Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,560 --> 00:00:25,085
ELLIS HARTLEY MONROE:
I think someone's got to say it.
2
00:00:25,200 --> 00:00:27,567
We are surrounded
by people who should have died,
3
00:00:27,680 --> 00:00:30,251
and by persisting,
they are draining the resources
4
00:00:30,360 --> 00:00:32,966
of healthy, living citizens.
5
00:00:33,080 --> 00:00:36,163
- They're calling them Overflow Camps.
- But what the hell are they up to?
6
00:00:36,280 --> 00:00:37,566
Whatever it is, I bet it ain't good.
7
00:00:37,680 --> 00:00:40,524
And I can understand your pain,
all of you. I understand it
8
00:00:40,640 --> 00:00:43,405
because I have suffered the same as you.
9
00:00:43,520 --> 00:00:48,765
Is Oswald Danes now becoming the one
true representative of this miracle age?
10
00:00:48,880 --> 00:00:51,167
They're building these sort of camps
to help people.
11
00:00:51,280 --> 00:00:52,281
- Overflow Camps?
- Aye, that's it.
12
00:00:52,400 --> 00:00:54,243
And I got your dad
inside the South Wales site.
13
00:00:54,360 --> 00:00:55,964
Just... just get him back!
14
00:01:02,080 --> 00:01:04,651
Gwen...it's too late.
15
00:01:20,360 --> 00:01:23,204
Excuse me. I'm on the medical panels.
16
00:01:23,320 --> 00:01:26,722
- Where is everybody?
- Oh, you didn't get the e-mail?
17
00:01:26,840 --> 00:01:27,762
Sorry, those are done.
18
00:01:27,880 --> 00:01:29,769
Those are done?
How... How are they done?
19
00:01:29,880 --> 00:01:31,291
The report was sent to Congress today.
20
00:01:31,400 --> 00:01:33,607
The HHS secretary took it
directly to the President.
21
00:01:33,720 --> 00:01:35,563
Now the categories have been finalised,
22
00:01:35,680 --> 00:01:37,648
it clears the way
for a lot of legislation.
23
00:01:37,760 --> 00:01:40,491
- Categories? What categories?
- The categories of life.
24
00:01:40,600 --> 00:01:43,729
- What does that mean?
- Instead of dead or alive,
25
00:01:43,840 --> 00:01:46,491
there are now three categories. Here.
26
00:01:46,600 --> 00:01:49,126
It's being rolled out
across America and Europe.
27
00:01:49,240 --> 00:01:51,607
The categories become official
at midnight.
28
00:02:02,000 --> 00:02:04,844
Dr Juarez, I was right.
I knew you'd call me back.
29
00:02:04,960 --> 00:02:06,928
Oh, I'm doing a lot more than that!
I'm joining the cause.
30
00:02:07,040 --> 00:02:10,442
Whatever you're doing
to fight this miracle, count me in.
31
00:02:10,560 --> 00:02:12,369
They just took control
of life and death.
32
00:02:31,600 --> 00:02:35,161
And today, United Nations has officially
sanctioned the new category system
33
00:02:35,280 --> 00:02:36,361
with immediate effect,
34
00:02:36,480 --> 00:02:39,324
calling this a radical new start
for the health of humanity.
35
00:02:42,640 --> 00:02:46,531
The President said today
that categorisation was compulsory.
36
00:02:52,000 --> 00:02:53,445
Under the emergency miracle law,
37
00:02:53,560 --> 00:02:56,643
anyone designated
as Category 1 or Category 2
38
00:02:56,760 --> 00:02:59,240
must be taken to the new
Overflow Camps.
39
00:02:59,360 --> 00:03:01,567
The scheme is already under way
in the United Kingdom,
40
00:03:01,680 --> 00:03:06,129
with the Prime Minister declaring this
a new age of care and compassion.
41
00:03:39,200 --> 00:03:40,281
Thank you.
42
00:03:47,960 --> 00:03:49,849
Yvonne Pallister.
43
00:03:49,960 --> 00:03:51,644
Yes, indeed, madam.
44
00:03:51,760 --> 00:03:53,489
I'm your driver...clearly.
45
00:03:53,600 --> 00:03:55,364
Might I ask,
is there any luggage to pick up?
46
00:03:55,480 --> 00:03:57,926
No, the only thing
you'll be picking up is me.
47
00:03:58,040 --> 00:03:59,007
Well, that'll be a pleasure.
48
00:03:59,120 --> 00:04:00,565
I don't think I like
the tone of your voice.
49
00:04:00,680 --> 00:04:03,126
- And what are you going to do about it?
- Many things.
50
00:04:05,760 --> 00:04:08,525
Mmm! Mmm! Mmm!
51
00:04:08,640 --> 00:04:11,166
Come on, let's get out of here.
Who's with Anwen?
52
00:04:11,280 --> 00:04:13,726
No-one. I left her with petrol
and a cigarette lighter.
53
00:04:13,840 --> 00:04:15,968
- Oh!
- Your mum's there, isn't she?
54
00:04:16,080 --> 00:04:20,483
Oh, great See, now in America,
you can legally divorce your own mother.
55
00:04:20,600 --> 00:04:23,683
That's it, I get it. They do things
better in America, don't they?
56
00:04:23,800 --> 00:04:25,723
Not everything, Mr Sloane.
57
00:04:29,200 --> 00:04:32,921
Well, hello there. Look at you.
58
00:04:33,040 --> 00:04:34,849
Look at you!
59
00:04:34,960 --> 00:04:37,804
Have you been good?
Have you missed your mum?
60
00:04:37,920 --> 00:04:42,005
Oh, look at how you've grown so much.
Now, have I got a kiss?
61
00:04:42,120 --> 00:04:44,930
She's a very good girl.
Sleeps the whole night.
62
00:04:45,040 --> 00:04:47,361
Doesn't fuss at bedtime
like some babies I could mention.
63
00:04:47,480 --> 00:04:50,165
Look what you're wearing, huh?
64
00:04:50,280 --> 00:04:52,931
So much pink.
65
00:04:53,040 --> 00:04:54,326
Huh? So cute.
66
00:04:54,440 --> 00:04:57,205
- What's all this?
- Your latest mission.
67
00:04:57,320 --> 00:04:59,448
Oh, for God's sake, Mary,
I told you, let her get in!
68
00:04:59,560 --> 00:05:01,608
Let her sit down and spend some time
with her own daughter.
69
00:05:01,720 --> 00:05:03,882
She doesn't need to start work
straightaway, isn't that right, Gwen?
70
00:05:05,800 --> 00:05:08,849
- And this is all off the A48?
- Two miles outside Cowbridge.
71
00:05:08,960 --> 00:05:11,440
Taking in patients
from the whole of South Wales.
72
00:05:11,560 --> 00:05:15,007
- It looks like old army barracks.
- Closed down in 1996, reopened
73
00:05:15,120 --> 00:05:18,363
two days ago.
Designated an official Overflow Camp.
74
00:05:20,200 --> 00:05:21,645
That's where they've taken your father.
75
00:05:21,760 --> 00:05:23,808
And that's where you're going...
76
00:05:23,920 --> 00:05:25,684
to get him out.
77
00:05:30,800 --> 00:05:32,290
If you're here about an existing claim,
78
00:05:32,400 --> 00:05:34,482
step to the right, please.
79
00:05:34,600 --> 00:05:35,965
But my son is in there.
They took him and no-one asked me.
80
00:05:36,080 --> 00:05:37,491
Can I see him, please? He's only 17.
81
00:05:37,600 --> 00:05:40,524
I've written, I've phoned. I've been
standing over there for two hours
82
00:05:40,640 --> 00:05:42,244
- and I was in the wrong place.
- MAN: I've got money,
83
00:05:42,360 --> 00:05:44,601
- 5,000 in cash...
- No, no. Can I remind you all,
84
00:05:44,720 --> 00:05:50,363
any cars parked by the gates
of the module will be towed? No excuses.
85
00:05:50,480 --> 00:05:51,527
Bloody hellfire.
86
00:05:51,640 --> 00:05:52,926
What's the size of this place?
87
00:05:53,040 --> 00:05:55,725
God knows. They've got patients
coming in from Bristol too.
88
00:05:55,840 --> 00:05:59,322
Hospitals are closing across
the Southwest, cos MRSA is going crazy.
89
00:05:59,440 --> 00:06:02,011
Add to that the increase
in geriatrics and maternity,
90
00:06:02,120 --> 00:06:03,690
the NHS is going to go bust
by the end of the week.
91
00:06:03,800 --> 00:06:04,847
How many camps nationwide?
92
00:06:04,960 --> 00:06:08,089
35 so far. I mean, fair do's,
it might be chaos, but at least it works.
93
00:06:08,200 --> 00:06:09,884
Andy, don't be so thick!
94
00:06:10,000 --> 00:06:12,571
- Well, it's nice to have you back
- Well, think about it!
95
00:06:12,680 --> 00:06:14,967
No NHS - who's paying for all this?
PhiCorp.
96
00:06:15,080 --> 00:06:17,526
You've got healthcare
being run by private business.
97
00:06:17,640 --> 00:06:19,563
And, believe me,
just the start of your problems.
98
00:06:19,680 --> 00:06:21,648
Now, listen, one at a time.
99
00:06:21,760 --> 00:06:24,730
- He's Category 2.
- I'm first, my mother's Category 1.
100
00:06:24,840 --> 00:06:27,161
- I need to take my father home.
- You need to get...
101
00:06:27,280 --> 00:06:28,884
You need to back off.
His name is Geraint Wyn Cooper.
102
00:06:29,000 --> 00:06:30,968
- No-one's going out today.
