Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,572 --> 00:01:38,979
OYE, ES
ESTER BLUEBURGER
2
00:02:48,120 --> 00:02:51,873
33 minutos y 21 segundos
inspecci�n de uniformes, una fila.
3
00:02:54,478 --> 00:02:57,710
18 minutos y 44 segundos
inspecci�n de libros, de dos en dos.
4
00:02:59,878 --> 00:03:02,789
20 minutos y 8 segundos
inspecci�n de bragas, una fila.
5
00:03:02,917 --> 00:03:05,305
.....
6
00:03:05,836 --> 00:03:09,351
15 minutos y 59 segundos
formaci�n de 12 por 8.
7
00:03:10,597 --> 00:03:13,507
En total 90 minutos y 12 segundos,
la formaci�n de todo el a�o
8
00:03:13,635 --> 00:03:16,752
ordenadas por curso, color y
orden alf�betico.
9
00:03:19,194 --> 00:03:23,789
�Son tiempos exactos? -S�.
-Tienen que ser exactos. -Lo son.
10
00:04:21,783 --> 00:04:24,616
Ester �por qu� siempre
azotas la puerta?
11
00:04:28,661 --> 00:04:32,176
�Por qu� no la cierras como
una persona normal?
12
00:04:33,620 --> 00:04:36,658
Normal. -�C�mo te fue
en el examen de matem�ticas?
13
00:04:36,901 --> 00:04:40,528
Bien. �Compraste croquetas de pescado?
-�Deber�a?
14
00:04:41,539 --> 00:04:44,929
-C�mete una manzana.
-No tengo hambre.
15
00:04:45,579 --> 00:04:47,693
Ester, hay un pato en mi mesa.
16
00:04:48,177 --> 00:04:51,454
Creo que le gustar�a unas
croquetas. -Se come mis arandanos.
17
00:04:54,257 --> 00:04:56,327
-Le gustan.
-No, no!
18
00:04:57,696 --> 00:05:00,573
Pato malo!
Ester, s�calo de aqui.
19
00:05:06,414 --> 00:05:08,769
A�n nadie ha confirmado
las invitaciones.
20
00:05:09,214 --> 00:05:11,603
Tal vez el buz�n est� roto.
21
00:05:11,814 --> 00:05:15,283
B'elonei mamre
asher b'chevron
22
00:05:16,372 --> 00:05:19,682
vayiven-sham
mizbe-ach la'adonai.
23
00:05:21,532 --> 00:05:24,763
Balon�ek mamre
asher porkaflek
24
00:05:25,331 --> 00:05:28,367
vagina �ok
mizbe-ach la'adonai.
25
00:05:30,290 --> 00:05:32,724
Asu milchama
26
00:05:33,690 --> 00:05:37,398
et-bera melech sedom.
27
00:05:39,129 --> 00:05:41,961
Oslu milchama... -Asu!
28
00:05:43,288 --> 00:05:45,881
Asu milchama
29
00:05:46,606 --> 00:05:50,566
et-bera melech sodomit.
30
00:06:19,482 --> 00:06:21,437
Hola.
31
00:06:22,480 --> 00:06:24,835
Oigan chicas.
32
00:06:25,480 --> 00:06:28,835
Disculpen. Missy. Lissy.
33
00:06:31,679 --> 00:06:35,432
Me preguntaba si me pueden ayudar
Tengo un dilema.
34
00:06:38,358 --> 00:06:40,746
S� que me odian pero
mi mam� piensa que ,
35
00:06:40,877 --> 00:06:43,470
pueden venir a mi Bat Mitzvah
este fin de semana.
36
00:06:43,676 --> 00:06:45,668
Tomen las invitaciones.
37
00:06:50,476 --> 00:06:52,909
Estar� muy agradecida si pueden ir,
38
00:06:53,315 --> 00:06:55,987
as� mi madre tendr�
que decir a los banqueteros.
39
00:06:58,194 --> 00:07:00,423
Que genial foto.
40
00:07:02,393 --> 00:07:04,349
Gracias.
41
00:07:05,113 --> 00:07:08,263
Si no fuera inconveniente
�Podr�an confirmar esta tarde?
42
00:07:12,631 --> 00:07:15,862
-Nombre
-Ester Blueburger.
43
00:07:16,871 --> 00:07:20,101
Ester Hamburguesa.
44
00:07:28,588 --> 00:07:31,978
Calcetines desiguales.
�Sabes lo que significa?
45
00:07:48,824 --> 00:07:50,894
�Est�s ahi Dios?
46
00:07:53,544 --> 00:07:56,535
S�came de aqu�. Por favor.
47
00:07:57,623 --> 00:07:59,579
Amen.
48
00:10:03,839 --> 00:10:08,118
�C�mo se llama el pato?
-Normal. -Hola, Normal.
49
00:10:15,397 --> 00:10:18,195
�C�mo hacen en Rowen
para saber c�al es c�al?
50
00:10:18,757 --> 00:10:22,066
-N�meros en serie
-Disculpa �d�nde puedo ver tu n�mero?
51
00:10:33,994 --> 00:10:37,464
Bueno, RY8/6B,
parece que no funciona.
52
00:10:48,432 --> 00:10:50,899
�Por qu� nos mirabas
por la ventana?
53
00:10:51,671 --> 00:10:53,980
-No miraba.
-S�, lo hac�as.
54
00:10:57,150 --> 00:10:59,538
S� que eres t�. Te he visto.
55
00:11:22,785 --> 00:11:25,174
Notable. -�Qu�?
56
00:11:26,145 --> 00:11:29,613
Parece que se estan separando.
-�D�jame ver!
57
00:11:31,663 --> 00:11:34,497
Perdon. Me equivoqu�.
Lo vi al rev�s.
58
00:11:42,621 --> 00:11:46,499
Se mueven
0.003992966 mm por semana.
59
00:11:47,860 --> 00:11:50,932
A este paso
se te caer�n el
60
00:11:53,580 --> 00:11:56,536
a�o 2055. Lo siento Ester.
61
00:12:12,296 --> 00:12:15,332
Como dec�a... Arabella Mayfair
tiene un tumor cerebral...
62
00:12:15,455 --> 00:12:18,925
El banquetero quiere reemplazar queso
gorgonzola por roquefort
63
00:12:19,055 --> 00:12:22,172
Dije que te preguntar�a,
no me gusta que me llamen
64
00:12:22,295 --> 00:12:25,603
al trabajo. -Los doctores dicen que
es debido a ...
65
00:12:25,733 --> 00:12:28,930
Que llamen a mi oficina.
Shirley se encargar�.
66
00:12:29,053 --> 00:12:31,008
Shirley �Qu� sabe ella de queso?
67
00:12:31,133 --> 00:12:34,807
Estoy seguro que sabe la diferencia
entre gorgonzola y roquefort.
68
00:12:35,772 --> 00:12:39,047
Ahora los padres de Arabella ,
el se�or y sra Mayfair,
69
00:12:39,971 --> 00:12:42,439
la enviar�n a una escuela p�blica.
70
00:12:42,610 --> 00:12:46,159
-Como si un tumor no fuera suficiente.
-�Realmente necesitamos canap�s?
71
00:12:46,290 --> 00:12:49,123
�C�mo saber? Ester si tus amigos
no confirman para ma�ana
72
00:12:49,250 --> 00:12:52,524
no tendr�n que comer
73
00:12:52,928 --> 00:12:55,840
No importa.
De todas formas no lo hacen.
74
00:12:57,407 --> 00:13:01,401
-No hacen qu�.
-Comer. Son como robots.
75
00:13:03,446 --> 00:13:05,402
�De que tonteras habla ahora?
76
00:13:05,606 --> 00:13:08,916
Esther. Ll�malas esta noche.
-Esta bien.
77
00:13:15,845 --> 00:13:17,914
Dile que no haga eso.
78
00:13:28,122 --> 00:13:31,557
Hola. Soy Ester Blueburger.
