All language subtitles for White Wall S01 E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,700 --> 00:00:10,470 You know, people make mistakes. 2 00:00:10,470 --> 00:00:15,620 Holmström didn't have the detonator. - Someone may have brought something in. 3 00:00:15,620 --> 00:00:19,460 You mean they have someone inside? - We must go back there. 4 00:00:19,460 --> 00:00:22,570 You lied to me. - You have to see it. 5 00:00:22,570 --> 00:00:27,360 What is it? - We'll keep quiet until we know. 6 00:00:27,360 --> 00:00:31,740 I think it was alive. - I was down there. 7 00:00:33,780 --> 00:00:40,060 We can't work if they keep placing bombs. - It was no bomb! There is no bomb! 8 00:01:04,060 --> 00:01:08,220 Come on now, where are we... - Just wait. 9 00:01:55,020 --> 00:01:57,980 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 10 00:02:25,700 --> 00:02:30,500 Sorry about the time, did I wake you up? 11 00:02:31,000 --> 00:02:34,220 Sorry, just a quick question. 12 00:02:34,220 --> 00:02:39,460 Where are the diamond drill bits? Because I... 13 00:02:40,000 --> 00:02:42,500 No, I checked there. 14 00:02:44,560 --> 00:02:46,180 Ok. 15 00:02:47,300 --> 00:02:49,420 Good. Bye. 16 00:02:53,420 --> 00:02:57,260 You drink this thing?! - No. 17 00:03:00,400 --> 00:03:05,820 How did it go with Said? - I don't know, we'll see. 18 00:03:07,380 --> 00:03:11,900 Ok, time to go home and sleep. - I have to finish this. 19 00:03:11,900 --> 00:03:14,180 No, now. 20 00:03:14,390 --> 00:03:19,940 I have to check these carbon allotropes. - Nope. 21 00:03:20,540 --> 00:03:22,340 Yes. 22 00:03:24,760 --> 00:03:26,740 But... 23 00:03:29,160 --> 00:03:31,300 Sleep on it. 24 00:03:37,000 --> 00:03:43,420 I'm checking the archives in case we missed something during test drilling. 25 00:03:43,620 --> 00:03:49,900 From when the mine was still operating. From No. 136 on... 26 00:03:49,990 --> 00:03:54,380 ...the tunnels date back to the 80's. 27 00:03:54,780 --> 00:04:00,780 There's a story about an entire ore train disappearing. 28 00:04:02,220 --> 00:04:03,860 Helen? 29 00:04:10,450 --> 00:04:17,980 Based on the new info I'm convinced it wasn't terrorism. 30 00:04:18,200 --> 00:04:25,540 What new info? - I've seen footages from the explosion. 31 00:04:25,640 --> 00:04:31,540 And we should buy this? How much do they pay you to say this? 32 00:04:31,540 --> 00:04:37,630 That's bullshit! Someone broke into the area before the explosion! 33 00:04:38,000 --> 00:04:42,300 And you say there's no connection? - Exactly. 34 00:04:42,990 --> 00:04:49,300 Come on now... our protest paid off, I got to see the video recordings. 35 00:04:49,300 --> 00:04:56,380 Now I'm telling you what I saw. - I don't buy it, we'll strike until they can prove it! 36 00:04:56,700 --> 00:04:59,660 Sit down, please... sit down! 37 00:05:04,340 --> 00:05:05,940 Ok... 38 00:05:07,500 --> 00:05:10,420 There's another thing. 39 00:05:13,260 --> 00:05:16,660 I promised to stay quiet, but... 40 00:05:19,260 --> 00:05:25,020 Holmström... it was no accident. 41 00:05:26,360 --> 00:05:31,020 He could never do such a rookie mistake. 42 00:05:31,020 --> 00:05:37,010 They're trying to protect his family. His wife is alone with two kids. 43 00:05:37,010 --> 00:05:41,820 They shouldn't suffer any more. - You mean he actually... 44 00:05:44,260 --> 00:05:45,540 So? 45 00:05:46,340 --> 00:05:52,620 He'd been on antidepressants for months. Not even his wife knew. 46 00:05:52,720 --> 00:05:59,720 We shouldn't have been there. He had an extra charge ready for later... 47 00:05:59,990 --> 00:06:03,460 ...but it was triggered by the explosion. 48 00:06:03,660 --> 00:06:11,140 There must be an easier way to... - Not if you want the insurance money. 