- Right, forget you.
103
00:06:31,080 --> 00:06:33,208
Who's in charge?
Who's in charge?!
104
00:06:33,320 --> 00:06:36,608
Admin is over there.
Complaint forms are on the desk in yellow.
105
00:06:36,720 --> 00:06:38,449
- Right.
- But we've been waiting over there.
106
00:06:38,560 --> 00:06:39,891
-
- Everyone...
107
00:06:47,000 --> 00:06:50,846
Excuse me. Excuse me, Lieutenant.
This won't take long.
108
00:06:50,960 --> 00:06:52,689
I need to remove a patient.
It's urgent.
109
00:06:52,800 --> 00:06:53,767
Then you really need to speak
110
00:06:53,880 --> 00:06:55,564
to one of the care workers over there.
They can tell you
111
00:06:55,680 --> 00:06:57,091
- how to process your claim.
- It's not a claim.
112
00:06:57,200 --> 00:06:59,567
I haven't bumped my car.
We're talking about my father.
113
00:06:59,680 --> 00:07:01,444
Sorry, if I could just, er...
114
00:07:01,560 --> 00:07:03,881
The thing is,
the removal of this woman's father
115
00:07:04,000 --> 00:07:06,731
is being done under police authority...
116
00:07:06,840 --> 00:07:08,205
- sir.
- Thank you,
117
00:07:08,320 --> 00:07:10,971
but we are not under the control
of the Welsh police, Sergeant.
118
00:07:11,080 --> 00:07:15,210
Look, his name is Geraint Wyn Cooper.
He's had a heart attack,
119
00:07:15,320 --> 00:07:17,687
- but he's recovering.
- So he sounds like a Category 2,
120
00:07:17,800 --> 00:07:19,245
which means he'll be perfectly safe
in here.
121
00:07:19,360 --> 00:07:21,089
If you'd care to read the definitions...
122
00:07:21,200 --> 00:07:24,204
GWYN: Oh, I like that!
Yeah, I'll show you definitions.
123
00:07:24,320 --> 00:07:25,606
Just have a look at this.
124
00:07:25,720 --> 00:07:27,006
Bloody PhiCorp logo.
125
00:07:27,120 --> 00:07:28,770
Now, listen to me.
126
00:07:28,880 --> 00:07:30,530
This country is not under martial law.
127
00:07:30,640 --> 00:07:33,086
My father is a taxpayer
and a law-abiding citizen,
128
00:07:33,200 --> 00:07:34,611
and he is entitled to go home,
129
00:07:34,720 --> 00:07:38,406
and I am not moving until I take him.
Have you got that?!
130
00:07:38,520 --> 00:07:40,921
Yes, that's perfectly clear.
And I hope it's also clear
131
00:07:41,040 --> 00:07:42,530
why I'm now having you arrested.
132
00:07:42,640 --> 00:07:44,483
Whoa, whoa, whoa! Hey, sorry, boys.
133
00:07:44,600 --> 00:07:46,409
- Come on, Gwen, I think we're leaving.
- I'm not going anywhere.
134
00:07:46,520 --> 00:07:48,921
Given time, we will have this facility
open and happy
135
00:07:49,040 --> 00:07:52,089
and running like clockwork
with access for all. But right now,
136
00:07:52,200 --> 00:07:55,249
we have cholera and dysentery
and swine flu,
137
00:07:55,360 --> 00:07:57,522
and every single patient needs
immediate definition
138
00:07:57,640 --> 00:07:59,529
under the three categories.
So it's a lockdown.
139
00:07:59,640 --> 00:08:02,007
No-one is allowed in
and no-one is allowed out.
140
00:08:02,120 --> 00:08:06,842
When the situation changes,
we'll let you know. Thank you.
141
00:08:09,360 --> 00:08:11,488
Excuse me, please. Excuse me.
142
00:08:12,960 --> 00:08:15,486
Bloody categories.
All the things I fought with Torchwood,
143
00:08:15,600 --> 00:08:16,886
and what stops me? Red tape.
144
00:08:17,000 --> 00:08:19,401
- We'll find another way, Gwen.
- Yes, and I'll tell you what it is.
145
00:08:19,520 --> 00:08:21,249
We're going to break in here,
find my father,
146
00:08:21,360 --> 00:08:23,010
and we're going to get him out...
tonight.
147
00:08:33,280 --> 00:08:35,089
Do you think I'm useless?
148
00:08:35,200 --> 00:08:38,283
No. I think you're new to all this.
149
00:08:38,400 --> 00:08:40,482
- Yeah, but I'm CIA.
- So is Rex.
150
00:08:41,640 --> 00:08:43,005
But he's just pretending.
151
00:08:43,120 --> 00:08:45,327
And that's the big secret, Esther.
152
00:08:46,400 --> 00:08:47,731
At times like these,
153
00:08:47,840 --> 00:08:50,684
the game goes to the person
who speaks with the loudest voice.
154
00:08:50,800 --> 00:08:53,929
But pretty much everyone just wishes
their mother was here.
155
00:08:54,960 --> 00:09:00,603
I lost my mom back in 2003.
What about you?
156
00:09:00,720 --> 00:09:02,051
I don't know.
157
00:09:03,960 --> 00:09:06,406
Long ago and so far away.
158
00:09:07,920 --> 00:09:09,251
Jack...
159
00:09:11,560 --> 00:09:12,561
Where are you from?
160
00:09:17,680 --> 00:09:18,727
Rex.
161
00:09:18,840 --> 00:09:22,481
Rex. Hmm. The loudest voice.
162
00:09:22,600 --> 00:09:24,011
That's him.
163
00:09:25,160 --> 00:09:28,050
Got to go.
World to save, useless Esther.
164
00:09:31,160 --> 00:09:32,969
Vera, this is Jack Harkness.
165
00:09:33,080 --> 00:09:35,447
We keep meeting. It's like destiny.
166
00:09:35,560 --> 00:09:38,803
Yeah, he likes to call himself
Captain Jack, but I'm not buying that.
167
00:09:38,920 --> 00:09:41,605
And Esther you've already met,
when I got injured.
168
00:09:41,720 --> 00:09:43,131
Dr Juarez, hello again.
169
00:09:43,240 --> 00:09:44,810
You can call me Vera.
170
00:09:44,920 --> 00:09:46,524
I was lucky to get a flight.
171
00:09:46,640 --> 00:09:49,120
Everyone's coming to LA for this event
tonight - the Miracle Rally?
172
00:09:49,240 --> 00:09:51,242
The plane was full, and the AC was bust.
173
00:09:52,320 --> 00:09:53,731
I could use a shower.
174
00:09:53,840 --> 00:09:55,604
We're a bit short of room.
175
00:09:55,720 --> 00:09:57,563
- That's OK.
- But I suppose you two...
176
00:09:58,680 --> 00:10:02,002
I mean, you're going to share...
Or is that none of my business?
177
00:10:02,120 --> 00:10:04,691
I mean...you're both...
178
00:10:04,800 --> 00:10:05,926
Didn't you?
179
00:10:06,040 --> 00:10:07,849
I'll sleep on the floor.
180
00:10:09,160 --> 00:10:10,810
Yeah, thanks for nothing, man.
181
00:10:11,800 --> 00:10:13,848
Sorry, my mistake.
Or are you not buying that too?
182
00:10:23,760 --> 00:10:25,967
Let me make one thing clear.
183
00:10:26,080 --> 00:10:29,050
I didn't travel across the country
for you. I came here to work.
184
00:10:29,160 --> 00:10:31,208
My patients are being held
behind a barbed-wire fence,
185
00:10:31,320 --> 00:10:33,448
which means
I need to get this miracle resolved.
186
00:10:33,560 --> 00:10:35,369
And that's all I need from you.
Understood?
187
00:10:36,520 --> 00:10:37,521
This is my room.
188
00:10:38,840 --> 00:10:39,921
I know.
189
00:10:46,520 --> 00:10:49,729
And Torchwood is...go!
190
00:10:51,760 --> 00:10:54,684
This is everything we've gathered so far,
and we've got chases updating
191
00:10:54,800 --> 00:10:57,644
every 20 seconds,
tapping into major news feeds,
192
00:10:57,760 --> 00:11:01,810
WikiLeaks, back-door routes
into the CIA and FBI.
193
00:11:02,600 --> 00:11:04,728
What about South Wales?
194
00:11:04,840 --> 00:11:06,444
Yeah, I'm here. Can you see me?
195
00:11:06,560 --> 00:11:07,766
Clear as daylight, Agent Cooper.
196
00:11:07,880 --> 00:11:09,882
Have you seen the latest?
France and Germany,
197
00:11:10,000 --> 00:11:11,570
they've all started Overflow Camps.
198
00:11:11,680 --> 00:11:12,966
The whole of Europe is joining in.
199
00:11:13,080 --> 00:11:16,209
China's saying no to the camps,
and the Pan-African Summit said yes.
200
00:11:17,920 --> 00:11:19,081
You're researching morphic fields?
201
00:11:19,200 --> 00:11:20,611
Yeah, that's Jack's favourite subject.
202
00:11:20,720 --> 00:11:22,529
It kept getting mentioned
on the medical panels.
203
00:11:22,640 --> 00:11:24,290
But it's only theory.
204
00:11:25,280 --> 00:11:28,921
That's Jilly Kitzinger!
Are you following her?
205
00:11:29,040 --> 00:11:32,123
No, we're following Oswald Danes,
but she never leaves his side.
206
00:11:32,240 --> 00:11:34,891
He's connected to the top,
even if he doesn't know it yet.
207
00:11:35,960 --> 00:11:38,042
So this name, Torchwood...
