Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,537 --> 00:00:05,104
JACK: Torchwood.
2
00:00:05,205 --> 00:00:08,041
Outside the government, beyond the police.
3
00:00:08,142 --> 00:00:12,912
Tracking down alien life on Earth
and arming the human race against the future.
4
00:00:13,380 --> 00:00:16,349
The 2 1 st century is when everything changes.
5
00:00:16,650 --> 00:00:18,751
And you've gotta be ready.
6
00:00:26,527 --> 00:00:28,194
(FOX SCREECHING)
7
00:00:32,533 --> 00:00:33,966
Nearly there.
8
00:00:34,868 --> 00:00:37,937
We've been right busy
since you lot were billeted here.
9
00:00:38,072 --> 00:00:41,941
This your first time?
The others been teasing you? That it?
10
00:00:42,943 --> 00:00:47,447
My name's Mary. Mary, like the Virgin.
11
00:00:50,818 --> 00:00:52,752
Religious man, are you?
12
00:00:58,292 --> 00:00:59,859
I'm not your bloody hound.
13
00:01:10,070 --> 00:01:11,504
SOLDIER: Whore!
14
00:01:23,117 --> 00:01:24,951
(HIGH-PITCH ED ELECTRONIC SCREECHING)
15
00:01:52,546 --> 00:01:57,784
(HIGH-PITCH ED ELECTRONIC SCREECHING)
16
00:01:58,952 --> 00:02:00,253
(GU N COCKING)
17
00:02:12,800 --> 00:02:14,967
Do whores have prayers?
18
00:02:16,203 --> 00:02:17,470
(GU N FIRES)
19
00:03:10,691 --> 00:03:11,791
JACK: Once, just once,
20
00:03:11,892 --> 00:03:14,460
I'd like to walk into one of these tents
and find it's a party.
21
00:03:14,561 --> 00:03:19,031
You know, with food and drink, people dancing,
a girl crying in the corner.
22
00:03:19,132 --> 00:03:20,766
-Is it alien?
-And how.
23
00:03:20,868 --> 00:03:25,171
I'm picking up traces of ilmenite,
pyroxene and even Dark Matter.
24
00:03:25,539 --> 00:03:27,707
-Any idea what it is?
-Not a clue.
25
00:03:27,808 --> 00:03:31,110
Could be a weapon or a really big stapler.
How's our friend there?
26
00:03:31,211 --> 00:03:34,046
-She's dead.
-Yeah, thanks, Quincy. "She"?
27
00:03:34,147 --> 00:03:36,949
-Judging by the size of her skull.
-How long have they been here, Tosh?
28
00:03:37,050 --> 00:03:42,788
From the depth they found them,
196 years, 11 to 11 -and-a-half months.
29
00:03:43,123 --> 00:03:45,758
The Earth's been disturbed,
so I'm afraid I can't be more accurate.
30
00:03:45,859 --> 00:03:47,793
What killed her? The stapler?
31
00:03:47,895 --> 00:03:52,398
No. See those shattered ribs?
I reckon she was shot.
32
00:03:52,499 --> 00:03:56,068
-Well, let's get her back to the H ub and find out.
-Yep.
33
00:03:56,336 --> 00:03:57,503
GWEN : Need a hand?
34
00:03:58,005 --> 00:04:04,110
-Oh, you're so light! You're like a girl.
-I'm not light, I'm wiry. Fat girls go mad for it.
35
00:04:04,912 --> 00:04:07,713
But I guess I don't need to tell you that.
36
00:04:15,856 --> 00:04:17,223
(OWEN AN D GWEN CHATTERING)
37
00:04:23,497 --> 00:04:26,098
I'm really sorry.
I think your computer might be dead.
38
00:04:26,199 --> 00:04:28,301
You're kidding. What happened?
39
00:04:28,402 --> 00:04:32,838
Okay, so she said I was no good at sport. Hello?
So I said, "Well, throw something to me and..."
40
00:04:32,940 --> 00:04:36,809
-What happened to the computer?
-Oh, I kicked out the plug.
41
00:04:36,910 --> 00:04:41,047
What? I was running
a translation program I'd written.
42
00:04:41,148 --> 00:04:43,983
I'd collated
every scrap of alien language we've got
43
00:04:44,084 --> 00:04:47,520
and broken it down into binary threads
to see if there was a common derivation.
44
00:04:47,621 --> 00:04:49,355
That's a bit of a mouthful.
45
00:04:49,456 --> 00:04:50,623
(GWEN LAUGHS)
46
00:04:50,724 --> 00:04:53,192
Sorry. Private joke... Erm, stupid joke.
47
00:04:54,061 --> 00:04:56,796
We're supposed to be professionals.
We've got a job to do.
48
00:04:56,897 --> 00:04:59,765
She's right. You're right, Tosh. I'm sorry.
49
00:05:02,469 --> 00:05:04,537
Do you know what, Tosh?
50
00:05:04,638 --> 00:05:09,275
Sometimes I think even that stick up your arse
has got a stick up its arse.
51
00:05:12,679 --> 00:05:14,180
(COMPUTER BEEPING)
52
00:05:27,961 --> 00:05:30,663
So the guy over there's been
staring at me all evening,
53
00:05:30,764 --> 00:05:33,332
and I've told him he's wasting his time,
but he won't listen.
54
00:05:33,433 --> 00:05:37,003
So I've come over to talk to you
because I know how this ends.
55
00:05:37,104 --> 00:05:39,672
He gets a punch in the neck and I get barred.
56
00:05:39,773 --> 00:05:41,874
And I've already been barred from about 20 pubs,
57
00:05:41,975 --> 00:05:45,911
and I don't want to get barred from this one
because they do these nice olives on the tables.
58
00:05:46,013 --> 00:05:50,349
-Er... right. Okay, then.
-Cool. Let me get you a drink.
59
00:05:50,450 --> 00:05:53,853
-Really, there's no need.
-J D and Coke. And, Toshiko, what do you want?
60
00:05:53,954 --> 00:05:58,157
-I didn't tell you my name.
-Oh, yeah. That was the other thing.
61
00:05:59,159 --> 00:06:01,594
-I kind of know who you are.
