Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,303 --> 00:00:05,304
JACK: Torchwood.
2
00:00:05,406 --> 00:00:08,207
Outside the government,
beyond the police.
3
00:00:08,308 --> 00:00:11,644
Fighting for the future
on behalf of the human race.
4
00:00:12,446 --> 00:00:15,481
The 2 1 st century
is when everything changes
5
00:00:15,582 --> 00:00:17,550
and Torchwood is ready.
6
00:00:40,874 --> 00:00:42,909
Gwen, texting you the location.
7
00:00:43,010 --> 00:00:46,212
Appearing four or five signs of life.
Definitely non-human.
8
00:00:46,313 --> 00:00:48,681
-Get here as soon as you can.
-So, sure they're not Weevils?
9
00:00:48,782 --> 00:00:51,517
Don't think so.
Different energy patterns.
10
00:00:51,618 --> 00:00:53,553
Can't make sense of it.
11
00:00:53,654 --> 00:00:57,123
-Not a species we've encountered before.
-Let's hope they're friendly, then.
12
00:00:57,224 --> 00:00:59,726
Owen, Ianto, take the other side
of the building. Check the upper floors.
13
00:00:59,827 --> 00:01:01,461
Toshiko, with me.
14
00:01:07,501 --> 00:01:08,601
Okay?
15
00:01:09,603 --> 00:01:10,670
Go.
16
00:01:18,412 --> 00:01:21,280
I'm getting mirror readings
on both floors.
17
00:01:22,382 --> 00:01:25,218
One creature at either end
of the building.
18
00:01:25,853 --> 00:01:28,287
Toshiko, split up.
19
00:01:37,765 --> 00:01:40,533
You know,
these creatures are very quiet.
20
00:01:41,401 --> 00:01:43,336
Maybe they're sleeping.
21
00:01:44,271 --> 00:01:45,938
Or hatching.
22
00:01:51,145 --> 00:01:53,780
Or maybe they aren't creatures at all.
23
00:01:58,652 --> 00:02:00,620
Just explosive devices.
24
00:02:04,258 --> 00:02:05,358
Snap.
25
00:02:23,043 --> 00:02:24,477
(RINGING)
26
00:02:27,447 --> 00:02:28,581
Shit!
27
00:02:33,287 --> 00:02:37,190
-You have one message.
-IANTO: Gwen, texting you the location.
28
00:02:37,291 --> 00:02:40,126
-Appearing four or five signs of life.
-Shit!
29
00:03:00,647 --> 00:03:02,181
(GASPING)
30
00:03:03,717 --> 00:03:05,051
Not again.
31
00:03:13,894 --> 00:03:15,361
(GRU NTING)
32
00:03:23,804 --> 00:03:25,004
Ladies!
33
00:03:26,406 --> 00:03:30,643
Torso of steel, shilling a feel.
Any takers?
34
00:03:31,612 --> 00:03:32,979
(GRU NTING)
35
00:03:34,248 --> 00:03:37,583
Bar fight, got a little out of control.
Flesh wound.
36
00:03:39,386 --> 00:03:41,320
Oh ! Still not used to...
37
00:03:43,423 --> 00:03:45,024
These hangovers.
38
00:03:47,327 --> 00:03:50,496
Captain Jack Harkness.
How long have you been there?
39
00:03:50,597 --> 00:03:54,934
Silent types? That's okay.
I used to date a guy with no mouth.
40
00:03:55,535 --> 00:03:57,003
Surprisingly creative.
41
00:04:00,841 --> 00:04:03,175
Now listen, you only had to ask.
42
00:04:03,610 --> 00:04:05,611
Can we get a room, though?
43
00:04:07,514 --> 00:04:08,981
(COUGHING)
44
00:04:14,354 --> 00:04:15,721
(SCREAMING)
45
00:04:19,526 --> 00:04:23,462
When I said about getting a room,
I meant somewhere with linen.
46
00:04:24,197 --> 00:04:25,564
(SCREAMING)
47
00:04:28,702 --> 00:04:32,972
Time was electrodes to the nipples
meant the start of a good night.
48
00:04:34,007 --> 00:04:35,641
(JACK SCREAMING)
49
00:04:43,250 --> 00:04:44,850
(JACK LAUGHING)
50
00:04:45,652 --> 00:04:48,254
Full power charge and still breathing.
51
00:04:48,355 --> 00:04:50,556
Pretty advanced piece of equipment
you got there.
52
00:04:50,657 --> 00:04:54,694
You ladies are ahead of yourselves.
Now where the hell am I?
53
00:04:57,497 --> 00:04:58,731
Put that down before someone gets...
54
00:05:00,901 --> 00:05:02,168
(GASPING)
55
00:05:03,937 --> 00:05:05,171
Why aren't you dead yet?
56
00:05:05,272 --> 00:05:08,040
-Been trying to figure that out myself.
-We've been monitoring you.
57
00:05:08,141 --> 00:05:11,410
You've been killed 14 times
in the last 6 months.
58
00:05:11,511 --> 00:05:13,679
-Feels like more than that.
-Who's the Doctor?
59
00:05:13,780 --> 00:05:15,214
No idea.
60
00:05:15,315 --> 00:05:17,850
"The Doctor. He will be able to fix me."
61
00:05:17,951 --> 00:05:21,153
"When the Doctor turns up,
it'll all be put right."
62
00:05:21,254 --> 00:05:23,289
"You wait till I see the Doctor."
63
00:05:23,390 --> 00:05:26,959
" First I'm going to kiss him,
then I'm going to kill him."
64
00:05:27,060 --> 00:05:30,496
Transcripts of your conversations
with strangers
65
00:05:30,597 --> 00:05:34,834
in various drinking dens
since you first came to our attention.
66
00:05:36,436 --> 00:05:38,371
You know, no one likes a smart ass.
67
00:05:38,472 --> 00:05:40,873
Tell us where he is
and we'll release you.
68
00:05:40,974 --> 00:05:44,176
-Why do you want to know?
-You're in Torchwood, Cardiff.
69
00:05:44,277 --> 00:05:49,448
The Torchwood Institute was created
to combat the threat posed by the Doctor
70
00:05:49,549 --> 00:05:51,550
and other phantasmagoria.
71
00:05:53,854 --> 00:05:55,354
JACK: He's not a threat!
72
00:05:55,455 --> 00:05:59,892
The Doctor is the one who will save you
from your phantasma-hoogits.
73
00:05:59,993 --> 00:06:02,795
-Just tell us his location.
-I don't know!
74
00:06:06,166 --> 00:06:09,602
He left me behind.
I came here to find him.
75
00:06:11,338 --> 00:06:15,174
He refuels from that rift you have.
76
00:06:15,275 --> 00:06:18,911
Hoping if I stayed here long enough,
we'd find each other.