208
00:11:38,160 --> 00:11:41,369
you're like...investigators?
209
00:11:41,480 --> 00:11:43,642
More like freedom fighters.
210
00:11:43,760 --> 00:11:45,728
That makes you sound like terrorists.
211
00:11:45,840 --> 00:11:48,286
Look, Torchwood's gone, OK?
It's just a name these days.
212
00:11:48,400 --> 00:11:50,971
Just kind of works as a...a codeword
213
00:11:51,080 --> 00:11:53,287
- to connect us, that's all.
- Hmm.
214
00:11:53,400 --> 00:11:55,368
So am I Torchwood now?
215
00:11:55,480 --> 00:11:56,925
Welcome aboard.
216
00:11:57,040 --> 00:11:59,008
Not sure if that's good or bad.
217
00:12:00,960 --> 00:12:05,488
OK, let's figure out
how these categories work.
218
00:12:07,800 --> 00:12:10,121
- Esther.
- Uh, yeah.
219
00:12:10,240 --> 00:12:11,446
Uh...
220
00:12:13,320 --> 00:12:15,641
Well, they've activated the categories
over here.
221
00:12:15,760 --> 00:12:17,410
It's officialdom gone mad. So, listen,
222
00:12:17,520 --> 00:12:20,683
um ... Category 1 is bad, yes?
223
00:12:20,800 --> 00:12:22,723
Yeah, that's people
with no brain function,
224
00:12:22,840 --> 00:12:25,684
or anyone who would normally have died.
They're now officially Category 1.
225
00:12:25,800 --> 00:12:27,211
Ordinary people are Category 3.
226
00:12:27,320 --> 00:12:30,210
Right. That's people with no injuries,
nothing. They're fine.
227
00:12:30,320 --> 00:12:32,561
Then Category 2
is everyone in-between -
228
00:12:32,680 --> 00:12:35,365
people who are alive and functioning
with an illness or injury
229
00:12:35,480 --> 00:12:36,970
that's gonna persist but not kill.
230
00:12:37,080 --> 00:12:38,161
Like me.
231
00:12:38,280 --> 00:12:39,850
Yes, like you.
232
00:12:39,960 --> 00:12:42,691
Wait a minute, when I got hurt,
I should have died.
233
00:12:42,800 --> 00:12:44,450
I was Category 1.
234
00:12:44,560 --> 00:12:46,289
But now I'm healing, so I'm Category 2.
235
00:12:46,400 --> 00:12:49,244
- So which one am I?
- Well, that's the point.
236
00:12:49,360 --> 00:12:50,885
People don't fit categories.
237
00:12:51,000 --> 00:12:53,367
Worse than that, this process
has given the United Nations
238
00:12:53,480 --> 00:12:56,689
a definition for life, which is therefore
a definition of death.
239
00:12:56,800 --> 00:13:00,725
The Government now has the power
to decide whether you're dead or alive.
240
00:13:00,840 --> 00:13:02,490
No-one should have that much control.
241
00:13:02,600 --> 00:13:04,204
Yeah, but I still don't see it, though.
242
00:13:04,320 --> 00:13:07,130
I mean, what does PhiCorp get
out of this? How do they profit?
243
00:13:07,240 --> 00:13:10,608
- You think they caused the miracle?
- Well, they had advance knowledge,
244
00:13:10,720 --> 00:13:13,371
but they just deal in pharmaceuticals.
It's gotta be bigger than that.
245
00:13:13,480 --> 00:13:16,529
So you're looking for
someone behind PhiCorp?
246
00:13:16,640 --> 00:13:18,642
- Right.
- And whoever that is,
247
00:13:18,760 --> 00:13:21,206
maybe they need
these Overflow Camps for a reason,
248
00:13:21,320 --> 00:13:25,644
cos I have been looking into the
NORAD satellites and the building specs.
249
00:13:25,760 --> 00:13:29,810
Um, sorry,
I've been overlaying documents. Um...
250
00:13:29,920 --> 00:13:34,244
Look, this is our nearest
Overflow Camp in San Pedro.
251
00:13:34,360 --> 00:13:38,410
These...are the specs that we got
from the PhiCorp server.
252
00:13:39,480 --> 00:13:42,962
Spot the difference? Look at the building
on the plans called the module.
253
00:13:43,080 --> 00:13:44,605
But where is it on the photograph?
254
00:13:44,720 --> 00:13:46,449
No module.
255
00:13:46,560 --> 00:13:50,724
There's a module on the plans
but not on the photos. It doesn't exist.
256
00:13:50,840 --> 00:13:53,127
No, hang on. I heard somebody
refer to the module today.
257
00:13:53,240 --> 00:13:56,130
Exactly, and that's what
I've been wanting to show you.
258
00:13:56,240 --> 00:13:59,210
The module's been masked. That's what
they do with military installations.
259
00:13:59,320 --> 00:14:02,051
Right, so I went into NORAD
260
00:14:02,160 --> 00:14:05,050
and I got the undoctored photographs.
261
00:14:06,680 --> 00:14:10,480
The buildings exist. Half of these are
old army camps just being converted.
262
00:14:10,600 --> 00:14:13,126
And now anything labelled "the module"
is hidden from view
263
00:14:13,240 --> 00:14:14,651
so the public can't see what's going on.
264
00:14:14,760 --> 00:14:17,366
It's the same for all the sites
I've checked.
265
00:14:17,480 --> 00:14:18,811
Same thing in Wales too, Gwen.
266
00:14:18,920 --> 00:14:21,082
- Mh-hm.
- So they've taken buildings
267
00:14:21,200 --> 00:14:25,000
and sealed them off out of sight?
What for?
268
00:14:25,120 --> 00:14:26,884
Well, they're gathering
all the Category 1s.
269
00:14:27,000 --> 00:14:29,606
The only question is,
what are they using the bodies for?
270
00:14:29,720 --> 00:14:32,803
Is it to investigate or to experiment?
271
00:14:32,920 --> 00:14:36,129
Do you mean like dissections?
They're dissecting people?
272
00:14:36,240 --> 00:14:38,561
Vivisections.
When they're alive, it's vivisections.
273
00:14:38,680 --> 00:14:40,250
My father's in there.
274
00:14:40,360 --> 00:14:44,001
They could be cultivating -
making diseases to make more customers
275
00:14:44,120 --> 00:14:46,566
using Category 1 patients
like Petri dishes.
276
00:14:46,680 --> 00:14:49,081
It could explain the rush
to strip away their human rights.
277
00:14:49,200 --> 00:14:51,851
So we need to get inside the camp
to find out what those modules are.
278
00:14:51,960 --> 00:14:53,644
Yeah, already on it this end.
279
00:14:53,760 --> 00:14:56,286
Rhys has signed up as a driver,
and I used the ID software
280
00:14:56,400 --> 00:14:58,209
to get on the medical register.
281
00:14:58,320 --> 00:15:01,961
So, er, Nurse Yvonne Pallister
is going on the night shift.
282
00:15:02,080 --> 00:15:04,845
-
- San Pedro needs clerical staff.
283
00:15:04,960 --> 00:15:08,521
If I can get inside the office, there's
bound to be paperwork on the module.
284
00:15:08,640 --> 00:15:10,165
I could get inside.
285
00:15:10,280 --> 00:15:11,406
What?
286
00:15:11,520 --> 00:15:13,522
If I use my position
on the medical panels,
287
00:15:13,640 --> 00:15:15,688
I could go to San Pedro as an inspector.
288
00:15:15,800 --> 00:15:17,404
Vera, this isn't a game, OK?
289
00:15:17,520 --> 00:15:20,763
Infiltration is specialised work,
and this time, I'm pulling rank.
290
00:15:20,880 --> 00:15:24,282
I'm the only one that can get
to the heart of this Category 1 thing,
291
00:15:24,400 --> 00:15:27,483
and you know why?
Because I've got this.
292
00:15:32,760 --> 00:15:35,525
It's this way. He's over here.
His name's Rex.
293
00:15:35,640 --> 00:15:39,247
He was injured after Miracle Day.
We thought he'd be fine, but he collapsed.
294
00:15:39,360 --> 00:15:41,886
It's OK, Rex. We've got you.
So what happened?
295
00:15:42,000 --> 00:15:44,890
It's just the stairs, you know?
I've got this pain in my chest
296
00:15:45,000 --> 00:15:47,321
that's killing me.
297
00:15:48,840 --> 00:15:49,887
Where are you taking him?
298
00:15:50,000 --> 00:15:52,970
We're going to have to take him
to the Overflow Facility in San Pedro.
299
00:15:53,080 --> 00:15:54,605
- Is that OK?
- Can I come with him?
300
00:15:54,720 --> 00:15:56,802
I'm sorry, sir. There's no visitors.
301
00:15:56,920 --> 00:15:59,605
Here, dial this number,
ask for an update.
302
00:16:01,880 --> 00:16:04,121
You look after him. I love him,
303
00:16:04,240 --> 00:16:05,890
that crazy old boyfriend of mine.
304
00:16:09,800 --> 00:16:10,722
He's on his way.
305
00:16:10,840 --> 00:16:14,049
Right, I'm going to follow. I phoned
Washington and pulled a few strings.
306
00:16:14,160 --> 00:16:16,003
- I've got observer status.
- No, no, no.
307
00:16:16,120 --> 00:16:18,282
Wait a minute.
That's why we sent Rex.
308
00:16:18,400 --> 00:16:20,607
I am nota member of Torchwood,
309
00:16:20,720 --> 00:16:23,451
so you can't give me instructions.
And I need to see that place for myself.
310
00:16:23,560 --> 00:16:25,483
I was on the panels, Jack.
I helped set these things up!
