 I ran a stop sign. 325 00:12:10,830 --> 00:12:11,920 You don't get arrested for that. 326 00:12:11,920 --> 00:12:13,250 Uh, well, you do 327 00:12:13,250 --> 00:12:14,580 if you rip up the, uh, officer's ticket 328 00:12:14,580 --> 00:12:15,920 and throw it in his face. 329 00:12:15,920 --> 00:12:17,580 That stop sign was not there a week ago. 330 00:12:17,580 --> 00:12:19,670 Look, just pay the disorderly conduct summons 331 00:12:19,670 --> 00:12:21,080 and you can leave, okay? 332 00:12:21,080 --> 00:12:22,750 Got 500 bucks I can borrow? 333 00:12:24,670 --> 00:12:28,420 Well, I got, uh... Ooh. 334 00:12:28,420 --> 00:12:29,750 $12. 335 00:12:29,750 --> 00:12:31,420 Listen, there's an ATM a couple blocks away, okay? 336 00:12:31,420 --> 00:12:32,620 So could you hurry up? 337 00:12:32,620 --> 00:12:34,080 Because these cuffs are starting to hurt, 338 00:12:34,080 --> 00:12:35,750 and not in a good way. 339 00:12:35,750 --> 00:12:37,250 Well, maybe we should give her some time to cool off. 340 00:12:37,250 --> 00:12:38,500 What do you think, Special Agent Elliot? 341 00:12:38,500 --> 00:12:40,290 I heard criminals can find a degree of solace 342 00:12:40,290 --> 00:12:41,580 in the peace and quiet of a jail cell. 343 00:12:41,580 --> 00:12:43,500 Wise. 344 00:12:43,500 --> 00:12:47,290 Wow. I expected this from him, but I didn't expect it from you. 345 00:12:47,290 --> 00:12:49,120 Hey, uh, take her to the downstairs lockup, officer. 346 00:12:49,120 --> 00:12:50,580 It's a lot quieter down there. 347 00:12:50,580 --> 00:12:51,670 Are you kidding me? 348 00:12:51,670 --> 00:12:53,460 I am starving. 349 00:12:53,460 --> 00:12:54,620 You want to get a bite to eat? 350 00:12:54,620 --> 00:12:57,040 You know what? I do feel kind of peckish. 351 00:12:57,040 --> 00:12:59,000 ? The way you rock, don't stop ? You got to be kidding me. 352 00:12:59,000 --> 00:13:00,620 ? Girl, you got the chops ? You both suck! 353 00:13:00,620 --> 00:13:02,290 ? Flip flop, she bop, self-taught ? 354 00:13:02,290 --> 00:13:03,620 ? You lick so hot ? 355 00:13:03,620 --> 00:13:05,710 ? Are you conceived, kids received ? 356 00:13:05,710 --> 00:13:06,960 ? Crawling up the sleeve ? 357 00:13:06,960 --> 00:13:08,670 ? Parents bleed, can't conceive ? 358 00:13:08,670 --> 00:13:10,880 ? That indeed we'll never leave ? 359 00:13:10,880 --> 00:13:13,330 ? And we love it! ? 360 00:13:13,330 --> 00:13:14,830 ? Ooh, ooh ? 361 00:13:14,830 --> 00:13:16,620 ? Ooh, ooh ? 362 00:13:16,620 --> 00:13:18,210 ? Ooh ? 363 00:13:18,210 --> 00:13:20,210 Uh, what are you looking at? 364 00:13:20,210 --> 00:13:21,460 What are you looking at? 365 00:13:21,460 --> 00:13:22,540 Nothing. 366 00:13:22,540 --> 00:13:23,960 Nothing, huh? 367 00:13:23,960 --> 00:13:25,380 Never heard them described that way. 368 00:13:25,380 --> 00:13:26,880 Let's go. 369 00:13:31,670 --> 00:13:35,330 Maeve: Bartender, I'm gonna need another martini. 370 00:13:35,330 --> 00:13:36,670 You better get one 371 00:13:36,670 --> 00:13:40,000 for Special Agent Elliot, too. 372 00:13:40,000 --> 00:13:41,080 Jake: Good to see you, too, Maeve. 373 00:13:41,080 --> 00:13:42,080 Mm-hmm. 374 00:13:42,080 --> 00:13:45,750 Now, this is Detective -- Detective Cole. 375 00:13:45,750 --> 00:13:47,170 Always know your competition. 376 00:13:47,170 --> 00:13:48,500 Right back at you. 377 00:13:48,500 --> 00:13:50,880 So, what do you two fellas need with me? 378 00:13:50,880 --> 00:13:52,830 ?? 379 00:13:52,830 --> 00:13:54,040 You know him. 380 00:13:56,040 --> 00:13:58,250 Is that supposed to be a question? 381 00:13:58,250 --> 00:14:00,000 Oh, not when we have his sworn testimony 382 00:14:00,000 --> 00:14:01,330 and both of your cellphone records. 383 00:14:01,330 --> 00:14:03,040 Ah, this younger generation. 384 00:14:03,040 --> 00:14:05,580 They can't get to the corner without getting pinched. 385 00:14:05,580 --> 00:14:08,330 So, who did you bust along with him? 386 00:14:08,330 --> 00:14:11,000 Okay, I'll play along. 387 00:14:11,000 --> 00:14:12,710 Paul Denian. 388 00:14:12,710 --> 00:14:14,500 How's the old fool doing? 389 00:14:14,500 --> 00:14:16,460 Well, he stopped getting older, for one thing. 390 00:14:16,460 --> 00:14:17,880 Heart attack. 391 00:14:17,880 --> 00:14:20,460 So his ticker finally gave out. 392 00:14:20,460 --> 00:14:23,040 ?? 393 00:14:23,040 --> 00:14:25,080 So, Denian was working for you? 394 00:14:25,080 --> 00:14:26,750 Busted him on a penny stock scheme 395 00:14:26,750 --> 00:14:27,750 a few weeks ago. 396 00:14:27,750 --> 00:14:29,210 Was looking to work off his charges. 397 00:14:29,210 --> 00:14:32,540 Creative, but lousy at math, that one was. 398 00:14:32,540 --> 00:14:34,750 So, we got one in the morgue 399 00:14:34,750 --> 00:14:36,210 and, uh, one in jail, 400 00:14:36,210 --> 00:14:37,580 so I'm not sure what you need from me. 401 00:14:37,580 --> 00:14:39,750 Well, Jones is just a worker bee. 402 00:14:39,750 --> 00:14:42,120 We're after the Queen. Okay. 403 00:14:42,120 --> 00:14:43,710 So I got one in the favor bank. 404 00:14:43,710 --> 00:14:46,380 Let's just say I made some introductions. 405 00:14:46,380 --> 00:14:48,250 And? 406 00:14:48,250 --> 00:14:49,880 Jones got himself into some trouble 407 00:14:49,880 --> 00:14:53,120 a couple of years back in Moscow. 408 00:14:53,120 --> 00:14:55,880 Would've found himself in Siberia without a coat, 409 00:14:55,880 --> 00:14:58,790 except he had a friend with access to the Kremlin. 410 00:14:58,790 --> 00:15:00,250 What kind of friend? 411 00:15:00,250 --> 00:15:04,080 The kind that was born in St. Petersburg, Florida, 412 00:15:04,080 --> 00:15:06,000 not St. Petersburg, Russia. 