All language subtitles for Torchwood.S03E05.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:06,172 ALL: We are coming. We are coming. 2 00:00:06,273 --> 00:00:10,576 We are coming. We are coming. 3 00:00:11,245 --> 00:00:12,345 (SCREAMING) 4 00:00:12,479 --> 00:00:13,746 (ALL SCREAMING) 5 00:00:13,847 --> 00:00:18,151 THE 456: We want ten percent of the children of this world. 6 00:00:18,252 --> 00:00:19,652 FROBISH ER: And if we refuse? 7 00:00:19,753 --> 00:00:23,856 TH E 456: We will wipe out your entire species. 8 00:00:23,957 --> 00:00:25,925 I can survive anything, but you can't. 9 00:00:26,293 --> 00:00:28,227 No, no, no, no, no, no. Not him ! 10 00:00:28,328 --> 00:00:32,665 TH E 456: And tomorrow, your people will deliver the children. 11 00:00:33,434 --> 00:00:34,867 (ALARMS BLARING) 12 00:00:45,813 --> 00:00:48,114 There's one thing I always meant to ask Jack. 13 00:00:49,049 --> 00:00:50,349 Back in the old days. 14 00:00:51,518 --> 00:00:54,353 I wanted to know about that Doctor of his. 15 00:00:56,090 --> 00:00:57,757 The man who appears out of nowhere 16 00:00:57,858 --> 00:01:01,360 and saves the world. Except sometimes he doesn't. 17 00:01:02,496 --> 00:01:06,132 All those times in history when there was no sign of him, 18 00:01:06,600 --> 00:01:08,267 I wanted to know why not. 19 00:01:09,269 --> 00:01:11,070 But I don't need to ask any more. 20 00:01:12,606 --> 00:01:14,373 I know the answer now. 21 00:01:15,409 --> 00:01:18,578 Sometimes the Doctor must look at this planet 22 00:01:18,679 --> 00:01:20,913 and turn away in shame. 23 00:01:24,084 --> 00:01:27,186 I'm recording this in case anyone ever finds it, 24 00:01:27,287 --> 00:01:28,588 so you can see... 25 00:01:31,291 --> 00:01:33,693 You can see how the world ended. 26 00:01:38,832 --> 00:01:42,135 PRIME MINISTER: Today, we're taking steps to safeguard your children. 27 00:01:42,236 --> 00:01:44,170 The schools are being opened again. 28 00:01:44,271 --> 00:01:46,372 And we urge all of you to send your children 29 00:01:46,473 --> 00:01:48,708 back to their classes straight away. 30 00:01:48,809 --> 00:01:52,011 Government representatives will be visiting certain schools 31 00:01:52,112 --> 00:01:54,347 to discuss a series of inoculations. 32 00:01:54,448 --> 00:01:57,216 -What's inoculations? -Injections. 33 00:01:57,317 --> 00:01:59,418 -I don't want to go to school. -You're not going, either. 34 00:01:59,520 --> 00:02:02,088 You're staying put. Just like your Uncle Ianto said. 35 00:02:02,189 --> 00:02:03,823 " Don't trust any of them." 36 00:02:03,924 --> 00:02:07,293 -But the man said we got to go. -And I know for a fact he's lying. 37 00:02:07,394 --> 00:02:11,030 These inoculations are to protect your children. 38 00:02:11,131 --> 00:02:13,065 These inoculations are safe. 39 00:02:13,167 --> 00:02:15,268 These inoculations will guarantee 40 00:02:15,369 --> 00:02:18,437 no repeat of the problems of the past four days. 41 00:02:18,539 --> 00:02:20,139 David, on your feet. 42 00:02:20,240 --> 00:02:22,975 Go to the Baxters opposite, then go to Sally's, 43 00:02:23,076 --> 00:02:24,110 then go to Mrs Singh. 44 00:02:24,211 --> 00:02:26,512 Tell 'em we'll have the kids, only free of charge. 45 00:02:26,613 --> 00:02:29,916 -It's 10 quid a kid ! -Shut it, you ! And run ! 46 00:02:30,017 --> 00:02:32,218 RHIAN NON : Tell them my brother works for the government, 47 00:02:32,319 --> 00:02:33,786 he said it's not safe. 48 00:02:33,887 --> 00:02:34,854 Yes, Mum ! 49 00:02:34,955 --> 00:02:37,456 So, I ask of you now, to cooperate, 50 00:02:37,558 --> 00:02:42,328 to send your children back to school, and to resume your lives as normal. 51 00:02:42,429 --> 00:02:45,331 -We'd better get ready for school, then. -No, darling. 52 00:02:45,432 --> 00:02:47,667 Your father said stay at home with me. 53 00:02:48,435 --> 00:02:51,671 Why? What's so different about us? 54 00:02:52,206 --> 00:02:55,074 And as ever, I thank you for your patience, 55 00:02:55,175 --> 00:02:56,909 your understanding 56 00:02:57,277 --> 00:02:59,078 and your faith. 57 00:03:03,016 --> 00:03:05,785 We've isolated 2,600 primary schools, sir. 58 00:03:05,886 --> 00:03:07,954 I'm sorry, but you'll address me in all matters concerning 59 00:03:08,055 --> 00:03:09,088 this operation. 60 00:03:09,189 --> 00:03:11,490 This information is for Mr Green. 61 00:03:11,592 --> 00:03:14,227 You and Mr Green and this government 62 00:03:14,328 --> 00:03:17,630 have proven yourselves incapable of handling this crisis. 63 00:03:17,731 --> 00:03:20,766 All decisions will now go through me. You were saying? 64 00:03:25,572 --> 00:03:29,375 We have 2,600 primary schools listed here. 65 00:03:29,843 --> 00:03:32,211 We're mobilising transport. 66 00:03:32,312 --> 00:03:33,412 At 1200 hours, 67 00:03:33,513 --> 00:03:35,815 the British Army will take the children from their schools 68 00:03:35,916 --> 00:03:37,316 to the designated rendezvous points. 69 00:03:37,417 --> 00:03:40,353 What if they refuse, the soldiers? We could have a mutiny on our hands. 70 00:03:40,454 --> 00:03:41,754 They've been told. 71 00:03:41,855 --> 00:03:45,491 Any soldier refusing to do his duty will make his own family liable. 72 00:03:45,592 --> 00:03:48,895 So we take them to the rendezvous points, but what then? 73 00:03:49,563 --> 00:03:53,165 We're about to find out. They're entering Thames House right now. 74 00:04:08,282 --> 00:04:09,548 (IN HALES DEEPLY) 75 00:04:09,850 --> 00:04:13,352 Disinfectant doesn't work, you can still smell it. 76 00:04:13,453 --> 00:04:16,255 There were bodies lying 10 deep around those doors. 77 00:04:16,990 --> 00:04:19,825 Mr Dekker, I take it. You managed to survive. 78 00:04:20,961 --> 00:04:24,597 I just stood back, sir. A strategy that's worked all my life. 79 00:04:26,533 --> 00:04:29,135 Now then, best not keep it waiting. 80 00:04:51,725 --> 00:04:53,125 (TH E 456 GROWLING) 81 00:04:54,161 --> 00:04:56,629 I seek audience with the 456. 82 00:04:56,730 --> 00:05:00,466 My name is Colonel Augustus Oduya of the Unified Intelligence Taskforce. 83 00:05:01,134 --> 00:05:02,234 If I might speak. 