49 00:06:11,240 --> 00:06:15,790 Holmström may have been on pills but he wasn't stupid. 50 00:06:19,300 --> 00:06:27,220 Now you know why it is an "accident"... and you know what to say. 51 00:06:59,100 --> 00:07:00,660 Thank you. 52 00:07:18,420 --> 00:07:22,420 It would help to know what I'm looking for. 53 00:07:22,520 --> 00:07:28,060 Anything related to "Black Forest". The wall is right under it. 54 00:07:29,120 --> 00:07:32,180 If there ever was mining in the area. 55 00:07:32,180 --> 00:07:38,420 Isn't all digitalized? - Only what was considered interesting. 56 00:07:38,550 --> 00:07:43,340 So why are we looking here? - 'Cause not everything was digitalized. 57 00:07:43,780 --> 00:07:50,780 Something that wasn't considered special then might be special for us now. 58 00:07:51,540 --> 00:07:57,220 Pictures, drilling reports, things that have not been mapped. 59 00:07:57,820 --> 00:08:02,740 No trace of explosions. Not on our side anyway. 60 00:08:02,740 --> 00:08:08,540 And nothing strange in the mine tunnels. - Something must have happened elsewhere. 61 00:08:09,780 --> 00:08:16,680 There have been no activities. - There's a trail there, where di it go? 62 00:08:17,380 --> 00:08:22,490 To the other road. - What you mean? It just stops. 63 00:08:22,490 --> 00:08:31,420 It went to houses they never built. - No, they did some drilling there. 64 00:08:31,420 --> 00:08:37,340 There was no reason to build a road that led nowhere. 65 00:08:37,740 --> 00:08:40,700 What do you think then? 66 00:08:43,080 --> 00:08:46,460 Maybe they were digging for gold. 67 00:08:49,060 --> 00:08:54,260 700 meters underground? - Maybe they were looking to hide it. 68 00:08:54,620 --> 00:09:00,300 A vault full of gold 700 meters underground? - We know they have found gold before. 69 00:09:00,300 --> 00:09:03,700 An entire ore train went missing. 70 00:09:03,700 --> 00:09:09,690 So you think there's a train full of gold in a 700 meters deep vault? 71 00:09:13,180 --> 00:09:20,380 And you think that's an unknown material from some other dimension? 72 00:09:35,540 --> 00:09:40,040 What the hell! No explosions until we learn more about it! 73 00:09:40,040 --> 00:09:43,940 It was just a tiny little... 74 00:09:44,340 --> 00:09:50,260 The air will be clean in fifteen minutes approximately. 75 00:10:22,340 --> 00:10:28,420 I can't say for sure that he's psychotic. 76 00:10:28,660 --> 00:10:34,460 He keeps telling the same story over and over. 77 00:10:35,420 --> 00:10:41,780 He keeps talking about a big wall of bone. - Yes, he mentioned it. 78 00:10:43,000 --> 00:10:48,060 There's no wall, of course. - He says you two found it. 79 00:10:48,740 --> 00:10:57,420 Will he get better? - It would be useful to know what triggered this condition. 80 00:11:02,300 --> 00:11:05,860 Is it always this cold in here? 81 00:11:09,620 --> 00:11:13,220 Nobody believes me here. 82 00:11:13,330 --> 00:11:17,700 About what? - That the end is near. 83 00:11:17,700 --> 00:11:22,220 Nobody cares. It's inside there. 84 00:11:22,330 --> 00:11:28,820 The end? - It's in the wall, I saw it on the other side. 85 00:11:28,820 --> 00:11:36,120 Saw what? - A gate... something was moving inside there. 86 00:11:36,120 --> 00:11:40,580 You were hallucinating... - No... no. 87 00:11:40,680 --> 00:11:42,580 Ok. 88 00:11:45,500 --> 00:11:51,420 Do you remember the former site director? Besse Stenmark? 89 00:11:51,900 --> 00:11:56,780 Yes, why? - Do you know where he lives? 90 00:11:59,220 --> 00:12:02,820 I'm going out. - Bye. 91 00:12:03,140 --> 00:12:05,140 Bye, love. 92 00:12:09,100 --> 00:12:15,140 I'll write down all the extra hours. I'm just a bit behind, sorry. 