-I think you're mistaken...
62
00:06:01,695 --> 00:06:06,832
Toshiko Sato. Born in London, 1975,
moved to Osaka when you were two,
63
00:06:06,933 --> 00:06:09,301
then back to the U K in 1986.
64
00:06:09,403 --> 00:06:12,638
Parents in the RAF,
grandfather worked at Bletchley Park.
65
00:06:12,739 --> 00:06:14,173
Very impressive.
66
00:06:14,274 --> 00:06:15,875
University, blah, blah.
67
00:06:15,976 --> 00:06:19,311
Snapped up to government science think tank
when you were 20.
68
00:06:19,413 --> 00:06:22,048
Recruited to Torchwood three years ago.
69
00:06:22,516 --> 00:06:25,484
I saw you at the building site this morning.
70
00:06:26,286 --> 00:06:29,021
What was that you had in the case?
71
00:06:30,257 --> 00:06:31,390
How do you know about Torchwood?
72
00:06:31,491 --> 00:06:35,594
There's stuff on the Internet,
but you have to dig really deep.
73
00:06:35,695 --> 00:06:38,464
Plus, we pick bits and pieces up
from police radio scanners. We also...
74
00:06:38,565 --> 00:06:40,766
-"We"?
-Scavengers.
75
00:06:42,202 --> 00:06:44,603
Collectors, just like you.
76
00:06:45,505 --> 00:06:46,539
How many of there are you?
77
00:06:46,640 --> 00:06:50,509
Listen, don't think it's in any way organised.
78
00:06:50,610 --> 00:06:54,713
It's really just a disparate bunch of IT guys
who live with their mothers.
79
00:06:54,815 --> 00:06:56,782
I shouldn't talk to you.
80
00:06:57,250 --> 00:06:58,451
So go.
81
00:07:05,826 --> 00:07:09,829
What's most amazing
are the similarities with our own culture.
82
00:07:09,930 --> 00:07:12,198
But that can be horrible,
'cause we find lots of weapons
83
00:07:12,299 --> 00:07:16,502
and it just makes you think,
"My God, everything wages war.
84
00:07:16,603 --> 00:07:20,172
"It's not just a trait of ours,
but a trait of existence."
85
00:07:20,273 --> 00:07:24,910
And it makes you feel so hopeless.
But then there are times...
86
00:07:26,246 --> 00:07:30,950
We found this thing. It was about A4 size
and it had all these symbols on it,
87
00:07:31,051 --> 00:07:34,253
and it took me about three months to translate.
88
00:07:34,354 --> 00:07:38,524
And it was a letter someone had written
to his family, to his children,
89
00:07:38,625 --> 00:07:40,559
to say how much he was missing them.
90
00:07:40,660 --> 00:07:46,132
It just made me cry, because I thought,
even across these unimaginable distances,
91
00:07:46,233 --> 00:07:49,368
there are fundamentals
that stay exactly the same.
92
00:07:49,469 --> 00:07:52,071
And there's no one to talk to about this.
93
00:07:52,172 --> 00:07:57,443
I mean, the guys at work, they're great,
but they don't see it the way I do.
94
00:08:01,081 --> 00:08:04,383
I could be fired just for telling you that.
95
00:08:06,753 --> 00:08:08,954
I want to show you something.
96
00:08:10,790 --> 00:08:12,358
It's a pendant.
97
00:08:13,393 --> 00:08:14,693
Put it on.
98
00:08:16,463 --> 00:08:18,164
(VOICES CHATTERING)
99
00:08:19,566 --> 00:08:21,100
MAN 1: I'll drink one more and just drive slowly.
100
00:08:21,201 --> 00:08:23,068
WOMAN 1: Does coffee count as food
if you've got sugar in it?
101
00:08:23,170 --> 00:08:25,905
WOMAN 2: If he tugs his groin one more time,
I'm gonna smack him in the face.
102
00:08:26,006 --> 00:08:27,573
MAN 2: I should have said it was Hammer time
103
00:08:27,674 --> 00:08:30,543
when she asked what the time was earlier.
That would have made them all laugh.
104
00:08:30,644 --> 00:08:33,412
What are they? I can hear voices.
105
00:08:33,513 --> 00:08:35,414
MAN 3: Bloody Sudoku. So bloody smug.
106
00:08:35,515 --> 00:08:39,185
MAN 4: Did I send that e-mail?
Did I click the "Reply to All"?
107
00:08:39,286 --> 00:08:40,419
They're people's thoughts.
108
00:08:40,520 --> 00:08:42,054
WOMAN 3: He doesn't touch me any more.
TOSHIKO: What?
109
00:08:42,155 --> 00:08:43,856
They're people's thoughts, Toshiko.
110
00:08:43,957 --> 00:08:46,659
WOMAN 4: I wish I'd shagged that single dad
I met at the parents' evening.
111
00:08:46,760 --> 00:08:49,628
MAN 5: What's that Asian girl doing?
Is she having a fit or something?
112
00:08:49,729 --> 00:08:50,963
WOMAN 5: If I move slightly to the left...
113
00:08:51,064 --> 00:08:52,865
(GASPING) It's... They're so loud.
114
00:08:52,966 --> 00:08:54,700
MAN 5: She's cute, though. Is that her girlfriend?
115
00:08:54,801 --> 00:08:57,770
Marcus Farrell reckons he's done it
with two lesbians, lucky sod.
116
00:08:57,871 --> 00:08:58,904
How would it work?
117
00:08:59,005 --> 00:09:01,874
That man over there with... I can hear him.
118
00:09:01,975 --> 00:09:03,108
I mean, does one of them sort of sit on...
119
00:09:03,210 --> 00:09:05,778
Okay, Toshiko, I need you to focus.
120
00:09:05,879 --> 00:09:08,347
-I can hear all of them.
-MAN 6: No way I'm showing that to a doctor.
121
00:09:08,448 --> 00:09:11,450
Home in on my voice. Shut everything else out.
122
00:09:15,055 --> 00:09:17,690
-TOSHIKO: It's so...
-Just me. There's no one else but me.
123
00:09:17,791 --> 00:09:18,857
Can you hear me?