84 00:05:02,336 --> 00:05:03,602 (GROWLING) 85 00:05:13,313 --> 00:05:15,581 We have no choice but to initiate your plan, 86 00:05:15,682 --> 00:05:17,283 may God help me. 87 00:05:18,285 --> 00:05:19,585 But I need to ask. 88 00:05:20,721 --> 00:05:23,189 We have designated rendezvous points, 89 00:05:23,290 --> 00:05:25,858 selected army bases in all participating countries, 90 00:05:25,959 --> 00:05:28,894 but once the children are assembled, 91 00:05:28,962 --> 00:05:30,529 what then? 92 00:05:30,630 --> 00:05:32,732 ODUY A: How do you collect them? 93 00:05:33,734 --> 00:05:36,769 As we arrived. Observe. 94 00:05:41,375 --> 00:05:46,612 Some sort of transportation device taking them God knows where. 95 00:05:49,516 --> 00:05:53,486 Then let me ask, not as a representative, 96 00:05:54,321 --> 00:05:55,654 as a father. 97 00:05:57,324 --> 00:05:59,358 You need these children. 98 00:06:00,160 --> 00:06:02,628 We've seen you hooked up to that boy, but why? 99 00:06:04,031 --> 00:06:07,033 -Are they keeping you alive? -No. 100 00:06:08,068 --> 00:06:11,237 -Then what are they for? -The hit. 101 00:06:12,672 --> 00:06:13,839 I don't understand. 102 00:06:15,409 --> 00:06:16,876 The hit. 103 00:06:19,346 --> 00:06:21,547 They create chemicals. 104 00:06:22,816 --> 00:06:26,986 -The chemicals are good. -Good in what way? 105 00:06:27,654 --> 00:06:29,855 We feel good. 106 00:06:31,124 --> 00:06:33,893 The chemicals are good. 107 00:06:34,795 --> 00:06:37,763 They're like drugs? 108 00:06:37,831 --> 00:06:38,964 (ROARING) 109 00:06:41,868 --> 00:06:43,936 They're trading in drugs? 110 00:06:45,972 --> 00:06:48,908 You're shooting up on children? 111 00:06:50,577 --> 00:06:52,111 Our children? 112 00:06:56,650 --> 00:06:58,250 Let's not forget, 113 00:06:59,052 --> 00:07:01,487 your government started this trade. 114 00:07:01,588 --> 00:07:04,323 You opened the market over 40 years ago. 115 00:07:07,160 --> 00:07:10,129 -Are the troops on standby? -Yes, sir. 116 00:07:14,468 --> 00:07:17,570 Then we begin. 117 00:07:21,775 --> 00:07:24,577 The government claims it's Britain back to normal. 118 00:07:24,678 --> 00:07:27,046 Schools across the country are being reopened 119 00:07:27,147 --> 00:07:29,748 and parents are being urged to return their children 120 00:07:29,850 --> 00:07:31,317 to a normal routine. 121 00:07:32,385 --> 00:07:34,987 The inoculation programme will begin at midday, 122 00:07:35,088 --> 00:07:37,890 and the World Health Organisation has issued a statement 123 00:07:37,991 --> 00:07:40,926 guaranteeing the safety and beneficial effects 124 00:07:41,027 --> 00:07:42,461 of the treatments. 125 00:07:42,562 --> 00:07:44,864 Critics are still demanding more information 126 00:07:44,965 --> 00:07:48,334 but the government is simply asking for trust. 127 00:08:11,191 --> 00:08:13,058 The threat still stands. 128 00:08:13,160 --> 00:08:14,393 Haven't we gone past that? 129 00:08:14,494 --> 00:08:15,494 My husband is still out there 130 00:08:15,595 --> 00:08:18,531 with everything you've done recorded on his laptop. 131 00:08:18,632 --> 00:08:21,667 One word from me and he will release that information to the public. 132 00:08:21,768 --> 00:08:23,602 What do you think Torchwood is now? 133 00:08:24,538 --> 00:08:27,706 -Do you think you're still players? -We can try. 134 00:08:27,807 --> 00:08:30,209 We're at a tipping point right now. 135 00:08:31,178 --> 00:08:33,646 Civilisation's about to fall into hell. 136 00:08:33,747 --> 00:08:36,649 You wanna start that descent a little earlier? Go ahead. 137 00:08:40,787 --> 00:08:41,854 He's right. 138 00:08:45,158 --> 00:08:46,425 Look what happened. 139 00:08:50,597 --> 00:08:51,764 Phone Rhys, 140 00:08:53,533 --> 00:08:54,833 tell him we've lost. 141 00:09:06,146 --> 00:09:07,446 (MOBILE RINGING) 142 00:09:09,816 --> 00:09:12,318 Hello? Yeah, me, I'm bloody freezing. 143 00:09:13,320 --> 00:09:15,087 Where are you? You all right? 144 00:09:16,156 --> 00:09:19,391 -Do you want me to send the files? -It's too late, sweetheart. 145 00:09:20,927 --> 00:09:24,029 They've killed him. Not just Clem, they've... 146 00:09:25,732 --> 00:09:27,333 They've killed Ianto. 147 00:09:31,338 --> 00:09:32,771 He's dead. 148 00:09:35,675 --> 00:09:36,775 What about Lois? 149 00:09:36,876 --> 00:09:39,311 I'm afraid Miss Habiba is in police custody. 150 00:09:39,412 --> 00:09:40,913 Charged with espionage. 151 00:09:43,450 --> 00:09:45,751 Then what about my daughter and her son? 152 00:09:45,852 --> 00:09:47,186 They're free to go. 153 00:09:51,458 --> 00:09:54,526 Ianto Jones, he's got family back in South Wales, 154 00:09:54,628 --> 00:09:56,061 a sister, has she been told? 155 00:09:56,162 --> 00:09:58,497 We're not releasing any of the names, not yet. 156 00:09:59,366 --> 00:10:00,766 Then let Gwen tell her. 157 00:10:01,935 --> 00:10:03,135 You said yourself 158 00:10:03,937 --> 00:10:05,838 the world is going to hell any second. 159 00:10:06,840 --> 00:10:08,274 Before it does, 160 00:10:09,175 --> 00:10:10,709 give us a moment of grace. 161 00:10:13,613 --> 00:10:15,814 Just take Gwen home, please. 162 00:10:21,521 --> 00:10:23,088 I can't look at her any more. 163 00:11:11,471 --> 00:11:15,574 Cell M-3, Captain Harkness, 9: 50 am. 164 00:11:15,975 --> 00:11:18,377 LOIS: Captain, is that you? 165 00:11:19,245 --> 00:11:23,048 Captain Harkness, it's me. It's Lois. It's Lois. 166 00:11:23,883 --> 00:11:25,084 Captain? 167 00:11:25,785 --> 00:11:28,187 What are they doing? What's happening out there? 168 00:11:29,789 --> 00:11:31,290 Can you hear me? 169 00:11:35,362 --> 00:11:36,895 What do we do? 170 00:11:39,332 --> 00:11:40,366 Captain? 171 00:11:51,911 --> 00:11:54,246 You might want to take a look at this. 172 00:11:56,750 --> 00:11:58,650 -Steven, come on. -I want to see. 173 00:11:58,752 --> 00:11:59,952 Not now, darling, this is for grown-ups. 174 00:12:00,053 --> 00:12:02,154 Suzanne, get him a Coke or something. 175 00:12:05,225 --> 00:12:06,625 WOMAN : ...received and confirmed. 176 00:12:06,726 --> 00:12:08,327 It's inside Thames House. 177 00:12:09,896 --> 00:12:11,130 (THE 456 GROWLING) 178 00:12:20,874 --> 00:12:22,674 JOH NSON: All recorded by Torchwood. 179 00:12:25,478 --> 00:12:27,546 They're inventive, I'll give 'em that. 180 00:12:29,349 --> 00:12:32,151 That's a child, abducted in 1965. 