413 00:15:12,330 --> 00:15:14,000 Fine's been paid. You're free to go. 414 00:15:14,000 --> 00:15:15,420 Well, it's about time. 415 00:15:15,420 --> 00:15:16,750 So, who paid it? 416 00:15:16,750 --> 00:15:18,750 Jake or Wyatt? 417 00:15:18,750 --> 00:15:21,120 Ana: One more guess. 418 00:15:22,960 --> 00:15:24,830 Looks like I owe you 500 bucks. 419 00:15:24,830 --> 00:15:25,620 Consider it payment. 420 00:15:25,620 --> 00:15:26,920 For what? 421 00:15:26,920 --> 00:15:28,920 The answers you're about to give me, 422 00:15:28,920 --> 00:15:31,920 starting with how you managed to get yourself locked in jail. 423 00:15:31,920 --> 00:15:34,920 Oh, that's gonna cost you more than 500 bucks. 424 00:15:34,920 --> 00:15:36,500 First, you ask me about Betty, 425 00:15:36,500 --> 00:15:39,460 then you get yourself thrown in jail deliberately. 426 00:15:39,460 --> 00:15:41,040 What's going on, Cat? 427 00:15:41,040 --> 00:15:42,120 Nothing is going on. 428 00:15:42,120 --> 00:15:45,290 I ran a stop sign. That's it. 429 00:15:45,290 --> 00:15:47,500 You really don't want to tell me? 430 00:15:47,500 --> 00:15:49,460 Hey, thank you for bailing me out. 431 00:15:49,460 --> 00:15:50,880 I owe you one! 432 00:15:55,460 --> 00:15:58,000 ? Johanna drove slowly into the city ? 433 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 ? The Hudson River all filled with snow ? 434 00:16:01,000 --> 00:16:03,380 ? She spied the ring on His Honor's finger ? 435 00:16:03,380 --> 00:16:05,460 ? Oh, oh, oh ? 436 00:16:05,460 --> 00:16:07,540 ?? 437 00:16:07,540 --> 00:16:09,000 Oh, hey. 438 00:16:10,790 --> 00:16:13,120 You know... 439 00:16:13,120 --> 00:16:15,540 if you want to do a frontside 180... 440 00:16:15,540 --> 00:16:16,790 Step aside. No, really, it's -- 441 00:16:16,790 --> 00:16:19,120 Watch and learn. 442 00:16:19,120 --> 00:16:21,580 Watch the master at work here. 443 00:16:21,580 --> 00:16:26,710 ?? 444 00:16:26,710 --> 00:16:31,830 ?? 445 00:16:31,830 --> 00:16:34,880 So... Cat: Here's the deal. 446 00:16:34,880 --> 00:16:36,330 You want to land it? 447 00:16:36,330 --> 00:16:38,000 Slide your front foot forward, 448 00:16:38,000 --> 00:16:39,210 keep your weight over the top of the board. 449 00:16:39,210 --> 00:16:40,210 You're welcome. Thank you! 450 00:16:40,210 --> 00:16:42,500 What the hell is that? 451 00:16:43,830 --> 00:16:45,670 What is this? 452 00:16:45,670 --> 00:16:47,750 ?? 453 00:16:47,750 --> 00:16:49,540 Are you dealing? 454 00:16:49,540 --> 00:16:50,830 You wouldn't give me the money. 455 00:16:50,830 --> 00:16:52,380 Besides, it's only Adderall. 456 00:16:52,380 --> 00:16:54,540 They sell it in school like Skittles. Really? 457 00:16:54,540 --> 00:16:55,830 Well, let me tell you something. 458 00:16:55,830 --> 00:16:57,080 If you get busted -- and you will -- 459 00:16:57,080 --> 00:16:58,670 they will charge you for each individual pill, 460 00:16:58,670 --> 00:17:00,000 intent to distribute. 461 00:17:00,000 --> 00:17:01,080 You go to jail. 462 00:17:01,080 --> 00:17:02,380 You're just trying to scare me. 463 00:17:02,380 --> 00:17:03,420 I can take care of myself. 464 00:17:03,420 --> 00:17:04,540 Let me ask you something. 465 00:17:04,540 --> 00:17:05,580 Where are you hiding these little pills? 466 00:17:05,580 --> 00:17:07,210 My boathouse? 467 00:17:07,210 --> 00:17:08,710 My property? 468 00:17:08,710 --> 00:17:10,080 Do you understand what that does? 469 00:17:10,080 --> 00:17:11,380 What position that puts me in? 470 00:17:11,380 --> 00:17:14,540 I have spent my whole life staying out of jail. 471 00:17:14,540 --> 00:17:17,210 I sure as hell don't intend to go to jail 472 00:17:17,210 --> 00:17:18,880 'cause you're an idiot. 473 00:17:18,880 --> 00:17:20,880 Well, that's okay. I didn't ask you to. 474 00:17:20,880 --> 00:17:22,540 Thank you. 475 00:17:22,540 --> 00:17:28,710 ?? 476 00:17:33,210 --> 00:17:36,250 Whoa. Well, hey, there, Betty. 477 00:17:36,250 --> 00:17:38,290 Just -- you know, feel free. Make yourself at home. 478 00:17:38,290 --> 00:17:40,620 Where do you keep the Himalayan salt? 479 00:17:40,620 --> 00:17:43,210 Oh, you know, over here, 480 00:17:43,210 --> 00:17:45,080 right next to the arsenic, but choose wisely, 481 00:17:45,080 --> 00:17:47,580 because they're in the exact same jar. 482 00:17:47,580 --> 00:17:49,920 Nice work at the precinct today. 483 00:17:49,920 --> 00:17:53,920 Way to work your detective/lover. 484 00:17:53,920 --> 00:17:56,000 I'm impressed that you're impressed. 485 00:17:56,000 --> 00:17:57,080 But could you please not call him my lover? 486 00:17:57,080 --> 00:17:58,080 Red or white? 487 00:18:01,420 --> 00:18:03,500 So, what'd you find? Okay, well, the evidence is kept 488 00:18:03,500 --> 00:18:05,580 in a vault in the basement, which I could probably -- 489 00:18:05,580 --> 00:18:08,920 No, I could definitely break into it 490 00:18:08,920 --> 00:18:11,580 if I can get past the security cameras. 491 00:18:11,580 --> 00:18:14,460 Well, maybe these blueprints will help. 492 00:18:15,920 --> 00:18:18,080 Wow. How'd -- I have my ways. 493 00:18:19,830 --> 00:18:21,420 Alright. 494 00:18:21,420 --> 00:18:23,330 This right here is a problem. 495 00:18:23,330 --> 00:18:25,080 Mm-hmm. The desk sergeant. 496 00:18:25,080 --> 00:18:26,960 So you just need someone to run interference for you. 497 00:18:26,960 --> 00:18:28,670 Well, yeah. 498 00:18:28,670 --> 00:18:29,830 I mean, that would be great. 499 00:18:29,830 --> 00:18:31,040 Who is that? 500 00:18:31,040 --> 00:18:32,120 Your interference. 501 00:18:32,120 --> 00:18:33,120 ?? 