�Puedo hablar con Missy?
79
00:13:33,761 --> 00:13:35,991
Hola. Es Ester Blueburger.
80
00:13:40,559 --> 00:13:42,675
Blueburger.
81
00:13:57,236 --> 00:13:59,670
Hola, Missy.
Soy yo. Pissy.
82
00:14:01,756 --> 00:14:04,474
Hola, Missy.
�vas a venir a mi bat mitzvah?
83
00:14:05,835 --> 00:14:09,144
No; a mi fiesta.
Pens�, como no confirmaste
84
00:14:09,274 --> 00:14:12,505
a lo mejor pensaste que hay
que ser jud�o para asistir.
85
00:14:12,634 --> 00:14:15,273
No tienes que ir a la sinagoga
primero si no ...
86
00:14:19,832 --> 00:14:21,948
Mi pap� me dijo que
pod�a elegir entre
87
00:14:22,072 --> 00:14:24,426
queso roquefort y gorgonzola,
88
00:14:24,591 --> 00:14:27,152
entonces me pus� firme
y eleg� gorgonzola
89
00:14:27,431 --> 00:14:30,502
Roquefort es tan anticuado.
90
00:14:34,830 --> 00:14:37,581
�Alo? �Missy?
91
00:14:47,067 --> 00:14:51,344
�Que pasa? -Encontraron
la sala de apuestas . -�C�mo?
92
00:14:54,626 --> 00:14:57,935
Un maldito me delat�.
93
00:15:01,225 --> 00:15:04,375
Los de la "Gestapo" me va
a dar seis de las buenas.
94
00:15:23,982 --> 00:15:26,016
�Se me ve el trasero
grande con esto?
95
00:15:50,976 --> 00:15:54,172
Escuchen bien:
Rising sun.
96
00:15:59,694 --> 00:16:01,650
Desde el principio.
97
00:16:25,329 --> 00:16:27,365
�Alto!
98
00:16:28,849 --> 00:16:30,805
T�.
99
00:16:49,725 --> 00:16:51,680
M�s fuerte.
100
00:17:00,642 --> 00:17:04,602
Ya escuchaste a mi mam�.
S�lo por el fin de semana. Lo juro.
101
00:17:16,240 --> 00:17:19,595
-�Por qu� no uso mis zapatillas?
-�No quieres verte normal?
102
00:17:21,559 --> 00:17:24,027
No le preste atenci�n.
S�lo est� as� porque,
103
00:17:24,159 --> 00:17:26,433
no la deje llevar un pato
a su bat mitzvah.
104
00:17:26,558 --> 00:17:28,866
Camina para que veas
como se sienten.
105
00:17:35,557 --> 00:17:38,628
-No puedo caminar.
-�Tiene algo con tacones bajos?
106
00:17:42,915 --> 00:17:45,712
No. Me gustan as� de altos.
107
00:17:55,033 --> 00:17:56,988
�Tiene rojos?
108
00:19:10,739 --> 00:19:13,012
Que el Se�or te bendiga y cuide.
109
00:19:14,898 --> 00:19:17,173
Que el Se�or brill� sobre ti.
110
00:19:18,578 --> 00:19:21,569
y la gracia caiga sobre ti. Amen.
111
00:19:27,375 --> 00:19:29,844
Que el Se�or te bendiga y cuide.
112
00:19:32,775 --> 00:19:34,890
Que el Se�or...
113
00:20:00,929 --> 00:20:03,204
Que el Se�or te bendiga y cuide.
114
00:20:05,409 --> 00:20:09,401
Que el Se�or brill� sobre ti
y la gracia caiga sobre ti
115
00:20:12,328 --> 00:20:14,283
Amen.
116
00:20:16,167 --> 00:20:18,840
Mazel tov!
117
00:20:25,045 --> 00:20:29,401
-Que vestido m�s bonito. -Gracias.
-Y te ves tan bien con esa corbata.
118
00:20:30,684 --> 00:20:33,959
-Haz subido unos kilos desde
la �ltima vez que te vi. -Gracias.
119
00:20:34,083 --> 00:20:36,119
�Qui�n te pein�?
-Yo.
120
00:20:36,243 --> 00:20:38,676
Debes ver a Estela,
te la recomiendo.
121
00:20:38,802 --> 00:20:41,760
Ella hace maravillas con un
cabello seco como el tuyo.
122
00:20:41,882 --> 00:20:44,396
�Haz pensado en hacerte
una permanente?
123
00:21:05,838 --> 00:21:07,906
Oye, cenicienta.
124
00:21:10,317 --> 00:21:12,308
Se te olvida algo.
125
00:21:18,435 --> 00:21:21,187
-Lindo traje.
-�Estos trapos viejos?
126
00:21:23,474 --> 00:21:26,147
Es nuevo. �Te gusta?
127
00:21:27,473 --> 00:21:30,033
No. -Mi madre me oblig�
a usarlo.
128
00:21:31,713 --> 00:21:34,909
�Y la corbata? -Mi padre me oblig�
a usarla.
129
00:21:36,111 --> 00:21:38,546
�Haces todo lo que tus papis te dicen?
130
00:21:38,672 --> 00:21:41,424
S�. No. A veces.
131
00:21:45,310 --> 00:21:47,301
�Que haces tu aqu�?
132
00:21:48,589 --> 00:21:50,580
Mis abuelos viven en el 22.
133
00:21:53,430 --> 00:21:56,465
-Ester, �qu� diablos estas haciendo?
-Solo estaba...
134
00:21:56,628 --> 00:22:00,382
-Silverman se tiene que ir temprano.
-Le dec�a a...
135
00:22:00,867 --> 00:22:04,859
Sunni. -�Te puedes apurar?
Los Fleisher preguntan por ti.
136
00:22:05,066 --> 00:22:07,534
Tengo mucho que hacer.
�Les diste las gracias ya?
137
00:22:07,666 --> 00:22:09,657
�Quieres venir?
138
00:22:11,906 --> 00:22:14,657
Ester, no puedes invitar a gente
de la calle a tu fiesta.
139
00:22:16,744 --> 00:22:19,258
�No recibi� mi respuesta a la invitaci�n?
140
00:22:20,744 --> 00:22:23,257
Ah s�, el buz�n esta roto.
141
00:22:39,181 --> 00:22:41,569
�Qu� es esto?
-�Tostadas con excremento?.
142
00:22:43,899 --> 00:22:45,855
Bueno.
143
00:22:51,259 --> 00:22:53,533
Nunca he estado en uno de estos.
144
00:22:53,658 --> 00:22:56,569
�Para que es?
-Es mi ceremonia de adolescencia.
145
00:22:58,617 --> 00:23:02,005
�Para que sirve?
-Me convierto en mujer. Creo.
146
00:23:05,416 --> 00:23:08,373
-Toma el tel�fono de Estella.
-Hola. Soy Sunni.
147
00:23:09,455 --> 00:23:11,968
Hola. �C�mo conoces a Ester?
148
00:23:12,974 --> 00:23:16,249
-Nuestros padres son amigos.
-�En serio? No los conozco.
149
00:23:16,373 --> 00:23:18,603
�Que hacen tus padres?
-Venden drogas.
150
00:23:19,494 --> 00:23:21,483
-�Farmaceuticas?
-Algo por el estilo.
151
00:23:25,892 --> 00:23:28,087
�Y tus padres a que se dedican?
152
00:23:30,730 --> 00:23:33,244
Un peque�o estudiante judio
va atrasado al colegio.
153
00:23:34,291 --> 00:23:37,999
por ende se apura y corre.
En eso se tropieza
154
00:23:38,210 --> 00:23:40,359
con una piedra y su merienda se cae.
155
00:23:41,529 --> 00:23:45,316
Para su asombro, el pan cae
con la parte untada arriba.
156
00:23:46,728 --> 00:23:49,287
Cuando llega a su escuela
le dice al rabino lo que pas�.