181 00:12:33,319 --> 00:12:35,287 Now they want more, millions more. 182 00:12:36,556 --> 00:12:37,923 And in two hours' time, 183 00:12:38,758 --> 00:12:40,626 the government is handing them over. 184 00:13:04,017 --> 00:13:05,083 PRIME MINISTER: Yes? 185 00:13:08,188 --> 00:13:09,755 You asked to see me, sir? 186 00:13:11,691 --> 00:13:12,791 Take a seat. 187 00:13:16,496 --> 00:13:17,596 (CLEARS TH ROAT) 188 00:13:22,435 --> 00:13:23,635 A terrible day. 189 00:13:31,711 --> 00:13:34,313 -Sir, I was wondering... -Your name was chosen, John. 190 00:13:36,216 --> 00:13:38,484 Right. Good. 191 00:13:39,185 --> 00:13:40,652 In what way chosen? 192 00:13:41,855 --> 00:13:45,624 The inoculation story seems to have gained some currency. 193 00:13:46,326 --> 00:13:47,993 Might even be called popular. 194 00:13:48,394 --> 00:13:51,096 Indeed. And what's that got to do with me? 195 00:13:51,197 --> 00:13:53,365 Your children will be inoculated. 196 00:13:55,468 --> 00:13:56,568 I see. 197 00:13:59,038 --> 00:14:00,739 In two hours, 198 00:14:00,840 --> 00:14:03,408 there will be selected news media at your house. 199 00:14:03,510 --> 00:14:06,778 You'll be seen to offer your children for treatment. 200 00:14:06,880 --> 00:14:08,947 This will be broadcast on every network channel 201 00:14:09,048 --> 00:14:10,649 at 12:00 midday. 202 00:14:11,918 --> 00:14:13,919 But there is no inoculation. 203 00:14:14,354 --> 00:14:19,358 This action will help the public and show them no cause for unrest. 204 00:14:21,361 --> 00:14:24,096 You mean, I pretend they're going to be inoculated? 205 00:14:30,803 --> 00:14:32,137 Your children will then be taken 206 00:14:32,238 --> 00:14:35,207 to one of the designated rendezvous points 207 00:14:36,910 --> 00:14:39,478 and they'll become part of the... 208 00:14:41,281 --> 00:14:42,681 the process. 209 00:14:45,785 --> 00:14:49,454 It's our duty now to think beyond this terrible day. 210 00:14:50,890 --> 00:14:55,394 And once it's over, the government must be seen 211 00:14:56,429 --> 00:14:58,063 as victims of the 456. 212 00:14:58,164 --> 00:15:01,934 We must be seen to have lost. 213 00:15:04,604 --> 00:15:07,306 If you put me on camera, I will tell people the truth. 214 00:15:08,107 --> 00:15:12,144 Then your daughters would know where they're going. 215 00:15:13,713 --> 00:15:14,947 Best not. 216 00:15:17,951 --> 00:15:19,484 I can't do it! I won't! 217 00:15:20,720 --> 00:15:21,753 You can't make me! 218 00:15:21,854 --> 00:15:24,756 In which case, your children will be taken without you. 219 00:15:26,292 --> 00:15:28,293 But you've seen what they do to them! 220 00:15:31,331 --> 00:15:33,198 They're just girls, sir! 221 00:15:34,000 --> 00:15:35,934 They're just girls! They're not... 222 00:15:37,570 --> 00:15:40,205 -They're not... They're not... -I'm sorry, John. 223 00:15:43,676 --> 00:15:44,943 I'm really... 224 00:15:47,513 --> 00:15:49,615 I'm really very sorry. 225 00:15:56,589 --> 00:15:57,956 And I'm really very busy. 226 00:16:21,214 --> 00:16:22,414 What did he want? 227 00:16:22,515 --> 00:16:24,516 Bridget, I need a Requisition 31. 228 00:16:25,585 --> 00:16:26,785 What for? 229 00:16:27,353 --> 00:16:29,788 -Quick as you can. -But what for, sir? 230 00:16:29,889 --> 00:16:31,456 Requisition 31, thank you. 231 00:16:54,247 --> 00:16:55,647 BRIDGET: Requisition 31. 232 00:16:57,250 --> 00:16:58,517 Just sign there. 233 00:17:28,848 --> 00:17:30,282 (DOOR CLOSING) 234 00:17:46,032 --> 00:17:47,632 Croeso I Gymru! 235 00:17:50,336 --> 00:17:51,703 AN DY: Everyone's on standby. 236 00:17:51,804 --> 00:17:53,905 It's red alert. Riot gear and everything. 237 00:17:54,006 --> 00:17:57,342 All ready to mobilise, except no one's saying why. 238 00:17:57,443 --> 00:17:59,244 -What's going on? -I can't tell you. 239 00:17:59,345 --> 00:18:00,378 I am the police! 240 00:18:00,480 --> 00:18:02,347 Right now, Andy, I need you to drive this car. 241 00:18:02,448 --> 00:18:04,349 And if I told you... 242 00:18:05,485 --> 00:18:08,253 What? Well, come on, then. What? 243 00:18:09,922 --> 00:18:12,090 Don't you bloody hate people who don't finish their sentences? 244 00:18:12,191 --> 00:18:13,892 Hey, she's pregnant. 245 00:18:13,993 --> 00:18:16,094 Oh, thank you. Who's she when she's at home? 246 00:18:16,195 --> 00:18:17,829 Bloody hellfire. 247 00:18:18,364 --> 00:18:21,166 -Who's the father? -Oh, I'm slapping you, yeah? 248 00:18:23,669 --> 00:18:25,237 GWEN: It's Torchwood. 249 00:18:26,405 --> 00:18:27,773 That's what did it. 250 00:18:28,274 --> 00:18:31,009 They give you retcon and chemicals 251 00:18:31,110 --> 00:18:33,745 and radiation and God knows what. 252 00:18:33,846 --> 00:18:36,214 Bloody Pill didn't stand a chance. 253 00:18:36,749 --> 00:18:39,351 That's what Torchwood does, you see. 254 00:18:40,887 --> 00:18:43,221 It ruins your life. 255 00:18:43,322 --> 00:18:44,923 How is it ruined? 256 00:18:45,024 --> 00:18:47,626 You wanna have kids in a world like this, Rhys? 257 00:18:50,363 --> 00:18:53,064 -You're not getting rid of it. -Is that right? 258 00:18:56,936 --> 00:18:58,103 Take the next left. 259 00:18:58,638 --> 00:19:01,106 Ianto's sister lives off the Cromwell Estate. 260 00:19:05,478 --> 00:19:06,545 (BEEPING) 261 00:19:06,646 --> 00:19:08,947 DENISE: 11:00. One hour to go. 262 00:19:10,249 --> 00:19:11,783 Are we in position? 263 00:19:11,884 --> 00:19:13,151 Troops are moving in, sir. 264 00:19:28,734 --> 00:19:32,337 CHILDREN: 2, 4, 6, 8, 10, 265 00:19:32,438 --> 00:19:35,540 12, 14, 16, 18, 266 00:19:35,641 --> 00:19:39,578 20, 18, 16, 14, 12, 267 00:19:39,679 --> 00:19:42,848 10, 8, 20, 18, 268 00:19:42,949 --> 00:19:46,551 16, 14, 12, 10, 269 00:19:46,652 --> 00:19:50,555 8, 6, 4, 2, 0. 270 00:19:53,426 --> 00:19:55,227 (PEOPLE CHATTERING) 271 00:20:19,719 --> 00:20:20,952 Thank you. 272 00:20:30,630 --> 00:20:32,731 I've come to tell you how we met. 273 00:20:34,734 --> 00:20:35,934 Who? 274 00:20:36,769 --> 00:20:39,571 How I met John Frobisher. 275 00:20:39,872 --> 00:20:43,441 It was 30 years ago. You weren't even born. 276 00:20:45,278 --> 00:20:48,446 I was on attachment to the civil service, 277 00:20:48,547 --> 00:20:50,115 only for six months. 