502 00:18:33,120 --> 00:18:34,290 Oh, hi. 503 00:18:35,620 --> 00:18:37,120 Wow! 504 00:18:37,120 --> 00:18:40,000 I love what I did with the place. 505 00:18:40,000 --> 00:18:41,460 But you know what? 506 00:18:41,460 --> 00:18:43,960 I think we need to focus a little bit more 507 00:18:43,960 --> 00:18:46,460 on this mess. 508 00:18:46,460 --> 00:18:48,330 Are you kidding me? Tori: Don't worry. 509 00:18:48,330 --> 00:18:50,540 Tori's here to help. 510 00:18:50,540 --> 00:18:51,670 ?? 511 00:18:55,540 --> 00:19:00,620 ?? 512 00:19:00,620 --> 00:19:05,710 ?? 513 00:19:08,580 --> 00:19:11,330 Jake: Deputy Chief of Station Betty Ann Miller, 514 00:19:11,330 --> 00:19:13,670 American Embassy, Moscow. 515 00:19:13,670 --> 00:19:16,670 So, Jones was Betty's asset. 516 00:19:16,670 --> 00:19:18,170 How's Maeve fit into all this? 517 00:19:18,170 --> 00:19:19,710 Doing what she does best -- 518 00:19:19,710 --> 00:19:20,830 coordinated the buyer, 519 00:19:20,830 --> 00:19:22,330 then profited from both sides. 520 00:19:22,330 --> 00:19:24,170 Says here that Betty was recently in Munich. 521 00:19:24,170 --> 00:19:25,500 Oh, well, that makes sense. 522 00:19:25,500 --> 00:19:27,330 Setting up the score. Yeah. 523 00:19:27,330 --> 00:19:30,500 And the CIA, they have some history 524 00:19:30,500 --> 00:19:33,170 in running guns and drugs to fund black ops. 525 00:19:33,170 --> 00:19:34,830 Stolen jewels just seems a safer way to go. 526 00:19:34,830 --> 00:19:37,710 Right. 527 00:19:37,710 --> 00:19:40,040 So, how do we track a spy who doesn't want to be found? 528 00:19:40,040 --> 00:19:42,040 Old-fashioned trade craft. 529 00:19:42,040 --> 00:19:43,880 Shake the bushes, hit up the street cops, 530 00:19:43,880 --> 00:19:45,170 pass the photo around. 531 00:19:45,170 --> 00:19:46,500 If someone's seen her, they'll talk. 532 00:19:46,500 --> 00:19:49,790 So, let's go find this Betty Ann Miller. 533 00:19:49,790 --> 00:19:51,210 Okay, that's your way in right there. 534 00:19:51,210 --> 00:19:52,750 Alright, but look at this. 535 00:19:52,750 --> 00:19:55,380 That tunnel does not show up on any of these new prints. 536 00:19:55,380 --> 00:19:56,420 Oh, right. 537 00:19:56,420 --> 00:19:58,880 Looky here. 538 00:19:58,880 --> 00:20:00,880 Okay, see? 539 00:20:00,880 --> 00:20:05,790 It goes all the way up and into the RPD. 540 00:20:05,790 --> 00:20:07,290 During the war, 541 00:20:07,290 --> 00:20:09,880 resistance members used to sneak in 542 00:20:09,880 --> 00:20:12,210 and steal the Japanese's weapons. 543 00:20:12,210 --> 00:20:14,250 That's incredible. 544 00:20:14,250 --> 00:20:15,540 So, how do I come into all of this? 545 00:20:15,540 --> 00:20:18,040 Betty: Alright, so, right here is a secret tunnel 546 00:20:18,040 --> 00:20:20,380 that goes all the way under 547 00:20:20,380 --> 00:20:22,380 and into the police department. 548 00:20:22,380 --> 00:20:24,040 Mmm, no. No. No way. 549 00:20:24,040 --> 00:20:25,210 I don't do tunnels. 550 00:20:25,210 --> 00:20:26,580 Oh, I'm not even gonna touch that. 551 00:20:27,880 --> 00:20:29,290 Alright, so, look, right in here. 552 00:20:29,290 --> 00:20:30,460 Mm-hmm. 553 00:20:30,460 --> 00:20:32,670 In the hallway, cameras, right? 554 00:20:32,670 --> 00:20:34,080 No blind spots -- none. 555 00:20:34,080 --> 00:20:36,250 Which means I'm completely exposed. 556 00:20:36,250 --> 00:20:39,580 So we need someone to distract the desk sergeant 557 00:20:39,580 --> 00:20:40,790 while I'm down there 558 00:20:40,790 --> 00:20:42,420 until I can get in and I can get out. 559 00:20:42,420 --> 00:20:44,420 Okay. It all makes sense now. 560 00:20:44,420 --> 00:20:47,420 Who better to bewitch an alpha police officer 561 00:20:47,420 --> 00:20:50,500 than the princess of Reef Island herself? 562 00:20:53,500 --> 00:20:56,080 ?? 563 00:20:56,080 --> 00:20:58,790 ?? 564 00:21:00,750 --> 00:21:04,250 ?? 565 00:21:04,250 --> 00:21:05,830 ? White shirt now red ? Excuse me. 566 00:21:05,830 --> 00:21:07,500 ? My bloody nose ? 567 00:21:07,500 --> 00:21:08,960 Can I help you with something? 568 00:21:08,960 --> 00:21:10,460 Hmm. 569 00:21:10,460 --> 00:21:11,580 ? Sleeping, you're on your tippy toes ? 570 00:21:11,580 --> 00:21:14,620 ? Creeping around like no one knows ? 571 00:21:14,620 --> 00:21:17,790 ? Think you're so criminal ? 572 00:21:17,790 --> 00:21:19,120 ? Bruises... ? 573 00:21:19,120 --> 00:21:20,000 Now what's got you all wound up? 574 00:21:20,000 --> 00:21:23,960 I, um... I-I lost my dog. 575 00:21:23,960 --> 00:21:25,290 What do you want me to do about it? 576 00:21:25,290 --> 00:21:27,620 I don't know -- speak to a detective? 577 00:21:27,620 --> 00:21:29,500 Isn't -- Isn't that what they do? 578 00:21:29,500 --> 00:21:31,670 Find missing dogs? 579 00:21:31,670 --> 00:21:32,790 People. 580 00:21:32,790 --> 00:21:34,620 They find missing people. 581 00:21:34,620 --> 00:21:35,960 Or dead ones. 582 00:21:35,960 --> 00:21:38,790 Okay, well, what about a dead dog? 583 00:21:38,790 --> 00:21:41,040 What if my dead dog is missing? 584 00:21:41,040 --> 00:21:42,290 ? Make your mama sad type ? 585 00:21:42,290 --> 00:21:44,170 ? Make your girlfriend mad tight ? 586 00:21:44,170 --> 00:21:45,880 ? Might seduce your dad type ? 587 00:21:45,880 --> 00:21:49,790 ? I'm the bad guy ? 588 00:21:49,790 --> 00:21:50,620 ? Duh ? 589 00:21:50,620 --> 00:21:56,500 ?? 590 00:21:56,500 --> 00:21:59,500 ? I'm the bad guy ? 591 00:21:59,500 --> 00:22:04,380 ?? 592 00:22:04,380 --> 00:22:06,170 ? I like it when you take control ? 593 00:22:06,170 --> 00:22:08,500 Look, ma'am, go to the ASPCA. 594 00:22:08,500 --> 00:22:10,880 Or post some pictures on Instagram. 