124
00:09:18,959 --> 00:09:19,992
(CHATTER STOPS)
125
00:09:20,093 --> 00:09:21,794
MARY: Can you hear me now?
126
00:09:21,928 --> 00:09:26,198
Okay, I want you to home in on just my thoughts.
Ignore everything else.
127
00:09:26,299 --> 00:09:28,133
-There's just so much...
-You can do it.
128
00:09:28,235 --> 00:09:31,270
It takes practice,
but this is what you have to learn.
129
00:09:31,371 --> 00:09:33,272
Now, what am I thinking?
130
00:09:34,174 --> 00:09:37,610
-This is so hard.
-Follow my voice. What am I thinking?
131
00:09:38,011 --> 00:09:40,446
-You're thinking...
-That I want to kiss you.
132
00:09:41,514 --> 00:09:43,649
-I.. I'm sorry. That was...
-No, look, it's...
133
00:09:43,750 --> 00:09:47,253
-Sometimes you can't control...
-I know. It's fine.
134
00:09:48,822 --> 00:09:52,558
-Where did you get it?
-It's been in the family a long time.
135
00:09:53,560 --> 00:09:56,895
-I've never seen anything like it. It's incredible.
-It's more than incredible.
136
00:09:56,997 --> 00:10:01,867
With this, you can read people's minds.
It levels the pitch between man and God.
137
00:10:01,968 --> 00:10:03,836
-Is it alien?
-I guess.
138
00:10:04,437 --> 00:10:06,338
No, I want you to keep it.
139
00:10:06,439 --> 00:10:09,174
-What? I can't, Mary.
-Please.
140
00:10:10,644 --> 00:10:16,181
I've kept it too long. After a while it gets...
You hear too much.
141
00:10:16,916 --> 00:10:19,318
It changes how you see people.
142
00:10:19,519 --> 00:10:20,686
I'll have to show it to the others.
143
00:10:20,754 --> 00:10:21,754
(CH UCKLES)
144
00:10:21,855 --> 00:10:23,289
TOSHIKO: What?
145
00:10:23,723 --> 00:10:26,091
Nothing. Just, I bet you don't.
146
00:10:26,192 --> 00:10:28,560
And you know this
from finding my CV on the Internet?
147
00:10:28,662 --> 00:10:31,630
No, because I know the pendant.
148
00:10:31,898 --> 00:10:34,667
Well, you're wrong. Because I will.
149
00:10:34,768 --> 00:10:37,336
Yeah? But you won't.
150
00:10:58,325 --> 00:11:01,460
-Good morning.
-Yeah, hi, Ianto.
151
00:11:17,677 --> 00:11:20,446
OWEN: What the hell would produce
such a perfect circular puncture?
152
00:11:20,547 --> 00:11:22,314
Maybe some kind of wooden stake.
153
00:11:22,382 --> 00:11:23,415
Hey, Tosh.
154
00:11:23,516 --> 00:11:25,684
She better not go into one
about the computer again.
155
00:11:25,785 --> 00:11:26,819
GWEN : Morning.
156
00:11:26,920 --> 00:11:30,155
GWEN: Sergeant Giving-It-All.
"Oh, Gwennie has deigned to call her old mates."
157
00:11:30,256 --> 00:11:31,557
Should put a Weevil in his bathroom.
158
00:11:31,658 --> 00:11:33,692
-I've got something to show you.
-Sure.
159
00:11:33,793 --> 00:11:35,494
Please don't make us
sit through another slideshow
160
00:11:35,595 --> 00:11:37,196
about the Incas or whatever it was.
161
00:11:37,297 --> 00:11:39,031
-I want a biscuit.
-Have I got time for a pee first?
162
00:11:39,132 --> 00:11:43,035
Oh, sweetheart, the jeans-in-the-boots thing
has really kind of had its day.
163
00:11:43,136 --> 00:11:44,803
I... I found this thing.
164
00:11:44,904 --> 00:11:47,039
What's she talking about? She can be dead weird.
165
00:11:47,140 --> 00:11:51,110
Wonder what she'd be like in bed.
Catholic but grateful, I bet.
166
00:11:51,211 --> 00:11:55,514
Okay, I don't know if this comes under
actual technology...
167
00:11:55,615 --> 00:11:58,851
I can smell Owen. I can smell him on me
after that shag in his car this morning.
168
00:11:58,952 --> 00:12:00,953
That's twice now.
Does that make it an arrangement?
169
00:12:01,054 --> 00:12:02,921
No, it has to be more than two times, surely.
170
00:12:03,022 --> 00:12:06,125
Long as we keep it to just the two times,
we're fine. What's Tosh looking at?
171
00:12:06,226 --> 00:12:07,259
You okay, Tosh?
172
00:12:07,360 --> 00:12:09,762
When she did that thing
when she ran her tongue across my teeth...
173
00:12:09,863 --> 00:12:13,298
I should have worn different jeans.
I'm gonna have to sit down till this subsides a bit.
174
00:12:13,400 --> 00:12:17,169
-Yeah. No, fine.
-So what is it you want to show us?
175
00:12:17,270 --> 00:12:19,538
I wonder if I could get Owen
to come down to the vault.
176
00:12:19,639 --> 00:12:21,573
No, couldn't have sex in front of a Weevil.
177
00:12:21,674 --> 00:12:23,675
I couldn't even do it
in front of Trevor Kendall's cat.
178
00:12:23,777 --> 00:12:29,648
Forget it. It's...
I found this article. I'll bring it in tomorrow.
179
00:12:29,749 --> 00:12:30,749
No worries.
180
00:12:30,850 --> 00:12:34,153
But thanks for that rambling trip
to nowhere, Tosh.
181
00:12:43,296 --> 00:12:46,498
IANTO: I can't imagine a time
when this isn't everything.
182
00:12:46,599 --> 00:12:49,902
The pain's so constant,
like my stomach's full of rats.
183
00:12:50,570 --> 00:12:55,274
Feels like this is all I am now.
There isn't an inch of me that doesn't hurt.
184
00:12:57,377 --> 00:13:00,045
I'm about to brew
some of Jack's industrial-strength coffee.