278 00:20:51,584 --> 00:20:54,586 And just down the corridor, there he was. 279 00:20:58,224 --> 00:20:59,991 You wouldn't think it to look at him now, 280 00:21:00,092 --> 00:21:01,693 but he was a clumsy thing. 281 00:21:02,628 --> 00:21:04,930 Always losing his keys. 282 00:21:05,431 --> 00:21:08,433 Mr Swales never thought he'd amount to much, 283 00:21:09,268 --> 00:21:10,435 but I thought, 284 00:21:11,837 --> 00:21:15,407 "Well, keep an eye on that one." 285 00:21:18,678 --> 00:21:20,712 And all the others came and went. 286 00:21:20,813 --> 00:21:22,647 The high flyers, 287 00:21:22,748 --> 00:21:27,485 they burnt out or went on to something better. 288 00:21:27,586 --> 00:21:29,721 And do you know what John Frobisher did? 289 00:21:32,158 --> 00:21:34,092 He kept working. 290 00:21:35,194 --> 00:21:38,530 Head down, worked hard, all his life. 291 00:21:42,969 --> 00:21:46,871 It was another 10 years before we actually worked 292 00:21:46,973 --> 00:21:48,673 in the same office. 293 00:21:50,042 --> 00:21:51,443 He asked for me. 294 00:21:53,479 --> 00:21:55,680 I didn't think he even knew my name. 295 00:21:57,016 --> 00:22:00,318 And we made quite the team. 296 00:22:02,955 --> 00:22:04,823 I'm not saying he was perfect. 297 00:22:06,392 --> 00:22:08,727 You know that better than me. 298 00:22:09,762 --> 00:22:12,964 But he worked hard. He always worked hard. 299 00:22:13,065 --> 00:22:16,034 I don't think that's valued enough these days, hard work. 300 00:22:21,040 --> 00:22:24,242 And he was a good man. 301 00:22:25,945 --> 00:22:27,912 I want you to know that. 302 00:22:29,548 --> 00:22:32,350 John Frobisher was a good man. 303 00:22:35,921 --> 00:22:39,124 Because when the history of this is written, 304 00:22:39,225 --> 00:22:41,659 they'll talk about the ministers, 305 00:22:41,761 --> 00:22:44,929 and the soldiers, and the things with numbers for names. 306 00:22:45,031 --> 00:22:48,099 And I think people will forget 307 00:22:48,200 --> 00:22:51,903 how very good he was. 308 00:23:06,085 --> 00:23:08,253 I want you to remember him like that. 309 00:23:09,588 --> 00:23:12,223 If ever you think of John Frobisher, 310 00:23:12,324 --> 00:23:16,528 just remember that it wasn't his fault. 311 00:23:48,327 --> 00:23:50,795 (TH REE GUNSHOTS) 312 00:23:55,367 --> 00:23:56,468 (GUNSHOT) 313 00:24:00,039 --> 00:24:01,239 Now, 314 00:24:02,975 --> 00:24:05,110 I think I should get back to work. 315 00:24:18,591 --> 00:24:21,392 GWEN: Rhys, you stay here. Give us a shout if anything happens. 316 00:24:21,494 --> 00:24:23,728 -Like what? -Just keep an eye out, yeah? 317 00:24:26,332 --> 00:24:27,699 -You know Ianto? -Mmm-hmm. 318 00:24:27,800 --> 00:24:29,167 -Was he gay? -Shut up. 319 00:24:29,268 --> 00:24:32,403 -They might not know. -Well, in which case, do not say. 320 00:24:32,505 --> 00:24:33,705 Well, that proves my point. 321 00:24:33,806 --> 00:24:35,707 Look, listen, there's a lot more going on. 322 00:24:35,808 --> 00:24:36,774 You've just got to trust me. 323 00:24:36,876 --> 00:24:39,511 Okay. She's got two kids. We need to find out where they are. 324 00:24:39,612 --> 00:24:40,645 That's why we need a car. 325 00:24:40,746 --> 00:24:41,846 We might have to pick them up from school 326 00:24:41,947 --> 00:24:43,014 and take them back to mine, okay? 327 00:24:43,115 --> 00:24:44,149 Back to yours? What for? 328 00:24:44,250 --> 00:24:46,551 Andy, we've got to look after these kids. Just do what I say. Please. 329 00:24:46,652 --> 00:24:47,785 (RINGING DOORBELL) 330 00:24:51,690 --> 00:24:54,826 -Hello, I'm Police Constable Andy. -You're not shutting me down. 331 00:24:54,927 --> 00:24:57,262 They've got food, they've got drinks, proper drinks. 332 00:24:57,363 --> 00:24:59,297 And I got permission off their parents. 333 00:24:59,398 --> 00:25:02,267 Come on, have a look. I'm not apologising. 334 00:25:08,908 --> 00:25:10,008 Johnny. 335 00:25:11,010 --> 00:25:12,911 (SIGHS) Go and do a proper job. 336 00:25:13,012 --> 00:25:16,047 I know I need a licence for a crèche. I'm not thick. 337 00:25:16,148 --> 00:25:18,349 This is emergency circumstances, right? 338 00:25:18,450 --> 00:25:19,784 I'm not trusting the telly. 339 00:25:19,885 --> 00:25:20,985 If we could have a word in private... 340 00:25:21,086 --> 00:25:22,787 They're not even paying, so it can't be illegal, right? 341 00:25:22,888 --> 00:25:25,924 No. I know. It's not about the kids. I just need a word, if we could. 342 00:25:26,025 --> 00:25:27,392 -How many are there? -Nineteen. 343 00:25:27,493 --> 00:25:28,493 But what are they doing here? 344 00:25:28,594 --> 00:25:30,328 Well, they're not gonna go to school. No way. 345 00:25:30,429 --> 00:25:32,263 If they want 'em, they'll have to come and get 'em. 346 00:25:32,364 --> 00:25:33,665 AN DY: I just need a word. 347 00:25:36,969 --> 00:25:38,703 They've got kids. 348 00:25:38,804 --> 00:25:42,440 Ianto's niece and nephew. Save them. 349 00:25:46,845 --> 00:25:48,012 (BEEPING) 350 00:25:49,148 --> 00:25:51,749 -Do we begin? -We've got no choice. 351 00:25:52,318 --> 00:25:54,485 You don't give the orders, Mr Green. 352 00:25:56,855 --> 00:25:59,891 Stage one. Mobilise. 353 00:26:30,322 --> 00:26:32,890 I don't care who you are, you haven't got the authority 354 00:26:32,992 --> 00:26:34,892 to just march in here and... 355 00:26:34,994 --> 00:26:37,128 Mr Patel, they can't just... 356 00:26:37,229 --> 00:26:40,131 They said inoculations, not... 357 00:26:40,232 --> 00:26:44,702 Where are you taking them? Excuse me, where are you taking them? 358 00:26:49,808 --> 00:26:51,376 What's going on? What you doing? 359 00:26:51,477 --> 00:26:53,144 SOLDIER: Stay on the other side of the road. Thank you. 360 00:26:53,245 --> 00:26:54,345 But my boy's in there. 361 00:26:54,446 --> 00:26:57,749 Taking them off the school premises, you just can't! 362 00:26:58,784 --> 00:27:01,486 Where are you taking them? You can't! 363 00:27:01,587 --> 00:27:03,988 Christopher! Christopher! 364 00:27:06,892 --> 00:27:07,892 (CHILDREN SCREAMING) 365 00:27:07,993 --> 00:27:11,996 That's my son! That's my bloody son! 366 00:27:12,998 --> 00:27:15,833 You can't take them off the school premises! 