595 00:22:10,880 --> 00:22:12,500 Worked for my kid when he lost his bike. 596 00:22:12,500 --> 00:22:14,540 Did I say "dog"? 597 00:22:14,540 --> 00:22:16,250 I meant a cat. 598 00:22:16,250 --> 00:22:17,880 Which is it? 599 00:22:17,880 --> 00:22:19,330 Did it go "woof" or "meow"? 600 00:22:19,330 --> 00:22:20,920 Both. 601 00:22:20,920 --> 00:22:22,420 The -- The -- The cat ran out first 602 00:22:22,420 --> 00:22:24,670 because the -- the damn dog was chasing it. 603 00:22:24,670 --> 00:22:26,170 Just a typical day at my house. 604 00:22:26,170 --> 00:22:27,710 Now, hold on! 605 00:22:27,710 --> 00:22:30,880 This is a dangerous island for a cat. 606 00:22:30,880 --> 00:22:34,040 Wolves, raccoons, mongooses. 607 00:22:34,040 --> 00:22:35,420 You better get a description out 608 00:22:35,420 --> 00:22:36,580 of the little fellow right away. 609 00:22:36,580 --> 00:22:37,960 We can put it on the radio. 610 00:22:37,960 --> 00:22:41,790 Wait, um... my cat has leukemia. 611 00:22:41,790 --> 00:22:43,290 Stage five. 612 00:22:43,290 --> 00:22:44,580 ? Make your girlfriend mad tight ? 613 00:22:44,580 --> 00:22:45,960 ? Might seduce your dad type ? 614 00:22:45,960 --> 00:22:47,210 Yes. 615 00:22:47,210 --> 00:22:49,210 ? I'm the bad guy ? 616 00:22:50,540 --> 00:22:59,710 ?? 617 00:22:59,710 --> 00:23:09,040 ?? 618 00:23:09,040 --> 00:23:18,250 ?? 619 00:23:18,250 --> 00:23:27,420 ?? 620 00:23:27,420 --> 00:23:30,620 Ah, the double-crossing CIA agent. 621 00:23:30,620 --> 00:23:33,080 Isn't that a bit of a clich�? 622 00:23:33,080 --> 00:23:35,830 Can we bypass the witty repartee? 623 00:23:35,830 --> 00:23:37,920 It's fun and new for me, 624 00:23:37,920 --> 00:23:40,420 but it's a trifle bit exhausting. 625 00:23:40,420 --> 00:23:41,620 Jewels, please. 626 00:23:41,620 --> 00:23:43,750 How did you... 627 00:23:47,790 --> 00:23:49,420 You know, if you pull the trigger on that, 628 00:23:49,420 --> 00:23:51,000 every cop in this place will be all over you -- 629 00:23:52,330 --> 00:23:55,790 I didn't hear a thing. Did you? 630 00:23:55,790 --> 00:23:57,670 Nope. Guess maybe not. 631 00:23:57,670 --> 00:23:59,330 Tori Eastland, 632 00:23:59,330 --> 00:24:01,290 she's watching every camera in this joint, so you -- 633 00:24:01,290 --> 00:24:03,460 Jamming device. 634 00:24:03,460 --> 00:24:05,460 Bought me 60 seconds. 635 00:24:05,460 --> 00:24:06,790 Which is about all I need. 636 00:24:06,790 --> 00:24:08,170 Ring, too, sweetheart. 637 00:24:09,830 --> 00:24:11,460 Wow, you're a real mercenary. 638 00:24:11,460 --> 00:24:12,790 But a rich one. 639 00:24:14,170 --> 00:24:15,670 You know, it's nice to see 640 00:24:15,670 --> 00:24:17,620 that you haven't lost your touch. 641 00:24:17,620 --> 00:24:18,790 Hey, listen, 642 00:24:18,790 --> 00:24:21,170 I know a cold-blooded killer when I see one, 643 00:24:21,170 --> 00:24:23,290 and you are not it. 644 00:24:23,290 --> 00:24:26,290 You know what, dear? 645 00:24:26,290 --> 00:24:31,460 You're absolutely... correct. 646 00:24:31,460 --> 00:24:32,290 No, no, no! No, no! 647 00:24:38,290 --> 00:24:39,960 ?? 648 00:24:39,960 --> 00:24:42,830 I knew you were bluffing! 649 00:24:44,580 --> 00:24:47,380 ?? 650 00:24:52,580 --> 00:24:54,670 Calling to ream me out some more? 651 00:24:54,670 --> 00:24:55,670 No, thank you. 652 00:24:55,670 --> 00:24:57,420 Petra, listen to me. Don't hang up, okay? 653 00:24:57,420 --> 00:24:59,170 Don't hang up. Don't hang up. 654 00:24:59,170 --> 00:25:01,500 I -- Do you want to learn how to break into a vault? 655 00:25:01,500 --> 00:25:03,420 Is that a trick question? 656 00:25:03,420 --> 00:25:04,500 Go to the beach house, okay? 657 00:25:04,500 --> 00:25:06,330 Under the sink in the kitchen 658 00:25:06,330 --> 00:25:09,000 are a whole bunch of lockpick kits. 659 00:25:09,000 --> 00:25:10,170 This is the house that you accused me 660 00:25:10,170 --> 00:25:12,170 of stashing my drug empire in. 661 00:25:12,170 --> 00:25:13,670 I happen to be locked inside a vault, 662 00:25:13,670 --> 00:25:15,080 and I can't breathe. 663 00:25:15,080 --> 00:25:17,420 So could we fight about this later? 664 00:25:17,420 --> 00:25:19,830 So, jail time for me is a small price to pay 665 00:25:19,830 --> 00:25:21,330 to secure your freedom? 666 00:25:21,330 --> 00:25:23,460 You do see, like, the irony here, right? 667 00:25:23,460 --> 00:25:25,040 And I would be happy to discuss that with you 668 00:25:25,040 --> 00:25:26,710 once I'm out of the vault. 669 00:25:26,710 --> 00:25:28,040 What's in it for me, again? 670 00:25:28,040 --> 00:25:31,620 More money than you will ever make dealing drugs. 671 00:25:31,620 --> 00:25:32,420 How about that? 672 00:25:34,380 --> 00:25:35,540 Deal. 673 00:25:35,540 --> 00:25:36,540 Where's the vault? 674 00:25:36,540 --> 00:25:42,380 ?? 675 00:25:42,380 --> 00:25:48,210 ?? 676 00:25:48,210 --> 00:25:50,210 Nothing yet. 677 00:25:50,210 --> 00:25:51,880 It would be a lot easier if you had a photo. 678 00:25:51,880 --> 00:25:52,880 Oh, my God. 679 00:25:52,880 --> 00:25:54,080 What's wrong? 680 00:25:55,750 --> 00:25:56,710 Hey, hey, Petra. 681 00:25:56,710 --> 00:25:57,920 Hey, I'm here. 682 00:25:57,920 --> 00:25:59,750 Like, outside the door? 683 00:25:59,750 --> 00:26:01,960 Yeah. Okay, well, it's about time. 684 00:26:01,960 --> 00:26:03,290 I just -- 685 00:26:03,290 --> 00:26:04,580 This absolutely does not give you 686 00:26:04,580 --> 00:26:05,750 any kind of license 687 00:26:05,750 --> 00:26:08,120 at all to break and enter 688 00:26:08,120 --> 00:26:09,620 except for this one time. Understood? 689 00:26:09,620 --> 00:26:10,920 Yep, loud and clear. 