Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,270 --> 00:00:05,304
JACK: Torchwood.
2
00:00:05,406 --> 00:00:08,141
Outside the government,
beyond the police.
3
00:00:08,242 --> 00:00:11,411
Fighting for the future
on behalf of the human race.
4
00:00:12,312 --> 00:00:15,481
The 2 1 st century
is when everything changes
5
00:00:15,582 --> 00:00:17,517
and Torchwood is ready.
6
00:00:25,759 --> 00:00:28,461
My name is Dr Owen Harper
7
00:00:28,562 --> 00:00:30,930
and this is my life.
8
00:00:31,031 --> 00:00:35,301
A life that is full
of action and violence
9
00:00:35,402 --> 00:00:38,104
and work and wonder.
10
00:00:38,205 --> 00:00:42,241
Secrets and sex and love
11
00:00:43,410 --> 00:00:45,211
and heartbreak
12
00:00:45,279 --> 00:00:46,879
and death.
13
00:00:47,381 --> 00:00:49,248
My death.
14
00:00:49,349 --> 00:00:51,250
The death I survived.
15
00:00:51,952 --> 00:00:54,387
The death I am now living through.
16
00:00:55,489 --> 00:00:57,724
Except this isn't living.
17
00:00:59,293 --> 00:01:01,227
Every day is the same.
18
00:01:02,763 --> 00:01:05,865
I get up. Get ready for work,
19
00:01:06,567 --> 00:01:08,367
same as everyone else.
20
00:01:09,703 --> 00:01:12,371
The thing is, I'm not the same.
21
00:01:13,874 --> 00:01:17,810
I get to work and everyone's doing
the same old thing.
22
00:01:17,911 --> 00:01:20,713
Babbling away about aliens and weddings.
23
00:01:22,683 --> 00:01:24,150
I'm not real.
24
00:01:25,519 --> 00:01:28,187
Three days ago, I died.
25
00:01:29,556 --> 00:01:31,524
And they think I'm fine,
26
00:01:32,359 --> 00:01:33,993
but they're wrong.
27
00:01:41,802 --> 00:01:44,904
So, you ready to jump?
28
00:01:55,482 --> 00:01:57,884
Would you just piss off?
Get off my roof.
29
00:01:57,951 --> 00:01:59,285
Your roof?
30
00:01:59,386 --> 00:02:02,121
I'm going to jump,
so just leave me alone.
31
00:02:02,222 --> 00:02:05,625
Look, darling, you know,
I'm not here to stop you.
32
00:02:05,726 --> 00:02:07,627
Seriously.
33
00:02:07,728 --> 00:02:11,030
You think you've got problems?
What, did your man dump you?
34
00:02:12,900 --> 00:02:16,169
Sorry, love, are you talking to me?
It's just I'm a bit busy right now.
35
00:02:16,270 --> 00:02:18,838
I'm not really interested
in listening...
36
00:02:21,909 --> 00:02:23,342
What is that?
37
00:02:23,443 --> 00:02:24,777
I got shot.
38
00:02:25,546 --> 00:02:27,113
Yeah, right.
39
00:02:37,424 --> 00:02:41,127
Oh, my God! What the hell are you?
40
00:02:43,163 --> 00:02:44,463
I'm dead.
41
00:02:48,335 --> 00:02:50,436
That's not... Look, you can't be dead.
42
00:02:50,537 --> 00:02:54,974
You're standing here. You're talking,
you're moving. You're not dead!
43
00:02:57,544 --> 00:02:59,879
You're... You're dead!
44
00:02:59,980 --> 00:03:02,081
Yeah, I was brought back.
45
00:03:02,182 --> 00:03:05,017
Like Jesus, really,
but without the beard, you know.
46
00:03:05,118 --> 00:03:07,653
Shit, I'm never gonna have a beard.
Not that I wanted one, you understand,
47
00:03:07,754 --> 00:03:11,757
-but, you know, one day I...
-Okay. Okay. You're dead and that's...
48
00:03:11,859 --> 00:03:14,360
That's clearly a bit shit
and I'm sorry and everything
49
00:03:14,461 --> 00:03:17,330
but if you are dead,
then why are you here?
50
00:03:17,431 --> 00:03:20,366
You can't be wanting to jump.
You can't die twice!
51
00:03:20,467 --> 00:03:23,669
-Sorry, are you an expert?
-Sorry, are you an idiot?
52
00:03:25,038 --> 00:03:30,076
-Yeah. I'm a dead idiot.
-So, come on then, what's it like?
53
00:03:30,911 --> 00:03:32,044
What?
54
00:03:34,915 --> 00:03:36,883
Well, being dead.
55
00:03:36,984 --> 00:03:39,518
What delights have I
got to look forward to?
56
00:03:39,586 --> 00:03:41,254
Darkness.
57
00:03:42,656 --> 00:03:43,956
Nothing.
58
00:03:45,025 --> 00:03:46,659
Cheery, thanks.
59
00:03:49,663 --> 00:03:53,099
Look, why are you here?
60
00:03:54,668 --> 00:03:57,203
JACK: Dr Owen Harper,
Torchwood Officer 565,
61
00:03:57,304 --> 00:03:58,905
I'm relieving you of your position.
62
00:03:59,106 --> 00:04:01,474
Bollocks.
I'm sorry, Jack, this is bollocks!
63
00:04:01,575 --> 00:04:03,242
Hand in your weapon
and your security pass.
64
00:04:03,343 --> 00:04:04,577
Why? I'm fine.
65
00:04:04,678 --> 00:04:07,813
Three days ago, you died.
We need to examine you.
66
00:04:09,716 --> 00:04:12,151
We need to find out what you are.
67
00:04:13,153 --> 00:04:14,553
We need to be certain you're okay.
68
00:04:14,655 --> 00:04:16,856
Yeah, it almost sounds
as if you care. Well done.
69
00:04:16,957 --> 00:04:19,392
Until I'm confident you're fit for duty,
70
00:04:19,493 --> 00:04:22,561
Martha Jones will replace you
as Torchwood's new medical officer.
71
00:04:22,663 --> 00:04:24,530
She's doing all right out of this,
isn't she?
72
00:04:24,631 --> 00:04:27,233
She's worked out
a series of tests and examinations.
73
00:04:27,334 --> 00:04:28,734
What if I refuse?
74
00:04:28,835 --> 00:04:30,836
You'll be confined to the cells,
the tests will be done
75
00:04:30,938 --> 00:04:33,406
and if the results show
that you're a danger to the team,
76
00:04:33,507 --> 00:04:35,841
appropriate steps will be taken.