185
00:13:00,146 --> 00:13:03,515
-Would you like a cup?
-I'm... I'm fine.
186
00:13:04,017 --> 00:13:05,984
Thanks, Ianto.
187
00:13:18,865 --> 00:13:21,767
Might have known you'd have my address as well.
188
00:13:21,868 --> 00:13:24,470
-Did you tell them?
-No, I didn't.
189
00:13:24,737 --> 00:13:26,104
(SIREN WAILING)
190
00:13:42,956 --> 00:13:46,658
What made you change your mind?
You listened to them, didn't you?
191
00:13:46,759 --> 00:13:51,330
See, I told you. Isn't it incredible?
Some of the stuff you hear!
192
00:13:54,534 --> 00:13:57,569
What is this thing? Why did you give it to me?
193
00:13:57,670 --> 00:14:00,038
-I told you.
-The things I heard.
194
00:14:00,139 --> 00:14:03,475
What they thought of me,
what they really thought.
195
00:14:03,576 --> 00:14:05,844
God, these are people
that are supposed to like me.
196
00:14:05,945 --> 00:14:10,249
They do like you. People are complicated. They...
197
00:14:11,017 --> 00:14:15,888
Okay, I should have warned you about this.
It isn't like reading someone's diary.
198
00:14:20,894 --> 00:14:24,329
The stuff you've been hearing,
it's so deep, so personal,
199
00:14:24,464 --> 00:14:27,499
stuff they're not even aware they're thinking.
200
00:14:28,701 --> 00:14:32,404
You think you know someone,
then suddenly you see them for real
201
00:14:32,505 --> 00:14:35,507
and they're bastard, little kids!
202
00:14:36,309 --> 00:14:37,809
Not everything.
203
00:14:40,146 --> 00:14:41,613
Not everyone.
204
00:14:57,230 --> 00:14:59,598
I wouldn't say your thoughts were exactly pure.
205
00:14:59,699 --> 00:15:05,037
At least they're consistent.
No agenda. No resentment.
206
00:15:12,278 --> 00:15:13,712
They pity me.
207
00:15:15,582 --> 00:15:18,050
-You don't pity me.
-Why would I?
208
00:15:18,851 --> 00:15:23,188
-What you're thinking now, that's pretty graphic.
-That wasn't my thought.
209
00:15:23,289 --> 00:15:24,856
-What?
-I wasn't thinking anything.
210
00:15:24,958 --> 00:15:29,528
That wasn't my thought. Must have been yours.
211
00:15:30,663 --> 00:15:35,133
-That one. There. That's yours.
-Yeah, that was mine.
212
00:15:35,234 --> 00:15:40,572
I certainly seem to be enjoying myself.
213
00:15:40,673 --> 00:15:41,974
You would.
214
00:15:43,710 --> 00:15:45,010
You will.
215
00:16:02,395 --> 00:16:04,930
You have no ashtrays in your whole house,
not one.
216
00:16:05,031 --> 00:16:06,732
What are you using?
217
00:16:07,300 --> 00:16:09,635
-I think it's an egg cup.
-I see.
218
00:16:15,341 --> 00:16:18,410
You okay? Freaking out a little?
219
00:16:20,913 --> 00:16:24,216
-Your birthday's July, right?
-You're the expert.
220
00:16:24,317 --> 00:16:27,285
-Isn't it a little late to still have your cards up?
-What?
221
00:16:27,387 --> 00:16:29,187
" Lots of love, Owen."
222
00:16:29,889 --> 00:16:34,893
I'm guessing that's Owen from work,
Owen from the building site yesterday morning,
223
00:16:34,994 --> 00:16:37,229
Owen from the photo on your fridge.
224
00:16:37,330 --> 00:16:39,031
-Put that down.
-All I'm saying is,
225
00:16:39,132 --> 00:16:44,136
-I don't want to get in the way of anything.
-There's nothing to get in the way of.
226
00:16:45,371 --> 00:16:46,538
I see.
227
00:16:47,874 --> 00:16:50,275
-You want to talk about it?
-Not really.
228
00:16:50,376 --> 00:16:54,179
It's okay. Wouldn't be the first time
I'd been a rebound shag.
229
00:16:55,281 --> 00:16:57,049
You weren't, okay?
230
00:16:58,685 --> 00:17:01,920
Nothing's happened. Nothing will ever happen.
231
00:17:02,455 --> 00:17:06,858
One of the delightful things I found out,
thanks to your bloody pendant.
232
00:17:16,069 --> 00:17:21,973
It's not all bad, the pendant.
Some of the things it can do are extraordinary.
233
00:17:22,075 --> 00:17:24,443
What good could ever come of that?
234
00:17:24,544 --> 00:17:27,245
You need to work that out for yourself.
235
00:17:31,984 --> 00:17:35,520
You need to go somewhere public,
somewhere crowded.
236
00:17:36,322 --> 00:17:37,923
TOSHIKO: What am I looking for?
237
00:17:38,424 --> 00:17:40,625
It will find you.
238
00:17:47,066 --> 00:17:49,868
I'm sick of these riddles. What's going on?
239
00:17:49,969 --> 00:17:52,304
-Where did you get this?
-I told you.
240
00:17:52,405 --> 00:17:54,072
Who are you, Mary?
241
00:17:55,308 --> 00:17:58,176
-Is that even your real name?
-Okay.
242
00:18:00,146 --> 00:18:01,947
Here's another name.
243
00:18:03,249 --> 00:18:06,518
Philoctetes. I'm Philoctetes.
244
00:18:17,196 --> 00:18:19,197
(VOICES CHATTERING)
245
00:18:30,743 --> 00:18:33,645
WOMAN 1: Could bandage my hand,
say I shut it in a car door.
246
00:18:33,746 --> 00:18:36,481
That would explain
why the signatures don't match.
247
00:18:36,582 --> 00:18:38,817
MAN 1: Gives me an hour before Lisa gets back
to dress up.
248
00:18:38,918 --> 00:18:42,821
I've got to be careful. She's starting to notice
her tights getting baggy around the crotch.