311
00:16:25,600 --> 00:16:28,365
- Any trouble, I can help get her out.
- OK,
312
00:16:28,480 --> 00:16:30,164
I'm going with you. I don't know,
313
00:16:30,280 --> 00:16:32,851
- I could be your...assistant.
- We told you
314
00:16:32,960 --> 00:16:36,851
not a chance. That assassin said
that you're too connected. And besides,
315
00:16:36,960 --> 00:16:39,725
you're too fragile, mortal man.
316
00:16:42,320 --> 00:16:43,560
All I get is a kiss?
317
00:16:43,680 --> 00:16:46,001
You look after yourself.
318
00:16:46,120 --> 00:16:48,487
You're unique. You're Category Jack.
319
00:16:48,600 --> 00:16:50,568
So don't you go getting into trouble.
320
00:16:59,600 --> 00:17:03,321
Yes there are some heaw hitters
lined up for today's Miracle Rally
321
00:17:03,440 --> 00:17:05,044
to raise money for the Overflow Camps.
322
00:17:05,160 --> 00:17:07,811
At 4pm, the Vice President
will introduce the President
323
00:17:07,920 --> 00:17:11,322
who will speak live from
the Oval Office via satellite.
324
00:17:11,440 --> 00:17:14,011
Then a parade of big-name guests
will take the stage.
325
00:17:14,120 --> 00:17:16,441
Now, Jessica MacCauley
got here early from Redlands.
326
00:17:16,560 --> 00:17:18,005
Tell us who you're here to see.
327
00:17:18,120 --> 00:17:20,282
Oswald Danes the execution guy.
328
00:17:20,400 --> 00:17:22,926
He's just been so amazing
since all this happened.
329
00:17:23,040 --> 00:17:25,884
But doesn't it worry you,
his criminal record? The things he did?
330
00:17:26,000 --> 00:17:29,288
But you can't have a Miracle Day
without miracles, and that's Oswald.
331
00:17:29,400 --> 00:17:30,526
He really is a miracle.
332
00:17:30,640 --> 00:17:31,926
-
- I think we have...
333
00:17:32,040 --> 00:17:33,371
I think we have someone here.
334
00:17:38,200 --> 00:17:41,568
All right, we've got you on fourth
in the running order, that's 90 minutes
335
00:17:41,680 --> 00:17:44,809
before the President. They wanted
clear blue water between you and him,
336
00:17:44,920 --> 00:17:48,686
which is understandable. Here is a
first draft of what they want you to say.
337
00:17:48,800 --> 00:17:50,928
The key word is "revelation".
You say "revelation“,
338
00:17:51,040 --> 00:17:53,281
and the PhiCorp logo comes up,
and I mean massive.
339
00:17:53,400 --> 00:17:55,528
- Actually, I've put "revelation" in caps.
- Please, please...
340
00:17:55,640 --> 00:17:57,802
Why was this written out for me?
341
00:17:57,920 --> 00:17:59,365
I'd rather use my own words.
342
00:17:59,480 --> 00:18:00,367
Really?
343
00:18:00,480 --> 00:18:02,164
Oswald, that's sweet.
344
00:18:02,280 --> 00:18:03,441
Take it.
345
00:18:03,560 --> 00:18:04,800
All right.
346
00:18:04,920 --> 00:18:08,891
- Oswald! Oswald!
- MAN: Get up here! Hold them back!
347
00:18:09,000 --> 00:18:11,765
We're walking, Eugene.
Confirm Oswald Danes arriving at gate six.
348
00:18:11,880 --> 00:18:15,327
- CROWD: Oswald! Oswald! Oswald!
- Thank you.
349
00:18:15,440 --> 00:18:19,968
Thank you. Thank you.
It's very good of you to come.
350
00:18:20,080 --> 00:18:24,210
It's great to be here with all of you
today. Good of all of you to come.
351
00:18:24,320 --> 00:18:27,927
You bastard!
You bastard, Danes! You killed her!
352
00:18:28,040 --> 00:18:30,441
- Go. Trouble. Go, go. Go, go, go, go.
-
353
00:18:30,560 --> 00:18:31,561
Go!
354
00:18:37,400 --> 00:18:40,244
Yeah, it's gate six.
355
00:18:41,240 --> 00:18:44,847
I didn't get the ID, but there was a TV
camera, and they filmed the whole thing.
356
00:18:44,960 --> 00:18:47,247
Now, get that footage.
I want that footage destroyed.
357
00:18:47,360 --> 00:18:49,044
Do you hear me?
358
00:18:49,160 --> 00:18:52,243
No, don't tell me to keep it down. Don't
you ever tell me that! You just do it!
359
00:18:52,360 --> 00:18:54,124
20,000 people all here for me?
360
00:19:08,920 --> 00:19:12,402
And remember, you don't know me.
361
00:19:14,000 --> 00:19:15,286
Be careful out there.
362
00:19:19,880 --> 00:19:22,121
You're going to have to show your ID.
363
00:19:22,240 --> 00:19:23,730
Hold on. Right here, please.
364
00:19:25,440 --> 00:19:28,205
Let's go. Come on through.
365
00:19:33,000 --> 00:19:34,286
Thank you.
366
00:19:49,320 --> 00:19:50,526
MAN: ID?
367
00:19:52,160 --> 00:19:54,401
All right now. Hold on.
368
00:19:55,640 --> 00:19:56,801
Go ahead.
369
00:19:56,920 --> 00:19:58,365
Next!
370
00:20:19,880 --> 00:20:22,281
OK, what have we got?
Positive on respirations.
371
00:20:22,400 --> 00:20:23,890
Positive on pulse.
372
00:20:24,000 --> 00:20:26,207
- Shit, I could have told you that.
- Sorry.
373
00:20:26,320 --> 00:20:30,086
Procedure. That makes you
Category 2, sir.
374
00:20:30,200 --> 00:20:33,010
- And what's that for?
- Category 2, rhymes with blue.
375
00:20:34,280 --> 00:20:37,682
Negative. Negative. Category 1.
376
00:20:37,800 --> 00:20:40,770
All right, go ahead
and write up the chart. I'll peg her.
377
00:20:40,880 --> 00:20:42,644
Wait a minute.
What kind of system is that?
378
00:20:42,760 --> 00:20:45,161
This woman is really sick.
She needs more than just a peg.
379
00:20:45,280 --> 00:20:46,645
This is standard emergency procedure,
380
00:20:46,760 --> 00:20:48,364
and I have 50 patients
to process in an hour.
381
00:20:48,480 --> 00:20:50,687
You got a better system,
you can write me a letter, OK?
382
00:20:59,600 --> 00:21:01,329
What happened to Rosanna?
383
00:21:01,440 --> 00:21:05,047
I don't know.
They called me in from Central Office.
384
00:21:05,160 --> 00:21:07,970
- My name's Esther.
- Rachel.
385
00:21:09,000 --> 00:21:11,606
Sorry, I don't know my way around
the system yet. They told me
386
00:21:11,720 --> 00:21:13,324
to copy the stats for the module.
387
00:21:13,440 --> 00:21:15,727
Nothing to do with me. Ask Maloney.
388
00:21:20,440 --> 00:21:21,851
Welcome, welcome.
389
00:21:21,960 --> 00:21:23,530
My casa is your casa.
390
00:21:23,640 --> 00:21:26,803
My name is Colin Maloney,
and I'm in charge here.
391
00:21:26,920 --> 00:21:29,400
- Vera Juarez.
- Welcome to Medical Lot 338, Vera.
392
00:21:29,520 --> 00:21:30,601
Sorry about the heat.
393
00:21:30,720 --> 00:21:32,643
Suppose you take it
better than me, huh?
394
00:21:32,760 --> 00:21:33,841
It's fine.
395
00:21:35,040 --> 00:21:36,201
Let's get started.
396
00:21:36,320 --> 00:21:39,563
Yes. Uh, is the doctor on his way?
397
00:21:39,680 --> 00:21:42,411
- I'm Doctor Vera Juarez.
- Oh!
398
00:21:42,520 --> 00:21:47,003
Oh, I'm... I thought you were...
399
00:21:47,120 --> 00:21:49,248
Anywho, I'm not disappointed.
400
00:21:50,560 --> 00:21:52,449
I must have done something very good
401
00:21:52,560 --> 00:21:54,847
that they sent me
such a beautiful woman.
402
00:21:54,960 --> 00:21:56,644
I'd like to start with the module.
403
00:21:56,760 --> 00:21:59,127
I'm sorry, module's closed,
obviously.
404
00:21:59,240 --> 00:22:01,129
You're from Washington.
You should know that.
405
00:22:01,240 --> 00:22:04,210
I know my inspection orders
mention it specifically.
406
00:22:04,320 --> 00:22:06,448
Wow, a little dynamo, aren't you?
Jawohl!
407
00:22:06,560 --> 00:22:08,562
Anyway, patients first, I think.
Don't you?
408
00:22:08,680 --> 00:22:10,762
That's always my motto. Rachel,
409
00:22:10,880 --> 00:22:13,451
pull my cart around for me,
would you, honey?
410
00:22:13,560 --> 00:22:15,608
I had a little cart customised.
411
00:22:15,720 --> 00:22:17,404
I think you'll find it
easier on your feet.
412
00:22:17,520 --> 00:22:20,251
Oh, look at you. You're thin as a twig!
413
00:22:20,360 --> 00:22:22,488
Bet you'd snap easily.
414
00:22:22,600 --> 00:22:24,409
I'm getting there, yeah.
415
00:22:38,600 --> 00:22:42,730
It's, er, Rhys Williams
and Nurse Pallister.