77
00:04:37,711 --> 00:04:40,513
I'm asking you, Owen. Please.
78
00:04:41,214 --> 00:04:42,815
Let us help you.
79
00:04:44,217 --> 00:04:46,519
Let us make sure you're safe.
80
00:04:46,586 --> 00:04:47,753
(SIGHS)
81
00:04:47,854 --> 00:04:49,655
I'm going to need your gun.
82
00:05:04,705 --> 00:05:06,706
And your security pass.
83
00:05:08,575 --> 00:05:09,742
Please.
84
00:05:24,024 --> 00:05:27,193
And how long
are DrJones's tests going to take?
85
00:05:27,294 --> 00:05:29,595
As long as they need to.
86
00:05:29,696 --> 00:05:32,765
And what the hell am I supposed to do
in the meantime?
87
00:05:32,866 --> 00:05:35,167
We always need someone to make coffee.
88
00:05:35,268 --> 00:05:36,469
Oh, no.
89
00:05:39,539 --> 00:05:42,074
Voilà. Fresh and strong.
90
00:05:47,147 --> 00:05:49,749
And we couldn't just have
a jar of instant, no?
91
00:05:49,850 --> 00:05:51,050
I thought you liked your coffee?
92
00:05:51,151 --> 00:05:52,651
Have you seen what happens
when I drink these days?
93
00:05:52,753 --> 00:05:55,654
Yeah, thank you, Owen. Do you want a go?
94
00:05:55,756 --> 00:05:57,156
Ooh, please.
95
00:06:06,633 --> 00:06:08,534
Come on. What's wrong with this?
96
00:06:08,635 --> 00:06:10,236
You, umm...
97
00:06:18,912 --> 00:06:20,312
You okay?
98
00:06:21,048 --> 00:06:22,615
What do you think?
99
00:06:22,716 --> 00:06:26,352
I bet you're loving this, aren't you?
It's like you've finally won.
100
00:06:26,453 --> 00:06:28,287
I didn't realise we were in competition.
101
00:06:28,388 --> 00:06:31,891
Oh, come on! Even Tosh
had more of a life than you used to.
102
00:06:31,992 --> 00:06:33,225
And now you're always out on missions,
103
00:06:33,326 --> 00:06:35,428
you're shagging Jack and
I'm stuck here making the coffee.
104
00:06:35,529 --> 00:06:37,763
It's not like that.
105
00:06:37,864 --> 00:06:42,234
-Me and Jack.
-Yeah, yeah. You and Jack.
106
00:06:43,136 --> 00:06:46,105
Gwen's getting married.
Martha's got her bloke.
107
00:06:46,206 --> 00:06:49,508
God, even Tosh had Tommy.
This is really shit.
108
00:06:50,644 --> 00:06:52,812
We've all gone through shit.
109
00:06:53,513 --> 00:06:57,149
I've seen you dissecting alien corpses.
110
00:06:57,951 --> 00:06:59,752
I've seen you save so many lives.
111
00:07:02,089 --> 00:07:04,390
Are you really gonna let this beat you?
112
00:07:11,431 --> 00:07:12,631
(BEEPING)
113
00:07:15,302 --> 00:07:18,037
So, you're choosing me
over the boyfriend?
114
00:07:18,138 --> 00:07:19,738
Yeah, that's it.
115
00:07:20,474 --> 00:07:23,075
You really don't need to worry,
you know, I don't want your job.
116
00:07:23,176 --> 00:07:26,212
Yes, I know.
You just find me irresistible.
117
00:07:26,313 --> 00:07:28,280
Oh, yeah. That's it.
118
00:07:28,381 --> 00:07:32,151
Every morning I wake up and think
of ways to get you alone like this.
119
00:07:33,653 --> 00:07:37,289
There is no sign of any muscle decay.
You're in great shape, as ever.
120
00:07:37,858 --> 00:07:41,627
No use coming onto me, Jones.
I'm a changed man.
121
00:07:41,728 --> 00:07:44,330
And no stiffening anywhere?
122
00:07:44,431 --> 00:07:45,731
Well...
123
00:07:45,832 --> 00:07:47,766
Just answer the question.
124
00:07:47,868 --> 00:07:50,002
No, no signs of rigor mortis.
125
00:07:53,006 --> 00:07:55,841
So, if I keep up
the exercise, I won't atrophy?
126
00:07:55,942 --> 00:08:00,446
Yep. And a bonus, definitely looks
like you're not going to age either.
127
00:08:01,615 --> 00:08:04,150
There's no further sign
of cell mutation.
128
00:08:04,251 --> 00:08:06,919
You're 100% human.
129
00:08:07,420 --> 00:08:08,821
100% Owen.
130
00:08:08,922 --> 00:08:10,289
(INTERCOM BEEPS)
131
00:08:10,390 --> 00:08:11,924
GWEN: Hi, Martha.
Meeting in the boardroom.
132
00:08:12,025 --> 00:08:13,526
Can you come down?
133
00:08:15,962 --> 00:08:18,130
You'd better go. Doctor.
134
00:08:19,166 --> 00:08:20,699
What about you?
135
00:08:21,468 --> 00:08:24,270
-Cappuccino with chocolate sprinkles.
-What?
136
00:08:25,705 --> 00:08:27,506
That's what you drink, isn't it?
137
00:08:35,549 --> 00:08:37,550
HenryJohn Parker. Used to be a looker,
138
00:08:37,651 --> 00:08:40,986
now he's 80 odd
and even I have my limits.
139
00:08:41,087 --> 00:08:43,889
Your basic millionaire collector
of alien hoo-hah.
140
00:08:43,990 --> 00:08:46,258
Didn't we file him
in the "mostly harmless" category?
141
00:08:46,359 --> 00:08:50,462
-So, what's the problem?
-I detected this at 5:17 this morning.
142
00:08:50,564 --> 00:08:53,265
TOSHIKO: Parker's house.
There's an energy spike coming from it.
143
00:08:53,366 --> 00:08:55,534
I've never seen anything like it before.
144
00:08:55,635 --> 00:08:58,971
Okay. So, the big question is, what's
our Mr Parker gone and found this time?
145
00:08:59,072 --> 00:09:00,706
Why? Do you think he's a threat?
146
00:09:00,807 --> 00:09:03,776
Well, he hasn't been up until now.
He's a bit Howard Hughes.
147
00:09:04,311 --> 00:09:07,146
We know he's there,
we know he's not a threat,
148
00:09:07,247 --> 00:09:10,616
but, as the story goes, he hasn't left
the house since his wife died.
149
00:09:10,951 --> 00:09:12,718
Nobody's seen him since 1986.