249
00:18:42,922 --> 00:18:44,890
WOMAN 2: ...all big-eyed and giggly,
and I'm sat there
250
00:18:44,991 --> 00:18:48,093
with my boobs like something
out ofthe National Geographic.
251
00:18:48,194 --> 00:18:52,864
WOMAN 3: Six cigarettes today
and all of them post-coital. Glorious.
252
00:18:56,269 --> 00:19:00,539
MAN 2: "Ah, Mr Bond, we've been expecting you.
We expect you to die."
253
00:19:03,676 --> 00:19:06,678
WOMAN 4: Some people should actually be
prohibited from wearing a thong.
254
00:19:06,779 --> 00:19:07,779
What's that girl looking at?
255
00:19:07,880 --> 00:19:10,182
MAN 3: ...reckons "just gay enough"
is the new black.
256
00:19:10,283 --> 00:19:16,321
NEIL: I'm gonna kill them. I'm gonna kill them.
I'm gonna kill them. I'm gonna kill them,
257
00:19:16,422 --> 00:19:19,491
lay their bodies out afterwards
and lie next to them.
258
00:19:19,592 --> 00:19:22,861
So I'll have to do myself lying down.
I should have practised that.
259
00:19:24,730 --> 00:19:26,131
Sorry.
260
00:19:28,601 --> 00:19:31,736
WOMAN 5: I wear my glasses
'cause it makes me look more sensitive.
261
00:19:31,838 --> 00:19:35,006
NEIL: If Lawrence comes in and finds us,
he'll know that this is what's right
262
00:19:35,107 --> 00:19:37,709
and what he's been doing is trespassing.
263
00:19:37,810 --> 00:19:40,812
WOMAN 6: I'll tell him it's not a love bite.
Something fell on my neck.
264
00:19:40,913 --> 00:19:46,151
MAN 4: Couldn't switch to another therapist.
We'd spend a year just doing the catch-up.
265
00:19:46,252 --> 00:19:47,886
NEIL: I won't miss anything.
266
00:19:47,987 --> 00:19:52,557
I won't miss this city, I won't miss this body,
I won't miss anything.
267
00:19:54,393 --> 00:19:55,427
(DOORBELL RINGS)
268
00:19:57,597 --> 00:19:58,763
(VIDEO GAME BEEPING)
269
00:20:00,366 --> 00:20:03,468
-CAROL: Go. Go and open the door.
-He's here.
270
00:20:06,405 --> 00:20:07,606
All right, Danny?
271
00:20:09,075 --> 00:20:13,144
I want him back at 6:00,
and I mean 6:00 this time.
272
00:20:13,246 --> 00:20:16,848
Kelly's given me 90 minutes after-hours
at the tanning salon as a wedding present.
273
00:20:16,949 --> 00:20:18,950
Besides, you're breaking the law,
bringing him home late.
274
00:20:19,051 --> 00:20:21,553
My dad reckons I can have you arrested,
so think on.
275
00:20:21,654 --> 00:20:25,223
Hey, put your shoes on and go to the toilet.
What's that face?
276
00:20:25,324 --> 00:20:27,792
-I don't wanna go.
-Well, you have to.
277
00:20:27,894 --> 00:20:31,162
Lawrence will be here in a minute
and we're looking at napkins.
278
00:20:31,264 --> 00:20:33,465
-It's boring.
-Well, take your Space Invaders.
279
00:20:33,566 --> 00:20:36,601
Lawrence bought him that.
Don't hear a peep out of him now.
280
00:20:36,702 --> 00:20:40,305
Mind, that's Lawrence all over, dead thoughtful.
Not like some.
281
00:20:40,406 --> 00:20:44,009
Oh, and no cola.
I don't want him coming home here all excited.
282
00:20:44,310 --> 00:20:47,512
-I thought you'd stopped going fishing.
-I have.
283
00:20:48,014 --> 00:20:49,881
Oh, my God, Neil, what are you doing?
284
00:20:49,982 --> 00:20:52,617
I was thinking of the Isle of Wight.
You remember?
285
00:20:52,718 --> 00:20:56,388
We had that chalet,
around when Danny was walking,
286
00:20:56,489 --> 00:20:59,224
and the chalet was just full of spiders,
287
00:21:00,893 --> 00:21:03,495
and you called me your hero
because I wasn't scared.
288
00:21:03,596 --> 00:21:05,630
I would just pick them up and throw them out.
289
00:21:07,199 --> 00:21:09,634
Oh, my God, Neil! No, you're scaring me.
290
00:21:09,735 --> 00:21:14,406
It was this perfect little memory.
We were happy because we were together.
291
00:21:15,508 --> 00:21:19,344
And all this nonsense with Lawrence, it's fine.
I forgive you.
292
00:21:19,879 --> 00:21:22,013
'Cause I'm looking at the bigger picture now.
293
00:21:22,748 --> 00:21:25,850
Oh, my God ! Oh, Christ! No, no! Don't, please.
294
00:21:25,952 --> 00:21:28,086
It's okay. It's just like falling asleep, really.
295
00:21:28,187 --> 00:21:30,522
Oh, no. Don't do this to Danny, please!
296
00:21:30,623 --> 00:21:32,924
Then we will be together forever.
297
00:21:36,228 --> 00:21:38,063
(SOBBING)
298
00:21:39,398 --> 00:21:43,268
It's okay. You're okay now.
299
00:21:49,241 --> 00:21:50,275
Plodders.
300
00:21:50,376 --> 00:21:52,010
GWEN : # The leg bone's connected
to the hip bone
301
00:21:52,111 --> 00:21:53,411
OWEN : Stop singing. Please stop singing.
302
00:21:53,512 --> 00:21:55,113
# The hip bone's connected
to the something bone #
303
00:21:55,214 --> 00:21:57,716
Anything to stop you singing.
Don't know what you're laughing at.
304
00:21:57,817 --> 00:22:00,752
Stop singing. Please don't sing. Please don't sing.
305
00:22:00,853 --> 00:22:02,587
Not listening.
306
00:22:02,688 --> 00:22:03,855
Right. Okay.
307
00:22:03,956 --> 00:22:05,056
What's going on?