77
00:06:20,447 --> 00:06:21,514
Now...
78
00:06:22,616 --> 00:06:24,583
-Can I go?
-No.
79
00:06:24,684 --> 00:06:26,986
-You can't keep me here.
-We can.
80
00:06:27,888 --> 00:06:30,990
-Unless.
-Yes. Unless...
81
00:06:31,091 --> 00:06:32,425
Unless what?
82
00:06:32,526 --> 00:06:35,428
There are opportunities here
with the Institute.
83
00:06:35,529 --> 00:06:38,731
-I'm not for hire.
-You're going to need currency.
84
00:06:42,636 --> 00:06:44,503
-What's the assignment?
-Missing person.
85
00:06:44,604 --> 00:06:46,672
Well, when we say person...
86
00:06:49,709 --> 00:06:51,210
I haven't done anything.
87
00:06:51,311 --> 00:06:53,612
12 burglaries,
joyriding a horse and carriage,
88
00:06:53,713 --> 00:06:55,181
seven cases of pickpocketing,
89
00:06:55,282 --> 00:06:58,017
24 instances of consuming food
without paying for it.
90
00:06:58,118 --> 00:06:59,819
It's like an addiction
with your species, isn't it?
91
00:06:59,920 --> 00:07:02,455
I'll make it up, I promise.
92
00:07:02,556 --> 00:07:05,224
-Ohh. Too late.
-It's just a bit of fun.
93
00:07:05,358 --> 00:07:09,228
This planet's a century away from
official first contact with alien life.
94
00:07:09,329 --> 00:07:12,465
-You're upsetting the schedule.
-Who are you?
95
00:07:14,134 --> 00:07:15,601
I'm Torchwood.
96
00:07:17,270 --> 00:07:19,772
I said sorry! You can't lock me up.
97
00:07:19,873 --> 00:07:21,907
He's just a kid.
Send him back to where he came from.
98
00:07:22,008 --> 00:07:24,410
If only we could.
The rift only goes one way.
99
00:07:24,511 --> 00:07:26,312
What do you do?
Observe and profile the species,
100
00:07:26,413 --> 00:07:29,081
then transfer them to long-term storage?
101
00:07:32,519 --> 00:07:34,453
-Why!
-He was a threat to the Empire.
102
00:07:34,554 --> 00:07:37,556
-Like me?
-You're our ally now.
103
00:07:52,239 --> 00:07:54,173
If you don't want it...
104
00:08:00,914 --> 00:08:03,382
-Your next assignment.
- (SCOFFS) No.
105
00:08:04,184 --> 00:08:07,653
-I'm through with you people.
-Your liberty is at our discretion.
106
00:08:07,754 --> 00:08:12,625
Work for us, you assist the Empire.
Sever that tie, you become a threat.
107
00:08:13,093 --> 00:08:14,727
And you've seen
how we deal with threats.
108
00:08:14,828 --> 00:08:18,430
It's good money, Captain.
How else are you going to earn?
109
00:08:22,269 --> 00:08:23,869
(JACK SIGHING)
110
00:08:33,213 --> 00:08:35,648
See what you think in the morning.
111
00:08:41,188 --> 00:08:44,790
He's pretty. But you're prettier.
112
00:09:01,274 --> 00:09:03,108
Can I read your cards?
113
00:09:04,244 --> 00:09:05,711
No, thank you.
114
00:09:09,883 --> 00:09:11,250
No, really.
115
00:09:21,995 --> 00:09:24,763
He's coming, the one you're looking for.
116
00:09:31,605 --> 00:09:35,074
The century will turn twice
before you find each other.
117
00:09:36,243 --> 00:09:38,110
Ooh. Are you for real?
118
00:09:42,082 --> 00:09:45,417
You mean I have to wait
a hundred years to find him?
119
00:09:45,518 --> 00:09:46,752
(SCOFFS)
120
00:09:48,221 --> 00:09:50,422
What'll I do in the meantime?
121
00:10:42,575 --> 00:10:46,378
REPORTER: ...some parts of the world
have already welcomed in the new year.
122
00:10:46,479 --> 00:10:48,981
And our cameras,
of course, have been out in force
123
00:10:49,082 --> 00:10:52,818
across the U K tonight.
Let's take you first to Cardiff.
124
00:10:55,922 --> 00:10:58,857
Hey! When you joked about
the millennium bug,
125
00:10:58,958 --> 00:11:02,695
I didn't realise it was going
to have 18 legs stacked with poison.
126
00:11:02,796 --> 00:11:03,962
Anyone home?
127
00:11:04,064 --> 00:11:07,333
Hey, you know you're supposed to
party like it's...
128
00:11:26,920 --> 00:11:28,253
Alex.
129
00:11:28,355 --> 00:11:30,823
Jack. Just in time.
130
00:11:32,826 --> 00:11:33,959
Alex?
131
00:11:34,394 --> 00:11:37,262
-What happened? Who did this?
-Me.
132
00:11:38,431 --> 00:11:39,531
What?
133
00:11:42,736 --> 00:11:44,403
Why?
134
00:11:44,504 --> 00:11:46,638
We got it wrong, Jack.
135
00:11:46,740 --> 00:11:49,141
We thought we could control
the stuff we found.
136
00:11:49,242 --> 00:11:52,211
And what's it brought us? So much death.
137
00:11:53,813 --> 00:11:56,882
-What happened to them?
-It's good you're here.
138
00:11:58,284 --> 00:12:00,452
Always did have great timing.
139
00:12:01,187 --> 00:12:03,989
This place, it's yours.
140
00:12:04,858 --> 00:12:06,458
Torchwood Three.
141
00:12:07,394 --> 00:12:11,096
My gift to you, Jack, for a
century of service as field operative.
142
00:12:11,197 --> 00:12:13,365
Fill this place with purpose.
143
00:12:13,466 --> 00:12:15,834
Before it's too late. Please.
144
00:12:16,236 --> 00:12:17,669
Alex, listen.
145
00:12:18,638 --> 00:12:20,839
-It's going to be okay.
-No.
146
00:12:20,907 --> 00:12:22,174
It's not.
147
00:12:23,042 --> 00:12:24,610
It's really not.
148
00:12:26,880 --> 00:12:28,480
I looked inside.
149
00:12:30,650 --> 00:12:32,751
It showed me what's coming.
150
00:12:33,820 --> 00:12:35,821
They were mercy killings.
151
00:12:37,157 --> 00:12:40,125
It's the kindest thing I could do.
152
00:12:40,226 --> 00:12:42,361
So none of us see the storm.
153
00:12:42,462 --> 00:12:44,296
(CH EERING ON TV)
154
00:12:44,397 --> 00:12:47,032
I'm sorry I can't do the same for you.
