All language subtitles for better.call.saul.s05e01.web.h264-xlf-eng(17)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,184 ... getting along. 2 00:00:02,186 --> 00:00:04,270 I'm calling for Werner Ziegler. 3 00:00:04,272 --> 00:00:05,896 What did you think was gonna happen? 4 00:00:05,898 --> 00:00:07,197 It was never up to me. 5 00:00:07,199 --> 00:00:08,512 - [GUNSHOT] - When I found him, 6 00:00:08,514 --> 00:00:09,533 he was on the phone 7 00:00:09,535 --> 00:00:11,085 with an interested party. 8 00:00:11,087 --> 00:00:13,203 You have any idea who it was? 9 00:00:13,205 --> 00:00:14,371 I do. 10 00:00:14,373 --> 00:00:15,673 I'm not gonna be practicing 11 00:00:15,675 --> 00:00:16,824 under the name McGill. 12 00:00:16,826 --> 00:00:18,083 Wait, Jimmy! What? 13 00:00:18,085 --> 00:00:20,186 It's all good, man. 14 00:00:24,048 --> 00:00:27,050 [FOOTSTEPS APPROACHING] 15 00:00:27,052 --> 00:00:31,948 [BREATHING HEAVILY] 16 00:00:33,818 --> 00:00:37,637 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 17 00:00:37,639 --> 00:00:40,081 ♪♪ 18 00:00:40,083 --> 00:00:43,417 [BREATHING HEAVILY] 19 00:00:43,419 --> 00:00:47,423 ♪♪ 20 00:00:48,925 --> 00:00:51,926 [KEYS JINGLE] 21 00:00:51,928 --> 00:00:54,244 [KEYS CLATTER] 22 00:00:54,246 --> 00:00:56,413 [KEYS JINGLE] 23 00:00:56,415 --> 00:00:58,766 [LOCK DISENGAGES] 24 00:00:58,768 --> 00:01:01,769 ♪♪ 25 00:01:01,771 --> 00:01:03,271 [CAR DOOR CLOSES] 26 00:01:03,273 --> 00:01:04,772 ♪♪ 27 00:01:04,774 --> 00:01:08,000 [ENGINE STARTS] 28 00:01:08,002 --> 00:01:12,002 ♪♪ 29 00:01:18,012 --> 00:01:22,012 ♪♪ 30 00:01:24,109 --> 00:01:27,353 [BOX RATTLING] 31 00:01:27,355 --> 00:01:31,355 ♪♪ 32 00:01:37,365 --> 00:01:41,368 ♪♪ 33 00:01:42,370 --> 00:01:45,721 [READING NUMBERS INDISTINCTLY] 34 00:01:45,723 --> 00:01:49,650 ♪♪ 35 00:01:49,652 --> 00:01:52,211 [SCREWDRIVER CLICKING] 36 00:01:52,213 --> 00:01:56,213 ♪♪ 37 00:02:01,889 --> 00:02:05,315 ♪♪ 38 00:02:05,317 --> 00:02:09,486 OFFICER: Black Ford Mustang on sidewalk... 39 00:02:09,488 --> 00:02:13,749 and spray cans, uh, took off on foot. 40 00:02:13,751 --> 00:02:16,585 Asian male, no visual... 41 00:02:16,587 --> 00:02:18,737 DISPATCHER: 10-4. 42 00:02:18,739 --> 00:02:21,515 OFFICER #2: Noise complaint, 6165... 43 00:02:21,517 --> 00:02:25,517 ♪♪ 44 00:02:31,527 --> 00:02:35,421 ♪♪ 45 00:02:35,423 --> 00:02:36,680 [SILVERWARE CLANKING] 46 00:02:36,682 --> 00:02:38,515 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 47 00:02:38,517 --> 00:02:41,035 [CHUCK GLASER'S "MUSIC AIN'T A BAD LIFE" PLAYING] 48 00:02:41,037 --> 00:02:45,264 ♪ Getting paid for working when you're stoned ♪ 49 00:02:45,266 --> 00:02:47,917 French toast didn't work out, huh? 50 00:02:49,453 --> 00:02:52,380 [INHALES SHARPLY] Oh, yeah. 51 00:02:52,382 --> 00:02:54,048 [CLICKS TONGUE] 52 00:02:54,050 --> 00:02:56,217 I-It's fine. 53 00:02:56,219 --> 00:02:58,794 I can warm it up for you. 54 00:02:58,796 --> 00:03:00,537 It's... It's okay. 55 00:03:00,539 --> 00:03:02,781 I can get you something else. 56 00:03:02,783 --> 00:03:04,875 We're serving lunch now. 57 00:03:04,877 --> 00:03:06,785 I'm good. 58 00:03:06,787 --> 00:03:08,303 Really. 59 00:03:08,305 --> 00:03:09,788 ♪♪ 60 00:03:09,790 --> 00:03:11,899 Can I at least freshen that for you? 61 00:03:11,901 --> 00:03:16,311 ♪♪ 62 00:03:16,313 --> 00:03:17,980 Yeah. Um... 63 00:03:17,982 --> 00:03:20,557 Thanks. 64 00:03:20,559 --> 00:03:23,077 [COINS CLINKING] 65 00:03:24,080 --> 00:03:26,822 Hi, Molly. It's, uh, me... Gene. 66 00:03:26,824 --> 00:03:28,657 This your cell number? 67 00:03:28,659 --> 00:03:30,400 I'm sorry about that. 68 00:03:30,402 --> 00:03:32,228 Yeah, I... I'm fine. 69 00:03:32,230 --> 00:03:33,921 It was a false alarm. 70 00:03:33,923 --> 00:03:37,490 You know, um, turns out I was just dehydrated, so... 71 00:03:37,492 --> 00:03:39,501 [CHUCKLES] Can you believe it? 72 00:03:40,746 --> 00:03:43,338 Yeah, I definitely will. 73 00:03:43,340 --> 00:03:50,587 Um, hey, uh, I won't be back for... uh, well, till Thursday. 74 00:03:50,589 --> 00:03:54,349 Can you and Frederica open? 75 00:03:54,351 --> 00:03:55,661 Oh. Good. 76 00:03:55,663 --> 00:03:59,838 And, um, also, I think you're gonna have to sign 77 00:03:59,840 --> 00:04:02,191 for a delivery this afternoon. 78 00:04:02,193 --> 00:04:03,934 Oh, you did already? 79 00:04:03,936 --> 00:04:05,268 Great. Thank you. 80 00:04:05,270 --> 00:04:07,846 Um, oh, and [INHALES SHARPLY] 81 00:04:07,848 --> 00:04:11,366 has anybody been asking about me? 82 00:04:11,368 --> 00:04:14,128 You know, I mean, like any customers 83 00:04:14,130 --> 00:04:18,382 come to the store looking for me, somebody hanging around? 84 00:04:21,862 --> 00:04:23,862 No, no, nothing wrong. 85 00:04:23,864 --> 00:04:28,383 I just... I-I got some calls from an insurance salesman, 86 00:04:28,385 --> 00:04:30,385 you know, the pushy type, so... 87 00:04:30,387 --> 00:04:31,870 [CHUCKLES] 88 00:04:31,872 --> 00:04:35,024 So, nobody at all? 89 00:04:35,985 --> 00:04:37,485 Ah. 90 00:04:37,487 --> 00:04:41,197 Well, that's it then. Um... 91 00:04:42,992 --> 00:04:45,884 Yeah. Sure. I will. 92 00:04:45,886 --> 00:04:49,330 And, uh, I will see you in a few days. 93 00:04:49,332 --> 00:04:50,889 Thanks, Molly. 94 00:04:50,891 --> 00:04:52,166 Yeah. 95 00:04:52,168 --> 00:04:54,727 [COIN CLINKS] 96 00:04:54,729 --> 00:04:56,319 [SIGHS] 97 00:04:56,321 --> 00:04:58,154 [POLICE RADIO CHATTER] 98 00:04:58,156 --> 00:05:01,900 953 down at the warehouse on Bonner and 4th, 99 00:05:01,902 --> 00:05:03,585 report of a civilian two blocks... 100 00:05:03,587 --> 00:05:08,093 [ENGINE RUMBLING] 101 00:05:08,095 --> 00:05:11,194 District is 1094 Aurora Drive. 102 00:05:11,196 --> 00:05:12,494 10-23. 103 00:05:12,496 --> 00:05:14,313 [POLICE RADIO CHATTER] 104 00:05:16,917 --> 00:05:20,677 [KEYS JINGLE, LOCK DISENGAGES] 105 00:05:20,679 --> 00:05:23,272 [DOOR CREAKS] 106 00:05:23,274 --> 00:05:26,492 [BREATHES DEEPLY] 107 00:05:28,000 --> 00:05:34,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 108 00:05:36,028 --> 00:05:38,207 Vehicle blocking... 109 00:05:38,209 --> 00:05:40,202 van blocking driveway. 110 00:05:40,204 --> 00:05:41,318 10-23. 111 00:05:41,320 --> 00:05:43,821 There's a juvenile white male, 112 00:05:43,823 --> 00:05:45,914 about 4'8", 70 pounds... 113 00:05:45,916 --> 00:05:47,674 10-28 on hold. 114 00:05:47,676 --> 00:05:50,177 That'd be 0700. 115 00:05:50,179 --> 00:05:51,301 10-23. 116 00:05:51,303 --> 00:05:54,273 ... at restaurant on 6th and 5th at 70th. 117 00:05:54,275 --> 00:05:55,941 [SCANNER BEEPS] 118 00:05:55,943 --> 00:05:57,610 [POLICE RADIO CHATTER] 119 00:06:10,182 --> 00:06:12,941 [JIM REEVES' "WELCOME TO MY WORLD" PLAYS] 120 00:06:12,943 --> 00:06:16,997 ♪♪ 121 00:06:18,299 --> 00:06:22,301 [ENGINE HUMMING] 122 00:06:22,303 --> 00:06:25,471 ♪♪ 123 00:06:25,473 --> 00:06:28,474 [CHOIR VOCALIZING] 124 00:06:28,476 --> 00:06:34,480 ♪ Welcome to my world ♪ 125 00:06:34,482 --> 00:06:37,724 ♪ Won't you come on in? ♪ 126 00:06:37,726 --> 00:06:40,486 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 127 00:06:40,488 --> 00:06:42,971 ♪ Miracles, I guess ♪ 128 00:06:42,973 --> 00:06:45,473 [BLENDER WHIRRING] 129 00:06:45,475 --> 00:06:48,527 ♪ Still happen now and then ♪ 130 00:06:48,529 --> 00:06:51,980 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 131 00:06:51,982 --> 00:06:54,391 ♪ Step into my heart ♪ 132 00:06:54,393 --> 00:06:57,411 [WATER RUNNING] 133 00:06:57,413 --> 00:07:02,782 ♪ Leave your cares behind ♪ 134 00:07:02,784 --> 00:07:07,346 ♪ Welcome to my world ♪ 135 00:07:07,348 --> 00:07:10,240 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 136 00:07:10,242 --> 00:07:18,242 ♪ Welcome to my world ♪ 137 00:07:20,252 --> 00:07:24,252 ♪♪ 138 00:07:26,055 --> 00:07:27,262 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 139 00:07:27,264 --> 00:07:30,029 MAN: Hey. 140 00:07:30,031 --> 00:07:33,147 Hey! 141 00:07:33,149 --> 00:07:34,654 It is you. 142 00:07:34,656 --> 00:07:36,171 I thought it was you. 143 00:07:36,173 --> 00:07:38,978 I wasn't all the way sure, but now that I'm seeing you up close... 