150
00:09:12,819 --> 00:09:14,620
We've been monitoring Parker for ages.
151
00:09:14,721 --> 00:09:17,056
There's nothing to be scared of,
is there?
152
00:09:19,159 --> 00:09:20,926
Unlike, say, Tintin?
153
00:09:23,296 --> 00:09:26,098
Okay, I never liked Tintin.
154
00:09:26,199 --> 00:09:29,735
What, he's weird. Funny face.
And his hair is just, it's horrible.
155
00:09:29,836 --> 00:09:31,570
-I always loved Tintin.
-Well, you would.
156
00:09:31,671 --> 00:09:33,572
And he never had a girlfriend,
did he, just the dog.
157
00:09:33,673 --> 00:09:36,675
So I reckon
he was actually shagging the dog.
158
00:09:36,776 --> 00:09:40,779
Okay, meanwhile, back at Torchwood.
Alien energy pulse.
159
00:09:41,114 --> 00:09:43,148
We've got to check
this Parker out, okay?
160
00:09:43,250 --> 00:09:45,784
Tosh, can you get me
a complete schematic of the house?
161
00:09:45,885 --> 00:09:47,453
Ianto, find out exactly what he's got.
162
00:09:47,554 --> 00:09:50,656
Get me an inventory of everything
that he's bought over the last 10 years.
163
00:09:50,757 --> 00:09:52,625
Martha, can you get a hold
of his medical history.
164
00:09:52,726 --> 00:09:55,027
-Sure.
-GWEN: Okay, let's get to it, guys.
165
00:09:57,464 --> 00:09:59,031
JACK: Hey, Gwen,
any news on Banana Boat?
166
00:09:59,132 --> 00:10:03,469
GWEN: Can you believe it?
Best man arrested in Lanzarote.
167
00:10:03,570 --> 00:10:05,638
IANTO: What for?
GWEN: Ah, dodgy CDs.
168
00:10:05,739 --> 00:10:09,908
OWEN: Worldwide, nearly a million people
kill themselves each year.
169
00:10:12,979 --> 00:10:16,448
That's almost three times
the population of Cardiff.
170
00:10:16,549 --> 00:10:17,549
Makes you think.
171
00:10:17,651 --> 00:10:20,052
What are you? Some sort of suicide geek?
172
00:10:20,153 --> 00:10:21,820
No, just a doctor.
173
00:10:23,490 --> 00:10:25,791
In fact, I'm not just a doctor.
174
00:10:26,726 --> 00:10:28,994
I'm a bloody brilliant doctor.
175
00:10:29,095 --> 00:10:31,530
-MARTHA: I know you are.
-So why are you doing my job?
176
00:10:31,631 --> 00:10:34,767
-Because Gwen asked me to.
-That's not what I mean.
177
00:10:35,302 --> 00:10:38,003
Because you died,
178
00:10:38,104 --> 00:10:40,205
and because you need help.
That's not a bad thing.
179
00:10:40,307 --> 00:10:42,274
Well, it is a bad thing
that you died, obviously,
180
00:10:42,375 --> 00:10:45,644
but it's not bad that you need help.
If you know what I mean.
181
00:10:45,745 --> 00:10:47,546
You're kinda cute when you babble.
182
00:10:47,647 --> 00:10:50,082
And you're kinda cute when
you're not chucking a scalpel about.
183
00:10:50,183 --> 00:10:52,685
But I'm making the sodding coffee!
184
00:10:52,786 --> 00:10:54,853
I mean, come on,
won't your bloke be missing you?
185
00:10:54,954 --> 00:10:57,790
How about Jack? Has he seen Jack? They
always get jealous when they meet Jack.
186
00:10:57,891 --> 00:11:00,459
Owen, I don't want your job.
I just want to do mine.
187
00:11:00,560 --> 00:11:03,796
Okay, I'm dead, but I am 100% human.
188
00:11:04,664 --> 00:11:06,432
I'm fine.
189
00:11:06,533 --> 00:11:08,734
You've sliced your hand open.
190
00:11:17,844 --> 00:11:20,045
The wound's not going to heal, so,
191
00:11:20,146 --> 00:11:23,115
you're going to have to
re-stitch it every week or so.
192
00:11:23,216 --> 00:11:25,117
At least you don't need anaesthetic.
193
00:11:27,253 --> 00:11:30,589
Yeah, can't feel anything.
194
00:11:30,690 --> 00:11:32,558
I can't feel the needle or thread.
195
00:11:32,659 --> 00:11:35,260
I can't feel your hands on mine.
196
00:11:35,362 --> 00:11:37,296
Yet I can touch things.
197
00:11:37,864 --> 00:11:40,065
I can hold them.
198
00:11:40,166 --> 00:11:42,468
I know they're there, but
199
00:11:42,569 --> 00:11:45,170
I just can't feel anything.
200
00:11:46,406 --> 00:11:47,706
I'm numb.
201
00:11:47,807 --> 00:11:50,442
Do you see whyJack's worried?
202
00:11:50,543 --> 00:11:53,479
Bruises won't heal, bones won't mend.
You're fragile.
203
00:11:57,083 --> 00:12:02,121
Yeah, well, I'd better get used
to doing things myself.
204
00:12:04,324 --> 00:12:07,359
MAGGIE: So she offers to help you
and you push her away.
205
00:12:07,460 --> 00:12:08,594
Charming.
206
00:12:08,695 --> 00:12:11,196
Yeah, hole in the chest.
207
00:12:11,297 --> 00:12:14,366
Sorry if I don't follow
social niceties any more.
208
00:12:14,467 --> 00:12:16,969
You mean you did before?
209
00:12:17,070 --> 00:12:20,005
God, you're a pain in the arse,
aren't you?
210
00:12:20,106 --> 00:12:22,408
Is that why your man dumped you?
211
00:12:23,176 --> 00:12:26,678
Oh, I hit a nerve?
What, did you get your heart broken?
212
00:12:28,848 --> 00:12:30,682
No, actually. He died.
213
00:12:32,719 --> 00:12:34,353
I'm sorry.
214
00:12:34,454 --> 00:12:35,988
No, you're not.
215
00:12:36,089 --> 00:12:38,190
You couldn't care less about me
and I don't care about you.
216
00:12:38,291 --> 00:12:40,225
Just because we're both
planning on jumping,
217
00:12:40,326 --> 00:12:44,530
it doesn't mean
we have some sort of special connection.
218
00:12:44,631 --> 00:12:46,799
You don't know the half of it.
219
00:12:53,339 --> 00:12:55,007
OWEN: Give me something to do.
220
00:12:55,108 --> 00:12:57,609
You know I can't. Rules and regulations.