155
00:12:49,969 --> 00:12:53,138
2 1 st century, Jack.
Everything's going to change.
156
00:12:54,941 --> 00:12:56,708
(CH EERING ON TV)
157
00:12:56,810 --> 00:12:59,478
-And we're not ready.
-Alex!
158
00:12:59,546 --> 00:13:01,079
(GU NSHOT)
159
00:13:04,717 --> 00:13:06,218
(GASPING)
160
00:13:06,319 --> 00:13:08,320
(JACK SCREAMING)
161
00:13:08,421 --> 00:13:10,923
He was dead !
I checked his pulse. He was dead !
162
00:13:11,024 --> 00:13:12,925
All right. Shh !
163
00:13:13,026 --> 00:13:15,227
Jack, what's happened?
Where are the others?
164
00:13:15,328 --> 00:13:17,796
-What is he doing here?
-I was late. He give me a lift.
165
00:13:17,897 --> 00:13:19,832
-You okay?
-Yeah. Yeah.
166
00:13:19,933 --> 00:13:22,267
Toshiko, she went the other way.
167
00:13:23,036 --> 00:13:25,337
(JACK SHOUTING IN TH E DISTANCE)
168
00:13:30,977 --> 00:13:35,714
GWEN : Toshiko, yell if you can hear me!
JACK: Toshiko! Toshiko!
169
00:13:37,450 --> 00:13:39,184
(PANTING)
170
00:13:45,391 --> 00:13:46,758
(SCREAMING)
171
00:13:53,933 --> 00:13:55,734
(KEYBOARD CLICKING)
172
00:13:58,838 --> 00:14:01,206
Never thought I'd say this
to anyone here,
173
00:14:01,307 --> 00:14:03,375
but you work too hard.
174
00:14:03,476 --> 00:14:05,310
Another hour and I'm done.
175
00:14:05,411 --> 00:14:07,212
I wish the rest of them
thought like you.
176
00:14:07,313 --> 00:14:10,148
At 5: 30, they're out of here
like a pack of dogs.
177
00:14:10,250 --> 00:14:13,085
-You have a good evening, sir.
-I doubt it.
178
00:16:37,697 --> 00:16:39,731
Another late one, Miss Sato?
179
00:16:40,400 --> 00:16:42,701
You know me, George, married to the job.
180
00:16:42,802 --> 00:16:44,936
When are you going to let me
whisk you away from all this?
181
00:16:45,038 --> 00:16:47,506
As soon as you clear it
with your wife and grandchildren.
182
00:16:47,607 --> 00:16:51,610
-Always an excuse. Take care.
-Good night, George.
183
00:18:08,621 --> 00:18:10,322
-I've got it.
-Get in.
184
00:18:14,227 --> 00:18:15,627
(BEEPING)
185
00:18:20,032 --> 00:18:23,435
I want to see my mother.
I want to know she's safe.
186
00:18:23,503 --> 00:18:24,603
Now.
187
00:18:26,439 --> 00:18:28,106
Show me the piece.
188
00:18:36,182 --> 00:18:39,251
It's beautiful.
A perfect sonic modulator.
189
00:18:39,352 --> 00:18:42,387
-Toshiko, you've done so well.
-Toshiko!
190
00:18:42,488 --> 00:18:44,189
(SPEAKING JAPAN ESE)
191
00:18:46,159 --> 00:18:48,860
You've got what you want.
Now let her go.
192
00:18:48,961 --> 00:18:51,663
Well, except now,
you're the victim of your own success.
193
00:18:51,764 --> 00:18:56,935
Perfectly situated, proven ability.
You can give us so much more.
194
00:18:57,036 --> 00:18:59,571
(SPEAKING JAPAN ESE)
195
00:19:00,673 --> 00:19:04,142
-And what if I refuse?
-Then your mother stays with us.
196
00:19:04,944 --> 00:19:07,712
And your brilliance is used against her.
197
00:19:09,782 --> 00:19:11,783
-Like this.
-No. Don't...
198
00:19:11,884 --> 00:19:14,486
(SCREAMING)
199
00:19:35,708 --> 00:19:39,945
SOLDIER 1: Turn it off! Turn it off!
SOLDIER 2 : Get down !
200
00:19:43,482 --> 00:19:45,183
TOSHIKO: My mother!
201
00:19:46,285 --> 00:19:48,720
Is she all right? Is she all right?
202
00:20:01,767 --> 00:20:03,768
WOMAN ON SPEAKER:
This is a UNIT facility.
203
00:20:03,870 --> 00:20:06,605
Your rights as a citizen
have been withdrawn.
204
00:20:06,706 --> 00:20:08,607
You'll be held here indefinitely.
205
00:20:08,708 --> 00:20:12,377
We are not required to provide you
with legal representation.
206
00:20:12,478 --> 00:20:15,080
Anything you say will be recorded.
207
00:20:15,181 --> 00:20:19,751
You will be allowed no communication
with any person or organisation
208
00:20:19,852 --> 00:20:21,686
outside this facility.
209
00:20:21,787 --> 00:20:24,122
There is no right of appeal.
210
00:20:24,223 --> 00:20:28,727
If you fail to comply with the rules,
we are authorised to discipline you.
211
00:20:28,828 --> 00:20:29,928
Is my mother safe?
212
00:20:30,029 --> 00:20:32,864
We cannot supply you
with that information.
213
00:21:21,247 --> 00:21:23,315
Prisoner Sato, inspection.
214
00:21:25,051 --> 00:21:26,685
What for?
215
00:21:26,786 --> 00:21:28,720
Prepare for inspection.
216
00:21:39,999 --> 00:21:41,833
(DOOR U N LOCKING)
217
00:21:56,482 --> 00:21:59,317
JACK: Catering's as lousy
as they say, huh?
218
00:22:06,726 --> 00:22:08,693
-TOSHIKO: Where's my mother?
-She's safe.
219
00:22:08,794 --> 00:22:11,963
She won't remember being kidnapped.
I wiped it from her memory.
220
00:22:12,064 --> 00:22:14,599
-I hope you don't mind.
-You did what?
221
00:22:14,700 --> 00:22:16,768
Really just a little pill.
222
00:22:18,037 --> 00:22:20,005
She'll never have known.
223
00:22:20,706 --> 00:22:22,507
-Who are you?
-Nobody.
224
00:22:23,309 --> 00:22:24,809
I don't exist.
225
00:22:27,179 --> 00:22:30,949
And for a man with my charisma,
that's quite an achievement.
226
00:22:31,550 --> 00:22:34,419
-Are you a lawyer?
-Do I look like a lawyer?
227
00:22:37,723 --> 00:22:40,058
They're going to make an example of you.