144 00:07:38,980 --> 00:07:40,485 Sure. 145 00:07:40,487 --> 00:07:42,421 It's you. 146 00:07:44,418 --> 00:07:47,611 [CHUCKLING] Come on, man. 147 00:07:47,613 --> 00:07:49,388 I just want to say hi. I'm a big fan. 148 00:07:49,390 --> 00:07:50,520 Y'know, back in the day, 149 00:07:50,522 --> 00:07:52,620 when I lived in Albuquerque with my ex, 150 00:07:52,622 --> 00:07:54,393 I used to see you everywhere. 151 00:07:54,395 --> 00:07:57,396 You were on the billboards, on the TV. 152 00:07:57,398 --> 00:07:59,806 I used to have one of your matchbooks. 153 00:07:59,808 --> 00:08:01,901 You got me mixed up with someone. 154 00:08:01,903 --> 00:08:03,736 Uh, my name is Takavic. 155 00:08:03,738 --> 00:08:05,905 Gene Takavic. [STAMMERS] 156 00:08:05,907 --> 00:08:07,481 Sorry. 157 00:08:07,483 --> 00:08:09,911 I'm... I'm gonna... I got to get back to work. 158 00:08:09,913 --> 00:08:11,378 Come on, man. 159 00:08:11,380 --> 00:08:13,412 That's not cool. 160 00:08:13,414 --> 00:08:14,914 I know who you are. 161 00:08:14,916 --> 00:08:16,564 You know who you are. 162 00:08:16,566 --> 00:08:18,375 Let's just get past that. 163 00:08:20,980 --> 00:08:23,313 Don't worry about him. He's cool. [CHUCKLES] 164 00:08:23,315 --> 00:08:25,832 He just wanted to come along. 165 00:08:25,834 --> 00:08:28,819 Hey, you know who I had in my cab once? 166 00:08:28,821 --> 00:08:31,079 Sammy Hagar! [CHUCKLES] 167 00:08:31,081 --> 00:08:33,307 He's even more famous than you. 168 00:08:34,985 --> 00:08:37,811 Whad'you... Whad'you want? 169 00:08:38,940 --> 00:08:42,399 I just want you to admit it. 170 00:08:43,770 --> 00:08:46,794 I-I don't know what you're... 171 00:08:46,796 --> 00:08:49,060 Sure you do. 172 00:08:49,062 --> 00:08:51,345 Just say it. 173 00:08:52,495 --> 00:08:56,363 I-I really don't know what... 174 00:08:56,365 --> 00:08:57,665 Come on. 175 00:09:01,445 --> 00:09:03,879 Come on. 176 00:09:05,357 --> 00:09:06,690 Come on, man. 177 00:09:06,692 --> 00:09:10,678 Say. It. 178 00:09:17,619 --> 00:09:19,734 "Better Call Saul". 179 00:09:19,736 --> 00:09:21,334 What? 180 00:09:21,336 --> 00:09:25,035 I-I can't even hear that. 181 00:09:25,037 --> 00:09:27,555 "Better Call Saul". 182 00:09:27,557 --> 00:09:29,281 Once again. 183 00:09:29,283 --> 00:09:31,517 And... And do the point. 184 00:09:35,064 --> 00:09:36,564 "Better Call Saul". 185 00:09:36,566 --> 00:09:39,625 [CHUCKLES] There we go. 186 00:09:39,627 --> 00:09:41,402 A little rusty, 187 00:09:41,404 --> 00:09:44,296 but [CHUCKLES] you'll do better next time. 188 00:09:44,298 --> 00:09:45,656 [CHUCKLES] 189 00:09:48,166 --> 00:09:50,901 You didn't ask, but the name's Jeff. 190 00:09:52,415 --> 00:09:55,065 [EXHALE] 191 00:09:55,067 --> 00:09:56,492 Anytime you need me, 192 00:09:56,494 --> 00:09:59,069 you just call up Omaha United Cabs. 193 00:09:59,071 --> 00:10:00,127 You ask for me. 194 00:10:00,129 --> 00:10:01,756 They'll find me, no matter where I'm at. 195 00:10:01,758 --> 00:10:04,050 Never more than five minutes away. 196 00:10:05,595 --> 00:10:07,836 Oh, man. 197 00:10:07,838 --> 00:10:10,765 It's great to meet you. 198 00:10:10,767 --> 00:10:13,100 It's an honor. 199 00:10:13,102 --> 00:10:15,844 I... I'll see ya. 200 00:10:15,846 --> 00:10:18,606 "Gene". 201 00:10:18,608 --> 00:10:21,651 [CHUCKLES] 202 00:10:32,699 --> 00:10:34,363 [INDISTINCT CONVERSATIONS, METAL SCRAPING] 203 00:10:34,365 --> 00:10:35,790 [SIZZLING] 204 00:10:39,203 --> 00:10:41,870 [COINS CLINKING] 205 00:10:41,872 --> 00:10:44,215 [KEYPAD BEEPING] 206 00:10:45,376 --> 00:10:48,469 [MUTTERING INDISTINCT NUMBER] 207 00:10:49,547 --> 00:10:52,640 Please deposit an additional 50 cents. 208 00:10:52,642 --> 00:10:54,624 [COINS CLINKING] 209 00:10:54,626 --> 00:10:57,270 [CONVERSATIONS CONTINUE] 210 00:10:59,816 --> 00:11:03,317 [RINGING] 211 00:11:10,067 --> 00:11:11,900 ED: Best Quality Vacuum. 212 00:11:11,902 --> 00:11:14,602 - How may I help you? - Yeah. I need an adapter 213 00:11:14,604 --> 00:11:18,256 for a Hoover MaxExtract Pressure-Pro, model 60. 214 00:11:20,152 --> 00:11:22,061 Aha. 215 00:11:23,006 --> 00:11:25,506 We've delivered to you before, haven't we? 216 00:11:25,508 --> 00:11:28,926 Yeah. I'm in Omaha, Nebraska. 217 00:11:30,513 --> 00:11:32,596 Mr. Takavic. 218 00:11:33,494 --> 00:11:35,292 [INHALES SHARPLY] 219 00:11:35,294 --> 00:11:41,004 That will be a very difficult part to obtain. 220 00:11:41,006 --> 00:11:42,681 And I want to warn you 221 00:11:42,683 --> 00:11:45,693 it's gonna be more expensive than the original. 222 00:11:45,695 --> 00:11:47,586 How expensive? 223 00:11:47,588 --> 00:11:49,530 Double the price. 224 00:11:49,532 --> 00:11:52,941 And we are still in a cash-on-delivery situation. 225 00:11:52,943 --> 00:11:55,944 Uh... will that be a problem? 226 00:11:55,946 --> 00:11:58,430 No. No. It's fine. 227 00:11:58,432 --> 00:12:00,111 Alright. 228 00:12:00,113 --> 00:12:02,136 How hot are you? 229 00:12:02,138 --> 00:12:04,161 I got made. 230 00:12:04,163 --> 00:12:07,296 You got made. Alright. 231 00:12:07,298 --> 00:12:09,488 Any official involvement? 232 00:12:09,490 --> 00:12:11,532 No. Not yet. 233 00:12:13,205 --> 00:12:14,555 Pick-up is going to be 234 00:12:14,557 --> 00:12:16,724 in the same place you were dropped off. 235 00:12:16,726 --> 00:12:19,209 Do you remember where that is? 236 00:12:19,211 --> 00:12:22,188 Yeah, I do. 237 00:12:23,974 --> 00:12:27,126 Alright, Mr. Takavic. 238 00:12:27,128 --> 00:12:29,311 Thursday. 239 00:12:29,313 --> 00:12:31,630 7:00 a.m. 240 00:12:31,632 --> 00:12:33,982 Same spot. 241 00:12:33,984 --> 00:12:36,744 You know the rest. 242 00:12:36,746 --> 00:12:39,997 Am I right? 243 00:12:42,234 --> 00:12:45,795 Mr. Takavic? 244 00:12:47,590 --> 00:12:50,424 Still there? 245 00:12:51,761 --> 00:12:54,411 I've changed my mind. 246 00:12:54,413 --> 00:12:56,597 Changed your mind? 247 00:12:56,599 --> 00:12:58,248 Yeah. 248 00:12:58,250 --> 00:13:03,938 To be clear, you are not going forward with this? 249 00:13:05,157 --> 00:13:08,500 I'm gonna fix it myself. 250 00:13:08,502 --> 00:13:11,821 [RECEIVER SLAMS, COIN CLINKS] 251 00:13:18,728 --> 00:13:22,750 ♪♪ 252 00:13:22,752 --> 00:13:25,752 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 253 00:13:28,339 --> 00:13:30,172 ♪♪ 254 00:13:35,044 --> 00:13:38,097 [FOOTSTEPS APPROACHING] 255 00:13:41,535 --> 00:13:44,770 [BREATHING HEAVILY] 256 00:13:53,789 --> 00:13:56,991 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 257 00:14:01,071 --> 00:14:03,722 [TELEPHONE RINGS] 258 00:14:03,724 --> 00:14:06,241 WOMAN: We just need the name for... 259 00:14:06,243 --> 00:14:08,227 Saul Goodman. S-A-U-L... 260 00:14:08,229 --> 00:14:09,486 No middle initial? 261 00:14:09,488 --> 00:14:11,488 [DOOR CLOSES] 262 00:14:11,490 --> 00:14:13,899 [TELEPHONE RINGS] 263 00:14:13,901 --> 00:14:16,844 You'll still need to sign official documents 264 00:14:16,846 --> 00:14:18,420 with your legal name. 265 00:14:18,422 --> 00:14:20,472 Hold that thought. One sec. 266 00:14:21,926 --> 00:14:23,258 - Jimmy, what... - Kim. 267 00:14:23,260 --> 00:14:24,834 - What are you... - Listen. 268 00:14:24,836 --> 00:14:26,428 I know this seems fast. 269 00:14:26,430 --> 00:14:28,189 It is fast, but I can see it. 270 00:14:28,191 --> 00:14:30,006 You're changing your name? 271 00:14:30,008 --> 00:14:32,585 No! I... Well, yes, but it's for my clients. 272 00:14:32,587 --> 00:14:34,586 - [CHUCKLES] - You're gonna call yourself "Saul Goodman"? 273 00:14:34,588 --> 00:14:36,378 I'm already calling myself Saul Goodman. 