93 00:12:21,320 --> 00:12:27,320 She says it was all our idea and she couldn't say anything about it. 94 00:12:27,320 --> 00:12:32,340 I don't want to force her. - So we'll do it together? 95 00:12:32,340 --> 00:12:36,100 What do you think? You sound distracted. 96 00:12:36,100 --> 00:12:39,460 Yes... ok... 97 00:12:39,560 --> 00:12:45,300 Now I know your mind. You can call her yourself then. 98 00:12:45,300 --> 00:12:50,620 I'm not sure I want to encourage her when... 99 00:12:53,700 --> 00:12:56,860 Hello? - Yes... 100 00:12:57,740 --> 00:13:05,700 Sorry, there's a wolf on the road. I just managed not to hit it. 101 00:13:06,780 --> 00:13:14,180 I think this is Nicola's last chance but I want us to agree about it. 102 00:13:14,580 --> 00:13:16,180 Ok. 103 00:13:18,340 --> 00:13:24,340 Ok what? - We agree, we stick to the plan. 104 00:13:24,700 --> 00:13:28,660 Is this how you feel? - This is how I feel. 105 00:13:28,660 --> 00:13:30,420 Great. 106 00:13:30,620 --> 00:13:37,620 I'll tell Nicole you're going to call her. Drive safe. Kisses. 107 00:13:37,620 --> 00:13:40,060 Bye... kisses. 108 00:14:29,310 --> 00:14:32,780 Hello? - Come in! 109 00:14:34,580 --> 00:14:36,860 Stenmark? 110 00:14:46,660 --> 00:14:49,940 So... let's see. 111 00:14:50,780 --> 00:14:54,460 Sorry to bother you. - Yes, yes... 112 00:14:55,140 --> 00:15:00,260 I was wondering if you remember what happened here. 113 00:15:07,140 --> 00:15:12,780 Nothing... perhaps just some test drilling. 114 00:15:13,430 --> 00:15:19,000 Did you come across anything strange? - Like what? 115 00:15:19,000 --> 00:15:24,540 Unusual kinds of rock or mineral... 116 00:15:24,660 --> 00:15:30,740 Concentration decreased steadily to the east, away from the main crusher. 117 00:15:30,780 --> 00:15:36,380 I don't think we even reached the Black Forest. 118 00:15:36,480 --> 00:15:43,680 So you're not 100% sure? - Why you ask? Have you been digging there? 119 00:15:44,000 --> 00:15:49,540 The landscape on the picture matches the soil in this area. 120 00:15:49,770 --> 00:15:56,040 Where was it taken? - Well... it was taken here. 121 00:15:56,770 --> 00:16:03,300 It was summer '85 or 86, about the end of it. 122 00:16:03,300 --> 00:16:06,380 Why were you there? 123 00:16:06,480 --> 00:16:12,460 It was a big mistake. We were looking for gold. 124 00:16:12,460 --> 00:16:18,180 We were doomed to fail. We thought we'd found the mother lode. 125 00:16:18,180 --> 00:16:23,660 There had been gold there so we dug several hundred meters... 126 00:16:23,660 --> 00:16:30,660 ...until we came to our senses and stopped. We lost our savings there. 127 00:16:30,660 --> 00:16:36,760 Was it this road? - Why was it built if it was meant to be hidden? 128 00:16:36,760 --> 00:16:41,540 I can't remember every little trail! 129 00:16:42,060 --> 00:16:47,980 There are roads everywhere. Now if you'll excuse me... 130 00:16:48,460 --> 00:16:54,980 Those weren't easy times. Some lost their family and health. 131 00:17:02,900 --> 00:17:08,980 It's deworming for the dog. He must have found a carcass somewhere. 132 00:17:10,100 --> 00:17:16,060 Now, if there's nothing else... - No. 133 00:17:16,980 --> 00:17:22,280 We saw a wolf on the way here. 134 00:17:22,280 --> 00:17:26,220 Dark or light? - Light, I think. 135 00:17:26,320 --> 00:17:30,760 Yellow in the neck? - I don't really remember... 136 00:17:30,760 --> 00:17:35,700 We're building part of the final repository under the Black Forest. 137 00:17:35,880 --> 00:17:40,700 So this would be a good time to talk. 138 00:17:42,260 --> 00:17:46,260 I'm not following you... - We found... 139 00:17:46,260 --> 00:17:53,260 The cracks in the bedrock indicate there have been explosions down there. 