228
00:22:40,159 --> 00:22:42,727
Stealing official secrets
in today's climate,
229
00:22:42,828 --> 00:22:45,830
they're going to keep you here
without charge.
230
00:22:48,968 --> 00:22:52,637
-Forever.
-They can't do...
231
00:22:52,738 --> 00:22:55,240
They're never going to release you.
232
00:22:57,643 --> 00:22:58,943
I'm sorry.
233
00:23:05,718 --> 00:23:07,519
You made this, right?
234
00:23:09,889 --> 00:23:12,724
-I just followed the plans.
-Yeah, kinda.
235
00:23:13,893 --> 00:23:18,196
But first, you had to grasp the concept
of what a sonic modulator does.
236
00:23:18,931 --> 00:23:21,066
Most people would struggle with that.
237
00:23:21,167 --> 00:23:22,700
And another thing,
238
00:23:22,802 --> 00:23:25,503
-the plans don't work.
-What?
239
00:23:26,272 --> 00:23:29,641
The technical plans you followed,
they were wrong.
240
00:23:29,742 --> 00:23:33,545
They had mistakes in them.
That's why the plans were shelved.
241
00:23:35,648 --> 00:23:38,283
But you, Toshiko Sato,
242
00:23:39,652 --> 00:23:43,021
you automatically fixed things
as you went along.
243
00:23:43,122 --> 00:23:45,156
What I'm trying to say is,
244
00:23:46,725 --> 00:23:48,927
oh, baby you're good.
245
00:23:49,795 --> 00:23:51,763
I mean, you're good now,
246
00:23:52,798 --> 00:23:56,000
imagine what you'd be like
with a little training.
247
00:24:01,107 --> 00:24:04,142
Shame you're going to be locked up
for so long.
248
00:24:05,211 --> 00:24:09,714
-You've got to get me out of here.
-If you
249
00:24:10,483 --> 00:24:13,751
-come work for me.
-Really?
250
00:24:13,853 --> 00:24:17,789
Give me five years,
I'll get them to wipe your record clean.
251
00:24:18,724 --> 00:24:20,758
They owe me a few favours.
252
00:24:24,330 --> 00:24:27,232
-What do you do?
-Protect people.
253
00:24:28,434 --> 00:24:32,670
At least that's what I'm aiming for.
It's kind of a work in progress.
254
00:24:33,305 --> 00:24:35,173
-What about my mother?
-Limited contact only,
255
00:24:35,274 --> 00:24:37,442
you can send her postcards.
256
00:24:39,678 --> 00:24:41,412
So what do you say?
257
00:24:45,551 --> 00:24:49,087
-Why would you trust me?
-Instinct.
258
00:24:52,625 --> 00:24:57,595
It's going to be dangerous.
Think you could bear a little danger?
259
00:24:57,963 --> 00:24:59,531
(SCREAMING)
260
00:24:59,632 --> 00:25:01,266
GWEN : Stop, stop, stop! Stop!
261
00:25:01,367 --> 00:25:04,402
-Tosh, Tosh, you okay?
-You're making it worse.
262
00:25:05,204 --> 00:25:09,440
It's pushing down even more.
I think I've broken my arm.
263
00:25:09,542 --> 00:25:10,608
-Gwen...
-Yeah?
264
00:25:10,709 --> 00:25:13,244
If this pillar shifts down even more,
it will crush me.
265
00:25:13,345 --> 00:25:15,346
It's no good, Gwen. We're going to need
more strength...
266
00:25:15,447 --> 00:25:17,815
Okay, look, Jack has gone
to find Owen and Ianto.
267
00:25:17,917 --> 00:25:20,685
You're going to be fine, darling,
all right? You're going to be fine.
268
00:25:20,786 --> 00:25:22,620
You've got to hurry, please.
269
00:25:22,721 --> 00:25:24,322
-Gwen, help Jack. I'll stay here.
-Are you sure?
270
00:25:24,423 --> 00:25:26,391
-Yeah.
-I'm going to come back for you.
271
00:25:26,492 --> 00:25:28,793
-You're going to be okay.
-TOSHIKO: Okay.
272
00:25:29,862 --> 00:25:32,730
Gwen, this could've been you,
couldn't it? If you hadn't been late.
273
00:25:32,831 --> 00:25:34,599
Rhys, I haven't got time
for this now, okay?
274
00:25:34,700 --> 00:25:37,502
I've got to go
and try and find the others.
275
00:25:48,047 --> 00:25:49,581
(SCREAMING)
276
00:25:56,789 --> 00:26:00,325
JACK: Ianto! Ianto!
277
00:26:04,530 --> 00:26:06,231
(GROWLING)
278
00:26:21,513 --> 00:26:23,147
(JACK SCREAMING)
279
00:26:30,990 --> 00:26:32,724
(IANTO GRU NTING)
280
00:26:49,608 --> 00:26:52,277
-Thanks.
-No. Thank you.
281
00:26:54,513 --> 00:26:57,382
-And you are?
-Jones.
282
00:26:58,584 --> 00:27:02,153
-Ianto Jones.
-N ice to meet you, Jones, Ianto Jones.
283
00:27:02,755 --> 00:27:04,589
Captain Jack Harkness.
284
00:27:05,124 --> 00:27:07,759
-Lucky escape.
-I had it under control.
285
00:27:08,160 --> 00:27:11,229
You think so? Looked pretty vicious.
286
00:27:13,599 --> 00:27:15,066
You're, um...
287
00:27:17,102 --> 00:27:20,305
-You were bleeding.
-Had worse from shaving.
288
00:27:22,241 --> 00:27:24,309
Looked like a Weevil to me.
289
00:27:24,910 --> 00:27:27,679
I have no idea
what you're talking about.
290
00:27:30,749 --> 00:27:32,750
I'll take him from here.
291
00:27:39,858 --> 00:27:43,328
-Thanks for the assistance.
-Any time.
292
00:27:46,398 --> 00:27:49,000
By the way, love the coat.
293
00:27:59,044 --> 00:28:00,278
Morning.
294
00:28:02,848 --> 00:28:04,048
Coffee?
295
00:28:13,826 --> 00:28:14,926
Wow.
296
00:28:15,761 --> 00:28:17,495
-I wanna work for you.
-Sorry. No vacancies.
297
00:28:17,596 --> 00:28:19,697
-Look, let me tell you about myself.
-Ianto Jones.
298
00:28:19,798 --> 00:28:24,202
Born August 19th, 1983.
Able student, but not exceptional.
299
00:28:24,303 --> 00:28:26,938
One minor conviction for shoplifting
in your teens.
300
00:28:27,039 --> 00:28:29,440
N umber of temporary jobs,
mainly a drifter,
301
00:28:29,541 --> 00:28:32,677
until two years ago, you joined
the Torchwood Institute in London.