274 00:14:36,380 --> 00:14:37,423 We've talked about this. 275 00:14:37,425 --> 00:14:39,591 The skells who've been buying my phones... 276 00:14:39,593 --> 00:14:41,547 sure as shooting, sooner or later, 277 00:14:41,549 --> 00:14:43,445 every last one of them is gonna find themselves 278 00:14:43,447 --> 00:14:44,930 in the back of a squad car. 279 00:14:44,932 --> 00:14:47,357 How do I get them to call Jimmy McGill? 280 00:14:47,359 --> 00:14:49,877 I don't! I stay Saul Goodman. 281 00:14:49,879 --> 00:14:52,166 They call the guy they already know. 282 00:14:52,168 --> 00:14:54,898 I thought I was wasting a year of my life. 283 00:14:54,900 --> 00:14:56,050 It wasn't a waste! 284 00:14:56,052 --> 00:14:57,943 It was for this! This is it! 285 00:14:57,945 --> 00:15:00,191 - When did you decide to... - Just now, just back there! 286 00:15:00,193 --> 00:15:02,507 It just... Poom! It just hit me! This is the way. 287 00:15:02,509 --> 00:15:04,374 Kim, it's gonna work. 288 00:15:04,376 --> 00:15:05,673 - [EXHALES SHARPLY] - I... 289 00:15:05,675 --> 00:15:06,955 I know. I know. 290 00:15:06,957 --> 00:15:07,988 All of a sudden, 291 00:15:07,990 --> 00:15:11,047 I've got it all figured out, but I... I do. 292 00:15:11,049 --> 00:15:12,399 This is right. 293 00:15:12,401 --> 00:15:14,999 So, let me just... I'll get this done, 294 00:15:15,001 --> 00:15:16,985 and then we can talk about it, okay? 295 00:15:17,965 --> 00:15:19,889 [SIGHS] I mean... 296 00:15:19,891 --> 00:15:21,909 Uh... Unless there's... 297 00:15:21,911 --> 00:15:24,319 Is there some angle that I'm not seeing here? 298 00:15:24,321 --> 00:15:26,396 Uh... if you want me to slow my roll, 299 00:15:26,398 --> 00:15:28,305 I-I can come back and do this another day. 300 00:15:28,307 --> 00:15:29,540 [SIGHS] 301 00:15:31,443 --> 00:15:34,634 If this is how you're really feeling... 302 00:15:34,636 --> 00:15:36,530 - It is. - ... I say sure. 303 00:15:36,532 --> 00:15:39,501 Great. Five minutes, max. 304 00:15:39,503 --> 00:15:40,819 [DOOR CREAKS] 305 00:15:40,821 --> 00:15:42,579 Okay, where were we? 306 00:15:42,581 --> 00:15:45,174 WOMAN: Just that you need to sign documents 307 00:15:45,176 --> 00:15:46,892 - with your legal name. - You got it. 308 00:15:46,894 --> 00:15:51,161 Then all that's left is the Notice of Entry. 309 00:15:51,163 --> 00:15:59,163 Jimmy "Saul Goodman" McGill. 310 00:16:00,745 --> 00:16:02,667 - [HAND POUNDS COUNTER] - Thank you, honey. 311 00:16:02,669 --> 00:16:03,951 - Mm-hmm. - [PEN SLAMS] 312 00:16:03,953 --> 00:16:06,845 [XOCOYOTZIN HERRERA'S "EL CONTRABANDISTA" PLAYING] 313 00:16:06,847 --> 00:16:09,014 Werner Ziegler. 314 00:16:09,016 --> 00:16:10,866 Werner Ziegler. 315 00:16:10,868 --> 00:16:16,463 - Werner Ziegler. Ziegler. - [MAN SINGING IN SPANISH] 316 00:16:16,465 --> 00:16:21,543 You know how many Werner Zieglers there are in Germany? 317 00:16:21,545 --> 00:16:23,437 27. 318 00:16:23,439 --> 00:16:27,549 26 now, according to Mrs. Ziegler. 319 00:16:27,551 --> 00:16:28,976 ♪♪ 320 00:16:28,978 --> 00:16:31,945 [SCOFFS] I told you I never heard of the guy. 321 00:16:31,947 --> 00:16:34,707 What about "Michael"? 322 00:16:34,709 --> 00:16:36,208 ♪♪ 323 00:16:36,210 --> 00:16:37,559 Like I said, 324 00:16:37,561 --> 00:16:39,227 I only know the names of two guys over there. 325 00:16:39,229 --> 00:16:40,546 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 326 00:16:40,548 --> 00:16:44,307 Victor and Tyrus. 327 00:16:44,309 --> 00:16:45,817 You. 328 00:16:45,819 --> 00:16:47,147 Yeah? 329 00:16:47,149 --> 00:16:49,030 Werner Ziegler. You ever heard of that guy? 330 00:16:49,032 --> 00:16:52,086 Werner Ziegler. 331 00:16:52,088 --> 00:16:53,828 Uh... no. 332 00:16:53,830 --> 00:16:55,538 What about Michael? 333 00:16:55,540 --> 00:16:57,171 He's a bald gringo. 334 00:16:57,173 --> 00:16:59,231 He's in the game. 335 00:16:59,233 --> 00:17:00,904 ♪♪ 336 00:17:00,906 --> 00:17:02,520 Okay. 337 00:17:02,522 --> 00:17:04,586 [TRILLS LIPS] 338 00:17:04,588 --> 00:17:07,163 You're good. 339 00:17:07,165 --> 00:17:08,590 Okay. 340 00:17:08,592 --> 00:17:10,092 ♪♪ 341 00:17:10,094 --> 00:17:15,080 South wall, pouring concrete. 342 00:17:15,082 --> 00:17:16,858 ♪♪ 343 00:17:16,860 --> 00:17:18,284 What's he up to, man? 344 00:17:18,286 --> 00:17:21,287 What's he doing? 345 00:17:21,289 --> 00:17:23,807 So, there's nothing new going on, huh, 346 00:17:23,809 --> 00:17:25,976 nothing different? 347 00:17:25,978 --> 00:17:27,960 Like what? 348 00:17:27,962 --> 00:17:30,372 Like anything. 349 00:17:30,374 --> 00:17:31,964 Mnh-mnh. 350 00:17:31,966 --> 00:17:34,434 ♪♪ 351 00:17:34,436 --> 00:17:37,045 What? 352 00:17:37,047 --> 00:17:41,307 ♪♪ 353 00:17:41,309 --> 00:17:43,552 It's nothing. 354 00:17:43,554 --> 00:17:47,246 ♪♪ 355 00:17:47,248 --> 00:17:48,331 It's nothing, man. 356 00:17:48,333 --> 00:17:49,891 A couple of skells on fourth 357 00:17:49,893 --> 00:17:51,726 been complaining that the stuff is stepped on. 358 00:17:51,728 --> 00:17:53,912 - Stepped on? - Mm-hmm. 359 00:17:53,914 --> 00:17:55,914 You hear that, too? 360 00:17:55,916 --> 00:17:57,415 ♪♪ 361 00:17:57,417 --> 00:17:59,659 They say it's different. 362 00:17:59,661 --> 00:18:01,711 - Different how? - Skells complain. 363 00:18:01,713 --> 00:18:04,406 It's what they do. 364 00:18:04,408 --> 00:18:06,349 ♪♪ 365 00:18:06,351 --> 00:18:08,743 Okay. 366 00:18:08,745 --> 00:18:11,337 Show me. 367 00:18:11,339 --> 00:18:13,256 ♪♪ 368 00:18:13,258 --> 00:18:16,584 [DSCHINN'S "LET'S GO TOGETHER" PLAYING] 369 00:18:16,586 --> 00:18:21,031 ♪♪ 370 00:18:21,033 --> 00:18:23,107 Arlo! 371 00:18:23,109 --> 00:18:26,101 My man! 372 00:18:26,103 --> 00:18:28,368 Three. 373 00:18:28,370 --> 00:18:30,856 Let's see what you got. 374 00:18:30,858 --> 00:18:34,858 ♪♪ 375 00:18:37,607 --> 00:18:41,443 ♪ Let's go together ♪ 376 00:18:41,445 --> 00:18:43,445 ♪♪ 377 00:18:43,447 --> 00:18:46,114 [TIRES SCREECH] 378 00:18:46,116 --> 00:18:48,558 [BRAKES SQUEAL] 379 00:18:48,560 --> 00:18:51,544 [GEARSHIFT CLICKS] 380 00:18:51,546 --> 00:18:55,546 ♪♪ 381 00:19:01,556 --> 00:19:05,556 ♪♪ 382 00:19:11,566 --> 00:19:15,566 ♪♪ 383 00:19:21,576 --> 00:19:25,576 ♪♪ 384 00:19:28,174 --> 00:19:30,675 Hey! 385 00:19:30,677 --> 00:19:31,999 Wait! Whoa, whoa! 386 00:19:32,001 --> 00:19:33,717 - Yo! Vato! - [ENGINE SHUTS OFF] 387 00:19:33,719 --> 00:19:35,663 Yo! Yo! Vato! 388 00:19:35,665 --> 00:19:36,940 Where you going? 389 00:19:36,942 --> 00:19:39,350 You're not going in there. 390 00:19:39,352 --> 00:19:42,428 - Yo! - [CAR DOOR OPENS] 391 00:19:42,430 --> 00:19:45,431 [DOG BARKING] 392 00:19:45,433 --> 00:19:47,617 [POUNDING ON DOOR] 393 00:19:47,619 --> 00:19:50,770 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 394 00:19:50,772 --> 00:19:52,956 [POUNDING ON DOOR] 395 00:19:54,609 --> 00:19:57,252 Mouse, it's okay. 396 00:19:59,372 --> 00:20:02,448 [DOOR HANDLE CLANGS] 397 00:20:02,450 --> 00:20:06,094 [DOOR CREAKS] 398 00:20:14,629 --> 00:20:17,539 [DOOR CREAKS, CLOSES] 399 00:20:17,541 --> 00:20:20,191 - [LOCK ENGAGES] - So, where's the stuff? 400 00:20:24,472 --> 00:20:26,948 It's in the chair. 401 00:20:37,169 --> 00:20:40,128 What, this chair? 402 00:21:00,751 --> 00:21:03,418 ARLO: This about the count? 403 00:21:03,420 --> 00:21:05,661 'Cause the count is good. 404 00:21:05,663 --> 00:21:07,755 You holding cash? 405 00:21:07,757 --> 00:21:10,925 Yeah. Got it all right here. 406 00:21:10,927 --> 00:21:13,941 If you're holding my cash... 407 00:21:13,943 --> 00:21:17,407 - what're you doing up here with my stuff? - [BAG THUDS] 408 00:21:17,409 --> 00:21:19,376 [SIGHS] 409 00:21:27,460 --> 00:21:31,054 [DOOR CREAKS] 410 00:21:31,056 --> 00:21:34,465 [DOOR CLOSES] 411 00:21:34,467 --> 00:21:37,060 No one's stepping on it, man. 412 00:21:46,312 --> 00:21:48,796 We pick the stuff from the chicken farm. 413 00:21:48,798 --> 00:21:51,531 We cut it, split it, and it lands here. 414 00:21:51,533 --> 00:21:54,318 I'm with it all the way. 415 00:21:54,320 --> 00:21:57,805 At his chicken farm. 416 00:21:57,807 --> 00:22:00,083 You pick it up how? 417 00:22:02,087 --> 00:22:04,646 He puts out 10 keys. I pick 6. 