308
00:22:05,157 --> 00:22:06,691
(ALL LAUGHING)
309
00:22:07,226 --> 00:22:09,627
You know the skeleton
we found at the building site?
310
00:22:09,729 --> 00:22:12,764
Well, Amanda Burton here
has just completed the postmortem.
311
00:22:12,865 --> 00:22:16,368
-Okay, I can explain.
-As you may remember, at the building site,
312
00:22:16,469 --> 00:22:19,170
Owen said this was a woman
killed by a single gunshot.
313
00:22:19,271 --> 00:22:20,538
Yeah, I'd been there, like, a minute.
314
00:22:20,639 --> 00:22:24,776
Since then, he's had to "tweak"
some of his initial conclusions,
315
00:22:24,877 --> 00:22:29,047
the first being that this isn't in fact
a woman, but a man.
316
00:22:29,148 --> 00:22:31,416
A young man. A very girly man.
317
00:22:31,517 --> 00:22:34,586
But still, ultimately, a man.
318
00:22:34,687 --> 00:22:37,856
Then there was the cause of death.
Owen said GSW.
319
00:22:37,957 --> 00:22:38,957
(MIMICS GAME SHOW BUZZER)
320
00:22:39,058 --> 00:22:42,193
-The correct answer was...
-Unidentified trauma, but...
321
00:22:42,294 --> 00:22:44,062
Unidentified trauma?
322
00:22:44,163 --> 00:22:45,497
You see it in RTAs
323
00:22:45,598 --> 00:22:50,769
when something like a steering column or a post
goes into a body at great velocity.
324
00:22:50,870 --> 00:22:53,471
But the one thing that could be ruled out was...
325
00:22:53,572 --> 00:22:56,341
-Gunshot wound.
-Gunshot wound.
326
00:22:56,442 --> 00:23:00,578
Was there, in fact,
any part of your prognosis that was right?
327
00:23:00,679 --> 00:23:03,014
I got that it was a skeleton.
328
00:23:03,115 --> 00:23:07,552
-Yes, you did. Yes, you did.
-You've just passed the point of no return now.
329
00:23:07,653 --> 00:23:10,422
-Where did you train? Did you train?
-I trained at... Look.
330
00:23:10,523 --> 00:23:11,990
GWEN : Absolutely useless.
331
00:23:13,392 --> 00:23:18,430
Jack, do you know anything
about Greek mythology?
332
00:23:18,631 --> 00:23:21,966
Security visa 45895. Harkness.
333
00:23:22,068 --> 00:23:23,334
A little, why?
334
00:23:23,602 --> 00:23:27,672
You ever heard of Philoctetes?
It came up in a pub quiz.
335
00:23:28,107 --> 00:23:29,707
-You went to a pub quiz?
-Yeah.
336
00:23:29,809 --> 00:23:33,411
No, I love pub quizzes.
Down at the Prince of... Tides.
337
00:23:34,947 --> 00:23:37,916
Philoctetes was an archer
recruited to fight in the Trojan War.
338
00:23:38,017 --> 00:23:41,252
He got in an argument and was marooned
on the island of Lemnos for about 10 years.
339
00:23:41,353 --> 00:23:42,954
Just left there?
340
00:23:45,191 --> 00:23:48,093
Hey, what's happening with that list for U NIT?
341
00:23:48,194 --> 00:23:51,830
H mm? Oh, yeah. I'm still working on it.
342
00:23:51,931 --> 00:23:55,800
Right. Well, you know, when you're ready.
343
00:23:56,869 --> 00:23:59,337
Prime Minister, is this a secure line?
344
00:23:59,438 --> 00:24:02,540
Can you tell me why Torchwood operations
have become part of your security briefings
345
00:24:02,641 --> 00:24:06,044
to the Leader of the Opposition? The deal is... No.
346
00:24:08,314 --> 00:24:11,583
This is incredible.
This is the most incredible thing I ever heard.
347
00:24:11,684 --> 00:24:15,687
-They should make an action figure of you.
-You were right about the pendant.
348
00:24:16,522 --> 00:24:18,857
I see it now. It can be used for good.
349
00:24:18,958 --> 00:24:21,793
What did they say at work?
How did you explain it?
350
00:24:21,894 --> 00:24:25,130
-I didn't tell them.
-I think that's wise.
351
00:24:26,565 --> 00:24:28,900
I'm sorry, but I'm gonna have to kiss you now.
352
00:24:29,001 --> 00:24:30,668
-Mary, no.
-Listen.
353
00:24:31,470 --> 00:24:35,607
You do something unbelievably brave and sexy,
I have to kiss you.
354
00:24:36,375 --> 00:24:38,443
I don't make the rules.
355
00:24:49,655 --> 00:24:51,256
(TOSHIKO CLEARS TH ROAT)
356
00:24:51,590 --> 00:24:52,724
So,
357
00:24:55,661 --> 00:24:58,696
what's happening with the thing
you found on the building site?
358
00:24:58,797 --> 00:25:00,265
Don't know. My boss is dealing with that.
359
00:25:00,366 --> 00:25:02,100
I thought you did all the technological stuff.
360
00:25:02,201 --> 00:25:05,370
I do, but sometimes our jobs overlap a bit.
361
00:25:05,538 --> 00:25:08,907
I'm doing...
There's an admin thing he's asked me to do.
362
00:25:09,008 --> 00:25:11,309
Don't you have a secretary for that?
363
00:25:11,410 --> 00:25:13,778
It's actually quite complicated.
364
00:25:14,079 --> 00:25:17,248
-So what's he found out?
-I don't know. He's not said anything.
365
00:25:17,349 --> 00:25:20,785
-H mm. That's kind of strange.
-It isn't. It's fine.
366
00:25:20,886 --> 00:25:25,690
No, sure. I mean, if he's keeping stuff from you,
there's bound to be a reason.
367
00:25:44,877 --> 00:25:46,711
You're not still worrying about that, are you?
368
00:25:46,812 --> 00:25:52,817
Okay, so I'm thinking if it isn't a gunshot
or a musket shot or whatever they had then,
369
00:25:52,918 --> 00:25:55,220
maybe it's some kind of ritual.
370
00:25:55,454 --> 00:25:57,322
You are gorgeous.