367 00:27:34,453 --> 00:27:35,520 (SOBBING) 368 00:27:35,587 --> 00:27:36,654 It's okay. 369 00:27:37,990 --> 00:27:39,223 It's okay. Let it out. 370 00:27:42,127 --> 00:27:43,494 He didn't say anything about my car, did he? 371 00:27:43,595 --> 00:27:44,896 -No. -Sorry. 372 00:27:44,997 --> 00:27:47,865 No. There's something else. Something he wanted me to tell you. 373 00:27:47,966 --> 00:27:50,435 -And I'm sorry, it's kind of urgent. -You can get out. 374 00:27:51,103 --> 00:27:53,571 I knew Ianto properly. I've worked with him for years. 375 00:27:53,672 --> 00:27:55,006 -Come on. Leave her alone. -No. 376 00:27:55,107 --> 00:27:57,208 I did. I really... I did. We were a team. 377 00:27:57,943 --> 00:28:00,011 We did all these things together. 378 00:28:00,279 --> 00:28:02,914 And he'd always be fussing about his bloody coffee, yeah? 379 00:28:03,015 --> 00:28:04,349 -Yeah. -And he'd be talking about you. 380 00:28:04,450 --> 00:28:06,250 All the time. You and the kids. 381 00:28:06,752 --> 00:28:08,186 And his dad. 382 00:28:08,287 --> 00:28:10,088 That's Ianto, he was always so proud of his dad. 383 00:28:10,189 --> 00:28:12,790 -What did he say about him? -About his job and things. 384 00:28:12,891 --> 00:28:16,227 -What job was that? -He said he was a master tailor. 385 00:28:16,328 --> 00:28:18,563 He worked in Debenhams. 386 00:28:18,664 --> 00:28:22,767 If Ianto gave you that old shit, then you didn't know him at all. 387 00:28:37,216 --> 00:28:38,282 Here you go. 388 00:28:38,917 --> 00:28:40,084 Thanks. 389 00:28:42,521 --> 00:28:43,855 It's started. 390 00:28:46,625 --> 00:28:47,725 Jesus. 391 00:28:50,529 --> 00:28:51,629 Numbers? 392 00:28:52,064 --> 00:28:55,099 We're looking at an uptake of about 60%. 393 00:28:55,200 --> 00:28:58,469 As predicted, a lot of the children in the target area have stayed at home. 394 00:28:58,570 --> 00:29:01,806 Then we'd better go and get them. Stage two. 395 00:29:02,474 --> 00:29:03,875 Mobilise. 396 00:29:16,088 --> 00:29:18,189 I swear on my life, 397 00:29:18,290 --> 00:29:21,058 you have to get those kids out of this house. 398 00:29:21,160 --> 00:29:23,661 Is there anywhere you can take them? I don't know, anywhere safe? 399 00:29:23,762 --> 00:29:24,896 -Gwen. Now, come on. -What? 400 00:29:24,997 --> 00:29:26,097 (DOOR OPENING) 401 00:29:26,198 --> 00:29:27,398 (SIGHS) They're here. 402 00:29:36,041 --> 00:29:37,642 Oh, God. Look, I haven't got time to explain, okay? 403 00:29:37,743 --> 00:29:39,143 But they are coming for your kids. I swear. 404 00:29:39,244 --> 00:29:40,311 -Don't be stupid. -Shut up. 405 00:29:40,412 --> 00:29:42,847 They're going to come into your house and they're going to take your kids, 406 00:29:42,948 --> 00:29:44,015 and I'm sorry, but you've got to believe me. 407 00:29:44,116 --> 00:29:45,383 That's why Ianto died, okay? 408 00:29:45,484 --> 00:29:47,585 He was trying to stop them. 409 00:29:47,686 --> 00:29:50,054 They're gonna come and they're gonna take your kids. 410 00:29:50,155 --> 00:29:52,423 You'll never see them again. 411 00:29:52,524 --> 00:29:53,724 Never. 412 00:29:54,593 --> 00:29:56,360 STEVEN: Hey. MAN: Hey. 413 00:29:56,462 --> 00:29:58,029 (PEOPLE CHATTERING) 414 00:29:58,130 --> 00:30:00,531 He'll be fine. The nice kids are safe. 415 00:30:04,636 --> 00:30:07,672 If you're gonna get rid of 10%, then take the 10% you don't want. 416 00:30:09,074 --> 00:30:11,242 All those kids on street corners, 417 00:30:12,344 --> 00:30:14,378 we've finally got rid of them. 418 00:30:14,480 --> 00:30:16,848 While everyone else just stays indoors? 419 00:30:16,949 --> 00:30:19,183 Ninety percent just hugging their kids, not making a sound, 420 00:30:19,284 --> 00:30:20,785 just like they did before. 421 00:30:24,289 --> 00:30:26,457 I don't even know your name. 422 00:30:26,558 --> 00:30:28,626 I protect the state. 423 00:30:30,863 --> 00:30:33,564 I was brought up to believe in and protect the state. 424 00:30:33,665 --> 00:30:35,766 Not much good now, are you? 425 00:30:38,270 --> 00:30:39,570 Even if 90% look the other way, 426 00:30:39,671 --> 00:30:41,873 what sort of world are you leaving behind? 427 00:30:44,476 --> 00:30:46,277 I swear to you, 428 00:30:47,112 --> 00:30:51,415 if your duty is to protect the state above and beyond any other authority, 429 00:30:51,517 --> 00:30:54,218 then the one person you need right now is Jack Harkness. 430 00:31:01,760 --> 00:31:03,794 On the floor! On the floor! 431 00:31:05,030 --> 00:31:06,364 SOLDIER: Stay down! 432 00:31:07,399 --> 00:31:08,399 SOLDIER: Go! Go! Go! 433 00:31:08,500 --> 00:31:10,201 -What's going on? Hey! -SOLDIER: Move. 434 00:31:10,269 --> 00:31:11,402 Captain! 435 00:31:11,503 --> 00:31:12,737 SOLDIERS: (SHOUTING) Go, go! 436 00:31:12,838 --> 00:31:14,038 What's happening? 437 00:31:15,340 --> 00:31:16,874 LOIS: Captain Harkness! 438 00:31:18,443 --> 00:31:19,677 Captain Harkness! 439 00:31:39,798 --> 00:31:41,198 Here, what are you doing? 440 00:31:45,270 --> 00:31:47,305 GWEN: Yeah, they're spies. Hush now, darling. 441 00:31:47,406 --> 00:31:48,806 Nice and quiet. 442 00:31:48,907 --> 00:31:50,541 Don't make a sound, just like a game, yeah? 443 00:31:50,642 --> 00:31:52,843 Alpha 186 to Control. Is anyone there? 444 00:31:52,945 --> 00:31:54,011 Fingers on lips. 445 00:31:54,112 --> 00:31:55,212 (GWEN SHUSHING) 446 00:31:55,314 --> 00:31:57,882 Now, you don't make a noise until we get there, okay? 447 00:31:57,983 --> 00:32:00,818 You stay nice and quiet, and I'll get you some sweets, yeah? 448 00:32:00,919 --> 00:32:02,453 -Where is this place? -It's down by the field. 449 00:32:02,554 --> 00:32:03,521 It's all boarded up. 450 00:32:03,622 --> 00:32:05,122 Right, look. We've got to go right now. 451 00:32:05,223 --> 00:32:07,058 RHIAN NON: Okay. Come on, everyone... 452 00:32:07,159 --> 00:32:08,859 AN DY: Alpha 186 to Control. Can you hear me? 453 00:32:08,961 --> 00:32:11,162 RHIAN NON: We're playing spies. Now, come on. 454 00:32:11,263 --> 00:32:12,496 That's it. No one makes a sound. 455 00:32:12,598 --> 00:32:14,165 GWEN: Are you coming? Andy? 456 00:32:20,238 --> 00:32:22,473 Control, this is Alpha 186. 