690 00:26:10,920 --> 00:26:12,080 His little paws and whiskers out there all alone... 691 00:26:12,080 --> 00:26:13,580 I want you to open the kit. 692 00:26:15,120 --> 00:26:16,250 -It'll be okay, sweetheart. -What -- What -- What was that? 693 00:26:16,250 --> 00:26:17,500 Did you drop it? 694 00:26:17,500 --> 00:26:18,750 Are you kidding me? 695 00:26:18,750 --> 00:26:20,420 -I can still leave, remember? -I'm sorry. 696 00:26:20,420 --> 00:26:21,790 So some support would be nice. Thank you. 697 00:26:21,790 --> 00:26:22,830 - I'm fine. - Okay. Sorry. 698 00:26:24,500 --> 00:26:26,420 Now, I want you to slide the tension wrench right -- 699 00:26:26,420 --> 00:26:27,830 Which one is that? 700 00:26:27,830 --> 00:26:30,420 It's -- It's the one that looks like the letter "S." 701 00:26:30,420 --> 00:26:31,920 Now, I want you to push the rake pick -- 702 00:26:31,920 --> 00:26:33,080 it's got the squiggly lines -- 703 00:26:33,080 --> 00:26:34,670 all the way in, as well. 704 00:26:34,670 --> 00:26:35,670 Oh, crap. 705 00:26:35,670 --> 00:26:37,120 Oh, crap, what, Petra? 706 00:26:37,120 --> 00:26:39,830 How can a steel pin break in two? 707 00:26:39,830 --> 00:26:41,170 Please don't tell me 708 00:26:41,170 --> 00:26:44,620 you broke the wrench off inside the lock. 709 00:26:44,620 --> 00:26:46,460 Oh, well. 710 00:26:46,460 --> 00:26:47,620 Oh, you know what? That's not funny. 711 00:26:47,620 --> 00:26:48,670 That's not funny at all. 712 00:26:48,670 --> 00:26:50,460 No, stop. 713 00:26:50,460 --> 00:26:51,620 Whooooooa. No, no, no, no. We got to get out of here. 714 00:26:51,620 --> 00:26:53,120 Sergeant: Oh, and this one here is called Scratchy 715 00:26:53,120 --> 00:26:54,290 because she's got these, like, paws -- 716 00:26:54,290 --> 00:26:56,000 Oh, my goodness! 717 00:26:56,000 --> 00:26:59,210 Wow, I just realized they're not lost. 718 00:26:59,210 --> 00:27:01,960 I just...left them at the groomer's. 719 00:27:03,620 --> 00:27:05,040 I-I'm so embarrassed. 720 00:27:05,040 --> 00:27:06,380 Wow. 721 00:27:06,380 --> 00:27:09,120 You guys have been such a rock for me 722 00:27:09,120 --> 00:27:10,120 in my time of need. 723 00:27:10,120 --> 00:27:11,000 Thank you. 724 00:27:11,000 --> 00:27:13,120 ?? 725 00:27:13,120 --> 00:27:14,460 Wyatt: So, Betty Ann Miller. 726 00:27:14,460 --> 00:27:16,330 Can you tell us what you remember about her? 727 00:27:16,330 --> 00:27:17,960 Oh, she was a straight 10, dude. 728 00:27:17,960 --> 00:27:19,120 Say what? 729 00:27:19,120 --> 00:27:20,790 Oh. Not like that. 730 00:27:20,790 --> 00:27:23,380 That's what we call a great tipper. 731 00:27:23,380 --> 00:27:24,620 Oh, right. 732 00:27:24,620 --> 00:27:26,040 Jake: Well, besides that, 733 00:27:26,040 --> 00:27:27,750 did you notice anything else about her? 734 00:27:27,750 --> 00:27:31,540 Uh... She kept her room clean. 735 00:27:31,540 --> 00:27:33,500 Uh...drank diet soda. 736 00:27:33,500 --> 00:27:34,920 ?? 737 00:27:34,920 --> 00:27:36,170 That's fantastic. 738 00:27:36,170 --> 00:27:37,210 You've been a real help, Nate. 739 00:27:37,210 --> 00:27:38,670 Wyatt: Come on, Nate, think. 740 00:27:38,670 --> 00:27:40,670 Nate: Sorry, man. She's just like a regular tourist -- 741 00:27:40,670 --> 00:27:42,170 here to see the sights and surf. 742 00:27:42,170 --> 00:27:43,830 Wyatt: Whoa. Hang on, hang on, hang on. 743 00:27:43,830 --> 00:27:45,540 She surfed? 744 00:27:45,540 --> 00:27:47,040 Nate: She must have. 745 00:27:47,040 --> 00:27:48,710 Never seen someone check out the tide so much. 746 00:27:48,710 --> 00:27:49,920 At what spot? 747 00:27:49,920 --> 00:27:55,330 ?? 748 00:27:55,330 --> 00:28:00,710 ?? 749 00:28:00,710 --> 00:28:02,580 Going on a trip? 750 00:28:02,580 --> 00:28:04,000 Oh. 751 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 How did you find me? 752 00:28:06,000 --> 00:28:07,540 Well... 753 00:28:07,540 --> 00:28:10,540 After I broke out of the vault, you mean? 754 00:28:10,540 --> 00:28:13,460 I knew that you weren't going to play your true hand 755 00:28:13,460 --> 00:28:14,880 until the very end, 756 00:28:14,880 --> 00:28:16,790 so, you know, I made preparations. 757 00:28:18,880 --> 00:28:20,880 Mm. It's called a LoJack Bluetooth. 758 00:28:20,880 --> 00:28:22,710 Look, there we are, right here on the beach. 759 00:28:22,710 --> 00:28:23,880 A LoJack, huh? 760 00:28:23,880 --> 00:28:26,210 Good for you. 761 00:28:26,210 --> 00:28:30,460 This little spot right here, 762 00:28:30,460 --> 00:28:32,210 this used to be the drop-off point 763 00:28:32,210 --> 00:28:35,080 for contraband and guns during the '80s. 764 00:28:35,080 --> 00:28:36,710 Life was a bit simpler then, Cat. 765 00:28:36,710 --> 00:28:39,710 The decade that gave us crack cocaine 766 00:28:39,710 --> 00:28:41,080 and John Hughes. 767 00:28:41,080 --> 00:28:43,790 What are you doing here, Betty? 768 00:28:46,380 --> 00:28:49,580 This is my last rendezvous. 769 00:28:49,580 --> 00:28:51,670 Mm-hmm. 770 00:28:51,670 --> 00:28:54,580 I made a deal with some oligarchs. 771 00:28:54,580 --> 00:28:56,290 They owe me a favor. 772 00:28:56,290 --> 00:28:58,000 And in return, I get safe passage 773 00:28:58,000 --> 00:28:59,420 to a very glamorous 774 00:28:59,420 --> 00:29:05,250 but undisclosed country of our choosing. 775 00:29:05,250 --> 00:29:07,250 If I'm gonna be forced into retirement, 776 00:29:07,250 --> 00:29:09,620 I'm gonna do it on my own terms. 777 00:29:09,620 --> 00:29:11,790 Good for you. 778 00:29:11,790 --> 00:29:15,750 So, the CIA is putting you out to pasture, huh? 779 00:29:15,750 --> 00:29:20,170 After a long, storied career of loyalty and bravery... Mm. 780 00:29:20,170 --> 00:29:24,290 ...I would have to say I think that really sucks. 