221
00:12:59,579 --> 00:13:03,248
-Fine. I might as well go home, then.
-Okay.
222
00:13:10,023 --> 00:13:12,124
What exactly do I do when I get there?
223
00:13:12,225 --> 00:13:15,661
Watch TV, chill.
224
00:13:16,629 --> 00:13:20,265
Jack, I'm dead. I'm permanently chilled.
225
00:13:21,201 --> 00:13:23,402
You know, you get to live forever.
226
00:13:23,503 --> 00:13:25,337
I get to die forever.
227
00:13:26,706 --> 00:13:28,373
It's funny that.
228
00:13:33,880 --> 00:13:36,849
(MAN ON TELEVISION)
229
00:13:41,387 --> 00:13:44,256
Oh, hello, and welcome to
To Buy or Not to Buy,
230
00:13:44,357 --> 00:13:47,192
the property show
that lets you indulge in your long...
231
00:14:14,754 --> 00:14:17,489
(ROCK MUSIC PLAYING)
232
00:15:17,183 --> 00:15:19,117
(DOORBELL RINGING)
233
00:15:22,989 --> 00:15:26,992
-Do you mind if I eat? I'm starving!
-No, help yourself.
234
00:15:27,093 --> 00:15:29,428
So, Jack asked you
to come round, did he?
235
00:15:29,529 --> 00:15:32,598
Talk to Owen.
Get him to open up, God damn it!
236
00:15:34,734 --> 00:15:37,669
You haven't changed, have you?
It's all about Owen.
237
00:15:37,770 --> 00:15:40,405
I've actually had a hell of
a morning, you know. Do you have a...
238
00:15:40,506 --> 00:15:41,940
Top drawer.
239
00:15:43,876 --> 00:15:47,412
So, Jack calls me in
at 5:00 this morning.
240
00:15:47,513 --> 00:15:50,816
He could have waited until
I got in, but no, strange energy spike,
241
00:15:50,917 --> 00:15:52,884
and it's "Let's get Tosh in".
242
00:15:52,986 --> 00:15:55,954
Oh, and when Gwen got in,
first thing she did,
243
00:15:56,055 --> 00:15:58,590
say sorry for not asking me
to be bridesmaid.
244
00:15:58,691 --> 00:16:00,525
I mean, me, a bridesmaid?
245
00:16:08,935 --> 00:16:11,837
MAGGIE: You sound like
an old married couple.
246
00:16:13,006 --> 00:16:15,540
Brian used to say I talked too much.
247
00:16:16,676 --> 00:16:18,377
Tell me about him.
248
00:16:21,781 --> 00:16:24,049
Today's my wedding anniversary.
249
00:16:30,890 --> 00:16:32,791
My perfect day.
250
00:16:38,765 --> 00:16:40,499
It was an accident.
251
00:16:49,208 --> 00:16:51,576
We'd been married less than an hour.
252
00:17:06,192 --> 00:17:10,062
I was picking confetti out of my hair
when it happened.
253
00:17:12,065 --> 00:17:16,234
-Shit...
-I'm sorry. Yeah, I know.
254
00:17:18,371 --> 00:17:22,274
You've waited until your wedding
anniversary to kill yourself? Why?
255
00:17:22,375 --> 00:17:25,010
-Does it matter?
-Why have you waited?
256
00:17:26,112 --> 00:17:30,048
Because I believe people. I believed
them when they said it would get better.
257
00:17:32,952 --> 00:17:34,686
So, what do you think, Doctor?
258
00:17:34,787 --> 00:17:37,689
Do you really think
it's going to get any better?
259
00:18:20,767 --> 00:18:22,934
TOSHIKO: ...a message from the stars.
260
00:18:23,035 --> 00:18:25,303
And guess what, it's Croatian.
261
00:18:25,404 --> 00:18:28,673
I ran it through the language translator
and it's flipping Croatian.
262
00:18:28,775 --> 00:18:30,675
Why are you here, Tosh?
263
00:18:31,978 --> 00:18:33,478
I want to help you.
264
00:18:35,081 --> 00:18:39,317
And how are you going to do that?
How are you going to help me?
265
00:18:39,418 --> 00:18:42,654
I mean, am I going to be
a new special project?
266
00:18:42,755 --> 00:18:46,558
-Come on, Owen, I just...
-That's not why you're here, is it?
267
00:18:46,659 --> 00:18:49,427
For some reason, you want me.
268
00:18:49,529 --> 00:18:51,997
You know, I don't know why,
but you always have.
269
00:18:52,098 --> 00:18:54,866
You're always looking at me,
watching me screw all those other women,
270
00:18:54,967 --> 00:18:58,003
your heart breaking,
and now it's different,
271
00:18:58,104 --> 00:19:00,105
because I'm safe now, aren't I?
272
00:19:00,206 --> 00:19:03,441
And it's all cosy and it's romantic
and isn't it beautiful, you know.
273
00:19:03,543 --> 00:19:05,043
You can say what you like.
I'm not leaving you.
274
00:19:05,144 --> 00:19:06,945
Well, of course you're not.
Because this is it, isn't it?
275
00:19:07,046 --> 00:19:08,947
This is the date
that we were talking about.
276
00:19:09,048 --> 00:19:12,117
You know, you've got your beer,
you've got pizza, you and me.
277
00:19:12,218 --> 00:19:15,654
It's just how you wanted it.
All we need now is a sodding pool table.
278
00:19:15,755 --> 00:19:17,322
Stop it! What's wrong with you?
279
00:19:17,423 --> 00:19:21,226
I'm broken Tosh! I don't work.
I've got no heartbeat,
280
00:19:21,327 --> 00:19:24,896
no feelings, no tears,
I have got nothing to give you!
281
00:19:24,997 --> 00:19:26,798
-I...
-Do you understand that?
282
00:19:27,900 --> 00:19:30,402
Maybe that's what you want,
maybe you want somebody
283
00:19:30,503 --> 00:19:32,204
who's as screwed up as you!
284
00:19:32,305 --> 00:19:34,172
Who's twisted
and screwed up like you are.
285
00:19:34,273 --> 00:19:36,775
Well, you want to see broken?
Do you want to see broken?
286
00:19:36,876 --> 00:19:39,344
Owen! Stop it! What are you doing?
287
00:20:57,890 --> 00:21:01,760
-Thirty six minutes. Not bad.
-You were watching?
288
00:21:01,861 --> 00:21:04,996
Skinny guy in tight jeans
runs into water?
289
00:21:05,097 --> 00:21:06,398
I was taking pictures.
290
00:21:14,607 --> 00:21:17,409
How long's this
going to go on for, Owen?