157
00:23:50,487 --> 00:23:53,957
El rabino no le cree, le da un
golpe en la cabeza y lo manda a casa
158
00:23:55,126 --> 00:23:57,242
Cuando su padre llega a casa,
159
00:23:57,366 --> 00:23:59,595
El joven jud�o explica porque
no est� en la escuela.
160
00:24:00,165 --> 00:24:04,397
Y el padre tampoco le cree;
pero el joven insiste e insiste.
161
00:24:06,165 --> 00:24:10,281
Y el padre y el rabino reflexionan:
"a lo mejor dice la verdad"
162
00:24:11,563 --> 00:24:14,316
Pero a�n as� se preguntan
c�mo pudo haber pasado,
163
00:24:14,963 --> 00:24:17,556
que el pan cay� con
la parte untada hacia arriba.
164
00:24:19,562 --> 00:24:21,917
As� que convocaron a una
reuni�n con los ancianos.
165
00:24:22,481 --> 00:24:26,269
en la cual discutieron por muchas horas
166
00:24:27,080 --> 00:24:29,718
y el rabino al fin lleg� a una conclusi�n:
167
00:24:32,760 --> 00:24:35,115
�Untaron el pan por el lado equivocado!
168
00:24:42,197 --> 00:24:45,030
Por lo mellizos.
Que siempre caigan
169
00:24:45,157 --> 00:24:48,354
con el lado untado arriba.
-L'chayem.
170
00:26:18,420 --> 00:26:20,933
Perd�n por no asistir a
tu bat mitzvah Ester.
171
00:26:21,099 --> 00:26:23,566
-Me estaba lavando el pelo.
-�En serio?
172
00:26:24,778 --> 00:26:28,169
No se nota. Deber�as ver a Estella,
mi peluquera.
173
00:26:28,619 --> 00:26:31,689
Hace maravillas con cabellos secos
como el tuyo.
174
00:26:34,377 --> 00:26:36,367
Buen d�a, chicas.
175
00:26:38,016 --> 00:26:41,372
Hoy vamos a aprender sobre
el aparato digestivo.
176
00:26:42,576 --> 00:26:47,649
Formense por orden alfab�tico
y recojan sus utensilios.
177
00:27:13,050 --> 00:27:15,769
Cualquier pato esta bien
escojan uno.
178
00:27:15,890 --> 00:27:18,607
Llevenlo a su mesa y
p�nganlo de espalda.
179
00:27:31,526 --> 00:27:36,122
Tomen el escalpelo. Vamos a
averiguar que almorzaron.
180
00:27:44,564 --> 00:27:48,841
Corten el abdomen, un corte
de izquierda a derecha.
181
00:27:52,162 --> 00:27:56,872
No muy fuerte,
como si fuera un mango.
182
00:28:31,915 --> 00:28:34,872
Hola Ester Blueburger.
Pens� que te encontrar�a aqu�.
183
00:28:37,634 --> 00:28:39,590
�Qu� pasa?
184
00:28:44,033 --> 00:28:46,785
�Es Normal?
185
00:28:52,512 --> 00:28:54,979
Lo reconozco incluso sin sus plumas.
186
00:28:57,431 --> 00:28:59,386
�Qu� le pas�?
187
00:29:01,470 --> 00:29:03,425
Lo asesinaron.
188
00:29:08,989 --> 00:29:10,944
Espera.
189
00:29:26,305 --> 00:29:28,455
Que el Se�or te bendiga y te cuide.
190
00:29:29,225 --> 00:29:32,693
Que el Se�or brill� sobre ti
y la gracia caiga sobre ti.
191
00:29:43,662 --> 00:29:46,175
Sunni �cu�ntos uniformes tienes?
192
00:30:37,652 --> 00:30:40,961
-�Sunni Kaire? -Disculpe el retraso
se�orita
193
00:30:41,171 --> 00:30:44,288
-Ayudaba a la ni�a nueva
a encontrar la clase. -�C�mo te llamas?
194
00:30:47,170 --> 00:30:49,479
No habla ingl�s, es sueca.
195
00:30:51,570 --> 00:30:55,244
-�Sueco? �No s� hablar sueco!
-No importa, ella tampoco.
196
00:30:55,809 --> 00:31:00,040
Ese no es el punto. -No te alteres.
Todo esta bien.
197
00:31:00,848 --> 00:31:02,884
Solo debes saber una palabra.
198
00:31:10,806 --> 00:31:14,116
Se�or Hooper. Lleg� una alumna de
intercambio desde Suecia.
199
00:31:14,806 --> 00:31:16,761
Con que s�.
200
00:31:17,525 --> 00:31:20,243
�Y c�mo te llamas?
-Esther Bl....
201
00:31:21,244 --> 00:31:23,200
No me digas.
202
00:31:24,764 --> 00:31:27,037
Presentate con un poema.
203
00:31:28,883 --> 00:31:30,839
O un verso.
204
00:31:34,481 --> 00:31:36,472
Pero... -No seas t�mida.
205
00:31:38,681 --> 00:31:40,716
�Que tipo de...?
-Que sea corto.
206
00:32:02,877 --> 00:32:05,026
Blueburger.
207
00:32:10,075 --> 00:32:12,542
R. Blueburge.
208
00:32:18,154 --> 00:32:20,542
Er. Blueburg.
209
00:32:26,752 --> 00:32:30,142
Ger. Blueburrr.
210
00:32:34,110 --> 00:32:36,180
Urger.
211
00:32:39,629 --> 00:32:41,585
Blueb!
212
00:32:45,789 --> 00:32:48,746
Urger. Blueb.
213
00:32:50,348 --> 00:32:52,542
Eburger. Blu.
214
00:32:54,306 --> 00:32:56,901
Ueburger. Bl.
215
00:32:58,467 --> 00:33:00,501
Lueburger. B.
216
00:33:03,145 --> 00:33:05,136
Blueburger.
217
00:33:14,463 --> 00:33:16,499
Eso fue tan "sueco".
218
00:33:20,221 --> 00:33:23,054
�te he dicho que este lugar
era un zool�gico antes?
219
00:33:23,421 --> 00:33:25,458
Vamos, te mostrar�.
220
00:33:29,220 --> 00:33:31,893
Helen! 678 por 492.
221
00:33:33,099 --> 00:33:37,297
333 576. -Notable.
222
00:33:38,979 --> 00:33:41,048
Los nerds.
223
00:33:46,338 --> 00:33:48,566
El club pony.
Un mont�n de raros.
224
00:33:50,976 --> 00:33:53,047
Las cabezas de cera.
225
00:33:54,176 --> 00:33:56,849
Las Lollypop.
Cabeza grande, cuerpo delgado.
226
00:33:58,655 --> 00:34:00,610
Las presumidas.
227
00:34:01,894 --> 00:34:03,850
Las emos.
228
00:34:06,254 --> 00:34:08,323
Las embestidoras biblicas.
229
00:34:09,133 --> 00:34:11,363
La familia Brady.
230
00:34:13,293 --> 00:34:15,328
Las trepadoras sociales.
231
00:34:16,211 --> 00:34:19,169
Las enemigas de Abby. -�Qui�n es Abby?
-La ex-lider de
232
00:34:19,291 --> 00:34:22,442
las enemigas de Sarah.
pero ahora solo una sobrante,
233
00:34:22,571 --> 00:34:25,880
Puedes andar con nosotras hasta
que decidas qui�n quieres ser.
234
00:34:26,010 --> 00:34:29,479
�Quienes son uds.? -Las que quieren est�r enjauladas.
235
00:34:31,209 --> 00:34:33,200
Las leonas.
236
00:34:46,566 --> 00:34:48,521
�Qu� hace ella aqui?
237
00:34:49,445 --> 00:34:52,244
Va a andar con nosotras.
-�Quien dice? -Yo. -�Por qu�?
238
00:34:54,524 --> 00:34:57,994
Es un experimento. -�Lo es?
-Se cambi� de escuela en secreto.