781 00:29:24,290 --> 00:29:28,750 I have great admiration for you. 782 00:29:28,750 --> 00:29:30,500 You've got a very good head on those shoulders. 783 00:29:30,500 --> 00:29:33,170 Likewise. 784 00:29:33,170 --> 00:29:35,830 No one's given me a run for my money like you did 785 00:29:35,830 --> 00:29:37,790 in a very long time. 786 00:29:37,790 --> 00:29:39,540 You should go. 787 00:29:39,540 --> 00:29:41,380 Oh, no, I'm not leaving without my 30%. 788 00:29:41,380 --> 00:29:42,670 20%. 789 00:29:42,670 --> 00:29:44,960 30% after what you put me through. 790 00:29:44,960 --> 00:29:47,540 Cat, I'm a woman of my word. 791 00:29:47,540 --> 00:29:49,460 I'll wire you the money in two days. 792 00:29:49,460 --> 00:29:50,620 But right now, you need to go. 793 00:29:52,790 --> 00:29:56,500 Uh...shoot. What -- 794 00:29:56,500 --> 00:29:57,620 Are these guys with you? 795 00:29:57,620 --> 00:30:01,040 ?? 796 00:30:01,040 --> 00:30:04,460 Well, if it isn't the devil in Dolce. 797 00:30:04,460 --> 00:30:05,460 ?? 798 00:30:08,960 --> 00:30:11,460 What, did you bring your daddy's security guards? 799 00:30:11,460 --> 00:30:12,790 What, are you gonna make a citizens arrest? 800 00:30:12,790 --> 00:30:14,210 Won't have to. 801 00:30:14,210 --> 00:30:15,580 By the time the police show up, 802 00:30:15,580 --> 00:30:17,250 they'll find the both of you shot dead, 803 00:30:17,250 --> 00:30:18,830 having turned on each other 804 00:30:18,830 --> 00:30:21,210 after stealing the jewels from lockup. 805 00:30:21,210 --> 00:30:23,330 Revenge is frickin' awesome. 806 00:30:23,330 --> 00:30:24,670 You're double-crossing me? 807 00:30:24,670 --> 00:30:26,330 Cat Chambers stole my house from me. 808 00:30:26,330 --> 00:30:27,880 I'm sure as hell not letting her 809 00:30:27,880 --> 00:30:29,710 walk away with those jewels, too. 810 00:30:29,710 --> 00:30:30,750 Jewels, please. 811 00:30:32,670 --> 00:30:35,500 Thank you. 812 00:30:35,500 --> 00:30:37,380 As good as these jewels feel in my hand, 813 00:30:37,380 --> 00:30:39,170 it feels so much better 814 00:30:39,170 --> 00:30:42,250 knowing that I outsmarted the Cat Chambers. 815 00:30:43,500 --> 00:30:44,830 -Hands up! -Or not. 816 00:30:44,830 --> 00:30:46,670 ?? 817 00:30:49,920 --> 00:30:52,170 Officers, we caught these two trying to escape. 818 00:30:52,170 --> 00:30:53,830 Wyatt: Stand down. Turner? 819 00:30:56,120 --> 00:30:57,920 Put 'em where I can see 'em. 820 00:30:57,920 --> 00:30:58,880 I'm not putting my hands up, Wyatt! 821 00:30:58,880 --> 00:31:00,290 Officer, cuffs. 822 00:31:00,290 --> 00:31:02,380 You're gonna cuff me? 823 00:31:04,250 --> 00:31:07,380 ?? 824 00:31:07,380 --> 00:31:08,460 Wyatt. 825 00:31:10,380 --> 00:31:13,580 ?? 826 00:31:13,580 --> 00:31:16,040 ? This fire won't die ? Oh, here we go again. 827 00:31:16,040 --> 00:31:18,540 ? Tonight ? 828 00:31:18,540 --> 00:31:21,540 ?? 829 00:31:21,540 --> 00:31:23,210 ? All the days of the danger ? 830 00:31:23,210 --> 00:31:25,040 Do you mind getting my suitcase? 831 00:31:25,040 --> 00:31:26,080 ? Believer ? 832 00:31:26,080 --> 00:31:27,710 Thank you. 833 00:31:27,710 --> 00:31:31,380 ? You're my safe and sound ? 834 00:31:31,380 --> 00:31:36,710 ?? 835 00:31:36,710 --> 00:31:39,460 ? Waking up in dark clouds ? 836 00:31:39,460 --> 00:31:43,580 ? It's a shakedown ? 837 00:31:45,580 --> 00:31:46,830 ? Believe that all my love ? Ah! 838 00:31:46,830 --> 00:31:48,790 You're here. Hi. 839 00:31:48,790 --> 00:31:52,330 The Governor has decided not to file any charges. 840 00:31:52,330 --> 00:31:53,920 Ah. Told you. 841 00:31:53,920 --> 00:31:56,580 And he would like to thank you for your help 842 00:31:56,580 --> 00:31:58,830 in setting up this successful sting operation -- 843 00:31:58,830 --> 00:32:01,620 with the cooperation of the RPD, of course. 844 00:32:01,620 --> 00:32:03,080 Of course. 845 00:32:03,080 --> 00:32:05,920 I set up a successful sting operation 846 00:32:05,920 --> 00:32:08,420 with the cooperation of the RPD. 847 00:32:08,420 --> 00:32:09,420 So could we take these off now? 848 00:32:11,580 --> 00:32:12,750 You can take them off. 849 00:32:12,750 --> 00:32:15,750 The Governor also wants you to work with the RPD 850 00:32:15,750 --> 00:32:17,790 on tightening up their vault security. 851 00:32:17,790 --> 00:32:19,790 Oh, really? Immediately. 852 00:32:19,790 --> 00:32:21,170 That's all. 853 00:32:21,170 --> 00:32:23,210 ? I'll be your safe and sound ? 854 00:32:23,210 --> 00:32:27,170 ? I'll be your safe and sound ? 855 00:32:30,210 --> 00:32:32,290 So, Fallujah, '03. 856 00:32:32,290 --> 00:32:33,500 That was you, too. 857 00:32:33,500 --> 00:32:36,170 The air is so dry there. 858 00:32:36,170 --> 00:32:38,330 Everything chafes. 859 00:32:38,330 --> 00:32:40,120 Tell me about it. 860 00:32:40,120 --> 00:32:45,210 I just got a call from D.C. ordering me to cut you loose. 861 00:32:45,210 --> 00:32:47,330 Ah. Apparently, this was all 862 00:32:47,330 --> 00:32:51,120 an op of some kind, way above my pay grade, 863 00:32:51,120 --> 00:32:53,460 and for once, I'd prefer to keep it that way. 864 00:32:53,460 --> 00:32:54,790 Oh. 865 00:32:54,790 --> 00:32:55,960 You have changed. 866 00:32:58,290 --> 00:33:01,120 Don't worry. Your time will come, too. 867 00:33:01,120 --> 00:33:03,000 Maybe it already has. 868 00:33:03,000 --> 00:33:04,670 Not with her around. 869 00:33:04,670 --> 00:33:06,540 She keeps you on your toes. 870 00:33:06,540 --> 00:33:08,580 Look at you. 871 00:33:08,580 --> 00:33:11,330 You're a hero all over again. 872 00:33:11,330 --> 00:33:13,040 You're not doing too bad yourself. 