418 00:22:04,648 --> 00:22:06,803 How do you pick 'em? 419 00:22:06,805 --> 00:22:09,570 I just pick different ones each time. 420 00:22:09,572 --> 00:22:10,576 They're all the same. 421 00:22:11,340 --> 00:22:12,523 [SIGHS] 422 00:22:13,514 --> 00:22:19,327 Okay, so, these... these are okay. 423 00:22:19,329 --> 00:22:21,663 But these... 424 00:22:21,665 --> 00:22:24,649 [BAG CRINKLING] 425 00:22:25,835 --> 00:22:29,595 [SNIFFS, COUGHS] 426 00:22:29,597 --> 00:22:31,673 [CHUCKLES] 427 00:22:31,675 --> 00:22:33,149 [SIGHS] 428 00:22:33,151 --> 00:22:35,660 This shit's not ours, man. 429 00:22:41,351 --> 00:22:43,518 [CHUCKLING] Whoa. 430 00:22:43,520 --> 00:22:47,130 This is old-school beautiful. 431 00:22:47,132 --> 00:22:50,191 Yeah. You deserve it. 432 00:22:50,193 --> 00:22:52,868 But, uh... "JMM". 433 00:22:52,870 --> 00:22:54,195 Yeah. 434 00:22:54,197 --> 00:22:56,343 Sorry about that. I didn't know. 435 00:22:56,345 --> 00:22:57,548 I got it for Jimmy McGill. 436 00:22:57,550 --> 00:22:59,642 Yeah, well, Jimmy loves it. 437 00:22:59,644 --> 00:23:02,036 And don't worry. I'm using it. 438 00:23:02,038 --> 00:23:04,625 If, uh, anybody says anything, 439 00:23:04,627 --> 00:23:06,557 I'll just say JMM is my motto. 440 00:23:06,559 --> 00:23:07,875 Your motto? 441 00:23:07,877 --> 00:23:09,560 Yeah. 442 00:23:09,562 --> 00:23:12,997 "Justice... 443 00:23:12,999 --> 00:23:15,338 Matters Most". 444 00:23:15,340 --> 00:23:17,327 - Mm, nice. - [CHUCKLES] 445 00:23:17,329 --> 00:23:19,387 There's also this. 446 00:23:19,389 --> 00:23:21,956 Oh. 447 00:23:24,169 --> 00:23:26,060 Oh, yeah. 448 00:23:26,062 --> 00:23:30,248 [CHUCKLES] "World's 2nd Best Lawyer. Again". 449 00:23:30,250 --> 00:23:32,900 Oh, that's the real mistake... world's second best lawyer... 450 00:23:32,902 --> 00:23:34,418 because Saul Goodman 451 00:23:34,420 --> 00:23:36,829 is gonna give you a run for your money. 452 00:23:36,831 --> 00:23:38,014 I bet he will. 453 00:23:38,016 --> 00:23:39,390 [INHALES SHARPLY] 454 00:23:40,910 --> 00:23:43,427 Thank you. 455 00:23:43,429 --> 00:23:46,430 For everything. 456 00:23:46,432 --> 00:23:48,816 Really. 457 00:23:53,198 --> 00:23:54,997 You know what? 458 00:23:54,999 --> 00:23:57,942 The real trick is gonna be to get my clients to know 459 00:23:57,944 --> 00:24:00,370 that the cellphone guy is now a lawyer... 460 00:24:00,372 --> 00:24:01,779 - their lawyer. - Yep. 461 00:24:01,781 --> 00:24:03,447 That'll be a trick. 462 00:24:03,449 --> 00:24:04,832 [WATER RUNNING] 463 00:24:07,161 --> 00:24:08,378 [WATER SHUTS OFF] 464 00:24:08,380 --> 00:24:10,438 What I'm thinking is, see, 465 00:24:10,440 --> 00:24:13,107 I've still got almost a full pallet of cellphones left, 466 00:24:13,109 --> 00:24:14,884 so why not run a promotion? 467 00:24:14,886 --> 00:24:17,220 I-I'll make a real event out of it. 468 00:24:17,222 --> 00:24:19,222 I'll... I'll give 'em away, okay? 469 00:24:19,224 --> 00:24:22,708 And, uh, for added sweetener... 470 00:24:22,710 --> 00:24:24,967 limited time only... 471 00:24:24,969 --> 00:24:29,023 um, non-violent felonies, 50% off. 472 00:24:29,855 --> 00:24:31,378 [DRAWER CLOSES] 473 00:24:31,380 --> 00:24:34,049 You know, it's like, uh, commit four felonies, 474 00:24:34,051 --> 00:24:35,359 you get the fifth one free. 475 00:24:35,361 --> 00:24:37,131 And there'll be friends and family, too, 476 00:24:37,133 --> 00:24:39,725 so you can share 'em around. 477 00:24:39,727 --> 00:24:42,153 - Really? - Yeah. 478 00:24:42,155 --> 00:24:44,639 I mean, it's just, get people in the door. 479 00:24:44,641 --> 00:24:47,642 Once they're hooked, I will up-sell them. 480 00:24:47,644 --> 00:24:49,678 Doesn't that sound like 481 00:24:49,680 --> 00:24:51,921 you're encouraging these people to commit crimes? 482 00:24:51,923 --> 00:24:54,257 [CHUCKLES] They don't need encouragement. 483 00:24:54,259 --> 00:24:56,455 Believe me. One scoop or two? 484 00:24:56,457 --> 00:24:57,924 One. 485 00:24:57,926 --> 00:25:01,501 Kim, you don't know these assholes like I do. 486 00:25:01,503 --> 00:25:03,749 Rain or shine, these morons will be out there 487 00:25:03,751 --> 00:25:06,180 doing stupid shit and getting arrested for it. 488 00:25:06,182 --> 00:25:08,424 Little discount won't make a bit of difference. 489 00:25:08,426 --> 00:25:09,598 Do you want sprinkles? 490 00:25:09,600 --> 00:25:11,070 'Cause I'm having sprinkles. 491 00:25:11,072 --> 00:25:12,945 Uh, sure. 492 00:25:12,947 --> 00:25:16,749 I'm just worried about how this reflects on you. 493 00:25:17,709 --> 00:25:19,157 [SIGHS] 494 00:25:19,159 --> 00:25:20,514 You know what? 495 00:25:20,516 --> 00:25:22,373 When you're right, you're right. 496 00:25:22,375 --> 00:25:24,214 What am I doing cutting prices? 497 00:25:24,216 --> 00:25:26,533 Discount is a desperation move. 498 00:25:26,535 --> 00:25:27,927 [SILVERWARE CLINKING] 499 00:25:29,864 --> 00:25:32,448 See? 500 00:25:32,450 --> 00:25:34,559 This is why this works. 501 00:25:34,561 --> 00:25:36,065 I go too far. 502 00:25:36,067 --> 00:25:39,861 - [REFRIGERATOR DOOR OPENS] - And you pull me back. 503 00:25:41,809 --> 00:25:44,477 Don't you think you're selling yourself short? 504 00:25:44,479 --> 00:25:45,978 [BOWL THUDS] 505 00:25:45,980 --> 00:25:47,815 You worked so hard to get your license back. 506 00:25:47,817 --> 00:25:48,848 We worked. 507 00:25:48,850 --> 00:25:51,801 - ["FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW" PLAYING] - We worked. So, why be... 508 00:25:51,803 --> 00:25:54,228 [STAMMERS] Why... Why this? 509 00:25:54,230 --> 00:25:56,369 [CHUCKLING] It's perfect. 510 00:25:56,371 --> 00:25:58,152 They already know me. I know them. 511 00:25:58,154 --> 00:26:00,826 What's not to love? 512 00:26:00,828 --> 00:26:04,828 ♪♪ 513 00:26:06,229 --> 00:26:08,085 [REMOTE CLICKS, MUSIC STOPS] 514 00:26:08,087 --> 00:26:11,745 Kim, I can't go back to being Jimmy McGill. 515 00:26:11,747 --> 00:26:13,005 [SIGHS] 516 00:26:13,007 --> 00:26:15,600 Jimmy McGill the lawyer 517 00:26:15,602 --> 00:26:18,942 is always gonna be Chuck McGill's loser brother. 518 00:26:18,944 --> 00:26:20,408 I'm done with that. 519 00:26:20,410 --> 00:26:22,165 That name is burned. 520 00:26:22,167 --> 00:26:23,424 [SIGHS] 521 00:26:23,426 --> 00:26:24,813 This is a fresh start. 522 00:26:24,815 --> 00:26:26,401 This is how I move forward. 523 00:26:26,403 --> 00:26:29,430 And I like it. 524 00:26:29,432 --> 00:26:32,075 [EXHALING HEAVILY] 525 00:26:32,947 --> 00:26:34,987 [CHUCKLES] Sorry. 526 00:26:34,989 --> 00:26:38,946 It's... I just can't see it. 527 00:26:38,948 --> 00:26:40,804 It's okay. 528 00:26:40,806 --> 00:26:42,448 You will. 529 00:26:48,450 --> 00:26:49,968 [ENGINE RUMBLING] 530 00:26:49,970 --> 00:26:52,220 [ENGINE SHUTS OFF, CAR DOOR OPENS] 531 00:26:56,459 --> 00:26:59,435 [DOOR CREAKS] 532 00:27:07,712 --> 00:27:10,804 [DOOR CREAKS] 533 00:27:10,806 --> 00:27:14,141 [ELECTRICITY HUMMING] 534 00:27:14,143 --> 00:27:17,453 [INDISTINCT CONVERSATION] 535 00:27:21,835 --> 00:27:24,485 GUS: It'll be most discreet. 536 00:27:24,487 --> 00:27:27,672 That I can guarantee. 537 00:27:29,843 --> 00:27:32,010 Did I keep you waiting? 538 00:27:32,012 --> 00:27:35,680 I was admiring Gustavo's establishment. 539 00:27:35,682 --> 00:27:37,407 It's tremendous. 540 00:27:37,409 --> 00:27:38,741 [CHUCKLES] 541 00:27:38,743 --> 00:27:41,244 So many trucks. 542 00:27:41,246 --> 00:27:43,355 Uh... 543 00:27:43,357 --> 00:27:46,305 are all those buildings really full of chickens? 544 00:27:46,307 --> 00:27:49,101 - [CHUCKLES] - DON JUAN: Please sit. 545 00:27:49,103 --> 00:27:51,696 There's a serious matter to discuss. 