291
00:21:24,383 --> 00:21:26,985
Ianto, what have you
found out about Parker?
292
00:21:27,086 --> 00:21:31,056
I've identified some of the things
he's purchased over the past year.
293
00:21:31,157 --> 00:21:35,460
We've got a Dogon eye. A pair of
Myakian wings, some meteorites.
294
00:21:35,561 --> 00:21:38,663
An Arcateenian translation
of James Herbert's The Fog.
295
00:21:38,764 --> 00:21:40,865
But there are a few things
we've never seen before.
296
00:21:40,967 --> 00:21:42,767
So one of these is
causing the energy spikes?
297
00:21:42,902 --> 00:21:45,036
Looks like it, and they're
getting bigger. Dangerously bigger.
298
00:21:45,137 --> 00:21:47,872
Right, okay, we need to get in there.
299
00:21:47,974 --> 00:21:51,643
Parker employs a Mr Philip Farrington
to run security.
300
00:21:51,744 --> 00:21:53,979
There's at least six guards,
CCTV everywhere.
301
00:21:54,080 --> 00:21:56,781
All of which we can bring down
by taking out the generator.
302
00:21:56,882 --> 00:21:58,917
But then there's these.
303
00:21:59,919 --> 00:22:02,320
-Heat sensors.
-MARTHA: As in body heat?
304
00:22:02,421 --> 00:22:04,122
Yep. Solar-powered.
305
00:22:04,223 --> 00:22:06,925
There's one in every doorway,
every window.
306
00:22:07,026 --> 00:22:09,327
So, how do we get past them?
307
00:22:09,428 --> 00:22:11,730
OWEN: Sounds like you need a dead man.
308
00:22:14,400 --> 00:22:16,468
Someone with no body heat.
309
00:22:21,574 --> 00:22:23,608
What have you got to lose?
310
00:22:46,298 --> 00:22:47,565
Tosh.
311
00:22:51,237 --> 00:22:53,238
I turned your telly off.
312
00:22:57,977 --> 00:23:01,846
You screamed at her,
you said all those things and that's it?
313
00:23:03,249 --> 00:23:05,683
That's Tosh. Always the professional.
314
00:23:05,785 --> 00:23:07,152
I don't care.
315
00:23:07,253 --> 00:23:10,555
I'm not interested in you,
in old men or alien meteors.
316
00:23:10,656 --> 00:23:14,292
I came here because my husband died.
I just want to jump.
317
00:23:16,796 --> 00:23:18,797
Let's get on with it, then.
318
00:23:22,868 --> 00:23:26,504
-You, you're too scared.
-Aren't you?
319
00:23:29,408 --> 00:23:32,410
How did...
How did you get from that to here?
320
00:23:37,216 --> 00:23:38,716
What happened?
321
00:23:40,086 --> 00:23:42,120
If you hurt yourself,
you will not recover.
322
00:23:42,221 --> 00:23:44,722
It's like I said, any bruises you get,
they're not going to heal.
323
00:23:44,824 --> 00:23:47,725
Do not engage in physical combat.
One punch, you're gone.
324
00:23:48,661 --> 00:23:52,397
-Be careful.
-I understand, I'm made of glass.
325
00:23:56,168 --> 00:23:57,635
Owen.
326
00:24:06,045 --> 00:24:07,846
Just take care.
327
00:24:11,217 --> 00:24:13,751
Oh, and you'll need this.
328
00:24:46,852 --> 00:24:48,553
TOSHIKO: Owen.
329
00:24:48,654 --> 00:24:51,122
Yeah, hi, Tosh.
330
00:24:51,223 --> 00:24:56,094
Okay, the power in the house is supplied
from one private electrical generator.
331
00:24:56,195 --> 00:24:58,563
There's a backup unit
but take the main one down
332
00:24:58,664 --> 00:25:00,999
and you've got one minute 20
of blackout time.
333
00:25:01,100 --> 00:25:02,934
You can only get rid
of one of the blokes, yeah?
334
00:25:03,035 --> 00:25:05,904
Might look a bit suspicious
if there were two phone calls.
335
00:25:06,005 --> 00:25:07,805
Try and make it the big one, okay?
336
00:25:11,777 --> 00:25:13,778
(MOBILE PHON E RINGING)
337
00:25:17,082 --> 00:25:18,816
-Arse.
-Hello?
338
00:25:18,918 --> 00:25:20,852
-Mr Taylor?
-Yeah, that's right. Who's this?
339
00:25:20,953 --> 00:25:23,021
I'm calling from St Helen's Hospital.
340
00:25:23,122 --> 00:25:24,956
Mrs Christine Taylor was brought in
an hour ago.
341
00:25:25,057 --> 00:25:27,692
-She's been involved in a car accident.
-Is she hurt?
342
00:25:27,793 --> 00:25:29,494
She's going to be fine
but she's asking to see you.
343
00:25:29,595 --> 00:25:31,496
Of course, I'm on my way.
344
00:25:31,597 --> 00:25:32,864
-You all right?
-It's Chrissie.
345
00:25:32,965 --> 00:25:34,699
She's been in an accident.
Look, I've got to go.
346
00:25:34,800 --> 00:25:36,134
Yeah, of course.
347
00:25:42,174 --> 00:25:46,578
Mr Farrington. Ben's had to go.
His wife's been in an accident.
348
00:26:12,738 --> 00:26:14,472
Okay, guys, I'm here.
349
00:26:20,713 --> 00:26:23,615
Move away from there. I said...
350
00:26:27,820 --> 00:26:29,921
Yeah, okay, guys. Very funny.
351
00:26:31,523 --> 00:26:34,359
No, no, no, no, no, no.
Do you want to see what I can do?
352
00:26:34,460 --> 00:26:35,793
What?
353
00:26:46,839 --> 00:26:49,173
I'm dead already, mate.
354
00:26:49,275 --> 00:26:51,342
FARRINGTON: Webb? Dave, are you there?
355
00:26:51,443 --> 00:26:55,280
TOSHIKO: One minute 20 until
the backup generator comes online.
356
00:26:55,381 --> 00:26:56,414
Farrington to all units.
357
00:26:56,515 --> 00:26:58,883
The backup generator will be running
in 45 seconds.
358
00:26:58,984 --> 00:27:00,184
Stay at your posts, please.
359
00:27:00,286 --> 00:27:02,720
Mr Parker's personal generator
is unaffected.
360
00:27:02,821 --> 00:27:05,290
TOSHIKO: Sorry, Owen.
They've obviously had some work done.
361
00:27:25,177 --> 00:27:27,111
Heat sensors.