140 00:17:53,260 --> 00:17:55,260 And... 141 00:17:58,440 --> 00:18:03,260 So... if you know anything... 142 00:18:11,200 --> 00:18:14,700 You better go now. 143 00:19:12,440 --> 00:19:14,580 I was there. 144 00:19:14,580 --> 00:19:20,930 No doubt. Either he was lying or he has a massive dementia. 145 00:19:20,930 --> 00:19:24,980 I'm going there now to have another word with him. 146 00:19:50,580 --> 00:19:54,940 Hello? Stenmark? 147 00:21:35,480 --> 00:21:38,960 We're way behind, we have to go under it. 148 00:21:38,960 --> 00:21:42,950 Too much time. - You wanna go around it? 149 00:21:42,950 --> 00:21:50,380 The fastest way is to blow it up. - It'll draw too much attention. 150 00:21:50,490 --> 00:21:58,780 Do you trust the new ones to shut up? - They get paid well, they won't risk their job. 151 00:22:03,000 --> 00:22:07,770 Honestly, what you think it is? - It's no gold. 152 00:22:08,420 --> 00:22:15,220 Ok... I know it sounds weird... - It's no UFO either. 153 00:22:15,220 --> 00:22:20,340 But it's not a rock, any rookie can see that. 154 00:22:20,450 --> 00:22:27,450 Scientists agree that there's probably life on other planets beside Earth. 155 00:22:27,450 --> 00:22:33,260 It's mathematically impossible that there isn't. The Fermi paradox. 156 00:22:33,260 --> 00:22:35,740 What do you think? 157 00:22:35,940 --> 00:22:42,940 I don't think there's an ore train full of gold, that's for sure. 158 00:22:43,980 --> 00:22:49,460 What about that rock? - I don't think it's rock. 159 00:22:49,460 --> 00:22:54,040 No train, no UFO... what would a UFO do down there? 160 00:22:54,040 --> 00:22:58,980 What you know about UFO's? - There must be another explanation. 161 00:22:58,980 --> 00:23:02,620 What then? Rock inside rock? 162 00:23:02,770 --> 00:23:06,360 Shut up. - He's an UFO expert now. 163 00:23:06,490 --> 00:23:16,100 I don't care if it's a train or a UFO. Nothing good will come out of this. 164 00:23:17,000 --> 00:23:21,610 By the way, your drill has arrived. - Has it? Yes! 165 00:23:21,610 --> 00:23:25,980 What? You're going to drill through it? 166 00:23:54,210 --> 00:23:58,300 What is it then? - It's impossible to scan. 167 00:23:58,600 --> 00:24:04,660 It just doesn't work. It's like I'm using a toy machine. 168 00:24:04,990 --> 00:24:11,580 I can't do what I need to do. - So we can't tell what it is? 169 00:24:12,460 --> 00:24:15,900 This is just pointless. 170 00:24:45,100 --> 00:24:46,580 Hello? 171 00:24:46,940 --> 00:24:51,020 You turned your phone off. - Just before I left. 172 00:24:51,020 --> 00:24:57,860 They came asking about you. - How do they know about me? 173 00:24:57,860 --> 00:25:03,020 I don't know but they better not find you here. 174 00:25:03,020 --> 00:25:08,900 Can you fix this? It's very slow charging. - Put it there. 175 00:25:39,550 --> 00:25:43,060 What was my drone carrying? 176 00:25:44,320 --> 00:25:50,020 Something like that, only older. - Where do you get these? 177 00:25:50,020 --> 00:25:53,980 I have plenty of those. 178 00:25:54,700 --> 00:26:00,100 It's the only thing you and your friends can do. 179 00:26:00,100 --> 00:26:06,100 Endless measurements without any result, without making any difference. 180 00:26:06,220 --> 00:26:13,640 You know what? I let you drag me into your game... 181 00:26:13,640 --> 00:26:17,580 ...and now you accuse me for your failures. 182 00:26:17,580 --> 00:26:26,540 Take your shit and go tell your friends that they can do it by themselves, I'm out! 183 00:26:26,860 --> 00:26:31,850 Go home! If I see you again, I'll call the police! 184 00:26:37,490 --> 00:26:40,180 Wait a second. 185 00:26:42,340 --> 00:26:45,330 You're looking at it? 186 00:26:57,340 --> 00:27:04,460 It's working! It's on but it's very far from the area. 187 00:27:04,460 --> 00:27:07,620 You got it? 188 00:27:10,280 --> 00:27:12,180 Hello? 