239
00:34:58,124 --> 00:35:00,160
�No deber�as estar aqu�?
240
00:35:01,763 --> 00:35:03,753
Mis padres creen que estoy en Rowen.
241
00:35:04,603 --> 00:35:08,436
Ni siquiera tiene matr�cula aqu�.
-�No te creo!
,
242
00:35:08,562 --> 00:35:13,635
-Soy una inmigrante ilegal
-�Inmigrante ilegal? Genial.
243
00:35:17,160 --> 00:35:21,233
�Quieres fumar? -No, gracias.
Trato de dejarlo.
244
00:36:05,272 --> 00:36:07,739
�Qui�n es? -Mi padre.
245
00:36:12,030 --> 00:36:14,339
�Le gusta andar en moto?
-No lo s�.
246
00:36:15,589 --> 00:36:18,263
Vive en Nueva Zelanda.
�Ves la cicatriz?
247
00:36:18,710 --> 00:36:22,303
Se la hizo en una pelea entre bandas.
Sol�a andar con Los Infernos. -Genial.
248
00:36:24,628 --> 00:36:27,586
Hola, mami. -Hola, hija
�C�mo estuvo la escuela? -P�simo.
249
00:36:29,866 --> 00:36:33,746
Ella es Ester. Esta es mi mam� Mary.
-Hola. -Hola.
250
00:36:34,307 --> 00:36:37,457
-Solo voy a cambiarme ropa.
-OK. �Vas al colegio con Sunni?
251
00:36:38,546 --> 00:36:40,536
No. Digo...s�.
252
00:36:41,704 --> 00:36:43,979
No lo s�. A veces.
-Desde ahora s�.
253
00:36:44,704 --> 00:36:47,344
Pero es un secreto.
-�Qui�n no sabe? -Mis padres.
254
00:36:47,465 --> 00:36:50,819
Piensan que asisto a Rowen.
-No la dejar�n ir.
255
00:36:50,943 --> 00:36:52,934
Les voy a decir, pero no todav�a.
256
00:36:53,063 --> 00:36:56,418
Le presto mi uniforme para que
pueda ir a la escuela. -Lo devolver�,
257
00:36:56,542 --> 00:36:59,818
en cuanto tenga otro. -Vendr� ac�
antes y despu�s para cambiarse.
258
00:37:01,981 --> 00:37:05,291
No me quedaba muy bien,
as� que lo alargu� un poco.
259
00:37:06,061 --> 00:37:08,129
Espero que no le importe.
260
00:37:10,699 --> 00:37:14,488
Para nada. Est� muy bien. -�En serio?
-Mi madre fue a Rowen tambi�n.
261
00:37:15,539 --> 00:37:17,688
�Cierto? -�En serio?
262
00:37:17,858 --> 00:37:19,894
Mis abuelos la enviaron
a ese internado.
263
00:37:20,058 --> 00:37:22,048
A pesar de que viv�a
a 15 min de ah�.
264
00:37:23,577 --> 00:37:27,967
-Pero se escap�. -Me vi obligada.
Estaba embarazada. -De mi.
265
00:37:34,936 --> 00:37:37,243
�No vas a tener problemas cuando
te descubran?
266
00:38:03,930 --> 00:38:07,683
Caiste. -�Que diablos?
-Una trampa. -Idiota.
267
00:38:10,928 --> 00:38:13,648
�Tienes informaci�n? -No.
268
00:38:15,687 --> 00:38:18,247
Escucha, Jacob.
Tienes que ayudarme.
269
00:38:20,167 --> 00:38:24,078
Que tal esto: Gripe de Guinea.
Altamente contagiosa;
270
00:38:24,245 --> 00:38:26,840
3 meses de cuarentena.
271
00:38:30,005 --> 00:38:33,235
Confinados en remotas regiones
de Papua Nueva Guinea.
272
00:38:36,883 --> 00:38:38,919
Lo tengo.
273
00:38:39,043 --> 00:38:43,160
Es perfecto, no puede fallar
-�Qu�? -El tri�ngulo de las bermudas.
274
00:38:44,962 --> 00:38:48,716
�El tri�ngulo de las bermudas?
-Viaje de negocios con tu pap�,
275
00:38:48,882 --> 00:38:53,317
y tu avi�n desapareci�. -�Y crees
que en la escuela lo crean? -No.
276
00:38:58,120 --> 00:39:00,076
Y que tal...
277
00:39:05,078 --> 00:39:08,913
-Puedes asesinar a tus padres.
-�C�mo? -En vez de agua
278
00:39:09,079 --> 00:39:12,433
pongo un hacha en el balde.
Vienen a decir buenas noches,
279
00:39:12,557 --> 00:39:15,754
Y el hacha los parte por la mitad.
280
00:39:16,196 --> 00:39:19,108
S�, eso funcionar�.
-Dos hachas.
281
00:39:20,795 --> 00:39:24,754
Y un balde m�s grande.
-S�lo diles que me mud�. -�Ad�nde?
282
00:39:28,755 --> 00:39:30,983
A suecia.
283
00:39:35,113 --> 00:39:38,310
Querida sra. Winlock,
Ester Blueburger no podr� ir
284
00:39:38,433 --> 00:39:41,185
a clases por un largo tiempo
porque viaja a Suecia.
285
00:39:41,312 --> 00:39:44,223
Ni�as en crecimiento necesitan
hierro, riboflavina, trigo
286
00:39:44,391 --> 00:39:46,985
Vitaminas B1 , B2.
Comida para hombres fuertes.
287
00:39:55,230 --> 00:39:57,823
Mami... -�S�?
288
00:40:02,108 --> 00:40:04,382
�Eras popular cuando joven?
289
00:40:06,387 --> 00:40:08,343
Por supuesto.
290
00:40:12,506 --> 00:40:15,464
Patra�as.
-�Por qu� eres tan extra�a?
291
00:40:17,704 --> 00:40:21,300
Mami, �las funciones trigonom�tricas
tienen relaci�n con las bases
292
00:40:21,425 --> 00:40:25,702
de las funciones continuas? -S�,
pero la funci�n debe tener
293
00:40:25,824 --> 00:40:29,974
....... compacto. Si�ntate.
-�Me puedo te�ir el pelo?
294
00:40:30,182 --> 00:40:33,572
�Podemos tener un bote?
-Claro que no. -�Por qu� no?
295
00:40:34,262 --> 00:40:37,014
Lo ven. �Por qu� comen
con sus uniformes?
296
00:40:40,061 --> 00:40:42,814
Por amor de Dios.
Ahora tienes que cambiarte.
297
00:40:50,419 --> 00:40:52,933
Qui�n es el director.
�Que opinas?
298
00:40:55,259 --> 00:40:58,488
-La monja grande.
-No, muy obvio.
299
00:41:00,789 --> 00:41:03,289
Soy sujeto de un muy importante
experimento cient�fico.
300
00:41:04,697 --> 00:41:06,766
-�Quieres echarle a tu pan?
-No.
301
00:41:07,336 --> 00:41:10,327
Tienes pasta en tu blusa.
Tienes que cambi�rtela.
302
00:41:10,455 --> 00:41:12,605
Quiero ver como termina.
303
00:41:12,735 --> 00:41:15,806
Fritz se convierte en cerdo.
Vamos, llegar�s tarde.
304
00:41:17,413 --> 00:41:19,689
�Tus padres son igual de estrictos?.
305
00:41:24,173 --> 00:41:27,164
�Al�? S�, Mary al habla.
306
00:41:34,651 --> 00:41:37,369
OK. Fabuloso.
307
00:41:38,570 --> 00:41:40,845
Te veo ah� entonces.
Nos vemos.
308
00:41:42,730 --> 00:41:45,845
Adi�s. Tengo una entrevista.
-�D�nde?
309
00:41:47,449 --> 00:41:49,519
Agencia inmobiliaria Abode.
310
00:41:52,088 --> 00:41:54,965
Tenemos que ir de compras juntas.