457 00:32:22,574 --> 00:32:23,975 What's going on? 458 00:32:25,243 --> 00:32:27,979 Take it easy. Take it easy, come on. 459 00:32:29,348 --> 00:32:31,816 Hurry, come on. Come on. Keep walking. Rhi! 460 00:32:34,219 --> 00:32:35,753 WOMAN: (YELLING) What the hell are you doing? 461 00:32:35,854 --> 00:32:38,289 You take them. I'm going out the front. Somebody's gotta stop them. 462 00:32:38,390 --> 00:32:39,624 No, Johnny. Don't be stupid. 463 00:32:39,725 --> 00:32:41,892 It's not just us, you daft sod. 464 00:32:44,796 --> 00:32:46,864 (CHILDREN SCREAMING) 465 00:32:52,137 --> 00:32:53,971 Danno! Where's Richie? 466 00:32:54,539 --> 00:32:56,374 Go get him, get Sammy, get all the boys. 467 00:32:56,475 --> 00:32:57,842 -What's happening? -What is it? 468 00:32:57,943 --> 00:32:59,276 What's wrong? What's wrong? 469 00:32:59,378 --> 00:33:01,912 All that stuff on the news, all that inoculation stuff, it's bollocks, right? 470 00:33:02,014 --> 00:33:04,382 The government has sold us out. They're coming to get our kids, 471 00:33:04,483 --> 00:33:06,917 and we're not getting them back, boys, right? We got to stop them! 472 00:33:07,019 --> 00:33:08,819 We got to stop them... 473 00:33:08,920 --> 00:33:10,755 (ALL SHOUTING) 474 00:33:17,095 --> 00:33:18,696 (GIRL SCREAMING) 475 00:33:18,797 --> 00:33:20,631 (ALL SHOUTING) 476 00:33:28,440 --> 00:33:30,441 (GIRL SCREAMING) 477 00:33:43,321 --> 00:33:46,057 WOMAN: No! Give him back! Give him back! 478 00:33:55,400 --> 00:33:57,301 (GRUNTING) 479 00:34:37,142 --> 00:34:39,910 -Oh, it's stinking! -(WHISPERING) Keep your voice down. 480 00:34:42,180 --> 00:34:47,818 Yeah, what I need you to do is to be as quiet as you possibly can, like mice. 481 00:34:55,026 --> 00:34:57,695 -Uncle Jack! -(CHUCKLES) Hey, soldier. 482 00:34:57,796 --> 00:34:59,196 -Whoa! -We haven't got time! 483 00:34:59,297 --> 00:35:01,832 Listen. Stay with your mom, okay? 484 00:35:04,870 --> 00:35:06,370 Sorry. Would you... 485 00:35:07,239 --> 00:35:08,672 I'll be back. 486 00:35:27,993 --> 00:35:30,961 This should be everything you need. And if it's not, we'll find it. 487 00:35:31,062 --> 00:35:33,631 -For what? -Wavelengths. 488 00:35:33,732 --> 00:35:35,599 The 456 are named after a wavelength, 489 00:35:35,700 --> 00:35:37,468 and that's got to be the key to fighting back. 490 00:35:37,569 --> 00:35:40,704 You're wasting your time. There's nothing you can do. 491 00:35:41,173 --> 00:35:44,008 I've analysed those transmissions for 40 years and never broke 'em. 492 00:35:44,109 --> 00:35:45,109 (JOH NSON FIRES GUN) 493 00:35:45,210 --> 00:35:47,011 (DEKKER YELLS) 494 00:35:48,814 --> 00:35:50,848 What do you think, Captain? 495 00:35:50,949 --> 00:35:53,984 She told me you were good. Was she right? 496 00:35:59,691 --> 00:36:01,192 Let's get to work. 497 00:36:07,699 --> 00:36:08,999 (SPEAKER RUMBLING) 498 00:36:09,100 --> 00:36:11,869 Get me access to the Torchwood software. 499 00:36:15,140 --> 00:36:17,675 Log on to the servers and... 500 00:36:17,776 --> 00:36:20,344 (COMPUTER-GEN ERATED VOICE SPEAKING) 501 00:36:20,412 --> 00:36:21,912 Welcome back. 502 00:36:22,013 --> 00:36:25,382 It still won't work. There's nothing on there. 503 00:36:25,450 --> 00:36:27,051 It's useless. 504 00:36:27,152 --> 00:36:29,453 We've got technology way beyond you. 505 00:36:29,554 --> 00:36:33,324 We hacked into Torchwood years ago, you idiot. There's nothing. 506 00:36:33,425 --> 00:36:35,092 Bring him over here. 507 00:36:35,193 --> 00:36:36,627 Dad, come and look at this. 508 00:36:36,728 --> 00:36:38,429 (DEKKER GROANING) 509 00:36:38,930 --> 00:36:41,599 It's some sort of pirate station. They're trying to get the story 510 00:36:41,700 --> 00:36:44,068 out to the public. But they're taking the kids. 511 00:36:44,936 --> 00:36:47,805 WOMAN: We're broadcasting this on Digital 141. 512 00:36:47,906 --> 00:36:51,742 It's the kids! Tell everyone to tune in to 141. 513 00:37:38,690 --> 00:37:41,725 (WIN D RATTLING BUILDING) 514 00:37:48,333 --> 00:37:51,535 There's one thing I always meant to ask Jack. 515 00:37:52,737 --> 00:37:54,438 Back in the old days. 516 00:37:56,908 --> 00:37:59,677 I wanted to know about that Doctor of his. 517 00:38:00,845 --> 00:38:04,114 All those times in history when there's no sign of him, 518 00:38:04,215 --> 00:38:06,183 I wanted to know why not. 519 00:38:06,918 --> 00:38:08,986 But I don't need to ask any more. 520 00:38:10,722 --> 00:38:12,656 I know the answer now. 521 00:38:14,759 --> 00:38:17,561 Sometimes the Doctor must look at this planet 522 00:38:17,662 --> 00:38:19,596 and turn away in shame. 523 00:38:22,000 --> 00:38:24,368 I'm recording this in case anyone... 524 00:38:24,469 --> 00:38:26,036 (SIGHS) 525 00:38:26,137 --> 00:38:28,806 ...in case anyone ever finds it, 526 00:38:30,141 --> 00:38:32,543 so you can see... 527 00:38:33,044 --> 00:38:35,479 You can see how the world ended. 528 00:38:46,491 --> 00:38:49,927 RHYS: (STUTTERING) You didn't mean it, did you? About... 529 00:38:53,531 --> 00:38:55,032 Getting rid of it? 530 00:38:55,133 --> 00:38:56,633 No, of course I didn't. 531 00:38:57,369 --> 00:38:58,902 Okay. 532 00:38:59,304 --> 00:39:01,138 I would never... 533 00:39:01,239 --> 00:39:04,575 Never. I wouldn't do that to you, sweetheart. 534 00:39:06,544 --> 00:39:08,479 No, I wouldn't, and I'm sorry. 535 00:39:11,983 --> 00:39:13,384 (RHYS SNIFFLES) 536 00:39:13,485 --> 00:39:16,687 I'm sorry. All right, darling? 537 00:39:18,656 --> 00:39:21,792 Illegal broadcast on Digital 141. Close it down. 538 00:39:21,893 --> 00:39:24,061 And take out the whole network if you have to. 539 00:39:24,162 --> 00:39:27,765 We're up to 80%. The people are starting to fight back. 540 00:39:27,866 --> 00:39:29,166 (PHONE RINGING) 541 00:39:30,135 --> 00:39:32,903 Colonel, we're predicting 80%. 542 00:39:33,538 --> 00:39:35,372 Is that acceptable? 543 00:39:35,740 --> 00:39:37,541 (THE 456 GURGLING) 544 00:39:40,945 --> 00:39:44,081 We have up to 80% of the designated children. 545 00:39:44,182 --> 00:39:45,582 Is that enough? 546 00:39:51,256 --> 00:39:52,890 THE 456: All ofthem. 