371
00:25:57,990 --> 00:26:02,093
So I started looking into devil worship
and stuff from that era
372
00:26:02,194 --> 00:26:05,230
to see if there's anything about
plucking out hearts, and would you believe it?
373
00:26:05,331 --> 00:26:07,031
There's nothing.
374
00:26:07,132 --> 00:26:10,902
They ate eyeballs, they drank blood,
they had sex with animals,
375
00:26:11,003 --> 00:26:15,840
but they did not pluck out each other's hearts,
'cause, obviously, that would have been weird.
376
00:26:15,941 --> 00:26:19,911
Why are you so bothered? Whoever did this
is hardly a threat to society any more.
377
00:26:20,012 --> 00:26:23,615
Yeah, I know, it's just... There's something...
378
00:26:25,117 --> 00:26:27,518
-Does that remind you of anything?
-Erm...
379
00:26:28,721 --> 00:26:31,723
That bit in Alien
where that thing bursts out of John H urt?
380
00:26:31,824 --> 00:26:33,825
I'm sorry, I should have been more specific.
381
00:26:33,926 --> 00:26:36,394
Does that remind you of anything
(IN A WELSH ACCENT) helpful?
382
00:26:36,495 --> 00:26:38,396
-No, sorry.
-Right.
383
00:26:38,864 --> 00:26:43,001
Just go over there, do your computer stuff
and think about shoes, eh?
384
00:26:43,102 --> 00:26:44,435
Thank you.
385
00:26:48,807 --> 00:26:52,210
Has Jack said anything to you
about the hardware we found with the skeleton?
386
00:26:52,278 --> 00:26:54,279
No, why?
387
00:26:59,585 --> 00:27:01,619
OWEN: Check if there were any hospitals nearby.
388
00:27:01,720 --> 00:27:05,723
Could have been someone died in an operation.
This has got sugar in it.
389
00:27:05,824 --> 00:27:07,792
No worries. Just asking.
390
00:27:08,294 --> 00:27:09,294
Hello.
391
00:27:09,395 --> 00:27:12,764
Keep looking at the skeleton. Don't look at her.
You're grinning. Stop grinning.
392
00:27:12,865 --> 00:27:14,399
Hey, Tosh. That coffee going begging?
393
00:27:14,500 --> 00:27:16,601
GWEN: What's the matter with him?
Why isn't he looking at me?
394
00:27:16,702 --> 00:27:20,872
There's copies of that Michael Hamilton statement
on your desk.
395
00:27:20,973 --> 00:27:23,508
He's still seeing Cybermen
outside his mother's house.
396
00:27:23,609 --> 00:27:28,012
Don't think about her palm
on the bottom of my spine, her hand in my hair.
397
00:27:28,113 --> 00:27:30,481
-I think I'll just go over there.
-Okay.
398
00:27:30,582 --> 00:27:33,651
I'll phone Social Services,
see if there's a history of mental illness.
399
00:27:33,752 --> 00:27:35,553
No, Gwen, this is good. It can't go on.
400
00:27:35,654 --> 00:27:38,389
This is a good thing.
Why the hell isn't he looking at me?
401
00:27:38,490 --> 00:27:40,558
I think my desk is on fire.
402
00:27:55,607 --> 00:27:58,276
So I've just come from
a really interesting conversation
403
00:27:58,377 --> 00:28:01,546
-with a Detective Inspector Henderson.
-Right.
404
00:28:01,647 --> 00:28:07,118
Interesting because, firstly,
the man had the biggest hands I've ever seen,
405
00:28:08,520 --> 00:28:12,690
and secondly, because of the story he told me
406
00:28:12,791 --> 00:28:16,961
about you saving a woman and her kid
from being murdered by her ex-husband.
407
00:28:17,062 --> 00:28:20,398
-Yeah. No, I was going to tell you about that.
-So why didn't you?
408
00:28:20,499 --> 00:28:24,502
I don't know.
It wasn't a work thing, just a thing thing.
409
00:28:24,603 --> 00:28:27,572
Stuff happens all the time
that's not pertinent to here.
410
00:28:27,673 --> 00:28:29,841
You do this all the time?
411
00:28:29,942 --> 00:28:33,144
So you secretly fight crime, is that it, Tosh?
412
00:28:33,245 --> 00:28:36,381
I didn't want it to look like I was showing off.
413
00:28:37,683 --> 00:28:39,050
The guy they arrested, Henderson said,
414
00:28:39,151 --> 00:28:42,186
you heard him muttering to himself
as he was walking along,
415
00:28:42,287 --> 00:28:43,755
and that's what tipped you off.
416
00:28:43,856 --> 00:28:46,791
Mmm-hmm. Couldn't really work out
what he was saying at first,
417
00:28:46,892 --> 00:28:49,327
and then I was like, "Jesus!"
418
00:28:49,428 --> 00:28:52,630
That's weird,
'cause when I'm about to murder someone,
419
00:28:52,731 --> 00:28:57,068
I'm really careful not to talk to myself about it
while I'm in the street.
420
00:28:57,169 --> 00:29:00,304
No, sure. I mean, that's lesson one.
421
00:29:02,775 --> 00:29:05,443
I was wondering
how you were getting on with this.
422
00:29:05,544 --> 00:29:07,145
It's ongoing.
423
00:29:07,846 --> 00:29:11,516
-Gonna dismantle it?
-Like I said, it's ongoing.
424
00:29:22,995 --> 00:29:25,963
What? Have I got something on my face?
Is it food?
425
00:29:28,700 --> 00:29:31,803
No, sorry, I zoned out.
426
00:29:31,904 --> 00:29:35,473
Well, listen, that was a good save, Tosh.
Well done.
427
00:29:45,584 --> 00:29:46,951
(DOOR OPENS)
428
00:29:48,687 --> 00:29:52,824
Okay, so I've got crisps,
I've got coffee, real coffee, wine...
429
00:29:52,925 --> 00:29:54,926
I'm giving them the pendant.
430
00:29:55,027 --> 00:29:56,994
-Right, let's...
-You're right.
431
00:29:57,095 --> 00:30:00,164
It's not like reading someone's diary.