311
00:41:55,087 --> 00:41:58,476
El pr�ximo Lunes cuando me paguen.
-No puedo. La bater�a
312
00:41:58,886 --> 00:42:01,559
Yo puedo ir.
S� de trajes.
313
00:42:04,205 --> 00:42:07,675
�En verdad? -Y ternos.
Mi padre los usa.
314
00:42:09,205 --> 00:42:11,479
Incluso puede usar el
bolso de mi madre.
315
00:42:15,483 --> 00:42:18,873
Ok. Fabuloso.
Trato hecho. Es una cita.
316
00:42:29,361 --> 00:42:32,716
�Hamburguesa? �Qu� haces
con ese uniforme?
317
00:42:43,758 --> 00:42:46,955
Supongo que te puedo contar.
-�Contar qu�?
318
00:42:49,798 --> 00:42:53,186
Soy parte de un importante
experimento cient�fico.
319
00:42:53,516 --> 00:42:57,667
-�Qu� tipo de experimento?
-Intercambio cultural.
320
00:42:58,915 --> 00:43:02,544
-No lo conozco.
-Es porque es ultra secreto.
321
00:43:04,394 --> 00:43:08,751
Fui elegida para cambiar puestos
con un alumno de escuela p�blica,
322
00:43:09,233 --> 00:43:11,951
para recolectar informaci�n...
- �Quieres decir que,
323
00:43:12,072 --> 00:43:14,633
una alumna de escuela
p�blica nos esp�a en Rowen?
324
00:43:17,633 --> 00:43:20,907
�Qui�n?
-No puedo decirlo.
325
00:43:22,711 --> 00:43:24,780
Dame una pista.
326
00:43:26,150 --> 00:43:29,586
Mejor me voy. Las paredes tienen o�dos.
327
00:44:11,102 --> 00:44:13,093
�Est�s lista?
328
00:44:30,739 --> 00:44:34,094
El de gorra de beisbol.
-No. Ya me toc� con �l.
329
00:44:34,218 --> 00:44:36,253
Cambiamos cada 15 minutos.
330
00:44:36,657 --> 00:44:38,965
Ester, puedes tener al
de los frenillos.
331
00:44:39,856 --> 00:44:41,973
�Y qu� pasa si se enredan
con los m�os?
332
00:44:58,534 --> 00:45:01,889
�Qu� pasa? -Nada.
S�lo que sabes a queso.
333
00:45:02,733 --> 00:45:04,882
Se queda en mis frenillos.
334
00:45:06,291 --> 00:45:10,604
A mi tambi�n. -�No te gustan?
-Prefiero hamburguesas.
335
00:45:12,650 --> 00:45:14,720
�Puedo tocar tus pechos?
336
00:45:16,770 --> 00:45:18,726
No.
337
00:45:26,128 --> 00:45:28,323
-Vamos a ir a la �pera esta noche.
-Bueno.
338
00:45:29,328 --> 00:45:31,284
Hay pastel de carne en...
339
00:45:31,927 --> 00:45:35,157
�Carta de Rowen?
Pastel de carne en el refrigerador.
340
00:45:35,526 --> 00:45:39,360
Es para mi -�Desde cuando que eres
Osmond y Grace Blueburger?
341
00:45:47,164 --> 00:45:49,155
Mami, antes que la leas...
342
00:45:56,003 --> 00:45:58,995
-Oh Dios m�o.
-Hay algo que tengo que decirte.
343
00:45:59,162 --> 00:46:01,675
-No puedo creerlo.
-Puedo explicarlo.
344
00:46:02,121 --> 00:46:04,760
�Qu� tiene de malo
tu viejo impermiable?
345
00:46:04,881 --> 00:46:09,159
�Qu�? -La escuela exige 99 d�lares
para un nuevo impermiable.
346
00:46:11,760 --> 00:46:14,637
Dame mi malet�n;
te dar� un cheque antes que me olvide.
347
00:46:16,719 --> 00:46:19,356
�Qu� ibas a decirme?
-Nada.
348
00:46:31,636 --> 00:46:34,149
�Puedo quedarme donde
Missy esta noche?
349
00:46:35,716 --> 00:46:37,707
�Qui�n?
350
00:46:40,114 --> 00:46:43,663
Missy. De la escuela.
Tenemos que hacer un trabajo juntas.
351
00:46:45,514 --> 00:46:49,107
No s�. Ponlo en otro lugar,
aplastas el pie.
352
00:46:52,073 --> 00:46:56,031
Por favor -No grites. Me duele la cabeza.
-No grito.
353
00:46:57,191 --> 00:47:02,139
Por favor -Al menos cena con tu hermano.
-Gracias, mami.
354
00:47:03,710 --> 00:47:05,781
No olvides llevar un sueter.
355
00:47:45,502 --> 00:47:49,211
�C�mo te fue en la oficina, querido?
-Muy productiva.
356
00:47:50,462 --> 00:47:52,930
Clav� la mano de Henry Duff
con un comp�s.
357
00:47:54,580 --> 00:47:57,936
-Qu� interesante.
-S�, lo fue.
358
00:48:00,499 --> 00:48:04,174
Sus dedos partidos formaron
un semi c�rculo perfecto.
359
00:48:05,899 --> 00:48:08,014
No es broma �cierto?
360
00:48:11,138 --> 00:48:14,606
-Dios m�o, pero si es tu mejor amigo.
-Ya no.
361
00:48:16,257 --> 00:48:19,010
Est�s loco. Me voy donde Sunni.
362
00:48:21,136 --> 00:48:24,207
Al menos no le hablo a Dios
a trav�s del excusado.
363
00:48:29,294 --> 00:48:31,650
-�Con o sin calcetines?
-Con.
364
00:48:35,613 --> 00:48:38,605
-�Acaso mis pechos crecieron?
-�Cu�les pechos?
365
00:48:41,891 --> 00:48:44,200
-�Estar� bien si uso esta peluca?
-�Como me veo?
366
00:48:45,892 --> 00:48:49,645
Pareces un perro y hace juego con
tus frenillos.
367
00:48:53,690 --> 00:48:56,044
-�D�nde est� tu mam�?
-Trabajando.
368
00:48:58,129 --> 00:49:00,200
Pero no abren de noche.
369
00:49:01,008 --> 00:49:03,761
Tiene 2 trabajos.
Est� en su otro trabajo.
370
00:49:05,848 --> 00:49:07,883
�Cu�l es su otro trabajo?
371
00:49:10,247 --> 00:49:12,316
Bailarina.
372
00:49:18,166 --> 00:49:21,793
-�Tu mam� baila todas las noches?
-La mayor�a.
373
00:49:24,044 --> 00:49:26,000
�Te importa?
374
00:49:41,240 --> 00:49:44,836
No temas, Ester est� aqu�
-Gracias.
375
00:49:47,001 --> 00:49:48,955
Me siento mejor ahora.
376
00:50:27,992 --> 00:50:29,948
Buenas noches, hamburguesas Urger.
377
00:50:32,392 --> 00:50:34,542
Buenas noches Gurgle-Bur
378
00:50:36,390 --> 00:50:38,381
Buenas noches, Urger-Blueb
379
00:50:42,230 --> 00:50:44,425
Buenas noches, ......
380
00:50:49,748 --> 00:50:53,536
�Quieres ser un delincuente?
�Eso deseas?
381
00:50:56,507 --> 00:50:58,702
�Quieres terminar en la c�rcel?
382
00:51:02,666 --> 00:51:06,897
Tratamos de enterder, Jacob.
�Por qu� haces cosas as�?
383
00:51:11,745 --> 00:51:14,258
-Fue un accidente.
-�Como es posible.
384
00:51:15,343 --> 00:51:18,460
que accidentalmente claves
la mano de alguien con un comp�s?
385
00:51:24,702 --> 00:51:28,012
-Me llam� "jud�o sucio".
-�C�mo te llam�?