302
00:28:32,778 --> 00:28:34,879
Junior researcher.
Girlfriend, Lisa Hallett.
303
00:28:34,980 --> 00:28:36,280
-Deceased.
-Sorry.
304
00:28:36,382 --> 00:28:41,386
-Look, you checked me out.
-You knew what a Weevil was.
305
00:28:41,487 --> 00:28:43,054
Thought I was going to have to come
"deal with you".
306
00:28:43,155 --> 00:28:45,423
But instead, you can see I have
the right qualifications for the job.
307
00:28:45,524 --> 00:28:49,127
There is no job. We're nothing to do
with Torchwood London.
308
00:28:49,228 --> 00:28:51,028
I severed all links.
309
00:28:51,130 --> 00:28:54,899
Yet when it burnt, two members
of your team scavenged the ruins.
310
00:28:55,000 --> 00:28:57,402
I don't want the equipment
getting into the wrong hands.
311
00:28:57,503 --> 00:28:59,570
And you're the right hands, are you?
312
00:28:59,671 --> 00:29:01,606
-Trial period. Three months.
-No.
313
00:29:01,707 --> 00:29:04,008
Three weeks. Three days.
314
00:29:04,109 --> 00:29:05,810
Let me prove myself to you.
I'll work for nothing.
315
00:29:05,878 --> 00:29:06,911
No.
316
00:29:07,846 --> 00:29:10,348
I saw what they did at Canary Wharf.
317
00:29:11,250 --> 00:29:12,817
What am I supposed to do
with those memories?
318
00:29:12,918 --> 00:29:16,721
You are not my responsibility
and we're not hiring.
319
00:29:18,590 --> 00:29:20,124
Same time tomorrow, then.
320
00:29:20,225 --> 00:29:23,594
There is no job for you here
and there never will be.
321
00:29:24,263 --> 00:29:26,230
I really like that coat.
322
00:29:29,435 --> 00:29:31,903
JACK ON RADIO: Toshiko, see if you can
decode those hieroglyphics.
323
00:29:32,004 --> 00:29:33,337
TOSHIKO: Already on it.
324
00:29:33,439 --> 00:29:35,273
JACK: Owen, take a cross-section
of the paramedic's brain.
325
00:29:35,374 --> 00:29:36,741
Check it against
the list of chemical agents.
326
00:29:36,842 --> 00:29:37,909
OWEN : Will do.
327
00:29:38,010 --> 00:29:40,044
JACK: Suzie, we're going to need
to dredge the reservoir.
328
00:29:40,145 --> 00:29:42,647
See if you can find the other half...
329
00:29:43,348 --> 00:29:44,382
Oh.
330
00:29:46,919 --> 00:29:48,953
-Okay, this has to stop.
-No. Listen to me.
331
00:29:49,054 --> 00:29:53,291
I don't have time for this.
Look, I don't care what your problem is.
332
00:29:53,392 --> 00:29:56,661
I want you out of this city by sunrise.
There is no place for you here.
333
00:29:56,762 --> 00:29:58,763
Go back to London,
find yourself another life.
334
00:29:58,864 --> 00:30:00,665
Keep stalking me, I'll wipe your memory.
335
00:30:00,766 --> 00:30:03,134
-No, but the thing is...
-Look, any conversation between us,
336
00:30:03,235 --> 00:30:06,804
no matter what the subject, is over.
Finished. Done. Forever.
337
00:30:07,306 --> 00:30:08,940
I'm getting back
behind the wheel of that car,
338
00:30:09,041 --> 00:30:12,844
if you're still standing in the road,
I'm gonna drive through you.
339
00:30:12,945 --> 00:30:16,681
So you're not going to help me
catch this pterodactyl, then?
340
00:30:18,784 --> 00:30:21,219
Okay, that is the only
special equipment you've got?
341
00:30:21,320 --> 00:30:24,222
Yeah. 'Cause I keep dinosaur nuts
in the back of the SUV.
342
00:30:24,323 --> 00:30:26,357
Torchwood London would've...
343
00:30:32,498 --> 00:30:34,465
(PTERODACTYL SQUAWKING)
344
00:30:34,566 --> 00:30:35,666
Nope.
345
00:30:38,136 --> 00:30:40,471
-How did you find it?
-Rift Activity Locator.
346
00:30:40,572 --> 00:30:42,540
-Torchwood London.
-See, quality kit.
347
00:30:42,641 --> 00:30:46,110
-Yeah, it's quite excitable.
-Must be the aftershave.
348
00:30:46,211 --> 00:30:48,312
-Never wear any.
-You smell like that naturally?
349
00:30:48,413 --> 00:30:52,250
5 1 st century pheromones.
People have no idea.
350
00:30:53,619 --> 00:30:55,286
-Ready for another go?
-I'm game if you are.
351
00:30:55,387 --> 00:30:57,154
Three, two, one.
352
00:30:59,992 --> 00:31:01,959
(PTERODACTYL SQUAWKING)
353
00:31:05,297 --> 00:31:06,898
Shh. Shh. Shh.
354
00:31:07,933 --> 00:31:09,567
(JACK CH UCKLING)
355
00:31:10,802 --> 00:31:14,138
We're not going to harm you.
You can't stay here.
356
00:31:15,040 --> 00:31:16,941
Come back with me.
357
00:31:17,042 --> 00:31:20,077
I've got somewhere nice and big
where you can fly around.
358
00:31:20,178 --> 00:31:22,280
Okay, so you let the pterodactyl in
but not me?
359
00:31:22,381 --> 00:31:25,316
-I need a guard dog.
-I could be that.
360
00:31:25,417 --> 00:31:28,986
A receptionist? Building maintenance?
361
00:31:29,087 --> 00:31:30,588
Food and drink?
362
00:31:31,390 --> 00:31:34,492
Dry cleaning even? That coat of yours
must take a battering.
363
00:31:34,593 --> 00:31:36,894
-Like a butler, I could be a butler.
-We don't need a butler.
364
00:31:36,995 --> 00:31:39,230
Excuse me. Dried egg on your collar.
365
00:31:39,331 --> 00:31:42,433
-It was a busy week.
-What exactly is your plan?
366
00:31:43,735 --> 00:31:46,971
-I'm gonna be the decoy.
-And it won't rip you to shreds?
367
00:31:47,072 --> 00:31:51,142
Dinosaurs? Had them for breakfast.
Had to.
368
00:31:51,243 --> 00:31:54,779
Only source of food protein
after the asteroid crashed.
369
00:31:54,880 --> 00:31:56,881
Long story. Here you go.
370
00:31:58,216 --> 00:32:00,785
One injection to
the central nervous cortex.
371
00:32:00,886 --> 00:32:03,020
I'll keep it occupied. Move.