362
00:27:36,055 --> 00:27:38,656
I am literally too cool for school.
363
00:28:00,112 --> 00:28:01,346
Right, I'm in.
364
00:28:01,447 --> 00:28:06,617
TOSHIKO: Okay, the energy reading seems
to be coming from the first floor.
365
00:28:07,019 --> 00:28:10,054
-A room at the back of the house.
-Can you give me anything else?
366
00:28:10,155 --> 00:28:13,257
No. The energy source
is playing havoc with the system. Sorry.
367
00:28:13,359 --> 00:28:16,594
No worries.
I'm getting used to being in the dark.
368
00:28:28,574 --> 00:28:30,074
Hold it there.
369
00:28:32,778 --> 00:28:38,182
Evening. Nice place you've got here.
Love what you've done with the pictures.
370
00:28:38,283 --> 00:28:39,951
Who are you?
371
00:28:40,953 --> 00:28:43,287
Why aren't the sensors picking you up?
372
00:28:43,355 --> 00:28:44,756
Okay, stop!
373
00:28:46,492 --> 00:28:48,860
Stop, or I'll shoot.
374
00:28:48,961 --> 00:28:53,131
No, you won't. You're a security guard.
375
00:28:53,866 --> 00:28:56,534
That gun's just for show, isn't it?
376
00:28:56,635 --> 00:28:59,437
Do you know what a bullet does
to a living person?
377
00:29:00,706 --> 00:29:02,940
It's not like a knife through butter.
No, no, no, no.
378
00:29:03,041 --> 00:29:08,146
It rotates, tears into the flesh
and the gooey stuff behind.
379
00:29:09,114 --> 00:29:12,316
Rips into the organs,
ooh, it's not nice.
380
00:29:13,118 --> 00:29:17,522
But, anyway, I haven't got any body
heat, you must know what that means.
381
00:29:18,690 --> 00:29:20,591
You can't kill a dead man.
382
00:29:20,692 --> 00:29:22,126
What are you?
383
00:29:23,095 --> 00:29:24,228
I'm wrong.
384
00:29:24,329 --> 00:29:26,998
-What are you?
-I'm broken.
385
00:29:28,233 --> 00:29:33,037
I'm Dr Owen Harper.
And I'm having one hell of a day.
386
00:31:20,579 --> 00:31:21,679
Yes?
387
00:31:23,916 --> 00:31:27,919
It's okay, mate.
I'm not going to hurt you. I'm a doctor.
388
00:31:28,020 --> 00:31:30,621
You're a very violent doctor.
I've been watching you.
389
00:31:33,992 --> 00:31:35,993
Henry Parker, yeah?
390
00:31:36,094 --> 00:31:37,862
You're Torchwood, yeah?
391
00:31:39,064 --> 00:31:42,867
P ARKER: Did the American send you?
OWEN: Yeah, he sent me.
392
00:31:43,335 --> 00:31:45,002
OWEN: How do you know so much about us?
393
00:31:45,671 --> 00:31:49,407
They could have sent that Japanese girl.
I liked her.
394
00:31:49,508 --> 00:31:51,342
Yeah, well, I'm sorry, you got me.
395
00:31:51,443 --> 00:31:54,912
Is she on your phone thing?
The earpiece?
396
00:31:56,315 --> 00:32:01,385
Hello! Just to say
that you've got very lovely legs.
397
00:32:02,120 --> 00:32:03,721
You should show them off more.
398
00:32:05,524 --> 00:32:07,558
What's wrong with you?
399
00:32:07,659 --> 00:32:10,528
Three heart attacks and a failed bypass.
400
00:32:10,629 --> 00:32:15,633
But I'm fine because I have this.
401
00:32:16,835 --> 00:32:18,736
It's called the Pulse.
402
00:32:19,905 --> 00:32:22,873
-You know what it is?
-I named it.
403
00:32:24,610 --> 00:32:28,446
It's keeping me alive.
No! You're not taking it.
404
00:32:28,547 --> 00:32:30,748
It could be dangerous.
405
00:32:30,849 --> 00:32:34,085
We've been detecting
massive energy readings.
406
00:32:34,186 --> 00:32:37,755
I don't care. All I know is it works.
407
00:32:37,856 --> 00:32:40,825
-Well, I'm sorry, it doesn't.
-What?
408
00:32:40,926 --> 00:32:44,028
The energy isn't going into you.
409
00:32:44,129 --> 00:32:45,963
The power's just building up
inside that thing.
410
00:32:46,064 --> 00:32:48,232
That's what we've been detecting
411
00:32:48,333 --> 00:32:51,435
but it isn't actually
doing anything for you.
412
00:32:51,536 --> 00:32:54,105
You're wrong. I can feel it.
413
00:32:54,573 --> 00:32:56,307
No. No. I'm not going to die.
414
00:32:56,408 --> 00:32:58,609
Listen, please, listen to me.
415
00:32:58,710 --> 00:33:00,678
There are loads
of people's lives at risk.
416
00:33:00,779 --> 00:33:03,080
If that thing explodes, then we
don't know what the fall-out will be.
417
00:33:03,181 --> 00:33:07,184
You're young, you don't understand
what dying feels like.
418
00:33:07,285 --> 00:33:09,553
Believe me, I do. I really do.
419
00:33:10,022 --> 00:33:12,023
-There's nothing there!
-Where?
420
00:33:12,724 --> 00:33:15,459
On the other side, nothing,
421
00:33:16,061 --> 00:33:20,231
I'm dying.
Take away my Pulse and I'm gone.
422
00:33:21,099 --> 00:33:25,436
-My body decomposing.
-You can't stop it, Mr Parker.
423
00:33:25,537 --> 00:33:28,873
I'm sorry
but it's going to happen one day.
424
00:33:29,408 --> 00:33:32,476
It'll be dark and I'll be alone.
425
00:33:32,577 --> 00:33:36,914
Where are you now?
It's dark, and you're all alone.
426
00:33:38,583 --> 00:33:41,052
So what's the difference?
427
00:33:41,153 --> 00:33:44,121
I don't understand
what's keeping me here.
428
00:33:44,222 --> 00:33:45,690
(COUGHING)
429
00:33:49,828 --> 00:33:52,296
Deep breath, deep breath.
430
00:34:01,373 --> 00:34:02,940
It's hope.
431
00:34:04,009 --> 00:34:06,143
That thing, it's just hope.
432
00:34:07,045 --> 00:34:11,382
Do you really think
all this is better than death?
433
00:34:12,084 --> 00:34:14,652
It's got to be. It is better!
434
00:34:15,387 --> 00:34:17,922
You're just scared of the darkness.