189 00:27:56,500 --> 00:27:58,620 What do you want? 190 00:27:58,620 --> 00:28:04,910 I was going to drop a Geiger counter in the temporary storage area but... 191 00:28:06,300 --> 00:28:12,740 ...someone replaced it. - So you don't know what you dropped? Smart... 192 00:28:14,220 --> 00:28:21,380 Ok... I'll call it in and you tell them yourself about it. 193 00:28:21,490 --> 00:28:26,420 How do you think I knew you were working tonight? 194 00:28:27,390 --> 00:28:33,340 Whoever replaced the counter has someone working inside. 195 00:28:34,460 --> 00:28:37,460 Someone paid to do things. 196 00:28:37,590 --> 00:28:42,420 You think I'm stupid? - I know how it sounds. 197 00:28:42,420 --> 00:28:50,100 Sounds like you're about to put the blame on me. - I'm not. 198 00:28:50,780 --> 00:28:53,020 I promise. 199 00:28:54,060 --> 00:28:59,860 I just want to know what it is... that it's not something bad. 200 00:29:00,980 --> 00:29:07,460 If you find it, you'll be the hero. 201 00:29:08,300 --> 00:29:12,700 Who is this person you trusted so blindly? 202 00:29:13,020 --> 00:29:15,180 My father. 203 00:29:29,380 --> 00:29:32,420 You have to find it. 204 00:29:46,380 --> 00:29:51,340 Thanks for a long, long, long day. - You're welcome. 205 00:29:55,260 --> 00:29:59,420 Good thing we did a test. - Indeed. 206 00:30:02,110 --> 00:30:05,740 A step forward. - Absolutely. 207 00:30:18,210 --> 00:30:25,060 If you want to come in... there's something I'd like to talk to you about. 208 00:30:28,100 --> 00:30:29,540 Ok. 209 00:30:54,260 --> 00:30:57,860 Axel and Li are still sleeping. 210 00:30:59,380 --> 00:31:03,440 You can take this off. - Yes... ok. 211 00:31:27,000 --> 00:31:33,060 Will you go back to your family after the inauguration? 212 00:31:33,290 --> 00:31:41,300 To your wife and kids... and pretend nothing happened? 213 00:31:42,490 --> 00:31:48,540 Is that what you think? - What am I supposed to think? 214 00:32:03,000 --> 00:32:04,700 Helen... 215 00:32:26,340 --> 00:32:28,740 What are we? 216 00:33:56,260 --> 00:34:02,620 Can I borrow this? See? It's clearly breaking. 217 00:34:02,720 --> 00:34:05,620 Christopher... hey! 218 00:34:06,700 --> 00:34:09,700 Hi. - Helen! 219 00:34:12,620 --> 00:34:19,140 I wanted to call you many times but I never got around to do it. 220 00:34:20,460 --> 00:34:22,740 It happens. 221 00:34:23,420 --> 00:34:30,620 The email you sent me was... cryptic, to say the least. 222 00:34:33,120 --> 00:34:38,180 You got me curious. - That's good. 223 00:34:42,340 --> 00:34:45,980 You have it with you? 224 00:34:54,100 --> 00:35:01,180 Will you show it to me... or do I have to guess? 225 00:35:04,000 --> 00:35:08,700 We can go to the other room. - Yes, please. 226 00:35:09,660 --> 00:35:15,140 How's your heart? - Perfect. 227 00:35:15,240 --> 00:35:18,540 The board completely agrees. 228 00:35:21,620 --> 00:35:29,340 We hope you will continue. In fact, we have a draft of a new contract. 229 00:35:29,440 --> 00:35:36,660 Maybe we should wait for the inauguration. 230 00:35:41,120 --> 00:35:47,100 The decision is yours... and yours. I don't want to pressure you. 231 00:35:47,100 --> 00:35:55,870 There's so much more in life than just work. 232 00:35:55,870 --> 00:35:59,780 Other than work. - Is it? 233 00:36:00,900 --> 00:36:04,340 What are you working on? 234 00:36:04,450 --> 00:36:12,580 Me? I run a hotel chain. - Really? I didn't know. 235 00:36:13,650 --> 00:36:20,220 Any plans for the future? Expand your business...? 236 00:36:20,220 --> 00:36:25,240 We're thinking about starting our own business. 