546 00:27:56,709 --> 00:27:59,210 Of course, Don Juan. 547 00:28:04,135 --> 00:28:07,119 You may have noticed that some of the product is... 548 00:28:07,121 --> 00:28:08,463 altered. 549 00:28:09,507 --> 00:28:12,717 Gustavo will explain. 550 00:28:14,370 --> 00:28:17,463 I have a confession to make. 551 00:28:17,465 --> 00:28:20,299 A man was working for me. 552 00:28:20,301 --> 00:28:24,228 On the legitimate side of my business. 553 00:28:24,230 --> 00:28:28,566 He was supervising a construction project. 554 00:28:28,568 --> 00:28:30,551 A German engineer. 555 00:28:30,553 --> 00:28:33,554 I think you know his name. 556 00:28:33,556 --> 00:28:35,815 Werner Ziegler. 557 00:28:35,817 --> 00:28:37,575 Through an oversight, 558 00:28:37,577 --> 00:28:41,395 Ziegler became aware of our other activities. 559 00:28:41,397 --> 00:28:45,134 The temptation was too great for him to resist, 560 00:28:45,136 --> 00:28:48,009 and he stole two keys of product. 561 00:28:48,011 --> 00:28:50,329 I believe you know the rest of the story. 562 00:28:50,331 --> 00:28:51,923 You know of Ziegler's escape. 563 00:28:51,925 --> 00:28:54,592 You know that my man tracked him down. 564 00:28:55,637 --> 00:28:57,929 My shame... 565 00:28:57,931 --> 00:29:02,341 is not simply that I allowed this to happen. 566 00:29:02,343 --> 00:29:05,161 It's that I hid the truth. 567 00:29:05,163 --> 00:29:07,330 When I discovered what Ziegler had done, 568 00:29:07,332 --> 00:29:08,940 I replaced the stolen product 569 00:29:08,942 --> 00:29:12,351 with methamphetamine I purchased locally. 570 00:29:12,353 --> 00:29:17,356 Some of this inferior product went to your organization. 571 00:29:17,358 --> 00:29:20,665 And for that... 572 00:29:20,667 --> 00:29:24,956 I must apologize. 573 00:29:24,958 --> 00:29:27,583 Sincerely. 574 00:29:45,203 --> 00:29:47,979 What construction project? 575 00:29:49,023 --> 00:29:54,026 I mean, you said the German was building something. 576 00:29:55,880 --> 00:29:58,138 What? 577 00:29:58,140 --> 00:29:59,389 Ah. 578 00:29:59,391 --> 00:30:01,233 [CHAIR LEGS SCRAPE] 579 00:30:01,235 --> 00:30:03,995 It would be simpler for me to show you. 580 00:30:06,574 --> 00:30:10,042 [ELECTRICITY CRACKLING, TOOLS WHIRRING] 581 00:30:12,655 --> 00:30:14,932 When finished, this will be 582 00:30:14,934 --> 00:30:17,352 the most advanced in-line chilling system 583 00:30:17,354 --> 00:30:18,634 in the Southwest. 584 00:30:18,636 --> 00:30:21,086 - A chicken freezer? - Chiller. 585 00:30:21,088 --> 00:30:23,589 Our product is never frozen. 586 00:30:23,591 --> 00:30:27,426 These are Ziegler's men, working from his plans. 587 00:30:27,428 --> 00:30:29,745 As far as they're concerned, 588 00:30:29,747 --> 00:30:31,856 their leader has gone home. 589 00:30:31,858 --> 00:30:35,485 [TOOL WHIRS] 590 00:30:42,535 --> 00:30:45,611 Nothing was keeping you from sharing all this. 591 00:30:45,613 --> 00:30:47,363 A lot of trouble could have been avoided. 592 00:30:47,365 --> 00:30:48,454 Yes. 593 00:30:48,456 --> 00:30:50,829 There were any number of misunderstandings. 594 00:30:50,831 --> 00:30:53,113 My man didn't know who was following him. 595 00:30:53,115 --> 00:30:54,445 And as a result, 596 00:30:54,447 --> 00:30:57,364 he went to great lengths to conceal his activities. 597 00:30:57,366 --> 00:31:02,294 Your man... Michael, is that right? 598 00:31:02,296 --> 00:31:04,296 Yes. 599 00:31:04,298 --> 00:31:07,708 That's not him, is it? 600 00:31:07,710 --> 00:31:09,060 It is. 601 00:31:09,062 --> 00:31:12,688 Well, I'd love to say hello, if that's permitted. 602 00:31:14,067 --> 00:31:16,292 Well, certainly. 603 00:31:16,294 --> 00:31:18,277 [TOOL WHIRRING] 604 00:31:19,322 --> 00:31:21,981 [SPEAKING INDISTINCTLY] 605 00:31:21,983 --> 00:31:24,800 Michael. 606 00:31:24,802 --> 00:31:28,079 [ELECTRICITY CRACKLING] 607 00:31:40,334 --> 00:31:44,512 Michael, please meet my associate Eduardo. 608 00:31:52,664 --> 00:31:53,896 [HANDS CLASP] 609 00:31:53,898 --> 00:31:55,439 What a pleasure. 610 00:31:55,441 --> 00:31:57,850 I've heard so much about you. 611 00:31:57,852 --> 00:31:59,944 That right? 612 00:31:59,946 --> 00:32:01,737 Oh, yes. 613 00:32:04,358 --> 00:32:07,176 I'm gonna get back to it. 614 00:32:07,178 --> 00:32:09,028 Thank you, Michael. 615 00:32:09,030 --> 00:32:10,529 Well... 616 00:32:10,531 --> 00:32:13,532 that explains everything. 617 00:32:13,534 --> 00:32:16,127 I am glad you are satisfied. 618 00:32:16,129 --> 00:32:17,944 Listen to me. 619 00:32:17,946 --> 00:32:20,781 There must be no more trouble. 620 00:32:20,783 --> 00:32:22,708 You two must co-exist. 621 00:32:22,710 --> 00:32:24,785 This is non-negotiable. 622 00:32:24,787 --> 00:32:27,546 Gustavo, there can be no more secrets. 623 00:32:27,548 --> 00:32:28,864 Yes. 624 00:32:28,866 --> 00:32:31,792 Don Eladio is not happy. 625 00:32:31,794 --> 00:32:35,037 Do you understand what I'm telling you? 626 00:32:35,039 --> 00:32:37,039 I do. 627 00:32:37,041 --> 00:32:38,983 Then we are done. 628 00:32:38,985 --> 00:32:43,562 [TOOLS WHIRRING, ELECTRICITY CRACKLING] 629 00:32:43,564 --> 00:32:46,991 You know, it's gonna be a very nice chiller. 630 00:32:48,569 --> 00:32:51,787 The south wall's gonna look beautiful. 631 00:33:01,213 --> 00:33:02,289 [DOOR OPENS] 632 00:33:03,156 --> 00:33:04,787 [VEHICLE DEPARTING] 633 00:33:04,789 --> 00:33:06,180 [DOOR CLOSES] 634 00:33:07,111 --> 00:33:11,246 [CONVERSING IN SPANISH] 635 00:33:43,274 --> 00:33:46,447 [LAUGHS] 636 00:34:02,960 --> 00:34:06,300 [SIGHS] 637 00:34:35,342 --> 00:34:37,493 [HORN HONKS] 638 00:34:37,495 --> 00:34:40,829 [RAP MUSIC PLAYING] 639 00:34:40,831 --> 00:34:42,848 [INDISTINCT RAPPING] 640 00:34:42,850 --> 00:34:44,275 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 641 00:34:44,277 --> 00:34:47,519 ♪ Or if I'm looking maybe... ♪ 642 00:34:47,521 --> 00:34:49,262 ♪ Hair pulled up ♪ 643 00:34:49,264 --> 00:34:51,264 [ROCK MUSIC PLAYING] 644 00:34:51,266 --> 00:34:56,269 [INDISTINCT SINGING] 645 00:34:56,271 --> 00:34:58,772 [HIP-HOP MUSIC PLAYING] 646 00:34:58,774 --> 00:35:02,275 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 647 00:35:02,277 --> 00:35:04,778 [MID-TEMPO MUSIC PLAYING] 648 00:35:04,780 --> 00:35:07,781 [RAP MUSIC PLAYING] 649 00:35:07,783 --> 00:35:10,526 [INDISTINCT RAPPING] 650 00:35:10,528 --> 00:35:14,528 ♪♪ 651 00:35:19,795 --> 00:35:22,037 ♪ Let's take it easy ♪ 652 00:35:22,039 --> 00:35:24,039 ♪♪ 653 00:35:24,041 --> 00:35:25,541 MAN: Let's do it right here! 654 00:35:25,543 --> 00:35:26,967 Whoa. Whoa. 655 00:35:26,969 --> 00:35:28,544 Back off. 656 00:35:28,546 --> 00:35:30,045 [CONVERSATIONS CONTINUE] 657 00:35:30,047 --> 00:35:33,475 There are plenty of phones. Plenty of phones. 658 00:35:33,477 --> 00:35:37,018 Sorry. Can't help you, ladies. 659 00:35:37,020 --> 00:35:39,054 Everybody got to wait their turn. 660 00:35:39,056 --> 00:35:40,405 [BELL DINGS] 661 00:35:40,407 --> 00:35:41,815 Here you go, buddy. 662 00:35:41,817 --> 00:35:44,341 - Next! - [LEE MORGAN'S "THE SIDEWINDER" PLAYS] 663 00:35:44,343 --> 00:35:46,566 Welcome, welcome. Take a load off. 664 00:35:46,568 --> 00:35:49,109 Before we talk phones, let's talk you. 665 00:35:49,111 --> 00:35:51,674 I'm guessing, from our brief acquaintance, 666 00:35:51,676 --> 00:35:53,427 that you're a fellow who occasionally, 667 00:35:53,429 --> 00:35:55,179 through no fault of your own, uh, 668 00:35:55,181 --> 00:35:57,239 finds yourself in a Donnybrook or two. 669 00:35:57,241 --> 00:35:58,490 ♪♪ 670 00:35:58,492 --> 00:36:01,426 Yeah, a, um, knuckle duster. 671 00:36:01,428 --> 00:36:02,583 A fistfight. 672 00:36:02,585 --> 00:36:04,504 I'm thinking you might be someone 673 00:36:04,506 --> 00:36:08,584 who partakes of the herb of the Earth. 674 00:36:08,586 --> 00:36:12,863 I'm guessing that you ladies are popular with the fellas. 