386
00:51:30,301 --> 00:51:32,576
Siempre dicen chistes jud�os.
387
00:51:32,781 --> 00:51:36,328
�En serio? �Qui�n?
-Los ni�os.
388
00:51:40,420 --> 00:51:42,886
-Y los maestros.
-�Los maestros?
389
00:51:47,458 --> 00:51:50,290
Lo juro. Todos son antisemitas.
390
00:51:59,416 --> 00:52:03,407
Cari�o �por qu� no nos lo dijiste antes?
391
00:52:06,975 --> 00:52:09,010
Genio.
392
00:52:27,771 --> 00:52:31,000
Mami, �qu� edad ten�as cuando
perdiste la virginidad?
393
00:52:36,489 --> 00:52:39,128
Que extra�a pregunta para
hacerla durante la cena.
394
00:52:53,566 --> 00:52:57,160
Con su padre hemos decidido que
todos iremos a ver un siquiatra.
395
00:53:05,964 --> 00:53:09,875
-�Escucharon lo que dije?
-�Por qu�?
396
00:53:12,002 --> 00:53:14,232
Porque algo muy malo
pasa con esta familia.
397
00:53:29,039 --> 00:53:31,268
No digas nada.
398
00:53:32,599 --> 00:53:35,909
Ester, �te gustar�a ir a la
misma escuela que jacob?
399
00:53:36,039 --> 00:53:38,995
Creemos que el Templo de Salom�n
te har�a bien tambi�n.
400
00:53:40,397 --> 00:53:43,069
-Me tengo que ir.
-Pero no has desayunado.
401
00:53:43,436 --> 00:53:45,552
Tengo una clase m�s temprano.
402
00:53:48,996 --> 00:53:52,067
-�Y tu impermiable?
-No lo tengo a�n.
403
00:53:52,875 --> 00:53:54,831
-No me digas que perdiste el cheque
-No.
404
00:53:55,555 --> 00:53:58,226
Lo entregu�, pero
lo retiro hoy.
405
00:53:59,393 --> 00:54:02,511
-Mejor llamo para saber que pasa.
-No lo hagas.
406
00:54:04,313 --> 00:54:06,906
Lo traigo hoy. Lo prometo.
407
00:54:14,351 --> 00:54:16,910
�Vamos a ir a la fiesta de Sunni juntas?
408
00:54:20,790 --> 00:54:23,622
Bueno. Pero tengo que
ir al siquiatra primero.
409
00:54:24,308 --> 00:54:26,299
�Vas a ver un siquiatra?
410
00:54:27,708 --> 00:54:30,506
No solo yo. Mi familia entera.
-�Por qu�?
411
00:54:34,427 --> 00:54:38,101
-Algo muy malo pasa con mi familia.
-�Qu� cosa?
412
00:54:42,746 --> 00:54:45,054
Mi hermano es un retardado
y mi mam� una sic�pata.
413
00:54:49,425 --> 00:54:52,222
Oye Ester �no es ese tu impermiable?
-V�monos.
414
00:54:53,983 --> 00:54:57,372
-Hablo en serio. No es un abrigo de Rowen.
-Vamos.
415
00:54:57,542 --> 00:54:59,977
-�No dijiste que necesitabas uno?
-S�.
416
00:55:00,223 --> 00:55:02,338
Qu�taselo antes que se vaya.
417
00:55:03,941 --> 00:55:05,932
S�lo eres una cobarde.
418
00:55:07,701 --> 00:55:09,817
-No lo va a hacer.
419
00:55:24,457 --> 00:55:26,573
Hola, Ester.
�Qu� tal Suecia?
420
00:55:26,777 --> 00:55:29,167
-C�llate y dame tu abrigo.
-�Qu�?
421
00:55:30,098 --> 00:55:32,326
Dame el maldito abrigo, est�pida.
422
00:55:50,293 --> 00:55:52,806
Eso fue estupendo. Genial.
423
00:55:53,972 --> 00:55:56,533
�Viste su cara? ''�Ay�denme!''
424
00:55:56,653 --> 00:55:59,246
-''�Qu� pasa?''
-S� que la hiciste, �verdad?
425
00:56:00,811 --> 00:56:03,120
No sab�a que eras una abusiva.
426
00:56:08,050 --> 00:56:11,405
�Cu�l es el problema? �Pierdes el
control del experimento?
427
00:56:15,169 --> 00:56:18,876
-Antes eras agradable. -Tu peque�o pato de
escuela p�blica est� creciendo.
428
00:56:21,047 --> 00:56:23,117
�Sabes qu�?
429
00:56:24,286 --> 00:56:27,484
-Vete a la mierda.
-Sunni espera. �Mierda!.
430
00:56:29,326 --> 00:56:31,555
-Se le pasar�.
-No. Mi mam� me va a recoger
431
00:56:31,685 --> 00:56:34,961
en Rowen y Sunni tiene mi uniforme.
432
00:56:35,765 --> 00:56:39,278
Mierda. -Tranquila. S�lo no te
saques el impermiable.
433
00:56:40,764 --> 00:56:43,198
Me pusieron en una clase
m�s avanzada de hebreo.
434
00:56:43,324 --> 00:56:46,121
Ya te pondr�s al corriente, tranquilo.
-Mami, tengo el impermiable.
435
00:56:46,243 --> 00:56:49,314
Izquierda. -Puedes tener tus
profesores particulares.
436
00:56:49,442 --> 00:56:52,274
-Tengo el impermiable.
-�C�mo son los otros ni�os?
437
00:56:52,401 --> 00:56:54,996
-Aburridos.
-�No quieres verlo?
438
00:56:55,682 --> 00:56:58,240
Ahora no, Ester.
No ves que hablamos con Jacob.
439
00:56:58,360 --> 00:57:00,954
-Suficiente se�orita.
-Dijiste izquierda.
440
00:57:01,080 --> 00:57:03,799
-Llegaremos tarde. -Dijiste izquierda.
No llegaremos tarde.
441
00:57:03,960 --> 00:57:06,677
-Cari�o, dijiste izquierda.
-Dije dobla a la derecha.
442
00:59:33,492 --> 00:59:35,801
�Cu�ndo vas a perder la tuya?
443
00:59:40,330 --> 00:59:42,321
�C�mo sabes que no la he perdido?
444
00:59:44,090 --> 00:59:46,478
A�n no, pero espero que pronto.
445
00:59:55,128 --> 00:59:58,358
Yo tambi�n. No quiero
ser virgen a los 14.
446
01:00:13,604 --> 01:00:15,560
Feliz cumplea�os, Sunni.
447
01:00:17,164 --> 01:00:20,075
Hice... hicimos...
448
01:00:34,601 --> 01:00:36,750
-Hola, Mary.
-Hola chicas.
449
01:00:39,400 --> 01:00:41,959
Genial. Pan de hadas.
Que tierno.
450
01:00:45,239 --> 01:00:47,274
Quieren beber algo supongo
451
01:01:14,193 --> 01:01:17,344
�Por qu� naci� tan hermosa?
452
01:01:18,513 --> 01:01:21,106
�Por qu� naci�?
453
01:01:22,312 --> 01:01:25,428
No ten�a palabras;
454
01:01:25,751 --> 01:01:28,629
Sus padres lo hicieron todo.
455
01:01:29,311 --> 01:01:32,188
-Bueno. Ahi tienes.
-Si el cuchillo sale sucio,
456
01:01:32,310 --> 01:01:35,062
debes besar al m�s cercano a ti.
457
01:01:45,108 --> 01:01:48,019
�A�n sigue en pie lo de
la pr�xima semana, Ester?
458
01:01:52,906 --> 01:01:55,544
Ya sabes. Ir de compras.
-Oh, s�.
459
01:01:56,265 --> 01:01:58,496
Ester me va a ayudar
a vestirme.
460
01:01:59,306 --> 01:02:01,454
Como el Gran Kahuna.
461
01:02:05,664 --> 01:02:07,779
Esta fiesta est� aburrida.