547 00:39:56,895 --> 00:40:00,697 All of the designated to us. 548 00:40:04,202 --> 00:40:06,336 ODUYA: Not acceptable, sir. 549 00:40:06,438 --> 00:40:07,971 (PHONE RINGING) 550 00:40:12,444 --> 00:40:14,144 We need the rest. 551 00:40:14,245 --> 00:40:16,680 Authorising maximum force. 552 00:40:19,050 --> 00:40:20,951 The latest report from Germany. 553 00:40:21,052 --> 00:40:24,254 Old-fashioned hard copy, I'm afraid. The system's gone into meltdown. 554 00:40:24,355 --> 00:40:26,256 You don't have to be here. 555 00:40:26,357 --> 00:40:27,991 It's what he would have wanted. 556 00:40:28,093 --> 00:40:32,729 Do you think so? I can't imagine anyone wanting to be in this bloody room. 557 00:40:45,777 --> 00:40:48,011 Yes. Yes. 558 00:40:52,317 --> 00:40:54,718 If we cycle the wavelength back at them... 559 00:40:54,819 --> 00:40:56,253 I know what you're trying to do. 560 00:40:57,155 --> 00:40:59,123 A constructive wave. 561 00:40:59,591 --> 00:41:03,160 Do you think people aren't working on that all over the world? 562 00:41:03,261 --> 00:41:04,495 But it's never going to work. 563 00:41:04,596 --> 00:41:05,662 (JACK SIGHS) 564 00:41:05,763 --> 00:41:09,700 The effect would be like shouting at the 456, that's all. 565 00:41:09,801 --> 00:41:11,602 Just shouting. 566 00:41:12,737 --> 00:41:14,538 Why did Clem die? 567 00:41:15,273 --> 00:41:16,773 It was the 456 that killed him. 568 00:41:17,208 --> 00:41:18,775 (SCREAMING) 569 00:41:20,078 --> 00:41:22,813 But how did they do it? Why did they do it? 570 00:41:24,082 --> 00:41:25,816 We've got the recording here. 571 00:41:25,917 --> 00:41:28,385 His mind must have synced to the 456 back when he was a child. 572 00:41:28,486 --> 00:41:30,554 But they didn't need to kill him. He wasn't any threat. 573 00:41:30,655 --> 00:41:33,590 Unless maybe that connection hurt them. 574 00:41:34,659 --> 00:41:37,127 This is the 456 at the moment of his death. 575 00:41:37,228 --> 00:41:39,296 We've lifted the sound from the Thames House link. 576 00:41:39,397 --> 00:41:41,765 (TH E 456 SCREECHING) 577 00:41:45,603 --> 00:41:47,871 That sound, Mr Dekker, what's that sound? 578 00:41:48,373 --> 00:41:50,107 I don't know. It's new. 579 00:41:51,376 --> 00:41:54,778 Exactly. It's new. 580 00:42:26,945 --> 00:42:29,613 We don't have to analyse the wavelength, just copy it. 581 00:42:29,714 --> 00:42:32,182 Turn it into a constructive wave. 582 00:42:32,283 --> 00:42:34,685 But we've got no way of transmitting. 583 00:42:34,786 --> 00:42:36,386 Of course you have. 584 00:42:39,891 --> 00:42:42,392 -Shut up. -Same way as them. 585 00:42:43,361 --> 00:42:44,895 I'll find something else. 586 00:42:44,996 --> 00:42:46,930 What does he mean? 587 00:42:47,398 --> 00:42:48,532 Don't listen to him. 588 00:42:48,633 --> 00:42:50,200 Dekker, tell me. 589 00:42:50,835 --> 00:42:53,070 The 456 used children. 590 00:42:53,671 --> 00:42:55,906 -To establish the resonance. -JOH NSON: Meaning what? 591 00:42:57,208 --> 00:42:58,709 We need a child. 592 00:42:59,410 --> 00:43:00,844 What do you mean? 593 00:43:01,512 --> 00:43:03,347 DEKKER: Centre of the resonance. 594 00:43:03,881 --> 00:43:07,651 Oh, that child's going to fry. 595 00:43:07,752 --> 00:43:09,186 (DEKKER CHUCKLES) 596 00:43:15,893 --> 00:43:19,429 No, Dad. No, tell them no. 597 00:43:20,832 --> 00:43:22,666 JOH NSON: One child or millions. 598 00:43:22,767 --> 00:43:24,601 Dad, no. 599 00:43:25,803 --> 00:43:28,171 -Dad, tell them no! -We're running out of time. 600 00:43:28,673 --> 00:43:31,475 Dad, no! No, Dad! 601 00:43:31,843 --> 00:43:33,243 JOH NSON: Captain! 602 00:43:35,613 --> 00:43:37,314 ALICE: (SCREAMING) Steven! 603 00:43:42,587 --> 00:43:44,021 (PEOPLE CHATTERING) 604 00:43:44,122 --> 00:43:46,590 Rhys. Quick. 605 00:43:50,528 --> 00:43:53,230 Incoming! Everybody out! Quick! Everybody out! 606 00:43:53,331 --> 00:43:54,331 Quick! Come on! Let's go! 607 00:43:58,069 --> 00:43:59,169 Quick! Come on! 608 00:43:59,270 --> 00:44:01,471 Quick! Come on. Quick, out. 609 00:44:02,240 --> 00:44:03,807 GWEN: Come on. Quick, quick, quick, quick! 610 00:44:04,676 --> 00:44:07,144 Come on. Come on. Come on. 611 00:44:07,412 --> 00:44:08,445 Come on, quick. 612 00:44:12,350 --> 00:44:13,850 (SOLDIER YELLING) 613 00:44:18,589 --> 00:44:20,023 (GIRL GASPING) 614 00:44:20,124 --> 00:44:23,026 GIRL: Get away! Get away! 615 00:44:23,127 --> 00:44:24,961 (GIRL SCREAMING) 616 00:44:26,798 --> 00:44:30,100 Steven! Steven! 617 00:44:30,201 --> 00:44:31,635 -Steven! -Mummy! 618 00:44:31,703 --> 00:44:32,769 ALICE: No! 619 00:44:32,870 --> 00:44:34,738 -Steven! -Mummy! 620 00:44:35,740 --> 00:44:37,674 -Mummy! -My baby! 621 00:44:37,742 --> 00:44:40,177 Mummy! 622 00:44:40,278 --> 00:44:41,712 Steven, run away! 623 00:44:42,714 --> 00:44:44,114 (CHILDREN SCREAMING) 624 00:44:51,823 --> 00:44:54,191 Run! Run! 625 00:45:00,431 --> 00:45:02,065 What are we doing, Uncle Jack? 626 00:45:03,835 --> 00:45:05,435 What's happening? 627 00:45:08,473 --> 00:45:09,639 What do you want me to do? 628 00:45:09,741 --> 00:45:11,441 Steven, get away! 629 00:45:11,542 --> 00:45:13,243 (SOLDIERS GRUNTING) 630 00:45:15,146 --> 00:45:16,780 (CHILDREN SCREAMING) 631 00:45:23,721 --> 00:45:24,855 No! 632 00:45:25,189 --> 00:45:27,758 (ALL SHOUTING) 633 00:45:38,102 --> 00:45:40,704 Steven! Steven! 634 00:45:45,343 --> 00:45:47,744 Run! Run! 635 00:45:54,986 --> 00:45:56,620 (HUMMING) 636 00:45:57,455 --> 00:45:59,322 (ELECTRONIC BUZZING) 637 00:46:16,841 --> 00:46:19,709 (STEVEN SHOUTING SH RILLY) 638 00:46:26,350 --> 00:46:29,519 (CHILDREN SHOUTING SH RILLY) 639 00:46:44,101 --> 00:46:46,837 (TH E 456 GROANING) 640 00:47:10,194 --> 00:47:11,828 (TH E 456 SCREECHING) 641 00:47:56,040 --> 00:47:58,975 Colonel, do we have a report? 642 00:48:05,550 --> 00:48:08,184 Colonel, what happened? 643 00:48:10,454 --> 00:48:11,821 Colonel? 644 00:48:13,691 --> 00:48:15,458 It's gone, sir. 645 00:48:15,560 --> 00:48:17,594 The 456 has gone. 646 00:48:36,314 --> 00:48:38,448 What did you do, clever girl? 647 00:48:38,549 --> 00:48:40,917 What did you do? 648 00:48:43,621 --> 00:48:45,288 -What did you do? -RHYS: Hey? 649 00:48:47,024 --> 00:48:48,825 Oh! 650 00:48:52,396 --> 00:48:53,496 JOH NSON: Let her in. 651 00:48:53,598 --> 00:48:55,231 (DOOR BUZZING) 652 00:49:10,982 --> 00:49:14,351 No, no, no, no, no! 653 00:49:15,186 --> 00:49:18,655 No! No! 654 00:49:18,756 --> 00:49:21,858 Somebody help him. Help him! 655 00:49:24,328 --> 00:49:25,795 (ALICE SOBBING) 656 00:49:25,896 --> 00:49:27,897 No, please, no. 657 00:49:35,106 --> 00:49:38,141 (ALICE WEEPING) 658 00:49:42,513 --> 00:49:46,216 Why? Why? 659 00:49:50,488 --> 00:49:52,088 Oh, please... 