675 00:36:12,865 --> 00:36:15,607 And this could lead to a misunderstanding 676 00:36:15,609 --> 00:36:17,167 with the boys in blue. 677 00:36:17,169 --> 00:36:19,221 Say hello to my little friend. 678 00:36:19,223 --> 00:36:21,488 See right there, circled in red? 679 00:36:21,490 --> 00:36:23,031 It's preprogrammed, ready to go. 680 00:36:23,033 --> 00:36:25,793 Number 1 on the speed dial goes directly to me. 681 00:36:25,795 --> 00:36:28,087 You press that, and... poof!... I'm there. 682 00:36:28,089 --> 00:36:29,203 [BELL DINGS] 683 00:36:29,205 --> 00:36:31,687 - Next! - Why call the cellphone guy? 684 00:36:31,689 --> 00:36:33,545 'Cause I'm not just a cellphone guy. 685 00:36:33,547 --> 00:36:35,978 I'm the lawyer who's gonna fight for you. 686 00:36:35,980 --> 00:36:38,046 You might find yourself in possession 687 00:36:38,048 --> 00:36:40,134 of a few pieces of military ordinance, you know... 688 00:36:40,136 --> 00:36:43,952 RPGs, maybe couple claymore mines in the trunk. [CHUCKLES] 689 00:36:43,954 --> 00:36:44,985 Before you know it, 690 00:36:44,987 --> 00:36:46,942 the other guy is bleeding out on the pavement 691 00:36:46,944 --> 00:36:49,709 and the cops are giving you the evil eye. 692 00:36:49,711 --> 00:36:51,384 It's just that people are always 693 00:36:51,386 --> 00:36:53,478 looking over each other's shoulder. 694 00:36:53,480 --> 00:36:55,464 And you're not hurting anyone. 695 00:36:55,466 --> 00:36:58,725 You know, who doesn't want to be... 696 00:36:58,727 --> 00:37:00,077 ♪♪ 697 00:37:00,079 --> 00:37:01,343 - [BELL DINGS] - Next! 698 00:37:01,345 --> 00:37:03,376 Big fella outside? His name's Huell Babineaux. 699 00:37:03,378 --> 00:37:04,697 Go ask Huell about me. 700 00:37:04,699 --> 00:37:05,988 He was facing three years. 701 00:37:05,990 --> 00:37:07,504 He was facing six years. 702 00:37:07,506 --> 00:37:09,529 Eight years down in Guadalupe. 703 00:37:09,531 --> 00:37:12,679 He was facing 25 years. 704 00:37:12,681 --> 00:37:13,958 Didn't do a single day. 705 00:37:13,960 --> 00:37:16,351 That's why he calls me the "magic man". 706 00:37:16,353 --> 00:37:18,720 I asked him not to call me that, but he insists. [CHUCKLES] 707 00:37:18,722 --> 00:37:19,906 - [BELL DINGS] - Next! 708 00:37:19,908 --> 00:37:22,031 Number 1 on the speed dial... that's your lifeline. 709 00:37:22,033 --> 00:37:24,867 Cops pick you up. They threaten you. They look at you sideways. 710 00:37:24,869 --> 00:37:26,770 You press that button, and I'm there. 711 00:37:26,772 --> 00:37:28,905 It's not just... Press number 1. 712 00:37:28,907 --> 00:37:31,091 Press number 1. Zip your lip and press the button. 713 00:37:31,093 --> 00:37:33,293 And keep your mouth shut. Press number 1. 714 00:37:33,295 --> 00:37:34,545 Keep it charged. Poof! 715 00:37:34,547 --> 00:37:36,196 Poof! Poof! I'm there. 716 00:37:36,198 --> 00:37:37,771 - [BELL DINGS] - At number 1 on the speed dial... 717 00:37:37,773 --> 00:37:39,148 It is your lifeline. It's your panic button. 718 00:37:39,150 --> 00:37:40,300 Just press number 1. Press 1 on the speed dial. 719 00:37:40,302 --> 00:37:42,018 Goes straight to me. Ask him about the "magic man". 720 00:37:42,020 --> 00:37:43,259 Press the button... Speedy justice. 721 00:37:43,261 --> 00:37:44,887 ... and, boom, your friend Saul is there. 722 00:37:44,889 --> 00:37:49,235 I got your back 24 hours a day, 7 days a week, 365 days a year. 723 00:37:49,237 --> 00:37:50,443 - [BELL DINGS] - Press number 1. 724 00:37:50,445 --> 00:37:52,320 Speedy justice for you. Just press 1. 725 00:37:52,322 --> 00:37:53,972 If and when that happens... Here's your lifeline. 726 00:37:53,974 --> 00:37:55,314 Press number 1. Use it in good health. 727 00:37:55,316 --> 00:37:56,746 Number 1 on the speed dial... Goes straight to me... 728 00:37:56,748 --> 00:37:58,203 ... trouble with the law... Number 1... 729 00:37:58,205 --> 00:38:00,294 Ask him about the "magic man". Press number 1. 730 00:38:00,296 --> 00:38:03,079 And... poof!... Saul Goodman is there. 731 00:38:03,081 --> 00:38:04,958 [BELL DINGS] 732 00:38:04,960 --> 00:38:06,762 [EXHALES HEAVILY] 733 00:38:06,764 --> 00:38:09,947 Folks, folks, ladies and gents, boys and girls, 734 00:38:09,949 --> 00:38:13,437 uh, due to popular demand, I'm very sorry to say 735 00:38:13,439 --> 00:38:15,161 - we've given out our last phone. - [CROWD MURMURING] 736 00:38:15,163 --> 00:38:19,064 However, I'm still here for legal consultations... 737 00:38:19,066 --> 00:38:21,613 free legal consultations. 738 00:38:21,615 --> 00:38:23,948 You know what? At least take a card. 739 00:38:23,950 --> 00:38:26,146 You meet the law, you want the law to meet me. 740 00:38:26,148 --> 00:38:27,738 Whoa, whoa, whoa! Whoa, you know what? 741 00:38:27,740 --> 00:38:30,017 Uh, since none of you are getting phones tonight, 742 00:38:30,019 --> 00:38:32,816 how about a special discount? 743 00:38:32,818 --> 00:38:34,324 [CLEARS THROAT] 744 00:38:34,326 --> 00:38:37,603 Yeah, um, f-for the next, uh, two weeks, 745 00:38:37,605 --> 00:38:42,346 um, non-violent felonies, 50% off. 746 00:38:42,348 --> 00:38:43,663 Yeah. 747 00:38:43,665 --> 00:38:46,817 Okay. 748 00:38:46,819 --> 00:38:48,035 Yeah? That's for you. 749 00:38:48,037 --> 00:38:49,353 - I'll take one. - 50% off. 750 00:38:49,355 --> 00:38:51,430 Yeah. Alright. Now we got some takers. 751 00:38:51,432 --> 00:38:54,898 There you are. 50% off. 752 00:38:54,900 --> 00:38:56,572 Remember, 50% off. 753 00:38:56,574 --> 00:38:58,011 - Alright. - For real? 754 00:38:58,013 --> 00:39:00,013 [CHUCKLES] Very good. 755 00:39:00,015 --> 00:39:01,440 Oh, yeah, yeah. 756 00:39:01,442 --> 00:39:04,326 - Very good. - [INDISTINCT CONVERSATIONS] 757 00:39:05,946 --> 00:39:08,283 Well-done, magic man. 758 00:39:08,285 --> 00:39:10,910 We're just getting started. 759 00:39:20,109 --> 00:39:23,637 [ENGINE RUMBLING] 760 00:39:24,782 --> 00:39:27,115 [ENGINE SHUTS OFF] 761 00:39:27,117 --> 00:39:32,212 [FOOTSTEPS APPROACHING] 762 00:39:32,214 --> 00:39:34,648 [LOCK DISENGAGES] 763 00:39:40,573 --> 00:39:44,149 [BIRDS CHIRPING] 764 00:39:45,054 --> 00:39:47,636 If you were gonna die, you'd be dead already. 765 00:39:47,638 --> 00:39:49,079 Now step out of the truck. 766 00:39:49,081 --> 00:39:52,124 We got things to do. 767 00:40:04,246 --> 00:40:06,079 Alright. 768 00:40:06,081 --> 00:40:10,434 The job may only be half done, but you're being paid in full. 769 00:40:10,436 --> 00:40:14,513 Does it need to be said that your cooperation 770 00:40:14,515 --> 00:40:18,481 is expected to continue permanently? 771 00:40:18,483 --> 00:40:20,806 Not a word, not today, 772 00:40:20,808 --> 00:40:23,317 not tomorrow, not next week, not ever. 773 00:40:24,882 --> 00:40:28,740 You let your end down, there will be consequences. 774 00:40:28,742 --> 00:40:32,122 Is that understood by all? 775 00:40:32,124 --> 00:40:33,698 Alright. 776 00:40:33,700 --> 00:40:37,185 Udo and Renke, you're in the Cherokee. 777 00:40:37,187 --> 00:40:38,629 Keys are inside. 778 00:40:38,631 --> 00:40:40,798 You're driving to Denver. 779 00:40:40,800 --> 00:40:43,103 Flight for Zurich leaves at midnight. 780 00:40:43,105 --> 00:40:47,371 You hang a right, you'll hit the main highway in four miles. 781 00:40:47,373 --> 00:40:50,558 Passport and some tickets. 782 00:40:54,737 --> 00:40:59,836 Kai, you're traveling solo in the red Pontiac. 783 00:40:59,838 --> 00:41:01,618 You're flying out of Dallas. 784 00:41:01,620 --> 00:41:03,886 It is a long drive. 785 00:41:03,888 --> 00:41:07,039 Flight leaves at 9:40, direct to Berlin. 786 00:41:10,904 --> 00:41:13,813 I will never say anything. 787 00:41:13,815 --> 00:41:16,375 Ever. 788 00:41:19,821 --> 00:41:21,672 It had to be done. 789 00:41:22,924 --> 00:41:25,843 He was a good man, but... 790 00:41:25,845 --> 00:41:29,346 in truth he was soft. 791 00:41:35,354 --> 00:41:37,146 [BREATHING HEAVILY] 792 00:41:56,304 --> 00:41:59,754 [SIGHS] Casper, Toyota. 