416
00:22:45,440 --> 00:22:47,408
It's just like the old days.
417
00:22:47,520 --> 00:22:50,524
No, it's not. It's worse.
It only ever gets worse.
418
00:22:52,640 --> 00:22:54,881
Mr Williams, Miss Pallister,
you can head on in.
419
00:23:08,400 --> 00:23:10,607
- Good luck.
- OK, see you later.
420
00:23:35,680 --> 00:23:38,445
- Are you OK?
- Yeah. Sure took you long enough.
421
00:23:38,560 --> 00:23:39,482
It's busy out there.
422
00:23:39,600 --> 00:23:41,011
- Yeah.
- Your friend Vera
423
00:23:41,120 --> 00:23:44,203
- is keeping the boss distracted.
- What? I told her to stay out of this!
424
00:23:44,320 --> 00:23:46,163
Yeah, well, guess what, Rex?
Not everyone listens to you.
425
00:23:46,280 --> 00:23:48,362
All right, now quickly,
426
00:23:48,480 --> 00:23:50,881
this makes you dead.
427
00:23:51,000 --> 00:23:53,128
- All right.
- I hate this.
428
00:23:53,240 --> 00:23:56,369
Don't go getting sentimental on me.
Did you bring the camera?
429
00:23:56,480 --> 00:24:01,964
All right, great. Now you need
to categorise me. Get me that red peg.
430
00:24:02,080 --> 00:24:03,969
Go ahead, it's right there. Red peg.
431
00:24:05,320 --> 00:24:07,322
Put it right there.
432
00:24:07,440 --> 00:24:09,488
All right, here. Here.
433
00:24:09,600 --> 00:24:13,605
Here, keep that in case
you need to change categories.
434
00:24:13,720 --> 00:24:16,007
Category 1, there's no coming back.
435
00:24:16,120 --> 00:24:17,531
Don't say that.
You're going to be fine.
436
00:24:17,640 --> 00:24:20,723
Just find out what's inside the module.
See you outside.
437
00:24:20,840 --> 00:24:22,126
All right.
438
00:24:26,280 --> 00:24:27,930
Excuse me.
439
00:24:28,040 --> 00:24:30,566
Hello. Hi. Excuse me.
This man's in the wrong place.
440
00:24:30,680 --> 00:24:33,411
His chart says that he's Category 1.
I double-checked with the office.
441
00:24:33,520 --> 00:24:36,251
He's not supposed to be here,
so we need to get him moved.
442
00:24:36,360 --> 00:24:38,647
Take him to the module, OK?
443
00:24:42,280 --> 00:24:44,567
OK, I found you this.
444
00:24:44,680 --> 00:24:46,170
Huh?
445
00:24:48,360 --> 00:24:50,442
And here's a new copy of the speech.
446
00:24:50,560 --> 00:24:53,245
They've added some stuff in about
a lifetime of penitence, et cetera.
447
00:24:56,120 --> 00:24:58,771
I understood that I was supposed
to have a dressing room.
448
00:24:58,880 --> 00:25:00,245
- Did they run out?
- Oh, no.
449
00:25:00,360 --> 00:25:01,805
No, there's plenty of dressing rooms.
450
00:25:01,920 --> 00:25:05,003
Actually, I just checked.
You'd be surprised - genuinely chic.
451
00:25:05,120 --> 00:25:07,361
I'd imagined
this place to be all concrete.
452
00:25:08,760 --> 00:25:10,285
Where's mine?
453
00:25:10,400 --> 00:25:12,323
Mm, tiny little problem.
454
00:25:12,440 --> 00:25:15,284
Certain other people
in certain other dressing rooms,
455
00:25:15,400 --> 00:25:16,970
they don't want you anywhere near them.
456
00:25:17,080 --> 00:25:19,208
And we're talking
serious names here.
457
00:25:19,320 --> 00:25:21,561
It's a very definite
ixnay on the Oswaldway.
458
00:25:21,680 --> 00:25:23,523
But that's your job.
459
00:25:23,640 --> 00:25:25,449
You represent me.
460
00:25:25,560 --> 00:25:27,050
You get me a room!
461
00:25:27,160 --> 00:25:30,164
Now, don't get angry.
Careful with the bloodlust. It's showing.
462
00:25:30,280 --> 00:25:32,089
-
- Excuse me...?
463
00:25:32,200 --> 00:25:34,487
Steve, no. I told him no.
464
00:25:34,600 --> 00:25:36,887
And you know what?
If that little bastard tries to charge me
465
00:25:37,000 --> 00:25:40,004
one more time, so help me God,
I'm going to get Ioannidis on him.
466
00:25:51,960 --> 00:25:55,681
Won't be but a minute.
No, no, stay here. That's an order.
467
00:26:43,480 --> 00:26:45,164
MAN: Take him to the module.
468
00:26:58,040 --> 00:27:01,408
I want you to meet Ralph. He's my
personal escort while I'm on the lot.
469
00:27:01,520 --> 00:27:03,602
- Great guy. Great guy.
- Good to meet you, Doctor.
470
00:27:03,720 --> 00:27:05,609
You too, Ralph.
471
00:27:05,720 --> 00:27:06,926
This is my first tour,
472
00:27:07,040 --> 00:27:10,010
but I think we might get some important
people wanting to visit, you know?
473
00:27:10,120 --> 00:27:11,565
- Mm-hm?
- We've got a line on Hilary
474
00:27:11,680 --> 00:27:13,409
I'm feeling really good about.
475
00:27:13,520 --> 00:27:15,124
Hillary Clinton?
476
00:27:15,240 --> 00:27:16,241
Duff.
477
00:27:16,360 --> 00:27:18,408
Hilary Duff.
478
00:27:20,640 --> 00:27:22,210
All right, this way.
479
00:27:26,760 --> 00:27:29,286
Pearls before swine.
480
00:27:29,400 --> 00:27:32,529
TV: to help their system and to fund
research into the miracle itself
481
00:27:32,640 --> 00:27:35,803
Oh, we're missing it -
that Miracle Rally.
482
00:27:37,000 --> 00:27:38,809
I hear rumours of Phil Collins.
483
00:27:39,840 --> 00:27:42,889
This patient is being monitored
every hour. That's very good.
484
00:27:43,000 --> 00:27:45,287
Yes, our priority is efficiency.
485
00:27:45,400 --> 00:27:48,404
If a patient is in decline,
we monitor them very closely
486
00:27:48,520 --> 00:27:50,409
so that we can move them
to Category 1 promptly
487
00:27:50,520 --> 00:27:52,249
without wasting any more resources.
488
00:27:52,360 --> 00:27:55,125
Your priority is not efficiency.
Your priority is care.
489
00:27:55,240 --> 00:27:58,847
Everybody gets sufficient care,
Miss Juarez. Did I say any different?
490
00:27:58,960 --> 00:28:00,769
Category 1 is the same as dead.
491
00:28:00,880 --> 00:28:02,928
You're not just downgrading
someone's status if you move them
492
00:28:03,040 --> 00:28:04,724
from Cat 2 to Cat 1.
You're letting them die.
493
00:28:06,240 --> 00:28:08,242
Well, there are new triage regulations,
Doctor.
494
00:28:08,360 --> 00:28:11,489
- Treat the ones that can recover.
- Yes, and I started those...
495
00:28:11,600 --> 00:28:13,967
- for emergency situations only.
- This is an emergency.
496
00:28:14,080 --> 00:28:17,687
Everything here is an emergency.
We can't give everybody private rooms.
497
00:28:17,800 --> 00:28:19,290
Would you like a private room...
498
00:28:19,400 --> 00:28:20,970
George?
499
00:28:21,080 --> 00:28:24,641
Yeah? See, they'd all love private rooms.
But it's impossible.
500
00:28:24,760 --> 00:28:27,684
Now, you should see the kitchens.
They are gleaming.
501
00:28:57,680 --> 00:28:59,648
Gwen?
502
00:29:01,640 --> 00:29:03,051
Oh, my God, Dad.
503
00:29:03,160 --> 00:29:04,400
I thought that was you.
504
00:29:04,520 --> 00:29:06,329
How are you? How do you feel?
505
00:29:06,440 --> 00:29:09,330
- All the better for seeing you.
- Oh, Dad!
506
00:29:11,280 --> 00:29:15,808
- What are you wearing? Pyjamas?
- No, Dad.
507
00:29:15,920 --> 00:29:18,685
You look good, though.
It's good to see you.
508
00:29:18,800 --> 00:29:21,485
Yeah, we couldn't come and visit.
They wouldn't let us in.
509
00:29:21,600 --> 00:29:23,364
So that's why I've come to get you,
all right?
510
00:29:23,480 --> 00:29:25,482
- Get me?
- Yeah.
511
00:29:25,600 --> 00:29:26,726
Oh, Rhys is here.
512
00:29:26,840 --> 00:29:29,525
Hiya, Geraint, all right?
I've got the lorry. Ready to go.
513
00:29:29,640 --> 00:29:32,564
Let's go, Dad. What have you got -
shoes or...or just slippers?
514
00:29:32,680 --> 00:29:34,728
- Where are we going?
- It's not safe here, Dad,
515
00:29:34,840 --> 00:29:36,251
OK? I'm going to take you home.
516
00:29:36,360 --> 00:29:37,885
What... What do you mean it's not safe?
517
00:29:38,000 --> 00:29:40,651
You know all those things I used
to investigate with Torchwood?
518
00:29:40,760 --> 00:29:44,128
This is one of them. Haven't got time
to explain now, but listen,
519
00:29:44,240 --> 00:29:47,801
- you've got to come with me, Dad, OK?
- Yeah. Right you are, then.