462
01:02:13,982 --> 01:02:16,291
-V�monos.
-�Sunni?
463
01:02:20,660 --> 01:02:22,616
Esta bien. Vayan.
464
01:03:36,206 --> 01:03:40,041
-Mira, Ester, tu novio.
-No es mi novio.
465
01:03:45,805 --> 01:03:48,637
-Adios.
-Nos vemos, sexy.
466
01:03:50,564 --> 01:03:52,521
Espera.
467
01:04:10,841 --> 01:04:13,230
Se ve que necesita reanimaci�n
all� abajo.
468
01:04:14,400 --> 01:04:17,516
-Asqueroso. -Que asco.
-�Eres fr�gida?
469
01:04:23,119 --> 01:04:26,110
Yo lo har�.
No soy fr�gida.
470
01:04:56,512 --> 01:04:58,468
�Qui�n lo hace primero?
471
01:05:03,791 --> 01:05:07,670
Yo no. No s� c�mo.
-�Y? T� quer�as hacerlo.
472
01:05:30,465 --> 01:05:32,775
EL SHOW DE
ESTER BLUEBURGER
473
01:05:54,622 --> 01:05:57,852
Hierro. Riboflavina. Trigo.
474
01:05:59,860 --> 01:06:02,056
Tomamos s�lo lo mejor,
475
01:06:03,140 --> 01:06:05,256
cien por ciento
476
01:06:07,500 --> 01:06:10,092
ni�as australianas
en crecimiento,
477
01:06:10,658 --> 01:06:13,047
se convierten en
alimento de hombres fuertes.
478
01:06:23,536 --> 01:06:25,492
�Qui�n sigue?
479
01:06:31,415 --> 01:06:33,883
-�Y ahora qu�, Ester?
-''�Y ahora qu�, Ester?''
480
01:06:34,015 --> 01:06:37,562
-Que tal papas fritas.
-Aburrido. -�Y que sugieres t�?
481
01:06:43,852 --> 01:06:45,809
S�gueme.
482
01:07:50,960 --> 01:07:53,553
�Est�s bien, Sunni?
483
01:08:01,399 --> 01:08:04,389
-No eres Normal.
-Lo s�.
484
01:08:09,996 --> 01:08:13,784
Quiero decir: No eres mi pato.
-Lo s�.
485
01:08:21,115 --> 01:08:23,502
Ester, por Dios �qu�
haz estado haciendo?
486
01:08:24,713 --> 01:08:28,832
-Me lavaba... -Mentirosa. Acabo de hablar
con la sra. Gluston.
487
01:08:32,352 --> 01:08:35,947
"Hay problemas en la casa" me dice.
488
01:08:36,592 --> 01:08:39,664
Me pregunta si abusamos de ti,
porque es la �nica explicaci�n
489
01:08:39,792 --> 01:08:42,385
-Mam� escucha.
-Le robaste a su hija.
490
01:08:42,511 --> 01:08:44,466
�Que hiciste?
-Era m�o.
491
01:08:46,590 --> 01:08:49,662
-�Qu�?
-Me rob� mi impermiable.
492
01:08:51,468 --> 01:08:54,222
-S�lo lo tom� de vuelta.
-�En serio?
493
01:08:57,548 --> 01:09:00,425
-�Por qu�?
-Est� loca.
494
01:09:44,579 --> 01:09:48,810
-Por favor para, no voy a lastimarte.
-�Qu� quieres?
495
01:09:54,818 --> 01:09:57,853
-�Qu� es esto? -99 d�lares
para el impermiable.
496
01:09:59,376 --> 01:10:01,970
-No quiero tu dinero.
-Es de mi madre.
497
01:10:06,695 --> 01:10:09,493
-�Te lastim�?
-Tengo un chich�n en mi cabeza.
498
01:10:10,974 --> 01:10:14,569
-�En serio? �D�nde?
-Puedes tocarlo si quieres.
499
01:10:17,293 --> 01:10:20,490
-Dios, Lo siento
-No es tan duro.
500
01:10:22,173 --> 01:10:24,243
�Puedo preguntarte algo?
501
01:10:25,571 --> 01:10:27,607
�C�mo fue que te eligieron?
502
01:10:29,131 --> 01:10:31,200
-�Para qu�?
-Ya sabes.
503
01:10:34,850 --> 01:10:37,125
-S� en que est�s metida.
-�Lo sabes?
504
01:10:38,489 --> 01:10:41,003
-Todos saben.
-�Todos?
505
01:10:42,409 --> 01:10:45,558
-Cynthia les cont� a todos.
-�Qu� les cont�?
506
01:10:46,247 --> 01:10:50,321
Que eres una esp�a. Todos hablan
de ti. Eres una leyenda.
507
01:11:13,682 --> 01:11:16,640
Siempre dije que eras "cool".
-No es cierto, dijiste que
508
01:11:16,762 --> 01:11:19,640
era una enana con boca de metal.
509
01:11:20,242 --> 01:11:23,313
Bueno, en realidad no pod�a
decir la verdad �cierto Ester?
510
01:11:25,000 --> 01:11:27,560
Si sabes tanto, porque
no nos dijiste que era esp�a.
511
01:11:28,080 --> 01:11:30,116
Por qu� no te callas, Lissy.
512
01:11:36,079 --> 01:11:39,593
�Es Prudence?
S� que es ella, puedes decirme.
513
01:11:40,478 --> 01:11:43,549
La semana pasada la vi comprando en Target's
un traje de ba�o.
514
01:11:43,917 --> 01:11:45,986
�Y qu� hac�as t� en Target's?
515
01:11:48,837 --> 01:11:52,544
Estaba... s�lo estaba...
�Qu� miras gorda?
516
01:11:56,835 --> 01:11:58,790
Por favor, no hagas eso.
517
01:12:13,431 --> 01:12:16,265
Te doy 50 puntos si
me dices qui�n es.
518
01:12:16,872 --> 01:12:18,907
Vamos, Ester.
Vamos de compras.
519
01:12:19,110 --> 01:12:22,261
�Qu�? -De compras.
Necesitas ropa nueva.
520
01:12:23,670 --> 01:12:25,625
�Vamos!
521
01:12:44,507 --> 01:12:46,940
�Crees que deb� comprar
la camisa amarilla?
522
01:12:47,346 --> 01:12:51,133
Porque me sienta el amarillo.
Pero me veo bien en azul tambi�n.
523
01:13:23,339 --> 01:13:25,455
Pens� que podr�as estar enferma.
524
01:13:26,297 --> 01:13:28,687
Te traje tu tarea.
525
01:13:30,778 --> 01:13:32,768
Gracias.
526
01:13:37,376 --> 01:13:41,050
-�Cu�ndo pensabas decirme?
-S�lo es por un tiempo.
527
01:13:42,656 --> 01:13:45,089
-Necesitaba una pausa.
-�Una pausa?
528
01:13:45,255 --> 01:13:48,212
-Mi mam� casi me descubre.
-�C�mo es que te rindes?
529
01:13:53,813 --> 01:13:56,042
Lo que pasa es que volv�
y todo es diferente.
530
01:14:02,932 --> 01:14:05,399
-Me dieron esto.
-Felicitaciones.
531
01:14:07,170 --> 01:14:10,880
-�Y en que te convierte? �RY8/6A?
-T� no entiendes.
532
01:14:12,531 --> 01:14:16,363
Siempre sol�a almorzar sola.
533
01:14:18,449 --> 01:14:20,882
Ahora todos piensan
que soy agradable.
534
01:14:21,088 --> 01:14:25,081
�No lo entiendes? Toda tu vida es
una maldita mentira.
535
01:14:25,208 --> 01:14:27,596
�Crees que puedes ponerte un
disfraz y cambiar qui�n eres?
536
01:14:28,207 --> 01:14:31,165
�Te pones el uniforme de mi escuela,
eres una leona,
537
01:14:31,287 --> 01:14:33,719
luego te pones una cinta roja
en tu pelo y eres una princesa?