372
00:32:03,121 --> 00:32:04,589
-No.
-What?
373
00:32:04,690 --> 00:32:07,024
It knows me. I'll be a better decoy.
374
00:32:07,125 --> 00:32:09,694
-Way too dangerous.
-No, I've got a secret weapon.
375
00:32:09,795 --> 00:32:11,896
Chocolate. Preferably dark.
376
00:32:15,834 --> 00:32:17,501
(WHISTLING)
377
00:32:21,006 --> 00:32:23,007
Got your favourite. Yeah.
378
00:32:24,009 --> 00:32:25,977
(PTERODACTYL SCREECHING)
379
00:32:33,986 --> 00:32:37,221
It's good for your serotonin levels,
380
00:32:37,322 --> 00:32:40,524
if you've got serotonin levels.
381
00:32:45,063 --> 00:32:46,163
Whoa !
382
00:32:47,265 --> 00:32:49,100
Whoa ! Ianto!
383
00:32:57,442 --> 00:32:59,010
(JACK GRU NTING)
384
00:33:06,885 --> 00:33:08,052
Sorry.
385
00:33:11,089 --> 00:33:12,690
(BOTH LAUGHING)
386
00:33:20,799 --> 00:33:22,199
I should go.
387
00:33:29,608 --> 00:33:30,708
Hey!
388
00:33:31,143 --> 00:33:33,744
Report for work first thing tomorrow.
389
00:33:39,484 --> 00:33:41,485
Like the suit by the way.
390
00:33:45,824 --> 00:33:47,358
(JACK GRU NTING)
391
00:33:48,560 --> 00:33:51,962
JACK: Ready? Three.
One, two, three. Come on.
392
00:33:52,064 --> 00:33:55,466
Oh, my God. Come on. Come on, come on.
393
00:33:55,567 --> 00:33:57,334
(IANTO SCREAMING)
394
00:33:57,969 --> 00:34:01,472
-You okay?
-My shoulder. I think it's dislocated.
395
00:34:01,573 --> 00:34:03,274
-Can you take this?
-Yeah.
396
00:34:03,375 --> 00:34:05,109
Take a deep breath.
397
00:34:11,383 --> 00:34:13,517
-Where are the others?
-We need your help to get Toshiko out.
398
00:34:13,618 --> 00:34:15,386
-Owen?
-No sign yet.
399
00:34:15,487 --> 00:34:17,054
If anything happens,
he can't repair himself.
400
00:34:17,155 --> 00:34:20,491
-Of course, he can't heal, can he?
-Okay, we'll help Rhys with Toshiko.
401
00:34:20,592 --> 00:34:22,727
Let us know when you find Owen,
and be careful.
402
00:34:22,828 --> 00:34:23,928
Okay.
403
00:34:24,930 --> 00:34:26,630
Okay? You all right?
404
00:34:27,833 --> 00:34:29,133
(CREAKING)
405
00:34:52,023 --> 00:34:54,391
Oh, go on.
Please, please, please, please.
406
00:34:54,493 --> 00:34:55,793
No. You don't even like her,
407
00:34:55,894 --> 00:34:58,129
ever since she didn't pay for her share
of the Chinese in Leicester.
408
00:34:58,230 --> 00:34:59,396
Yeah, but we want Julia to come
409
00:34:59,498 --> 00:35:01,165
and it'd look odd
if we invite one without the other.
410
00:35:01,266 --> 00:35:03,868
Oh, God, help me please. Help me, God.
411
00:35:04,469 --> 00:35:06,937
Three tables done. N ine more to go.
412
00:35:07,773 --> 00:35:11,008
You wanna back out?
It's still not too late.
413
00:35:12,577 --> 00:35:14,979
Listen, I'm marrying you
414
00:35:15,847 --> 00:35:18,249
even if it kills me, okay?
415
00:35:18,350 --> 00:35:19,617
H mm.
416
00:35:24,055 --> 00:35:25,189
Good.
417
00:35:26,792 --> 00:35:28,626
You want a cup of tea?
418
00:35:29,895 --> 00:35:33,063
-Yeah, I'll make one.
-Think I can manage.
419
00:35:43,608 --> 00:35:45,342
-Katie?
-Yeah?
420
00:35:47,746 --> 00:35:49,313
Erm...
421
00:35:49,381 --> 00:35:50,781
Water.
422
00:35:51,583 --> 00:35:52,950
Yeah.
423
00:35:54,986 --> 00:35:56,587
From the kettle.
424
00:35:59,624 --> 00:36:01,192
(KATIE SIGHING)
425
00:36:08,533 --> 00:36:09,633
Milk.
426
00:36:09,734 --> 00:36:11,869
Stop nagging me.
I don't want to have milk.
427
00:36:11,970 --> 00:36:14,505
I've never liked milk. I want to have...
428
00:36:17,342 --> 00:36:20,377
-Tea.
-I wanna have tea without...
429
00:36:20,478 --> 00:36:21,812
(SIGHING)
430
00:36:23,949 --> 00:36:26,150
-Milk.
-Tea without milk.
431
00:36:29,354 --> 00:36:30,955
(BANGING)
432
00:36:33,391 --> 00:36:34,658
(KATIE CRYING)
433
00:36:34,759 --> 00:36:36,894
It's all right. It's all right.
434
00:36:40,098 --> 00:36:43,868
MAN : I got your invitation.
It's still going ahead?
435
00:36:44,469 --> 00:36:47,738
-I promised her a summer wedding.
-Before all this.
436
00:36:48,273 --> 00:36:51,775
-This changes nothing.
-Owen, it will change everything.
437
00:36:53,545 --> 00:36:56,580
-You don't know for certain.
-We've been through Kate's test results
438
00:36:56,681 --> 00:36:59,083
more times than any patient
in my whole career.
439
00:36:59,184 --> 00:37:01,151
You've looked through them yourself.
440
00:37:01,253 --> 00:37:04,655
All the evidence suggests
she has early onset Alzheimer's.
441
00:37:04,756 --> 00:37:08,592
-The youngest case in medical history.
-Doesn't mean we're wrong.
442
00:37:08,660 --> 00:37:10,094
OWEN : Please.
443
00:37:10,795 --> 00:37:14,164
Run more tests.
Let's just try one more MRI scan.
444
00:37:14,266 --> 00:37:16,834
-An MRI isn't gonna make any difference.
-You don't know that now.
445
00:37:16,935 --> 00:37:20,204
You have said yourself that this
is unlike any case that you've seen.
446
00:37:20,305 --> 00:37:22,039
-Maybe you've missed something.
-Owen.
447
00:37:22,140 --> 00:37:24,642
You don't understand, Jim, okay?
448
00:37:24,743 --> 00:37:27,378
One day she's fine,
she has perfect memory, the old Katie,
449
00:37:27,479 --> 00:37:30,214
and the next, there's nothing.