435
00:34:18,023 --> 00:34:19,457
Join the club.
436
00:34:20,992 --> 00:34:23,761
Trust me,
I know how shit everything can be.
437
00:34:25,130 --> 00:34:27,598
Don't you sit there pontificating.
438
00:34:27,699 --> 00:34:30,401
You're just a boy.
What do you know about anything?
439
00:34:31,536 --> 00:34:35,639
I've travelled the world.
I fought in the war.
440
00:34:36,808 --> 00:34:39,944
Started my own business.
I made a fortune!
441
00:34:40,712 --> 00:34:42,947
Married. Widowed.
442
00:34:44,149 --> 00:34:48,119
My collection, all of it,
I've done so much.
443
00:34:48,887 --> 00:34:52,723
And this is where I ended up, alone,
444
00:34:53,325 --> 00:34:55,526
lying in my own piss.
445
00:34:56,895 --> 00:34:59,063
And do you know what I want?
446
00:34:59,898 --> 00:35:01,132
Clean sheets?
447
00:35:01,199 --> 00:35:03,067
I want a steak.
448
00:35:03,735 --> 00:35:06,904
Medium rare. Black pepper sauce.
449
00:35:08,140 --> 00:35:11,742
Look at me. Fed through a tube.
450
00:35:12,377 --> 00:35:14,678
I might as well be dead already.
451
00:35:17,883 --> 00:35:19,850
I might as well be dead.
452
00:35:23,021 --> 00:35:25,289
Why don't you take it?
453
00:35:28,160 --> 00:35:29,627
Take it.
454
00:35:40,772 --> 00:35:42,072
Well?
455
00:35:42,174 --> 00:35:44,575
Oh, Christ, it's dark.
456
00:35:44,676 --> 00:35:46,210
I'm alone, I'm so alone.
457
00:35:47,579 --> 00:35:50,314
It's all right, I'm here with you.
458
00:35:50,382 --> 00:35:51,715
(MOANS)
459
00:35:51,817 --> 00:35:54,318
I'm still stuck here, though.
460
00:35:54,419 --> 00:35:56,654
In this bed. In the dark.
461
00:35:57,556 --> 00:35:59,723
You know what?
462
00:35:59,825 --> 00:36:01,692
I'm going to come back.
463
00:36:02,994 --> 00:36:04,395
You and me,
464
00:36:04,496 --> 00:36:07,531
we're going to face
all of this together.
465
00:36:08,500 --> 00:36:10,835
I'm going to help you.
466
00:36:10,936 --> 00:36:14,371
Torchwood! If you come back,
467
00:36:14,472 --> 00:36:16,106
you can tell me all about it.
468
00:36:16,208 --> 00:36:18,108
Tell me what it's like.
469
00:36:18,210 --> 00:36:20,511
I want to hear about
the aliens and everything!
470
00:36:20,612 --> 00:36:24,715
I need to know
that there's more out there.
471
00:36:24,816 --> 00:36:27,651
That this isn't all there is.
472
00:36:29,221 --> 00:36:32,623
Oh, come on, I'm dying.
473
00:36:32,724 --> 00:36:35,292
Who am I going to tell?
The Angel Gabriel?
474
00:36:37,128 --> 00:36:39,363
If you come back,
475
00:36:40,665 --> 00:36:43,267
I won't tell the Japanese girl
476
00:36:43,935 --> 00:36:46,570
that you're still holding my hand.
477
00:36:48,340 --> 00:36:49,740
Well, maybe.
478
00:36:52,410 --> 00:36:53,844
(GASPING)
479
00:36:58,950 --> 00:37:00,551
Take a deep breath.
480
00:37:02,053 --> 00:37:03,120
Mr Parker.
481
00:37:03,221 --> 00:37:05,789
(H EART MONITOR FLATLINING)
482
00:37:08,460 --> 00:37:09,793
Henry?
483
00:37:34,252 --> 00:37:35,686
I'm so sorry.
484
00:37:35,854 --> 00:37:37,288
I'm so sorry!
485
00:37:41,393 --> 00:37:43,060
OWEN: I couldn't save him.
486
00:37:45,497 --> 00:37:48,532
He needed me
to give him air, but I couldn't.
487
00:37:51,269 --> 00:37:52,770
I've got no breath.
488
00:37:54,806 --> 00:37:59,610
Everything I've seen,
everything that's out there,
489
00:38:01,546 --> 00:38:05,182
and it was an old man
dying of a heart attack.
490
00:38:06,051 --> 00:38:09,853
It was just another person dying
because of me.
491
00:38:09,955 --> 00:38:14,191
Everything that's happened
and that was the final straw.
492
00:38:14,292 --> 00:38:16,794
Because at that moment,
493
00:38:16,895 --> 00:38:20,230
I just wanted it all to end.
494
00:38:21,299 --> 00:38:22,833
TOSHIKO: Owen.
495
00:38:23,301 --> 00:38:25,069
Owen, can you hear me?
496
00:38:25,370 --> 00:38:27,504
Owen, come in!
497
00:38:27,605 --> 00:38:31,875
-Yes. Yeah, I'm here.
-The device? Is it doing anything
498
00:38:31,977 --> 00:38:35,379
because the energy levels
coming from it are... Owen?
499
00:38:36,448 --> 00:38:40,117
It's going off the screen.
It's going to explode!
500
00:38:40,218 --> 00:38:43,487
-Tosh, what can we do?
-Nothing! There's nothing!
501
00:38:43,588 --> 00:38:47,358
It's okay. I'm going to hold it.
502
00:38:47,459 --> 00:38:50,461
-Owen, what are you doing?
-OWEN: See if I can absorb it.
503
00:38:50,996 --> 00:38:54,832
Owen, the energy reading's
off the scale. You won't survive.
504
00:38:55,633 --> 00:38:58,669
It's okay, these things happen.
505
00:38:59,571 --> 00:39:01,038
There must be something we can do.
506
00:39:01,139 --> 00:39:02,506
-Martha! Martha.
-Owen?
507
00:39:03,308 --> 00:39:06,744
If it destroys me,
they're going to need a new doctor.
508
00:39:07,779 --> 00:39:09,847
You've got all the credentials.
509
00:39:09,948 --> 00:39:12,282
Medical skills and a cracking arse.
510
00:39:13,184 --> 00:39:15,319
(BLEEPING)
511
00:39:15,420 --> 00:39:16,553
OWEN: Jack?
512
00:39:17,088 --> 00:39:19,590
If you even attempt
to bring me back again...
513
00:39:20,525 --> 00:39:21,692
Gwen, Ianto...
514
00:39:22,627 --> 00:39:24,762
It was fun. Mostly.