538
01:14:33,845 --> 01:14:35,836
Funciona con tu mam�.
539
01:14:39,446 --> 01:14:42,322
Te cortar�a en pedazos y
tirar�a tus intestinos por la ventana.
540
01:14:42,564 --> 01:14:44,600
Sunni, no lo dije en serio.
541
01:14:45,604 --> 01:14:48,037
Que vivas normal por
el resto de tu vida.
542
01:14:53,002 --> 01:14:56,711
No soy normal.
No soy normal.
543
01:15:13,478 --> 01:15:16,515
-�Qu� haces?
-Estoy rezando.
544
01:15:18,998 --> 01:15:21,464
Que vistas un uniforme escolar jud�o,
545
01:15:21,596 --> 01:15:23,588
no te convierte en uno.
546
01:15:32,355 --> 01:15:35,346
Por favor Dios, ayuda a Ester
para que sea buena conmigo.
547
01:16:54,021 --> 01:16:58,058
En una venta �en qu� punto
la comisi�n del agente crece?
548
01:17:01,378 --> 01:17:03,609
Tras el intercambio de
contratos de venta.
549
01:17:03,779 --> 01:17:07,736
�Bing! Diez puntos.
�Qu� es una escritura de fideicomiso?
550
01:17:14,455 --> 01:17:16,844
Dios m�o. Gracias.
551
01:17:18,456 --> 01:17:20,412
Muchas gracias.
552
01:17:25,694 --> 01:17:28,048
Me dieron el trabajo.
553
01:17:29,213 --> 01:17:31,283
Lo s�.
554
01:17:32,933 --> 01:17:36,686
Empiezo el lunes.
El jefe es muy agradable.
555
01:17:59,328 --> 01:18:03,240
Disculpe. Busco a Mary.
Ten�a una entrevista de trabajo.
556
01:18:04,607 --> 01:18:06,563
Se acaba de ir.
557
01:18:09,406 --> 01:18:12,238
Espera. Se le qued� esto.
558
01:18:48,479 --> 01:18:51,754
-�Qu� le pasa a Sunni?
-Sunni est� bi�n.
559
01:18:52,238 --> 01:18:54,274
Es su madre.
560
01:18:56,477 --> 01:18:58,627
Tuvo un accidente.
561
01:19:01,317 --> 01:19:03,671
Est� muerta. Lo siento.
562
01:21:06,973 --> 01:21:10,045
�Ester? �D�nde estabas?
Estaba muy preocupada.
563
01:21:11,293 --> 01:21:14,648
Es medianoche. Casi llam� a la polic�a.
�D�nde andabas?
564
01:21:17,251 --> 01:21:19,367
-En la ciudad.
-�La ciudad?
565
01:21:20,811 --> 01:21:22,847
�Qu� hac�as en la ciudad?
566
01:21:26,210 --> 01:21:28,280
Buscaba a mi amiga.
567
01:21:29,969 --> 01:21:32,198
Trabaja en un club de strippers.
568
01:21:35,288 --> 01:21:38,837
-�Est�s drogada?
-Pero no estaba ah�, porque est� muerta.
569
01:21:40,807 --> 01:21:43,366
�Me escuchaste?
D�jame ver tus ojos. M�rame.
570
01:21:44,566 --> 01:21:47,876
-�M�rame!
-No. �T� m�rame a mi!
571
01:21:50,084 --> 01:21:53,122
�M�rame a mi!.
�A m�!
572
01:21:55,605 --> 01:21:58,914
-Sol�as ser un �ngel.
-�Y qui�n soy ahora? �Qui�n?
573
01:22:00,003 --> 01:22:03,438
-Dime qui�n soy.
-Ester...
574
01:22:06,363 --> 01:22:10,274
Me cambi� de escuela.
He estado yendo a una escuela p�blica
575
01:22:10,275 --> 01:22:12,275
en secreto.
576
01:22:18,719 --> 01:22:21,518
Hasta una stripper muerta
ser�a mejor madre que t�.
577
01:23:08,631 --> 01:23:10,666
Por aqu� Ester.
578
01:23:13,390 --> 01:23:15,345
Muy bonito.
579
01:23:26,187 --> 01:23:28,143
�Qu� haces aqu�?
580
01:23:32,227 --> 01:23:34,263
RY8/7F.
581
01:25:15,888 --> 01:25:17,844
Blueburger.
582
01:25:28,366 --> 01:25:30,640
R. Blueburge.
583
01:25:33,564 --> 01:25:35,600
Er. Blueburg.
584
01:25:39,522 --> 01:25:41,798
Ger. Bluebur.
585
01:25:44,083 --> 01:25:46,596
Rger. Bluebu.
586
01:25:55,120 --> 01:25:57,270
Urger. Blueb.
587
01:25:59,999 --> 01:26:02,229
Burger. Blue.
588
01:26:05,039 --> 01:26:07,267
Eburger. Blu.
589
01:26:10,197 --> 01:26:12,267
Ueburger. Bl.
590
01:26:14,357 --> 01:26:16,586
Lueburger. B.
591
01:26:18,875 --> 01:26:20,831
Blueburger.
592
01:27:00,748 --> 01:27:03,057
�Oh Dios! �Oh Dios!
593
01:27:35,621 --> 01:27:38,853
Dios, si est�s ah�.
594
01:27:41,101 --> 01:27:43,534
Por favor, que se recupere.
595
01:28:26,333 --> 01:28:29,403
-�Qu� pas�?
-Te caiste.
596
01:28:31,651 --> 01:28:33,766
De cabeza.
597
01:28:38,171 --> 01:28:40,285
�Qu� est� diciendo?
598
01:28:41,929 --> 01:28:44,204
H. U.
599
01:28:48,808 --> 01:28:51,038
M. O.
-�Humo?
600
01:28:58,926 --> 01:29:01,598
Quiere un cigarillo.
601
01:29:15,003 --> 01:29:18,359
Ah� tienes, mami.
.
602
01:29:28,680 --> 01:29:30,875
Hola, Mary.
603
01:29:32,881 --> 01:29:35,030
�C�mo est�s?
604
01:29:37,719 --> 01:29:39,755
Perd�n por molestar.
605
01:29:47,037 --> 01:29:51,633
Pero me preguntaba si has visto mi pato
Es amarillo y...
606
01:29:56,555 --> 01:29:58,944
No. No tiene plumas.
607
01:30:03,955 --> 01:30:06,422
Tal vez lleve una corbata.
608
01:30:44,587 --> 01:30:46,657
Pap�.
609
01:31:02,663 --> 01:31:04,813
�Podemos comer ahora?
610
01:31:16,621 --> 01:31:19,294
�Que pasa, Ester?
�Por qu� pones esa cara?
611
01:31:19,501 --> 01:31:23,731
-�Esto es kosher? -No, no creo.
-Si no es kosher, no como.
612
01:31:24,539 --> 01:31:27,338
Bueno. Ve y s�rvete pollo.
-Yo me lo como.
613
01:31:28,659 --> 01:31:33,812
No desear�s la comida de tu hermano.
-Estas papas estan deliciosas.
614
01:31:34,338 --> 01:31:38,125
Cierto, muy buenas. -�Saben lo que hace
el rabino para el Iom Kipur?
615
01:31:38,937 --> 01:31:40,972
Hace girar un pollo muerto
sobre su cabeza.
616
01:31:41,216 --> 01:31:44,652
-Es una locura. -No te hagas ilusiones.
�Alguien quiere ensalada?
617
01:31:49,654 --> 01:31:51,645
�Qu� es esto?
618
01:32:20,089 --> 01:32:22,283
Queridos mam� y pap�.
619
01:32:22,928 --> 01:32:25,762
Me sacaron los frenillos.
Con amor, Ester.
620
01:32:31,687 --> 01:32:34,918
Qu� alivio. Ahora sabemos que
el buz�n est� reparado.
48782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.