She's blank.
450
00:37:30,315 --> 00:37:32,249
Now I am losing her
451
00:37:32,350 --> 00:37:34,785
and I don't know
what to do about that, okay?
452
00:37:34,853 --> 00:37:36,186
So please...
453
00:37:37,789 --> 00:37:42,159
What's the point of me doing this job
if I can't help my own fiancée?
454
00:37:42,260 --> 00:37:45,796
-I'll see what I can do.
-Thank you, Jim.
455
00:38:36,314 --> 00:38:37,581
It's like
456
00:38:38,783 --> 00:38:42,886
being lost in a place you know really
well, you can't get your bearings.
457
00:38:42,988 --> 00:38:46,023
Sometimes it comes back to you
and sometimes...
458
00:38:47,225 --> 00:38:48,826
I'm sorry, Owen.
459
00:38:49,594 --> 00:38:51,895
What've you got to be sorry for?
460
00:38:53,465 --> 00:38:56,066
I don't want to put you through this.
461
00:38:57,869 --> 00:39:00,504
Last night, I dreamt that you left me.
462
00:39:01,139 --> 00:39:04,441
Come on. Nobody's leaving anyone.
463
00:39:06,444 --> 00:39:08,078
(KATIE SNIFFLING)
464
00:39:12,283 --> 00:39:13,717
How is that possible?
465
00:39:13,818 --> 00:39:16,854
We don't know.
I've never seen anything like it.
466
00:39:16,955 --> 00:39:20,324
It's not the brain deteriorating,
it's a clear physical tumour.
467
00:39:20,425 --> 00:39:23,460
-That wasn't there last week?
-Not that we saw.
468
00:39:24,829 --> 00:39:29,733
-You were right to ask for another scan.
-So, what do we do now?
469
00:39:29,834 --> 00:39:31,969
We have to view this as good news.
470
00:39:32,070 --> 00:39:36,840
Katie, we need to take you into surgery
soon as possible and remove the tumour.
471
00:39:38,476 --> 00:39:39,977
You understand?
472
00:39:41,713 --> 00:39:42,880
Katie?
473
00:39:44,416 --> 00:39:46,517
I can't remember your name.
474
00:39:55,026 --> 00:39:56,627
You sure she's up to this?
475
00:39:56,728 --> 00:39:59,596
We're going to do everything
we can for her.
476
00:40:23,521 --> 00:40:25,856
-I'm sorry.
-Who the hell are you?
477
00:40:25,957 --> 00:40:27,925
I tried to tell them
you should prepare for the worst.
478
00:40:28,026 --> 00:40:30,060
No, you can't go in there.
479
00:40:36,067 --> 00:40:37,634
Oh, my God.
480
00:40:39,237 --> 00:40:40,404
Katie.
481
00:40:45,610 --> 00:40:48,779
-What is it?
-I'm sorry, I tried to stop them.
482
00:40:49,747 --> 00:40:51,115
She's dead.
483
00:40:53,818 --> 00:40:56,787
That thing in her head
is an alien life form.
484
00:40:57,489 --> 00:41:01,391
It incubates in the brain,
disrupting the shape and functions.
485
00:41:02,627 --> 00:41:04,161
When it's attacked or threatened,
486
00:41:04,262 --> 00:41:06,864
it emits a toxic gas
that's fatal to humans.
487
00:41:06,965 --> 00:41:11,401
-It clears pretty quickly.
-She can't be dead. She can't be dead.
488
00:41:11,503 --> 00:41:12,703
I'm calling the police.
489
00:41:12,804 --> 00:41:15,439
Tell them that Torchwood's
already here and dealing with it.
490
00:41:15,540 --> 00:41:19,843
That'll save them a call-out.
I need to take her brain back with me.
491
00:41:19,944 --> 00:41:22,346
Don't touch her. Don't touch her.
492
00:41:39,931 --> 00:41:41,465
-How are you feeling?
-Where is she?
493
00:41:41,566 --> 00:41:43,367
-Where is who?
-Katie. Katie Russell.
494
00:41:43,468 --> 00:41:45,736
She's a junior doctor. She works here
and we're about to get married.
495
00:41:45,837 --> 00:41:49,406
-Let's get you back into bed.
-Get off me! Where is she?
496
00:41:50,275 --> 00:41:52,943
(SHOUTING) Where is she? Where is she?
497
00:41:54,212 --> 00:41:58,482
He was wearing a military uniform.
He has an American accent.
498
00:41:59,150 --> 00:42:01,985
I promise, we have checked
all the security footage.
499
00:42:02,086 --> 00:42:03,220
There was no such man.
500
00:42:03,321 --> 00:42:06,623
Jim Garrett was poisoned
by some alien toxin.
501
00:42:06,724 --> 00:42:08,525
Jim Garrett was in a car accident.
502
00:42:08,626 --> 00:42:11,562
The American said that
he wanted her brain and there was...
503
00:42:11,663 --> 00:42:13,931
There was an alien creature or...
504
00:42:15,500 --> 00:42:18,569
This happened, okay?
This is not some trauma
505
00:42:18,670 --> 00:42:22,005
or delayed grief
or whatever you're scribbling down.
506
00:42:23,474 --> 00:42:25,509
Katie's tumour was inoperable.
507
00:42:25,610 --> 00:42:27,644
There was nothing
anyone could have done.
508
00:42:27,745 --> 00:42:30,948
This is just... This is wrong.
509
00:42:31,316 --> 00:42:34,017
I'm giving you three months'
prescribed rest.
510
00:42:34,118 --> 00:42:37,588
-Don't come into work.
-Yeah.
511
00:42:44,262 --> 00:42:47,331
This isn't right. He was there.
512
00:42:50,268 --> 00:42:53,237
It wasn't just me. He was there, too.
513
00:42:54,672 --> 00:42:57,174
That is not what happened.
514
00:42:57,275 --> 00:42:59,843
That's not what happened.
515
00:43:39,684 --> 00:43:40,917
You !
516
00:43:46,324 --> 00:43:49,359
You could have saved her!
You could have saved her!
517
00:43:50,561 --> 00:43:53,397
You could have...
You could have saved her.
518
00:43:58,569 --> 00:44:01,138
I couldn't. I really couldn't.
519
00:44:01,239 --> 00:44:03,006
(OWEN CRYING)
520
00:44:09,914 --> 00:44:12,816
OWEN : You're not a figment
of my imagination
521
00:44:12,917 --> 00:44:14,685
and I don't know
what's happening any more.
522
00:44:14,786 --> 00:44:17,954
Maybe this is
what a mental breakdown feels like.
523
00:44:19,090 --> 00:44:20,390
JACK: You're fine.