520
00:29:47,920 --> 00:29:50,924
OK, that's it. That's it,
as fast as we can.
521
00:29:51,040 --> 00:29:54,123
That's it, all right?
522
00:29:54,240 --> 00:29:56,766
- Almost there, Dad.
- Easiest to have him in the cab.
523
00:29:56,880 --> 00:29:58,484
Geraint, can you climb up?
We'll give you a hand.
524
00:29:58,600 --> 00:29:59,931
I can do that, don't worry.
525
00:30:00,040 --> 00:30:02,122
- Rhys, go around and pull him up.
- OK.
526
00:30:02,240 --> 00:30:04,447
Are they coming? Is it safe?
527
00:30:04,560 --> 00:30:07,291
Dad, don't panic now.
Stay calm. I've got you.
528
00:30:07,400 --> 00:30:10,051
Hurry up.
People are starting to notice.
529
00:30:14,440 --> 00:30:17,250
- He doesn't look good.
- What? Dad?
530
00:30:17,360 --> 00:30:19,931
- Gwen.
- Dad? Dad?
531
00:30:20,040 --> 00:30:22,520
-
- Dad! We need some help, please.
532
00:30:22,640 --> 00:30:24,290
I need some help!
Anyone, please, I need some help!
533
00:30:24,400 --> 00:30:26,721
- You're a nurse, you're a nurse.
- OK, code one.
534
00:30:26,840 --> 00:30:28,410
Assistance needed, please!
535
00:30:28,520 --> 00:30:30,761
- Code one! I need assistance now!
- Come on!
536
00:30:30,880 --> 00:30:33,486
Look, he's my patient. He's already
had a heart attack, all right?
537
00:30:33,600 --> 00:30:35,841
Look, he's my dad, OK?
He's my father.
538
00:30:35,960 --> 00:30:38,691
Now I need you to look after him, please.
Is it bad?
539
00:30:38,800 --> 00:30:41,246
I got you. Dad?
540
00:30:56,240 --> 00:31:01,280
All right, this must be the module.
I'm inside.
541
00:31:01,400 --> 00:31:03,129
As you can see, they...
542
00:31:03,240 --> 00:31:05,686
they treat the patients like...
543
00:31:06,720 --> 00:31:08,609
...like objects.
544
00:31:12,760 --> 00:31:16,287
This wall is cold.
I was thinking it might be brick, but...
545
00:31:16,400 --> 00:31:18,323
ceramic maybe.
546
00:31:20,840 --> 00:31:22,444
These people are still alive.
547
00:31:22,560 --> 00:31:24,881
I'm starting to think
I'm in a refrigeration unit.
548
00:31:28,840 --> 00:31:30,251
A lot of these patients are injured,
so I can't tell
549
00:31:30,360 --> 00:31:32,203
if they've been experimented on or not.
550
00:31:35,200 --> 00:31:38,124
And just for the record,
this man is warm,
551
00:31:38,240 --> 00:31:40,686
which feels strange in this cold place.
552
00:31:43,480 --> 00:31:47,007
I'm going to go outside
and see what I can find in this area.
553
00:31:47,120 --> 00:31:49,043
God knows what PhiCorp is doing.
554
00:31:49,160 --> 00:31:54,644
But why the hell...would they have
all these bodies...in one place?
555
00:32:16,960 --> 00:32:18,610
I'm sorry, where are you going?
556
00:32:18,720 --> 00:32:20,688
- I want to see inside.
- It's just storage!
557
00:32:20,800 --> 00:32:22,529
Every time I want to see anything,
you turn me away.
558
00:32:22,640 --> 00:32:24,847
I'm here to inspect, so let me do my job.
559
00:32:28,280 --> 00:32:31,124
Storage? This is storage?!
560
00:32:31,240 --> 00:32:32,765
It's a temporary measure.
561
00:32:32,880 --> 00:32:34,609
- Oh, my God.
- We don't have the staff,
562
00:32:34,720 --> 00:32:36,324
we don't have the money,
we don't have the room.
563
00:32:36,440 --> 00:32:39,205
- But who are they?
- These are the ones without insurance.
564
00:32:39,320 --> 00:32:41,163
Where are the nurses?
Have they even been fed?!
565
00:32:42,360 --> 00:32:45,842
Excuse me. I'm sorry,
but how long have you been here?
566
00:32:45,960 --> 00:32:48,201
Yesterday.
567
00:32:48,320 --> 00:32:50,448
They said...we had to wait.
568
00:32:50,560 --> 00:32:52,562
These people, they're just...
They're pending.
569
00:32:52,680 --> 00:32:54,762
We've a couple of glitches
in the system, that's all.
570
00:32:54,880 --> 00:32:57,201
I'd point out that ten days ago,
I had a job in public housing.
571
00:32:57,320 --> 00:32:59,288
I think I've adapted very well.
572
00:32:59,400 --> 00:33:01,368
- Please, help me.
- Holy shit. He's wearing red!
573
00:33:01,480 --> 00:33:04,051
He's got a red peg.
574
00:33:04,160 --> 00:33:05,764
But he can't be, he's conscious.
575
00:33:05,880 --> 00:33:08,121
So we made a mistake.
Hundreds of patients, one mistake.
576
00:33:08,240 --> 00:33:09,571
That's an excellent hit rate.
577
00:33:09,680 --> 00:33:11,330
You made him Category 1!
578
00:33:11,440 --> 00:33:12,965
He's not 1! He's nowhere near 1!
579
00:33:13,080 --> 00:33:16,163
Do you realise what happens
when you make somebody 1?
580
00:33:16,280 --> 00:33:18,681
I think we should step outside.
We're disturbing the patients.
581
00:33:18,800 --> 00:33:20,609
What else are you hiding?
582
00:33:27,000 --> 00:33:29,287
Is this laundry?
Are they bed sheets?
583
00:33:29,400 --> 00:33:30,640
Oh, God, this place is stinking!
584
00:33:30,760 --> 00:33:33,525
I think you've forgotten
America's in crisis. Times like this,
585
00:33:33,640 --> 00:33:35,449
somebody's got to take charge.
586
00:33:35,560 --> 00:33:37,688
And in this instance, it just...
happens to be me.
587
00:33:37,800 --> 00:33:39,962
- You think you're doing a good job?!
- I'm under budget.
588
00:33:40,080 --> 00:33:42,321
You're supposed to spend the money.
589
00:33:42,440 --> 00:33:45,046
Oh, for God's sake. That's why
a system like this is never gonna work -
590
00:33:45,160 --> 00:33:47,003
because it's always gonna be run
by men like you.
591
00:33:47,120 --> 00:33:49,248
Oh, so what are you gonna do,
report me
592
00:33:49,360 --> 00:33:51,727
I'm gonna do more than that.
I'm gonna have you prosecuted.
593
00:33:51,840 --> 00:33:55,003
- Oh, you're so full of it!
- You're gonna be prosecuted
594
00:33:55,120 --> 00:33:56,406
for causing harm
to those people in your care
595
00:33:56,520 --> 00:33:58,761
and you will be found
guilty as charged.
596
00:33:58,880 --> 00:34:02,248
I guarantee you're going to jail,
you stupid little man.
597
00:34:02,360 --> 00:34:05,807
I'm gonna see you inside a prison cell,
you limp-dick little coward.
598
00:34:05,920 --> 00:34:07,684
Ralph, come on. Come on, arrest me.
599
00:34:07,800 --> 00:34:09,564
- Oh, don't be so rid...
- This lady wants to arrest me.
600
00:34:09,680 --> 00:34:12,286
- You going to do that?
- Maybe you should both cool off.
601
00:34:12,400 --> 00:34:13,845
You should do it, Dr Juarez.
You're so clever.
602
00:34:13,960 --> 00:34:16,440
- Come on. Come on, arrest me.
- Get your hands the hell off me!
603
00:34:18,520 --> 00:34:19,442
Give me the gun!
604
00:34:19,560 --> 00:34:22,769
- Oh, my God!
- Shut up. Both of you, shut up!
605
00:34:22,880 --> 00:34:27,124
You are going away for ever!
Do you hear me? You shot me!
606
00:34:27,240 --> 00:34:28,207
Oh, God!
607
00:34:28,320 --> 00:34:31,961
No way! Colin, that's enough now, OK?
608
00:34:33,720 --> 00:34:36,166
Get someone.
609
00:34:36,280 --> 00:34:39,727
Colin, think what
you're going to say, OK?
610
00:34:39,840 --> 00:34:42,161
Cos someone's going to hear
those gunshots.
611
00:34:45,240 --> 00:34:46,890
It was a door.
612
00:34:47,000 --> 00:34:48,809
- It was a door.
-
613
00:34:48,920 --> 00:34:53,050
Hear that? Hear that, everybody?
It was a door!
614
00:34:53,160 --> 00:34:54,924
It was only the door!
615
00:34:55,040 --> 00:34:59,170
It was the door! It was the door!
It was only the door!
616
00:34:59,280 --> 00:35:01,123
Get some...
617
00:35:01,240 --> 00:35:02,969
Get me a car.
618
00:35:18,000 --> 00:35:19,206
Ralph, help me.
619
00:35:23,640 --> 00:35:26,120
Oh, man, there's blood everywhere.
We can get her help.
620
00:35:27,560 --> 00:35:30,245
- Colin, she's talking!
- just lift her goddamn feet.
621
00:35:30,360 --> 00:35:32,966
You're an accomplice.
just do what I say.
622
00:35:38,040 --> 00:35:40,327
- On the floor?
- She's fine.
623
00:35:40,440 --> 00:35:41,885
Sometimes the floor is fine.
624
00:35:42,000 --> 00:35:44,606
Hey, what is this place?