515
00:39:25,830 --> 00:39:27,064
Thank you.
516
00:39:28,867 --> 00:39:30,100
Tosh.
517
00:39:32,370 --> 00:39:36,440
Tosh, come on, answer me.
518
00:39:38,410 --> 00:39:39,910
TOSHIKO: Owen.
519
00:39:41,246 --> 00:39:42,479
I'm sorry.
520
00:39:43,281 --> 00:39:45,249
(RAPID BLEEPING)
521
00:39:45,350 --> 00:39:46,683
I love you.
522
00:40:13,878 --> 00:40:15,546
What happened?
523
00:40:19,284 --> 00:40:22,419
We all assume life's going to be shit,
don't we?
524
00:40:24,456 --> 00:40:27,024
That it's all just darkness.
525
00:40:30,095 --> 00:40:31,728
But you know what?
526
00:40:32,997 --> 00:40:34,898
Sometimes it's not.
527
00:40:52,484 --> 00:40:54,151
What is it?
528
00:40:55,720 --> 00:40:58,655
Do you remember in the '70s,
529
00:40:58,756 --> 00:41:01,158
NASA sent messages into space.
530
00:41:01,259 --> 00:41:04,595
A map of our solar system,
pictures of what we look like.
531
00:41:04,696 --> 00:41:07,798
It had images, voices, music.
532
00:41:08,967 --> 00:41:11,135
Even a bit of Chuck Berry.
533
00:41:12,370 --> 00:41:15,739
Well, this is a reply.
534
00:41:16,774 --> 00:41:19,409
Not that we know who from.
535
00:41:20,912 --> 00:41:22,613
Well, what does it do?
536
00:41:24,949 --> 00:41:26,316
It sang to me.
537
00:41:28,820 --> 00:41:32,122
It's a glimmer of light in the darkness.
538
00:41:33,258 --> 00:41:37,995
See? Sometimes it does get better.
539
00:41:58,683 --> 00:42:02,386
Well, I'm sorry, Dr Jones.
540
00:42:02,487 --> 00:42:06,690
-No vacancies in Cardiff just yet.
-That's okay. I reckon you're...
541
00:42:07,926 --> 00:42:11,995
I was going to say fine, but you're
a hell of a lot more than that.
542
00:42:12,096 --> 00:42:13,730
Thank you.
543
00:42:14,532 --> 00:42:16,133
For everything.
544
00:42:28,413 --> 00:42:29,713
Oi.
545
00:42:31,816 --> 00:42:33,750
It's what I'm here for.
546
00:42:37,155 --> 00:42:39,089
-You take care.
-Okay.
547
00:42:44,495 --> 00:42:49,299
-Well, it's been interesting.
-Oh, it's been fun.
548
00:42:50,134 --> 00:42:52,035
You know it has.
549
00:43:00,678 --> 00:43:02,913
Well, everyone else has had a go.
550
00:43:07,118 --> 00:43:09,253
You can so come back any time.
551
00:43:09,887 --> 00:43:12,489
Well, maybe I will. One day.
552
00:43:26,271 --> 00:43:28,472
TOSHIKO: Promise me something.
553
00:43:28,573 --> 00:43:31,675
-What's that?
-No more locking it all away.
554
00:43:31,776 --> 00:43:35,445
You tell me when it's bad.
Share it with me.
555
00:43:36,881 --> 00:43:38,081
Okay?
556
00:43:39,517 --> 00:43:40,851
Okay.
557
00:43:42,487 --> 00:43:45,322
Tosh, I'm scared.
558
00:43:48,293 --> 00:43:52,529
I'm scared that if I close my eyes,
I'll get trapped.
559
00:43:54,198 --> 00:43:55,932
In the darkness.
560
00:44:01,973 --> 00:44:03,307
I'm here.
561
00:44:29,967 --> 00:44:32,502
That's when I saw you.
562
00:44:32,603 --> 00:44:35,172
-I thought you came here to jump.
-No.
563
00:44:36,708 --> 00:44:38,442
I came here to help.
564
00:44:52,290 --> 00:44:55,392
-What do I do now?
-You've got a choice.
565
00:44:56,494 --> 00:45:00,297
If you think
that the darkness is too much
566
00:45:01,599 --> 00:45:04,368
then go for it.
567
00:45:04,469 --> 00:45:07,070
But if there is a chance,
568
00:45:08,406 --> 00:45:09,906
just some hope...
569
00:45:13,578 --> 00:45:15,712
It could be having a cigarette,
570
00:45:15,813 --> 00:45:18,548
or that first sip of hot tea
on a cold morning.
571
00:45:20,284 --> 00:45:22,285
Or it could be your mates.
572
00:45:24,989 --> 00:45:29,192
If there is even a tiny glimmer of light
573
00:45:31,195 --> 00:45:33,764
then don't you think
that's worth taking a chance?
574
00:45:38,403 --> 00:45:40,036
What's your name?
575
00:45:41,172 --> 00:45:43,774
Maggie. Maggie Hopley.
576
00:45:47,612 --> 00:45:49,813
Well, Maggie,
577
00:45:49,914 --> 00:45:51,615
it's up to you.
578
00:45:52,116 --> 00:45:53,750
Your choice.
579
00:45:59,157 --> 00:46:01,158
Do you still want to jump?
580
00:46:03,795 --> 00:46:07,831
My name is Owen Harper
and this is my life.
581
00:46:16,240 --> 00:46:19,309
OWEN: Careful, Gwen.
This thing eats people.
582
00:46:19,410 --> 00:46:21,378
-And what is that exactly?
-GWEN: It's a shape-shifter.
583
00:46:21,479 --> 00:46:23,213
JACK: With a taste for human flesh.
584
00:46:23,314 --> 00:46:24,815
You're going to have to
postpone the wedding.
585
00:46:24,916 --> 00:46:26,316
You're pregnant!
586
00:46:27,084 --> 00:46:29,152
An alien egg in your belly.
587
00:46:29,253 --> 00:46:31,154
And its mother coming to rip you open.
588
00:46:31,856 --> 00:46:33,089
That is all we need.
589
00:46:33,191 --> 00:46:35,025
In five hours,
I am walking down the aisle.
590
00:46:35,126 --> 00:46:36,560
You are not thinking straight.
591
00:46:37,728 --> 00:46:40,497
All I want to do today is marry you.
592
00:46:40,598 --> 00:46:42,332
That's the problem with shape-shifters.
593
00:46:42,433 --> 00:46:43,467
I'm not an alien.
594
00:46:43,568 --> 00:46:45,235
OWEN: You never know
what you're looking at.
44791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.