660 00:49:57,862 --> 00:49:59,462 Prime Minister. 661 00:50:07,972 --> 00:50:10,874 The public will be wanting a statement, sir. 662 00:50:11,742 --> 00:50:13,343 (BREATHING DEEPLY) 663 00:50:13,944 --> 00:50:16,746 I suppose you could say we were lucky. 664 00:50:17,114 --> 00:50:18,948 A bit soon to tell. 665 00:50:19,050 --> 00:50:20,650 We don't know exactly what happened yet. 666 00:50:20,751 --> 00:50:22,852 Lucky with the Americans, I mean. 667 00:50:22,953 --> 00:50:26,389 General Pierce took charge without ratification from the United Nations. 668 00:50:26,490 --> 00:50:30,293 We can say that today's events were in American hands. 669 00:50:30,895 --> 00:50:32,829 And do you think that's lucky? 670 00:50:32,930 --> 00:50:36,966 (CHUCKLING) Yes, I do, rather. 671 00:50:37,101 --> 00:50:40,170 Your first thought now is to save your own skin. 672 00:50:42,339 --> 00:50:44,674 In which case, you might like to know, 673 00:50:44,775 --> 00:50:47,243 I paid a visit this morning, sir. 674 00:50:47,778 --> 00:50:51,281 I went to see Lois Habiba. You might remember her. 675 00:50:51,982 --> 00:50:55,685 I sat with her a while. We had a number of things to discuss. 676 00:50:55,820 --> 00:50:59,122 And while I was there, I used the emergency protocols 677 00:50:59,223 --> 00:51:01,891 to sign out a particular piece of evidence. 678 00:51:01,992 --> 00:51:03,293 POLICEMAN: Thank you. 679 00:51:03,728 --> 00:51:05,762 Contact lenses, sir. 680 00:51:06,230 --> 00:51:08,231 The Torchwood contact lenses. 681 00:51:08,766 --> 00:51:11,968 And Lois was very helpful. She told me how they worked. 682 00:51:14,305 --> 00:51:16,306 I can hardly feel them, sir. 683 00:51:18,509 --> 00:51:21,778 But everything that happened in this room 684 00:51:21,879 --> 00:51:23,847 has been recorded, sir. 685 00:51:25,082 --> 00:51:28,852 All waiting to be made public, by me. 686 00:51:29,920 --> 00:51:32,789 Including your statement just now 687 00:51:32,890 --> 00:51:34,624 that after the events of today 688 00:51:34,725 --> 00:51:39,028 you feel, as you said in your very own words, sir, 689 00:51:39,830 --> 00:51:41,364 lucky. 690 00:51:43,501 --> 00:51:46,569 You wouldn't dare. I can have you arrested. 691 00:51:46,670 --> 00:51:48,505 I don't think so. 692 00:51:49,440 --> 00:51:51,040 Thank you, Bridget. You're free to go. 693 00:51:51,142 --> 00:51:54,611 And Miss Habiba will be released. I'll see to it myself. 694 00:51:56,881 --> 00:51:59,149 I think I'll be taking charge of very many things 695 00:51:59,250 --> 00:52:00,884 in the days to come. 696 00:52:02,319 --> 00:52:04,053 Is that all, sir? 697 00:52:46,096 --> 00:52:48,865 STEVEN: Uncle Jack! JACK: Hey, soldier. 698 00:52:49,300 --> 00:52:51,201 (STEVEN LAUGHING) 699 00:53:41,485 --> 00:53:43,286 There's no more road. 700 00:53:43,420 --> 00:53:45,121 We'll have to walk from now on. You all right? 701 00:53:45,222 --> 00:53:47,123 You fuss over me one more time... 702 00:53:47,224 --> 00:53:49,525 -I'm just saying. -Well, don't. 703 00:54:02,573 --> 00:54:04,040 (GWEN CHUCKLING) 704 00:54:04,808 --> 00:54:08,077 Couldn't have just chosen a pub, could you? 705 00:54:08,178 --> 00:54:10,113 RHYS: It's bloody freezing. 706 00:54:11,715 --> 00:54:12,749 My feet. 707 00:54:12,850 --> 00:54:15,551 Oh, I miss that, the Welsh complaining. 708 00:54:16,820 --> 00:54:19,088 -You look good. -I look huge. 709 00:54:19,990 --> 00:54:21,257 She's bloody gorgeous. 710 00:54:21,358 --> 00:54:22,859 (GWEN CHUCKLING) 711 00:54:32,469 --> 00:54:33,937 You okay? 712 00:54:34,838 --> 00:54:36,205 Yeah. 713 00:54:39,843 --> 00:54:41,244 Did it work? 714 00:54:43,047 --> 00:54:45,048 Travelled all sorts of places. 715 00:54:47,151 --> 00:54:48,952 This planet is too small. 716 00:54:50,154 --> 00:54:52,689 The whole world is like a graveyard. 717 00:54:54,658 --> 00:54:56,392 Come back with us. 718 00:54:57,194 --> 00:54:58,828 Haven't travelled far enough yet. 719 00:55:01,098 --> 00:55:03,533 Got a lot of dirt to shake off my shoes. 720 00:55:05,402 --> 00:55:08,137 And right now, there's a cold-fusion cruiser 721 00:55:08,238 --> 00:55:11,641 surfing the ion reefs just at the edge of the solar system, 722 00:55:13,077 --> 00:55:15,812 just waiting to open its transport dock. 723 00:55:17,081 --> 00:55:18,848 I just need to send a signal. 724 00:55:24,488 --> 00:55:27,256 They found it in the wreckage. Indestructible. 725 00:55:27,358 --> 00:55:28,591 (GWEN SIGHS) 726 00:55:28,692 --> 00:55:32,128 Like its owner. I put on a new strap for you. 727 00:55:32,229 --> 00:55:34,697 -Cost me 50 quid, that. -Bill me. 728 00:55:34,798 --> 00:55:36,432 Are you ever coming back, Jack? 729 00:55:38,602 --> 00:55:40,169 -What for? -For me. 730 00:55:45,709 --> 00:55:47,543 It wasn't your fault. 731 00:55:47,644 --> 00:55:49,212 -I think it was. -No. 732 00:55:49,313 --> 00:55:52,181 Steven and Ianto 733 00:55:52,282 --> 00:55:54,717 and Owen and Tosh and Suzie and... 734 00:55:56,887 --> 00:55:58,955 All of them, because of me. 735 00:55:59,523 --> 00:56:01,424 But you saved us. 736 00:56:02,192 --> 00:56:03,593 Didn't you? 737 00:56:04,428 --> 00:56:06,362 I began to like it. 738 00:56:07,398 --> 00:56:09,532 And look what I became. 739 00:56:11,368 --> 00:56:12,735 Still, 740 00:56:14,171 --> 00:56:16,639 I have lived so many lives. 741 00:56:18,675 --> 00:56:20,943 It's time to find another one. 742 00:56:26,083 --> 00:56:28,051 (MACHIN E BEEPING) 743 00:56:30,087 --> 00:56:31,654 They died. 744 00:56:31,755 --> 00:56:36,225 And I am sorry, Jack, but you cannot just run away. 745 00:56:36,326 --> 00:56:38,227 You cannot run away. 746 00:56:38,996 --> 00:56:40,396 Oh, yes, I can. 747 00:56:41,732 --> 00:56:43,032 Just watch me. 748 00:57:08,292 --> 00:57:09,492 Let's go home, yeah? 749 00:57:15,199 --> 00:57:21,771 Yeah. 53788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.