625
00:35:44,720 --> 00:35:48,964
OK...you take the car. I'll walk back.
626
00:35:49,080 --> 00:35:51,560
- You didn't see anything, OK?
- Colin,
627
00:35:51,680 --> 00:35:54,570
you've just got to stop and think.
This is murder!
628
00:35:54,680 --> 00:35:58,241
No, it can't be. Don't you get that?
It's a brand-new world, Ralph.
629
00:35:58,360 --> 00:36:02,888
A world with no more death,
which means there is no more murder.
630
00:36:04,200 --> 00:36:05,167
Now go.
631
00:36:05,280 --> 00:36:06,566
Go.
632
00:36:10,800 --> 00:36:12,086
Leave me my Jacket.
633
00:36:14,600 --> 00:36:19,481
Ladies and gentlemen
and children of the world,
634
00:36:19,600 --> 00:36:22,285
this is Los Angeles...
635
00:36:22,400 --> 00:36:26,849
-
- ...and this is the Miracle Rally!
636
00:36:31,080 --> 00:36:32,844
Ah. OK.
637
00:36:34,200 --> 00:36:36,248
You're on in five minutes.
They've cut you down to 90 seconds.
638
00:36:36,360 --> 00:36:37,327
But here's the new draft.
639
00:36:37,440 --> 00:36:39,920
- Oh, goddamn it.
- And the keyword
640
00:36:40,040 --> 00:36:43,965
is still "revelation".
You got that? Hm?
641
00:36:44,080 --> 00:36:46,162
You've got to say "revelation".
642
00:36:46,280 --> 00:36:48,044
Hm?
643
00:36:48,160 --> 00:36:49,491
OK.
644
00:36:56,600 --> 00:36:58,090
MAN: Miss Kitzinger?
645
00:37:01,200 --> 00:37:02,326
Can I help you?
646
00:37:04,920 --> 00:37:08,845
Just wanted to say
you're doing a very good job.
647
00:37:10,160 --> 00:37:12,401
Thank you. And you are?
648
00:37:12,520 --> 00:37:14,727
Oh, this isn't about me.
649
00:37:14,840 --> 00:37:16,842
You're the one being noticed.
650
00:37:16,960 --> 00:37:19,281
BY Whom?
651
00:37:19,400 --> 00:37:21,368
The right people.
652
00:37:23,640 --> 00:37:24,880
Good.
653
00:37:26,080 --> 00:37:27,320
Excellent.
654
00:37:28,840 --> 00:37:30,171
We should talk.
655
00:37:32,200 --> 00:37:33,440
We'll see.
656
00:37:47,080 --> 00:37:48,650
He was fine.
657
00:37:48,760 --> 00:37:53,971
Then I sweep in like I'm gonna
solve everything. And then I cause this.
658
00:37:54,080 --> 00:37:56,401
- You didn't cause anything.
- He had another heart attack...
659
00:37:56,520 --> 00:37:57,567
-
- ...because I made him get up, Rhys,
660
00:37:57,680 --> 00:37:58,602
and your phone won't stop
661
00:37:58,720 --> 00:38:00,324
- bloody buzzing.
- It's the supervisor.
662
00:38:00,440 --> 00:38:03,489
- I'm supposed to be at work, remember?
- Go! Go to work.
663
00:38:03,600 --> 00:38:05,364
Don't let them give you the sack -
we might still need that lorry.
664
00:38:05,480 --> 00:38:08,211
Go on, I'll call you
when I know something.
665
00:38:08,320 --> 00:38:09,606
- I promise.
- Yeah.
666
00:38:19,520 --> 00:38:21,045
Excuse me.
667
00:38:21,160 --> 00:38:24,004
Hi. Don't want to bother you,
but the man who had a heart attack,
668
00:38:24,120 --> 00:38:26,441
Geraint Cooper, he's my dad.
669
00:38:26,560 --> 00:38:28,528
Sorry, your father's being reclassified.
He's Category 1.
670
00:38:28,640 --> 00:38:29,926
Urn...
671
00:38:30,040 --> 00:38:31,963
No, no, no, I read the definitions.
672
00:38:32,080 --> 00:38:34,048
- Category 1 is like death.
- Well, your father is unconscious.
673
00:38:34,160 --> 00:38:35,605
His heart is failing.
674
00:38:35,720 --> 00:38:39,008
- But that's not Category 1.
- I'm sorry. The doctor decides, not me.
675
00:38:39,120 --> 00:38:41,122
Right, well, where is this doctor,
because I need a word, OK?
676
00:38:41,240 --> 00:38:43,163
- Because my father is not dead.
- Well, you've got
677
00:38:43,280 --> 00:38:45,089
till tomorrow morning,
cos then we have to move him.
678
00:38:45,200 --> 00:38:46,964
Those are the instructions, I'm afraid.
679
00:38:47,080 --> 00:38:48,445
All Category 1 s go to the module.
680
00:38:48,560 --> 00:38:50,881
- And what happens there?
- Sorry, it's not my area.
681
00:38:51,000 --> 00:38:52,923
Try asking admin.
682
00:38:53,040 --> 00:38:57,250
Wheel him out.
Store him with the rest of the Cat 1s.
683
00:39:00,360 --> 00:39:04,126
I just got a call that Maloney's golf cart
is sitting outside the west block.
684
00:39:04,240 --> 00:39:05,810
Is he still on that tour?
685
00:39:05,920 --> 00:39:07,410
I guess not.
686
00:39:07,520 --> 00:39:09,727
- He called for a car.
- He did?
687
00:39:09,840 --> 00:39:14,243
So that woman, Dr Juarez,
is she still here?
688
00:39:28,280 --> 00:39:30,806
All right, I've searched the perimeter.
689
00:39:30,920 --> 00:39:32,570
This place is sealed off.
690
00:39:32,680 --> 00:39:35,047
There are a total of three buildings
in this module.
691
00:39:35,160 --> 00:39:37,845
But the capacity is small.
There's no way in hell
692
00:39:37,960 --> 00:39:41,726
that they'll be able to accommodate
all the Category 1 patients coming in.
693
00:39:41,840 --> 00:39:43,171
It's impossible.
694
00:39:44,880 --> 00:39:49,807
MAN ON STAGE: I remember
when I was a child, I used to dream.
695
00:39:49,920 --> 00:39:51,922
I had a dream...
696
00:40:01,800 --> 00:40:05,566
Mr Jack Harkness.
697
00:40:05,680 --> 00:40:09,207
I could accuse you
of having an obsession with me.
698
00:40:09,320 --> 00:40:11,527
What happens afterwards, Oswald,
699
00:40:11,640 --> 00:40:13,449
when the fever dies down
700
00:40:13,560 --> 00:40:17,610
and the world wakes up to the fact
that a murderer is standing centre stage?
701
00:40:19,040 --> 00:40:23,090
Somewhere out there, those men
are waiting for you in the dark.
702
00:40:24,520 --> 00:40:26,488
I can smell them.
703
00:40:26,600 --> 00:40:28,762
Their pits are soaked
with sweat and bile.
704
00:40:28,880 --> 00:40:29,847
But what if...
705
00:40:29,960 --> 00:40:32,770
you became a hero instead?
706
00:40:34,400 --> 00:40:37,927
Oh, my, so...
Certainly, that would be good.
707
00:40:40,200 --> 00:40:44,649
You're about to go out on stage
and talk to the world
708
00:40:44,760 --> 00:40:47,604
with a happy little PhiCorp speech, yeah?
709
00:40:49,880 --> 00:40:52,690
But you could use this moment,
Oswald.
710
00:40:55,520 --> 00:40:56,681
Here's your speech.
711
00:40:57,920 --> 00:40:59,160
Say those words instead.
712
00:40:59,280 --> 00:41:01,601
PhiCorp knew about the miracle,
713
00:41:01,720 --> 00:41:06,408
they've been ready for years.
That's the proof all written down
714
00:41:06,520 --> 00:41:08,488
ready for everyone to hear it.
715
00:41:10,000 --> 00:41:11,923
You want my help.
716
00:41:12,040 --> 00:41:14,884
I want anyone's help.
717
00:41:15,000 --> 00:41:17,446
I've never dealt with anything like this.
718
00:41:17,560 --> 00:41:19,449
It's way beyond me.
719
00:41:19,560 --> 00:41:24,122
But you...you could expose PhiCorp
live on air
720
00:41:24,240 --> 00:41:27,164
and help me change the world.
721
00:41:29,160 --> 00:41:31,242
We'd be partners?
722
00:41:31,360 --> 00:41:34,648
- Mm.
- And what would I get out of it?
723
00:41:37,200 --> 00:41:38,361
End the miracle...
724
00:41:41,200 --> 00:41:42,326
...then you can die.
725
00:41:42,440 --> 00:41:44,204
You're cursed with intelligence.
726
00:41:45,760 --> 00:41:50,322
Clever enough to know who you are
and wise enough to want it to end.
727
00:41:52,760 --> 00:41:56,162
You help me, and I promise...
728
00:41:56,280 --> 00:41:59,170
I will help you to die.
729
00:42:01,400 --> 00:42:04,643
JILLY: Oswald! Oswald, they've been
looking for you. You're on in 30 seconds.
730
00:42:04,760 --> 00:42:06,205
Yeah, sure. Certainly.
731
00:42:06,320 --> 00:42:07,481
Do the right thing, Oswald.
732
00:42:08,520 --> 00:42:09,442
I'm sorry, who are you?
733
00:42:09,560 --> 00:42:11,767
- You've got one chance. Take it.
- One chance for what?
734
00:42:11,880 --> 00:42:13,325
What exactly did you just say to him?