873 00:33:14,580 --> 00:33:18,000 And you get to walk out of here a free woman. 874 00:33:18,000 --> 00:33:20,170 But I didn't get what I came for. 875 00:33:20,170 --> 00:33:21,500 You still got your pension. 876 00:33:21,500 --> 00:33:22,670 Ha! 877 00:33:22,670 --> 00:33:24,420 As hard as I've worked for Uncle Sam, 878 00:33:24,420 --> 00:33:25,750 you'd think they owe me something more. 879 00:33:25,750 --> 00:33:28,880 ?? 880 00:33:28,880 --> 00:33:30,210 So, where to now? 881 00:33:30,210 --> 00:33:34,330 Where every retired CIA agent goes. 882 00:33:35,330 --> 00:33:36,670 Cable news. 883 00:33:40,330 --> 00:33:46,120 ?? 884 00:33:46,120 --> 00:33:47,790 Hm. 885 00:33:47,790 --> 00:33:49,460 I wouldn't let that one get away. 886 00:33:49,460 --> 00:33:51,210 Which one? 887 00:33:51,210 --> 00:33:52,880 Either. 888 00:33:52,880 --> 00:33:54,290 Both. 889 00:33:54,290 --> 00:33:56,750 I think you know. 890 00:33:56,750 --> 00:33:58,750 See you down the road, Betty. 891 00:33:58,750 --> 00:34:08,460 ?? 892 00:34:13,120 --> 00:34:16,290 ? I just wanna be your lover ? 893 00:34:16,290 --> 00:34:20,540 ? You know that we ain't friends ? 894 00:34:20,540 --> 00:34:24,540 ? Yeah, I tried to love another ? 895 00:34:24,540 --> 00:34:26,790 ? Never made much sense ? 896 00:34:26,790 --> 00:34:28,750 ? Never made much sense ? 897 00:34:28,750 --> 00:34:29,920 ? I just wanna be your lover ? 898 00:34:29,920 --> 00:34:31,420 What? 899 00:34:31,420 --> 00:34:32,620 You're beautiful. 900 00:34:33,920 --> 00:34:35,000 You're drunk. 901 00:34:35,000 --> 00:34:36,420 I'm happy. 902 00:34:36,420 --> 00:34:37,670 Ah, maybe a little drunk. 903 00:34:38,790 --> 00:34:44,250 Hey, um... let's stop hiding. 904 00:34:44,250 --> 00:34:45,580 ? My birthday, I haven't heard a thing from you ? 905 00:34:45,580 --> 00:34:47,330 Let's tell the world that we're together. 906 00:34:48,500 --> 00:34:49,620 You think so? 907 00:34:49,620 --> 00:34:51,250 What's stopping us? 908 00:34:51,250 --> 00:34:52,330 Your past. 909 00:34:52,330 --> 00:34:53,620 My future. 910 00:34:53,620 --> 00:34:55,080 You're saying no? 911 00:34:55,080 --> 00:34:57,330 I'm saying why now? 912 00:34:57,330 --> 00:34:59,420 ? I'm the one who's gonna make you feel right ? 913 00:34:59,420 --> 00:35:01,460 We're doing pretty well with our own little secret. 914 00:35:03,460 --> 00:35:05,080 Are you saying you're ashamed to be with me? 915 00:35:06,080 --> 00:35:07,460 Is this a lost cause? Yeah. 916 00:35:10,500 --> 00:35:13,040 No. 917 00:35:13,040 --> 00:35:14,460 Of course not. That's silly. 918 00:35:14,460 --> 00:35:16,120 Then why not now? 919 00:35:16,120 --> 00:35:17,620 The Governor won't like it, 920 00:35:17,620 --> 00:35:19,540 the FBI will put you on the hot seat. 921 00:35:19,540 --> 00:35:21,330 Then we'll move. 922 00:35:21,330 --> 00:35:22,380 ? You know that we ain't friends ? 923 00:35:22,380 --> 00:35:23,540 You'll run for office somewhere, 924 00:35:23,540 --> 00:35:25,620 and I'll put in for a transfer. 925 00:35:25,620 --> 00:35:27,330 The FBI have offices everywhere. 926 00:35:27,330 --> 00:35:29,210 Hmm. Now I know you're not serious. 927 00:35:29,210 --> 00:35:31,380 I can't just move. 928 00:35:31,380 --> 00:35:33,290 And you don't want to leave. You love the Reef. 929 00:35:33,290 --> 00:35:34,790 ? I just wanna be your lover ? 930 00:35:34,790 --> 00:35:36,620 Try me. 931 00:35:36,620 --> 00:35:38,880 ? You know that we ain't friends ? 932 00:35:38,880 --> 00:35:40,790 Picture this. Close your eyes. 933 00:35:40,790 --> 00:35:41,540 ? Know that we ain't ? 934 00:35:41,540 --> 00:35:43,120 Go on. 935 00:35:43,120 --> 00:35:44,620 Close your eyes. 936 00:35:44,620 --> 00:35:46,620 ?? 937 00:35:46,620 --> 00:35:49,170 ? When we're all alone and the lights are low ? 938 00:35:49,170 --> 00:35:52,750 We're out having dinner at a restaurant, 939 00:35:52,750 --> 00:35:54,540 just like regular people. 940 00:35:54,540 --> 00:35:57,380 Taking a walk on the beach. 941 00:35:57,380 --> 00:35:59,000 Dodging raindrops. Going for coffee. 942 00:35:59,000 --> 00:36:02,170 I mean... don't you want that? 943 00:36:02,170 --> 00:36:06,170 ? When we're all alone ? 944 00:36:06,170 --> 00:36:10,170 No second thoughts, nothing or... 945 00:36:10,170 --> 00:36:12,420 no one holding you back? 946 00:36:12,420 --> 00:36:14,380 ? I just wanna be your lover ? 947 00:36:14,380 --> 00:36:15,750 You're sure you're ready? 948 00:36:15,750 --> 00:36:18,170 Absolutely. 949 00:36:18,170 --> 00:36:20,830 ? Yeah, I try to love another ? 950 00:36:20,830 --> 00:36:21,880 Can I think about it? 951 00:36:21,880 --> 00:36:23,540 So long as you say yes. 952 00:36:23,540 --> 00:36:25,580 Jake! 953 00:36:25,580 --> 00:36:27,170 Be serious. 954 00:36:27,170 --> 00:36:28,000 ? I just wanna be your lover ? 955 00:36:28,000 --> 00:36:30,210 This is what I want. 956 00:36:30,210 --> 00:36:31,420 ? You know that we ain't friends ? 957 00:36:31,420 --> 00:36:32,880 So do. 958 00:36:32,880 --> 00:36:35,080 Think about it. 959 00:36:35,080 --> 00:36:36,380 Just don't take too long. 960 00:36:36,380 --> 00:36:37,210 ? Yeah, I tried to love another ? 961 00:36:37,210 --> 00:36:38,710 Ha! 962 00:36:38,710 --> 00:36:40,120 ? Never made much ? 963 00:36:41,710 --> 00:36:43,960 ? When we're all alone and the lights are low ? 964 00:36:43,960 --> 00:36:46,040 ? There is you and me ? 965 00:36:46,040 --> 00:36:48,380 ? Yeah, it's you and me ? 966 00:36:48,380 --> 00:36:51,960 ? When we're all alone and the lights are low ? 967 00:36:51,960 --> 00:36:52,750 Cat: Hey. 968 00:36:52,750 --> 00:36:54,290 ? All alone ? 969 00:36:54,290 --> 00:36:59,210 ? Alo-o-o-o-o-o-o-ne ? 