793 00:41:59,756 --> 00:42:01,861 You're headed to Phoenix. 794 00:42:01,863 --> 00:42:05,531 10:15 to Vancouver and then Vancouver to Budapest. 795 00:42:05,533 --> 00:42:08,844 [ENGINE STARTS] 796 00:42:18,122 --> 00:42:20,147 [PAPER RUSTLES] 797 00:42:21,291 --> 00:42:24,484 Yeah? 798 00:42:27,222 --> 00:42:30,866 He was worth 50 of you. 799 00:42:39,476 --> 00:42:43,236 [VEHICLE DEPARTING] 800 00:42:43,238 --> 00:42:46,498 [CAR DOOR OPENS] 801 00:42:46,500 --> 00:42:49,501 Sebastian, Adrian. 802 00:42:49,503 --> 00:42:51,503 The Civic. 803 00:42:52,514 --> 00:42:55,674 You're driving to El Paso. 804 00:42:55,676 --> 00:42:58,751 You're on the 7:25 to Chicago, 805 00:42:58,753 --> 00:43:01,921 then Chicago to Vienna. 806 00:43:01,923 --> 00:43:05,317 [BIRDS CHIRPING] 807 00:43:10,598 --> 00:43:12,950 [DOOR OPENS] 808 00:43:12,952 --> 00:43:15,535 [DOOR CLOSES] 809 00:43:21,535 --> 00:43:23,702 Well? 810 00:43:23,704 --> 00:43:26,946 Last of them got on a plane for Zurich an hour ago. 811 00:43:26,948 --> 00:43:28,614 No problem. 812 00:43:29,710 --> 00:43:32,043 Will do they as they've been told? 813 00:43:32,045 --> 00:43:33,953 You're asking my opinion? 814 00:43:33,955 --> 00:43:35,530 I am. 815 00:43:35,532 --> 00:43:37,866 They know the consequences. 816 00:43:37,868 --> 00:43:39,201 And the laundry? 817 00:43:39,203 --> 00:43:41,886 Entrances to the site have been sealed. 818 00:43:41,888 --> 00:43:44,206 Nobody's gonna stumble on it. 819 00:43:45,150 --> 00:43:48,543 As long as Lalo Salamanca is on this side of the border, 820 00:43:48,545 --> 00:43:50,545 we cannot continue as we were. 821 00:43:50,547 --> 00:43:53,490 So this is it. 822 00:43:54,576 --> 00:43:57,995 No. This is not it. 823 00:43:57,997 --> 00:44:01,223 Once Salamanca is dealt with... 824 00:44:01,225 --> 00:44:03,575 and he will be dealt with... 825 00:44:03,577 --> 00:44:06,061 construction will resume. 826 00:44:06,063 --> 00:44:10,156 Until then, you will continue to be paid. 827 00:44:10,158 --> 00:44:12,492 Mm. 828 00:44:12,494 --> 00:44:14,845 So, you're gonna pay me to do nothing. 829 00:44:15,889 --> 00:44:18,181 Call it a retainer. 830 00:44:18,183 --> 00:44:21,393 - Even after Ziegler? - Yes. 831 00:44:24,248 --> 00:44:26,598 What happened in Frankfurt? 832 00:44:26,600 --> 00:44:29,918 The attorneys spent a full day with his wife. 833 00:44:29,920 --> 00:44:34,606 She accepted the facts as presented. 834 00:44:34,608 --> 00:44:39,611 As per your suggestion... a construction accident. 835 00:44:39,613 --> 00:44:42,021 The funeral was yesterday. 836 00:44:42,023 --> 00:44:45,625 And, of course, she has been compensated. 837 00:44:48,047 --> 00:44:51,631 "Compensated". 838 00:44:53,293 --> 00:44:57,796 I would choose my next words 839 00:44:57,798 --> 00:45:01,808 very carefully if I were you. 840 00:45:03,228 --> 00:45:06,021 Mm. 841 00:45:07,808 --> 00:45:10,567 You keep your goddamn retainer. 842 00:45:22,305 --> 00:45:24,989 [COINS CLINKING] 843 00:45:24,991 --> 00:45:27,992 [KEYPAD CLICKING] 844 00:45:27,994 --> 00:45:31,338 [VENDING MACHINE WHIRRING] 845 00:45:35,669 --> 00:45:38,595 [WHIRRING STUTTERS, STOPS] 846 00:45:38,597 --> 00:45:42,641 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 847 00:45:50,275 --> 00:45:54,319 [BAG THUDS] 848 00:45:55,856 --> 00:45:59,199 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 849 00:46:05,920 --> 00:46:08,293 WOMAN: Mr. Oakley! Mr. Oakley! 850 00:46:08,295 --> 00:46:10,818 Would you care to comment on the Carl Gravenhorst case? 851 00:46:10,820 --> 00:46:13,485 - Oh, I'm... I... - As you know, the D.A.'s office 852 00:46:13,487 --> 00:46:14,614 has been accused of misconduct 853 00:46:14,616 --> 00:46:16,115 in the Gravenhorst case. 854 00:46:16,117 --> 00:46:17,847 Would you comment on the latest development? 855 00:46:17,849 --> 00:46:19,372 Uh, the Graven what? 856 00:46:19,374 --> 00:46:22,109 People are saying you're prosecuting an innocent man. 857 00:46:22,111 --> 00:46:24,641 Does the D.A.'s office have something to hide? 858 00:46:24,643 --> 00:46:27,310 - Well, what, um... - JIMMY: Excuse me. Excuse me. 859 00:46:27,312 --> 00:46:28,694 Please let me through. 860 00:46:28,696 --> 00:46:31,077 Uh, that's my client you're talking about. 861 00:46:31,079 --> 00:46:32,902 - And you are... ? - I'm Saul Goodman, 862 00:46:32,904 --> 00:46:35,471 and Carl Gravenhorst is 100% innocent. 863 00:46:35,473 --> 00:46:37,095 The Albuquerque D.A.'s office 864 00:46:37,097 --> 00:46:39,656 is perpetrating an outrageous miscarriage of justice. 865 00:46:39,658 --> 00:46:40,768 You're who? 866 00:46:40,770 --> 00:46:41,977 I'm Saul Goodman. 867 00:46:41,979 --> 00:46:43,576 And we are countersuing you 868 00:46:43,578 --> 00:46:45,881 and the entire Albuquerque D.A.'s office 869 00:46:45,883 --> 00:46:48,566 for malicious persecution, unlawful detention, 870 00:46:48,568 --> 00:46:49,908 and abuse of process. 871 00:46:49,910 --> 00:46:51,334 - Seriously? - Yeah. 872 00:46:51,336 --> 00:46:53,670 We'll take this all the way to the Supreme Court. 873 00:46:53,672 --> 00:46:54,853 By the time we're through, 874 00:46:54,855 --> 00:46:56,878 Carl Gravenhorst's name will be cleared, 875 00:46:56,880 --> 00:46:59,414 a-and we'll receive a settlement, a cash settlement. 876 00:46:59,416 --> 00:47:02,090 Alright. Enough. I've got to be in court. 877 00:47:02,092 --> 00:47:03,297 You... 878 00:47:03,299 --> 00:47:05,656 Go if you must, but know this... 879 00:47:05,658 --> 00:47:07,145 we will meet again! 880 00:47:07,147 --> 00:47:08,319 I'm sorry. 881 00:47:08,321 --> 00:47:10,353 What'd you say your name was? 882 00:47:10,355 --> 00:47:12,838 I'm Saul Goodman, and I make it my business 883 00:47:12,840 --> 00:47:15,007 to defend the citizens of Albuquerque 884 00:47:15,009 --> 00:47:16,693 against injustices of every kind. 885 00:47:16,695 --> 00:47:17,809 [CHUCKLES] 886 00:47:17,811 --> 00:47:19,758 Wow, you must be really expensive, though. 887 00:47:19,760 --> 00:47:20,867 Not at all. 888 00:47:20,869 --> 00:47:22,501 I believe every man, woman, and child 889 00:47:22,503 --> 00:47:25,360 deserves speedy justice at a price they can afford. 890 00:47:25,362 --> 00:47:26,959 MAN: Do you have a card? 891 00:47:26,961 --> 00:47:29,522 - Not for me, for a friend. - Yes. 892 00:47:29,524 --> 00:47:31,374 Uh, and please tell your friend 893 00:47:31,376 --> 00:47:33,543 that, uh, I make no judgments 894 00:47:33,545 --> 00:47:35,954 and I'm available 24 hours a day. 895 00:47:35,956 --> 00:47:38,030 Uh, can I get one of those? 896 00:47:38,032 --> 00:47:40,172 - Oh, yeah. - [CHUCKLES] 897 00:47:40,174 --> 00:47:41,230 What about me? 898 00:47:41,232 --> 00:47:42,938 Oh, sure. 899 00:47:42,940 --> 00:47:45,024 Okay. Wow. 900 00:47:46,517 --> 00:47:48,391 Yeah, uh... 901 00:47:48,393 --> 00:47:50,952 I just... I just don't know. 902 00:47:50,954 --> 00:47:52,393 Five months. 903 00:47:52,395 --> 00:47:53,934 With overcrowding, 904 00:47:53,936 --> 00:47:56,474 you'll probably do less than two. 905 00:47:56,476 --> 00:47:58,686 Yeah. Yeah. 906 00:47:58,688 --> 00:48:00,595 Considering your priors, 907 00:48:00,597 --> 00:48:02,720 sentencing guidelines would have you looking at 908 00:48:02,722 --> 00:48:05,337 two to four years in custody. 909 00:48:05,339 --> 00:48:06,801 So... 910 00:48:06,803 --> 00:48:09,162 five months is really good, Bobby. 911 00:48:12,709 --> 00:48:15,827 Are you worried about being there when Lois delivers? 912 00:48:15,829 --> 00:48:17,254 Delivers? 913 00:48:17,256 --> 00:48:18,830 Oh, right. 914 00:48:18,832 --> 00:48:21,424 Yeah, y-yeah, so, um... so, if I go to trial, 915 00:48:21,426 --> 00:48:23,426 you'll be my lawyer, right? 916 00:48:23,428 --> 00:48:25,676 Bobby, you do not want to go to trial. 917 00:48:25,678 --> 00:48:27,384 But you'll be my lawyer. 