735
00:42:13,440 --> 00:42:14,965
Maybe you're about to find out.
736
00:42:16,000 --> 00:42:17,081
Who are you?
737
00:42:17,200 --> 00:42:18,565
Don't miss the speech.
738
00:42:20,440 --> 00:42:22,010
One more thing, soldier.
739
00:42:23,760 --> 00:42:25,330
We're ready to bring him out now.
740
00:42:26,640 --> 00:42:29,689
Wait a minute, Oswald.
What did that man say to you?
741
00:42:30,960 --> 00:42:34,487
- Revelation.
- Oswald Danes!
742
00:42:36,560 --> 00:42:40,451
That's the keyword. Stick to the script,
OK? Say "revelation".
743
00:42:59,920 --> 00:43:01,570
Kind of hard to see.
744
00:43:06,640 --> 00:43:08,290
What do I want?
745
00:43:08,400 --> 00:43:11,165
That's the question.
746
00:43:13,560 --> 00:43:16,245
All these years on this Earth,
747
00:43:16,360 --> 00:43:17,964
what do I really want?
748
00:43:18,080 --> 00:43:20,526
MAN IN CROWD: Children, you bastard!
749
00:43:22,720 --> 00:43:23,960
No.
750
00:43:24,080 --> 00:43:26,082
Because that's...
751
00:43:26,200 --> 00:43:31,081
my curse. I'm cursed with the knowledge
of that deep down in my soul, sir.
752
00:43:32,840 --> 00:43:34,729
And that's my tragedy.
753
00:43:34,840 --> 00:43:37,684
It's who I am. I... Wh...
754
00:43:37,800 --> 00:43:39,928
MAN IN CROWD: You're a loser!
755
00:43:40,040 --> 00:43:41,963
All these...
756
00:43:43,080 --> 00:43:44,923
All right.
757
00:43:45,040 --> 00:43:50,570
All these fancy words, they're no help
to me. And these... These...
758
00:43:52,560 --> 00:43:54,528
...these won't help me either.
759
00:43:58,600 --> 00:44:00,443
The truth is I know what I am.
760
00:44:03,360 --> 00:44:05,681
And I know what you are too.
761
00:44:06,800 --> 00:44:08,325
Yes, I do.
762
00:44:08,440 --> 00:44:12,240
Each and every one of you.
763
00:44:12,360 --> 00:44:15,125
Because I know for certain...
764
00:44:15,240 --> 00:44:18,642
what has happened to the human race.
765
00:44:18,760 --> 00:44:24,483
I know,
because this has happened before.
766
00:44:26,240 --> 00:44:29,961
50,000 years BC.
767
00:44:31,240 --> 00:44:33,891
What's called the Great Leap Forward.
768
00:44:34,000 --> 00:44:37,049
Human beings suddenly...
769
00:44:38,880 --> 00:44:40,530
...we started to bury our dead.
770
00:44:40,640 --> 00:44:43,962
We created art and money...
771
00:44:45,040 --> 00:44:46,849
...and love.
772
00:44:46,960 --> 00:44:50,043
They loved. They learned to love.
773
00:44:50,160 --> 00:44:54,210
We made a leap from animal...
774
00:44:54,320 --> 00:44:58,006
to human. And now, right now,
775
00:44:58,120 --> 00:45:00,885
in our very own lifetimes...
776
00:45:01,000 --> 00:45:04,243
it has happened again.
777
00:45:04,360 --> 00:45:07,489
The next Great Leap.
778
00:45:10,520 --> 00:45:13,683
We have made it from animal to human...
779
00:45:13,800 --> 00:45:15,609
to what?
780
00:45:15,720 --> 00:45:18,007
This is the question.
781
00:45:18,120 --> 00:45:20,043
After Miracle Day...
782
00:45:21,640 --> 00:45:22,926
...what are we now?
783
00:45:23,040 --> 00:45:24,405
I know.
784
00:45:24,520 --> 00:45:29,606
This is something I know,
because I am the man...
785
00:45:29,720 --> 00:45:32,929
who has lost heaven for ever.
786
00:45:33,040 --> 00:45:35,805
So I can feel the truth of it.
787
00:45:37,320 --> 00:45:38,924
I'm telling you...
788
00:45:40,640 --> 00:45:44,884
...man...has risen again!
789
00:45:46,560 --> 00:45:48,961
Now he has a new name.
790
00:45:50,000 --> 00:45:52,241
And his name...
791
00:45:55,040 --> 00:45:56,246
...is...
792
00:45:56,360 --> 00:45:58,601
...Angel.
793
00:46:01,960 --> 00:46:03,883
Angel.
794
00:46:04,880 --> 00:46:06,644
Angel.
795
00:46:06,760 --> 00:46:08,569
Oswald! Oswald!
796
00:46:08,680 --> 00:46:11,490
We are angels.
797
00:46:11,600 --> 00:46:14,922
- Oswald! Oswald!
-
798
00:46:16,600 --> 00:46:18,284
We have been elevated.
799
00:46:18,400 --> 00:46:21,210
We have been purified.
800
00:46:21,320 --> 00:46:25,962
We have been given life...unending.
801
00:46:27,240 --> 00:46:30,562
We are the first angels on Earth.
802
00:46:32,040 --> 00:46:35,965
-
- And I promise you this.
803
00:46:36,080 --> 00:46:42,645
There are even those...
who have been planning for this,
804
00:46:42,760 --> 00:46:47,971
the agents of angels
in this brand-new world.
805
00:46:48,080 --> 00:46:54,122
I'm telling you right now,
they stand amongst us.
806
00:46:54,240 --> 00:46:56,527
Yes!
807
00:46:56,640 --> 00:47:00,645
For this...is my...
808
00:47:02,080 --> 00:47:03,809
revelation!
809
00:47:13,080 --> 00:47:14,411
Yeah! Ha-ha!
810
00:47:19,520 --> 00:47:23,161
- Oswald! Oswald!
-
811
00:48:01,080 --> 00:48:02,445
Holy shit!
812
00:48:02,560 --> 00:48:04,528
Vera, what happened? Can you stand?
813
00:48:06,000 --> 00:48:07,365
Help.
814
00:48:07,480 --> 00:48:10,324
Vera, come on. I can't open it.
815
00:48:28,000 --> 00:48:29,240
Rhys.
816
00:48:29,360 --> 00:48:32,967
On my way back. They had me
running patients to the burn centre.
817
00:48:33,080 --> 00:48:35,082
Burn centre?
818
00:48:35,200 --> 00:48:36,531
Yeah, that's what the driver
said the modules are for -
819
00:48:36,640 --> 00:48:37,926
burns victims.
820
00:48:38,040 --> 00:48:40,930
All done now, though.
Be there soon, OK?
821
00:48:49,040 --> 00:48:51,202
You've got to get out of there.
It's an oven, baby. Vera!
822
00:48:53,280 --> 00:48:54,850
- Vera!
-
823
00:48:54,960 --> 00:48:56,405
Vera!
824
00:48:58,480 --> 00:48:59,686
Vera!
825
00:48:59,800 --> 00:49:04,761
Oswald! Oswald!
Oswald! Oswald! Oswald...
826
00:49:04,880 --> 00:49:06,325
Vera!
827
00:49:06,440 --> 00:49:08,761
Oswald! Oswald...
828
00:49:08,880 --> 00:49:10,291
Vera...
829
00:49:27,440 --> 00:49:32,128
Oswald! Oswald!
Oswald! Oswald! Oswald! Oswald!
830
00:49:32,240 --> 00:49:34,004
They've built ovens.
831
00:49:35,160 --> 00:49:36,764
RHYS: What do you mean?
832
00:49:36,880 --> 00:49:38,530
They've built ovens all over the world.
833
00:49:38,640 --> 00:49:40,642
That's what the modules are,
they're ovens.
834
00:49:41,840 --> 00:49:43,490
They're burning them.
835
00:49:43,600 --> 00:49:45,523
The patients,
they're burning them alive.
836
00:49:53,640 --> 00:49:54,801
They burn people.
837
00:49:54,920 --> 00:49:56,570
They burn living people.
838
00:49:56,680 --> 00:49:58,728
I'm not the one who makes the rules.
839
00:49:58,840 --> 00:50:01,286
This isn't a hospital.
This is a concentration camp.
840
00:50:01,400 --> 00:50:02,287
But what did you do?
841
00:50:02,400 --> 00:50:03,731
They're never gonna find her.
She's dust.
842
00:50:03,840 --> 00:50:04,841
Oh, Jesus.
843
00:50:04,960 --> 00:50:06,530
Tell me who's behind this.
844
00:50:06,640 --> 00:50:11,851
You think I'm the epitome of evil,
the devil in a three-piece suit.
845
00:50:11,960 --> 00:50:14,088
But there was a Dr Juarez
on the site, right?
846
00:50:14,200 --> 00:50:15,770
Well, someone burned her alive.
847
00:50:15,880 --> 00:50:19,282
People will stand trial
for crimes against humanity.
848
00:50:19,400 --> 00:50:20,526
What're you doing?
849
00:50:20,640 --> 00:50:22,847
Look at me.
Colin, what are you doing?
850
00:50:22,960 --> 00:50:24,849
What are you doing? Don't do that.
851
00:50:24,960 --> 00:50:25,927
Look at me.
852
00:50:26,040 --> 00:50:29,203
Colin, look at me in my eyes.
Don't do it. Don't you see? I won't die.
853
00:50:38,480 --> 00:50:39,811
Come on.
854
00:50:43,080 --> 00:50:45,003
They're gonna take my father
to his death.
855
00:50:45,120 --> 00:50:47,088
MAN: Never question a miracle.
67354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.