524
00:44:20,491 --> 00:44:23,427
It's the rest of the world
that's delusional.
525
00:44:24,829 --> 00:44:26,063
Why her?
526
00:44:27,532 --> 00:44:29,232
There is no reason.
527
00:44:30,435 --> 00:44:32,736
Your life doesn't end with her.
528
00:44:34,205 --> 00:44:35,739
What are you going to do now?
529
00:44:35,840 --> 00:44:39,209
Go back to work?
See echoes of her in every corridor?
530
00:44:39,310 --> 00:44:42,145
You need a purpose.
I'm building something.
531
00:44:42,947 --> 00:44:46,683
-I need a medic.
-You want me?
532
00:44:47,518 --> 00:44:51,288
You made them take more scans,
kept trying to track me down.
533
00:44:51,989 --> 00:44:53,490
You don't give up easily.
534
00:44:53,591 --> 00:44:56,526
I need someone like that
to work with me in Cardiff.
535
00:44:56,627 --> 00:44:59,196
-To fight aliens?
-Exactly.
536
00:45:01,466 --> 00:45:05,369
Look, I...
I don't know what happened to Katie.
537
00:45:06,137 --> 00:45:08,638
And I don't know who you really are.
538
00:45:08,906 --> 00:45:12,242
-But there is no such thing as aliens.
-You think?
539
00:45:15,113 --> 00:45:19,549
I'm having a breakdown,
a mental collapse.
540
00:45:23,521 --> 00:45:24,654
Owen.
541
00:45:25,723 --> 00:45:27,891
Why did you become a doctor?
542
00:45:29,026 --> 00:45:33,230
I thought if I could save one life,
mine would be worthwhile.
543
00:45:35,166 --> 00:45:38,368
But you save one,
and there's another and another
544
00:45:39,470 --> 00:45:42,105
clawing at you, demanding to be saved.
545
00:45:43,641 --> 00:45:48,044
And even if you do succeed,
you can never save enough.
546
00:45:51,716 --> 00:45:53,450
Maybe here you can.
547
00:46:00,391 --> 00:46:01,858
-Heavens.
-H i.
548
00:46:01,926 --> 00:46:03,794
Careful!
549
00:46:03,895 --> 00:46:06,163
-If that falls...
-Okay, softly.
550
00:46:07,698 --> 00:46:09,199
(BOTH SCREAM)
551
00:46:10,334 --> 00:46:11,868
-Okay.
-Just be very careful.
552
00:46:11,969 --> 00:46:14,671
Okay, all right. I'm gonna get you out.
553
00:46:14,772 --> 00:46:17,374
This one. Okay.
554
00:46:17,475 --> 00:46:19,910
-You have do it very, very gently.
-Okay.
555
00:46:20,011 --> 00:46:22,045
There's no way
this is gonna drop on you.
556
00:46:22,113 --> 00:46:23,680
Whoa !
557
00:46:24,148 --> 00:46:26,316
-Quiet.
-Okay. Okay, silent.
558
00:46:26,417 --> 00:46:28,452
I'm going to do this
as quickly as possible.
559
00:46:28,553 --> 00:46:30,220
Listen to me,
I'm going to get you out of this.
560
00:46:30,321 --> 00:46:32,055
Look at me. Trust me.
561
00:46:32,156 --> 00:46:33,957
-Okay, Owen, hold my hand.
-Slowly.
562
00:46:34,058 --> 00:46:35,592
Hold my hands.
563
00:46:40,097 --> 00:46:42,699
JACK: You okay?
OWEN : Yeah.
564
00:46:42,800 --> 00:46:45,101
You all right? Tosh, what happened?
565
00:46:45,203 --> 00:46:47,170
TOSHIKO: Broken arm. Bruised ribs.
566
00:46:47,271 --> 00:46:50,173
About an inch away
from being crushed by a girder.
567
00:46:50,274 --> 00:46:52,142
OWEN : We were lucky.
IANTO: We all were.
568
00:46:52,243 --> 00:46:53,977
-Jack, who's done this?
-I don't...
569
00:46:54,078 --> 00:46:55,912
RHYS: Where's the SUV?
570
00:46:56,781 --> 00:46:58,048
(BEEPING)
571
00:46:58,149 --> 00:47:00,350
-Oh, no.
-Jack, what does he want?
572
00:47:00,451 --> 00:47:05,288
Oh, déjà vu. Or did I say that already?
Hey, team!
573
00:47:05,389 --> 00:47:08,825
Of course, there might be
a few less of you by now.
574
00:47:08,926 --> 00:47:13,597
Don't know if you liked my little gift.
Of course, you can't die.
575
00:47:15,132 --> 00:47:18,535
And with all that life, all that time,
576
00:47:18,636 --> 00:47:21,338
you can't spare any for me. Oh!
577
00:47:22,440 --> 00:47:24,374
Say hi to the family.
578
00:47:26,177 --> 00:47:27,377
No way. It can't be.
579
00:47:27,478 --> 00:47:30,914
Been a while since
you've seen your brother, eh, Jack?
580
00:47:31,716 --> 00:47:32,849
Gray?
581
00:47:33,451 --> 00:47:36,019
Okay, here is what's going to happen.
582
00:47:36,120 --> 00:47:39,556
Everything you love,
everything you treasure, will die.
583
00:47:40,258 --> 00:47:42,759
I'm going to tear your world apart,
584
00:47:43,494 --> 00:47:45,328
Captain Jack Harkness.
585
00:47:45,796 --> 00:47:48,031
Piece by piece. Starting now.
586
00:47:49,300 --> 00:47:52,302
Maybe now you'll want
to spend some time with me.
587
00:48:00,778 --> 00:48:02,546
This was a targeted attack.
588
00:48:02,647 --> 00:48:05,181
He killed the four most senior officers.
589
00:48:05,283 --> 00:48:08,184
If it gets out what happened here,
there'll be a city-wide panic.
590
00:48:08,286 --> 00:48:10,120
Let's go get ourselves a good view.
591
00:48:10,721 --> 00:48:12,022
What have you done?
592
00:48:12,123 --> 00:48:13,857
We're going to put
this city back together.
593
00:48:13,958 --> 00:48:15,992
We're going to find Jack.
594
00:48:16,093 --> 00:48:17,761
And we're going to punish John.
595
00:48:17,862 --> 00:48:19,863
He's completely crippled us, Gwen.
596
00:48:19,931 --> 00:48:21,264
You're no fun.
597
00:48:21,365 --> 00:48:22,799
Owen, get out of there.
598
00:48:23,301 --> 00:48:24,668
What have you done with my brother?
599
00:48:24,769 --> 00:48:27,170
This is going to get nasty.
600
00:48:28,573 --> 00:48:30,273
What if this is how it all ends?
45418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.