918 00:48:27,386 --> 00:48:30,416 Yes, but going to trial would be a mistake. 919 00:48:30,418 --> 00:48:32,282 Trials are always unpredictable. 920 00:48:32,284 --> 00:48:34,399 At trial, the D.A. will throw everything at us. 921 00:48:34,401 --> 00:48:36,998 - You'd just be rolling the dice. - Yeah. Roll the dice. Yeah. 922 00:48:37,000 --> 00:48:39,971 I-I mean, I don't mean to tell you your business, Miss Wexler, 923 00:48:39,973 --> 00:48:41,444 but you put me up there, 924 00:48:41,446 --> 00:48:43,095 I give the people the big eyes, 925 00:48:43,097 --> 00:48:45,023 they see Lois here and the kid, 926 00:48:45,025 --> 00:48:47,951 - y'know, they gonna believe me. - I'd believe you. 927 00:48:47,953 --> 00:48:52,363 Bobby, there are a million reasons not to go to trial. 928 00:48:52,365 --> 00:48:54,699 But it's up to me, right? 929 00:48:54,701 --> 00:48:57,869 Yes, it is, but I'm advising you not to. 930 00:48:57,871 --> 00:49:01,356 Odds are you would end up going away for more time, 931 00:49:01,358 --> 00:49:05,468 not less. And I am talking about years of your life. 932 00:49:05,470 --> 00:49:08,305 But I might not, right? 933 00:49:09,647 --> 00:49:10,936 You don't want to take that risk. 934 00:49:10,938 --> 00:49:13,217 Maybe I do. Lois... 935 00:49:13,219 --> 00:49:15,478 Whatever Bobby says. 936 00:49:15,480 --> 00:49:18,398 [DOOR OPENS] 937 00:49:20,560 --> 00:49:22,968 Excuse me a moment. 938 00:49:22,970 --> 00:49:24,379 Please... 939 00:49:24,381 --> 00:49:26,980 think this over carefully. 940 00:49:26,982 --> 00:49:29,167 Both of you. 941 00:49:30,777 --> 00:49:32,082 You ready for lunch? 942 00:49:32,084 --> 00:49:33,404 There's a new sandwich vending machine 943 00:49:33,406 --> 00:49:34,527 down by family court. 944 00:49:34,529 --> 00:49:35,976 I've heard good things. 945 00:49:35,978 --> 00:49:37,831 Sorry, I'm stuck here. 946 00:49:37,833 --> 00:49:39,856 Really? What's up? 947 00:49:39,858 --> 00:49:41,504 He's not taking the deal. 948 00:49:41,506 --> 00:49:43,414 - Who? That guy? - [SIGHS] 949 00:49:43,416 --> 00:49:45,750 Isn't he the punk who tried to sell 950 00:49:45,752 --> 00:49:48,820 a flatbed of hot mini-fridges to an undercover cop? 951 00:49:48,822 --> 00:49:50,071 What'd you get him? 952 00:49:50,073 --> 00:49:51,740 - Five months. - Five months? 953 00:49:51,742 --> 00:49:53,049 With his priors?! 954 00:49:53,051 --> 00:49:54,909 Well, he should be on his knees thanking you. 955 00:49:54,911 --> 00:49:56,864 I'm trying to talk him out of going to trial. 956 00:49:56,866 --> 00:49:58,339 No! Seriously? 957 00:49:58,341 --> 00:50:00,005 Seriously. 958 00:50:00,007 --> 00:50:01,599 [SCOFFS] You know what? 959 00:50:01,601 --> 00:50:03,175 [SIGHS] No. 960 00:50:03,177 --> 00:50:05,420 No. We can fix this. 961 00:50:05,422 --> 00:50:08,301 I'm from the D.A.'s office, okay? 962 00:50:08,303 --> 00:50:09,545 I'm giving you what for. 963 00:50:09,547 --> 00:50:10,742 You're giving me what for. 964 00:50:10,744 --> 00:50:12,535 We'll be loud. We will go over there. 965 00:50:12,537 --> 00:50:14,019 We will make a scene, okay? 966 00:50:14,021 --> 00:50:15,242 Uh... 967 00:50:15,244 --> 00:50:16,822 new evidence has come to light, 968 00:50:16,824 --> 00:50:19,934 and I'm pulling his deal with extreme prejudice. 969 00:50:19,936 --> 00:50:21,193 I-I'm pissed. 970 00:50:21,195 --> 00:50:23,955 I wanna put him away permanently. 971 00:50:23,957 --> 00:50:25,531 [VIDEO GAME BEEPING] 972 00:50:25,533 --> 00:50:28,109 - [SPEAKING INDISTINCTLY] - ... third-degree felony... 973 00:50:28,111 --> 00:50:29,719 [SPEAKING INDISTINCTLY] 974 00:50:29,721 --> 00:50:32,013 But you fight me, I will push back hard. 975 00:50:32,015 --> 00:50:33,723 We'll have that punk on his knees 976 00:50:33,725 --> 00:50:35,541 begging for the five months. 977 00:50:35,543 --> 00:50:36,768 [SIGHS] 978 00:50:39,072 --> 00:50:41,187 - I don't think so. - Yeah, come on, Kim. 979 00:50:41,189 --> 00:50:43,012 We can do this. Lead-pipe cinch. 980 00:50:43,014 --> 00:50:44,717 He's the client. It's his decision. 981 00:50:44,719 --> 00:50:46,069 What good is it gonna do 982 00:50:46,071 --> 00:50:48,312 to put that dweeb away in Los Lunas, huh? 983 00:50:48,314 --> 00:50:49,948 You think he's a jackass now? 984 00:50:49,950 --> 00:50:52,300 Wait till he gets back from that clown college. 985 00:50:52,302 --> 00:50:55,071 - Jimmy, it... No. - Yeah, but what about his wife and kid? 986 00:50:55,073 --> 00:50:56,671 That's them, right? What about them? 987 00:50:56,673 --> 00:50:59,157 If this isn't using our powers for good, I don't know what is. 988 00:50:59,159 --> 00:51:00,900 - We're not doing that. - But, Kim, we can do it. 989 00:51:00,902 --> 00:51:02,377 - It'll work. - I am not scamming my client. 990 00:51:02,379 --> 00:51:03,903 But it worked for Mesa Verde... 991 00:51:03,905 --> 00:51:05,830 Jimmy, back off. 992 00:51:05,832 --> 00:51:08,483 Well, y... 993 00:51:08,485 --> 00:51:10,802 [CHUCKLING] Okay. 994 00:51:12,198 --> 00:51:14,054 [EXHALES SHARPLY] 995 00:51:14,056 --> 00:51:15,671 Um... 996 00:51:15,673 --> 00:51:19,752 yeah, I'll see you at home. 997 00:51:19,754 --> 00:51:22,647 [FOOTSTEPS DEPART] 998 00:51:32,509 --> 00:51:35,034 So... who was that? 999 00:51:38,515 --> 00:51:41,291 Is everything alright? 1000 00:51:41,293 --> 00:51:44,461 [SIGHS] 1001 00:51:46,039 --> 00:51:49,373 He's from the district attorney's office. 1002 00:51:49,375 --> 00:51:52,210 They're taking the deal off the table. 1003 00:51:52,212 --> 00:51:53,636 Uh, so what? 1004 00:51:53,638 --> 00:51:57,215 I mean, we weren't gonna take it anyway, so... 1005 00:51:57,217 --> 00:52:00,741 Miss Wexler, why are they taking it off the table? 1006 00:52:00,743 --> 00:52:04,359 I... don't know for sure. 1007 00:52:04,361 --> 00:52:07,404 It's possible they have new evidence. 1008 00:52:11,548 --> 00:52:13,472 Like... Like... Like... Like what? 1009 00:52:13,474 --> 00:52:16,234 Like... Like... cameras or... or... or witnesses or... 1010 00:52:16,236 --> 00:52:19,070 I really couldn't say. 1011 00:52:19,072 --> 00:52:22,499 We'll find out soon enough. 1012 00:52:24,077 --> 00:52:26,561 Bobby, I'm sorry. 1013 00:52:26,563 --> 00:52:29,297 It looks like they want to make an example out of you. 1014 00:52:30,917 --> 00:52:33,325 Uh... 1015 00:52:33,327 --> 00:52:36,198 Alright, well, we better go tell the judge 1016 00:52:36,200 --> 00:52:37,966 that we're taking this to trial. 1017 00:52:37,968 --> 00:52:39,164 Yeah, yeah, you... you know what? 1018 00:52:39,166 --> 00:52:43,353 Um... are you sure we still can't get the five months? 1019 00:52:43,355 --> 00:52:45,930 The D.A. took that off the table. 1020 00:52:45,932 --> 00:52:48,733 You mean if you... even if you asked real nice? 1021 00:52:53,323 --> 00:52:55,621 I could try. 1022 00:52:55,623 --> 00:52:58,038 Are you sure that's what you want? 1023 00:52:58,040 --> 00:53:00,102 Yeah. Yeah. Yeah, I-I thought about it, 1024 00:53:00,104 --> 00:53:02,113 just like you said, and... 1025 00:53:02,115 --> 00:53:04,599 I could do the five months. 1026 00:53:04,601 --> 00:53:07,151 Miss Wexler... please? 1027 00:53:07,153 --> 00:53:08,503 [SIGHS] 1028 00:53:15,128 --> 00:53:16,611 Wait here. 1029 00:53:16,613 --> 00:53:19,447 I can't promise anything, but... 1030 00:53:19,449 --> 00:53:20,709 I'll look into it. 1031 00:53:20,711 --> 00:53:23,902 Sure, sure. Y-You do that. 1032 00:53:23,904 --> 00:53:27,331 We'll... We'll be right here. 1033 00:53:30,977 --> 00:53:32,476 [DOOR OPENS] 1034 00:53:32,478 --> 00:53:35,054 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1035 00:53:35,056 --> 00:53:36,631 [DOOR SLAMS] 1036 00:53:36,633 --> 00:53:37,633 [EXHALES HEAVILY] 1036 00:53:38,305 --> 00:53:44,172 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org68694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.