970 00:36:59,210 --> 00:37:01,210 You know something? 971 00:37:02,710 --> 00:37:04,880 I'm really glad you came back. 972 00:37:05,620 --> 00:37:06,750 Thanks. 973 00:37:09,580 --> 00:37:12,670 You really don't think I'm ready for that tournament? 974 00:37:12,670 --> 00:37:14,580 No, I really don't think you're ready for that tournament. 975 00:37:14,580 --> 00:37:16,830 Look. 976 00:37:16,830 --> 00:37:18,620 If you want to be the best, you got to put in the work. 977 00:37:18,620 --> 00:37:20,500 You've got to focus. 978 00:37:20,500 --> 00:37:24,080 You can't be getting distracted by dealing drugs 979 00:37:24,080 --> 00:37:28,250 and getting into trouble, you know? 980 00:37:28,250 --> 00:37:32,580 To be the best, you have to put in the work. 981 00:37:33,790 --> 00:37:35,790 Nothing's changed. 982 00:37:37,420 --> 00:37:40,250 I'm still gonna keep the drugs here, 983 00:37:40,250 --> 00:37:41,960 and I'm going to sell them. 984 00:37:43,500 --> 00:37:44,620 No, you're not. 985 00:37:44,620 --> 00:37:47,290 ?? 986 00:37:47,290 --> 00:37:50,330 See, I, um... 987 00:37:50,330 --> 00:37:52,750 I flushed them all down the toilet. 988 00:37:52,750 --> 00:37:54,460 I should've left you in that vault! 989 00:37:54,460 --> 00:37:56,500 Ha! 990 00:37:56,500 --> 00:38:03,040 ?? 991 00:38:03,040 --> 00:38:09,710 ?? 992 00:38:11,290 --> 00:38:14,120 Oh...my goodness. 993 00:38:14,120 --> 00:38:15,330 Hi. 994 00:38:15,330 --> 00:38:16,500 Hey. 995 00:38:16,500 --> 00:38:17,790 You should, uh -- 996 00:38:17,790 --> 00:38:20,290 you should really lock your patio doors. 997 00:38:20,290 --> 00:38:23,290 You should, uh, really not just 998 00:38:23,290 --> 00:38:24,960 enter people's houses without permission. 999 00:38:26,290 --> 00:38:28,290 Isn't that called "unlawful entry"? 1000 00:38:28,290 --> 00:38:29,880 Oh, you should call the cops. 1001 00:38:31,830 --> 00:38:32,620 What are you doing here? 1002 00:38:32,620 --> 00:38:34,170 I'm here 1003 00:38:34,170 --> 00:38:37,000 because we need to have that adult conversation. 1004 00:38:37,000 --> 00:38:39,170 Do we? Mm-hmm. 1005 00:38:39,170 --> 00:38:41,830 Do we really need to have an adult conversation? Oh, yeah. 1006 00:38:41,830 --> 00:38:43,580 See, I-I don't think we need to have 1007 00:38:43,580 --> 00:38:45,880 an adult conversation. 1008 00:38:45,880 --> 00:38:47,710 We need to do this. 1009 00:38:47,710 --> 00:38:50,170 Mm. 1010 00:38:50,170 --> 00:38:52,040 Mm. 1011 00:38:52,040 --> 00:38:53,580 Mm, Cat. Mm-hmm? 1012 00:38:53,580 --> 00:38:55,540 Cat, wait. Cat, wait. 1013 00:38:55,540 --> 00:38:57,500 Wait, wait. Wait, wait. 1014 00:38:57,500 --> 00:38:59,710 Oh! You're no fun. 1015 00:39:02,330 --> 00:39:05,170 I'm not looking for fun. 1016 00:39:05,170 --> 00:39:06,380 I'm here 'cause I want to be with you. 1017 00:39:08,920 --> 00:39:10,250 Really? 1018 00:39:11,380 --> 00:39:14,000 We're from totally different worlds, Wyatt. 1019 00:39:14,000 --> 00:39:16,960 It would never work in the long term. 1020 00:39:16,960 --> 00:39:18,620 I've been there. 1021 00:39:18,620 --> 00:39:20,290 Trust me when I say I know. 1022 00:39:20,290 --> 00:39:21,460 Wyatt: Okay. 1023 00:39:21,460 --> 00:39:23,880 How about this? 1024 00:39:23,880 --> 00:39:26,710 I'm not going anywhere. 1025 00:39:26,710 --> 00:39:28,040 It's gonna take some time 1026 00:39:28,040 --> 00:39:28,880 for you to come around to that, 1027 00:39:28,880 --> 00:39:31,790 but I'll wait. 1028 00:39:31,790 --> 00:39:33,750 I'm not Jake. 1029 00:39:33,750 --> 00:39:35,710 I'm not that kind of cop, 1030 00:39:35,710 --> 00:39:36,920 and I'm not that kind of man. 1031 00:39:36,920 --> 00:39:38,380 Really? 1032 00:39:38,380 --> 00:39:39,880 Oh, yeah. 1033 00:39:39,880 --> 00:39:44,120 ? Some things are long forgotten ? 1034 00:39:44,120 --> 00:39:48,420 ? Some things were never said ? 1035 00:39:48,420 --> 00:39:52,710 ? We were on one endless road ? 1036 00:39:52,710 --> 00:39:56,920 ? But I had a wandering heart ? 1037 00:39:56,920 --> 00:39:59,330 ? I said we were opposite lovers ? 1038 00:39:59,330 --> 00:40:01,170 ? Said it from the beginning ? 1039 00:40:01,170 --> 00:40:03,670 ? You kept trying to prove me wrong ? 1040 00:40:03,670 --> 00:40:05,670 ? Said you'd always see it through ? 1041 00:40:05,670 --> 00:40:09,460 ? And I know that I ran you down ? 1042 00:40:09,460 --> 00:40:13,920 ? So you ran away with your heart ? 1043 00:40:13,920 --> 00:40:16,790 ? But just know that I want you back ? 1044 00:40:16,790 --> 00:40:18,120 ? Mm ? 1045 00:40:18,120 --> 00:40:21,080 ? Just know that I want you back ? 1046 00:40:21,080 --> 00:40:22,420 ? Mm-mm ? 1047 00:40:22,420 --> 00:40:24,500 ? Just know that I want you ? 1048 00:40:24,500 --> 00:40:26,250 ? I'll take the fall and the fault in us ? 1049 00:40:26,250 --> 00:40:27,830 ? I'll give you all the love I never gave before ? Cat: 1050 00:40:27,830 --> 00:40:30,960 "Just between us girls." 1051 00:40:30,960 --> 00:40:33,250 ? Just know that I want you back ? 1052 00:40:33,250 --> 00:40:35,120 ? Mm-mm ? 1053 00:40:35,120 --> 00:40:37,250 ? Just know that I want you ? 1054 00:40:37,250 --> 00:40:38,960 ? I'll take the fall and the fault in us ? 1055 00:40:38,960 --> 00:40:40,960 ? I'll give you all the love I never gave before ? 1056 00:40:40,960 --> 00:40:43,540 ? I left you ? 1057 00:40:43,540 --> 00:40:47,210 ? I know it's hard to hear ? 1058 00:40:47,210 --> 00:40:49,120 ? Just know that I want you back ? 1059 00:40:52,710 --> 00:41:02,460 ?? 1060 00:41:02,460 --> 00:41:11,790 ?? 1061 00:41:11,790 --> 00:41:21,170 ?? 70757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.