237 00:36:26,020 --> 00:36:31,180 Find a quiet place to move in. 238 00:36:37,770 --> 00:36:41,620 Sounds great. Have you found anything? 239 00:36:41,720 --> 00:36:45,460 A very nice place, perfect. 240 00:36:45,570 --> 00:36:52,340 The price was also nice but... we've been too slow. 241 00:36:59,260 --> 00:37:08,660 Maybe it wasn't meant to be... you'll find something better. Cheers to that! 242 00:37:13,300 --> 00:37:15,980 And...congratulations. 243 00:37:21,110 --> 00:37:24,980 It's important to me that you come along. 244 00:37:24,990 --> 00:37:30,660 Why this sudden? - Because... that's how it is. 245 00:37:32,380 --> 00:37:36,380 You don't have to believe me. - I'm not going to. 246 00:37:37,500 --> 00:37:42,620 But we agreed and we stick to it. 247 00:37:42,620 --> 00:37:48,020 Even if it's stupid? - It was your idea in the first place. 248 00:37:48,120 --> 00:37:54,380 You said you were falling behind and wanted to raise your grades. 249 00:37:54,380 --> 00:37:59,380 What has changed? - I just wanted to make you happy... 250 00:37:59,380 --> 00:38:05,860 Enough! It'll be alright. You can focus on something else for a couple of weeks. 251 00:38:05,860 --> 00:38:10,980 Like you know what I'm focused on... - Now you can better your grades. 252 00:38:11,580 --> 00:38:14,060 End of discussion. 253 00:38:19,380 --> 00:38:22,340 I'm not that sure anymore. 254 00:38:23,550 --> 00:38:26,580 I think we're only forcing her. 255 00:38:31,340 --> 00:38:35,260 Nicola! 30 minutes! 256 00:38:35,260 --> 00:38:38,580 We must catch the night flight! 257 00:38:43,480 --> 00:38:47,470 You're going to stay mad the whole flight? 258 00:38:48,100 --> 00:38:50,460 Hi. - Hi. 259 00:38:52,300 --> 00:38:55,620 This is Helen, a colleague. 260 00:38:55,720 --> 00:39:01,420 This is Nicola, my daughter. She'll stay with me a while to raise her grades. 261 00:39:01,420 --> 00:39:03,780 We'll see. 262 00:39:04,500 --> 00:39:08,460 Good luck. You wanna sit here? - Yes. 263 00:39:09,330 --> 00:39:15,380 I dropped off the test results. We'll have an answer tomorrow. 264 00:39:16,140 --> 00:39:22,380 We'll talk about it. - We're already talking about it. 265 00:39:26,000 --> 00:39:30,100 Helen is the best geologist we have. 266 00:39:30,550 --> 00:39:34,780 The only one, actually. - But damn good. 267 00:39:35,420 --> 00:39:38,060 Great. - Thanks. 268 00:40:43,200 --> 00:40:44,740 Shit... 269 00:40:51,400 --> 00:40:56,020 Good morning, Bryksele. Today it's -29°C. 270 00:40:56,120 --> 00:41:05,300 Maybe it's me but it looks like the day is getting darker than the night. 271 00:41:05,300 --> 00:41:11,520 Spring equinox is in two months but I'll believe it when I see it. 272 00:41:11,520 --> 00:41:16,340 Until then, I'll keep taking my antidepressants. 273 00:41:16,700 --> 00:41:22,540 Ok, let's see what's in our unofficial "shout-box". 274 00:41:23,450 --> 00:41:31,540 Jönsson's dog is missing, a Terranova. "Don't try to befriend him". 275 00:41:31,540 --> 00:41:36,940 ECSO will move their nuclear waste between 10 and 2 pm today. 276 00:41:40,550 --> 00:41:45,380 I need to stop by at work. - But it's Saturday. 277 00:41:47,540 --> 00:41:49,780 You study! 278 00:42:07,340 --> 00:42:09,660 It's carbon. 279 00:42:10,300 --> 00:42:16,460 Something else too. - But mainly carbon, 96,3% of it. 280 00:42:18,060 --> 00:42:23,260 Also something that's never been seen before. 281 00:42:23,260 --> 00:42:28,300 In Sweden? - In nature... on Earth. 282 00:42:28,300 --> 00:42:31,820 No one knows what it is. 283 00:42:51,300 --> 00:42:55,340 But it's... carbon. 284 00:42:56,840 --> 00:42:59,820 It's a miracle. 285 00:43:16,340 --> 00:43:19,460 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 22637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.