It's so much worse,
432
00:30:00,265 --> 00:30:03,768
and it makes me feel dirty and ashamed,
433
00:30:03,869 --> 00:30:08,806
-and now I've been spying on my friends.
-Some friends.
434
00:30:08,907 --> 00:30:12,643
-What's that supposed to mean?
-They pity you. They exclude you.
435
00:30:12,744 --> 00:30:14,745
They've got you doing bloody admin.
436
00:30:14,847 --> 00:30:16,013
So?
437
00:30:17,416 --> 00:30:19,817
-No. I've made up my mind.
-Toshiko, don't do this.
438
00:30:19,918 --> 00:30:21,953
So they'll probably want to talk to you.
Why do you care?
439
00:30:22,054 --> 00:30:24,455
It's the pendant they're interested in.
They don't care about you.
440
00:30:24,556 --> 00:30:27,391
I go in that place, I won't come out again.
441
00:30:28,160 --> 00:30:31,362
What are you talking about? They're not the Stasi.
442
00:30:31,463 --> 00:30:33,164
Look, I'll get my boss to come...
443
00:30:33,265 --> 00:30:35,399
(VOICE DISTORTING) Put the phone down !
444
00:30:37,236 --> 00:30:41,072
Okay, I'll show you.
445
00:31:03,362 --> 00:31:06,030
This is why you can't tell them.
446
00:31:18,544 --> 00:31:19,944
You're cold.
447
00:31:20,913 --> 00:31:23,748
-Who are you?
-Still the person you kissed.
448
00:31:24,283 --> 00:31:26,217
The person you caressed.
449
00:31:47,172 --> 00:31:48,639
Say something.
450
00:31:48,740 --> 00:31:51,709
So I'm shagging a woman and an alien.
451
00:31:51,810 --> 00:31:52,877
Which is worse?
452
00:31:52,978 --> 00:31:55,980
Well, I know which one my parents would say.
453
00:31:56,815 --> 00:32:02,253
I read your thoughts. I didn't see this.
What else are you keeping from me?
454
00:32:02,788 --> 00:32:05,089
You think there could be anything
bigger than this?
455
00:32:05,190 --> 00:32:10,328
The freedom you have...
When I first got here, I found it almost obscene.
456
00:32:12,197 --> 00:32:16,934
My world was savage.
Enforced worship in temples the size of cities,
457
00:32:17,035 --> 00:32:19,070
execution squads roaming the streets.
458
00:32:19,171 --> 00:32:25,309
Dissent of any kind meant death or transportation
to what they'd call a feral outpost.
459
00:32:25,410 --> 00:32:26,444
And the pendant?
460
00:32:26,545 --> 00:32:31,916
It's how my people communicate.
It's how we've communicated for centuries.
461
00:32:33,218 --> 00:32:39,056
Speaking orally, using a prearranged
and finite number of words, it's so archaic.
462
00:32:40,392 --> 00:32:42,627
And kind of gross to look at.
463
00:32:50,969 --> 00:32:55,973
The machine you found is a transporter.
It brought me here, it can get me home again.
464
00:32:56,074 --> 00:32:58,776
-I need it back before you dismantle it.
-Won't you be in danger?
465
00:32:58,877 --> 00:33:01,245
Two hundred years have passed.
466
00:33:01,346 --> 00:33:05,249
There'll be a new government.
There'll have been 20 new governments by now.
467
00:33:05,350 --> 00:33:08,152
Then why hasn't someone come back for you?
468
00:33:08,253 --> 00:33:13,224
I've been forgotten, like Philoctetes on Lemnos.
469
00:33:14,593 --> 00:33:16,027
Let me take you to Torchwood.
470
00:33:16,128 --> 00:33:19,530
Maybe we can help you, fix the transporter,
get you back home.
471
00:33:19,631 --> 00:33:20,965
You won't.
472
00:33:22,100 --> 00:33:25,269
You'll examine me,
assess whether or not I'm useful,
473
00:33:25,370 --> 00:33:28,506
whether I'm a danger, then lock me in a cell.
474
00:33:29,307 --> 00:33:32,877
You're not interested
in understanding alien cultures.
475
00:33:32,978 --> 00:33:37,648
It's just as well you haven't got
the technology to reach other planets yet.
476
00:33:37,749 --> 00:33:40,051
Yours is a culture of invasion.
477
00:33:40,686 --> 00:33:45,189
Do you really think I'm going to walk,
hands raised in surrender, into that?
478
00:33:49,227 --> 00:33:53,431
MAN 1: Silence when the door opens.
Can't do another night of this silence.
479
00:33:53,532 --> 00:33:54,832
WOMAN 1: His hands were cold.
480
00:33:54,933 --> 00:33:57,201
MAN 2: ...giving it all.
"We're calling Social Services,"
481
00:33:57,302 --> 00:33:58,469
just over a couple of bruises.
482
00:33:58,570 --> 00:34:00,838
MAN 3: Worst-case scenario,
she lives to be really old
483
00:34:00,939 --> 00:34:03,441
and the whole inheritance
goes on sheltered accommodation.
484
00:34:03,542 --> 00:34:05,209
(ALL CHATTERING)
485
00:34:06,378 --> 00:34:09,346
WOMAN 2: ...calling it "Granddad's little secret".
486
00:34:24,429 --> 00:34:25,529
(SOLDIER SCREAMING)
487
00:34:25,630 --> 00:34:27,498
(GU N FIRING)
488
00:34:55,060 --> 00:34:59,363
I can't stand it any more, the weight of it.
489
00:34:59,464 --> 00:35:04,135
The depravity. The fear. It fills me up.
490
00:35:12,778 --> 00:35:16,781
TOSHIKO: It's in my mouth and my hair
491
00:35:17,682 --> 00:35:19,216
and my eyes.
492
00:35:22,120 --> 00:35:23,387
Marmer?
493
00:35:26,424 --> 00:35:28,292
Like I'm drowning in ink.
494
00:35:28,727 --> 00:35:30,461
What am I doing? What am I doing?
495
00:35:31,096 --> 00:35:36,400
" Heart removed. Records and postmortem
passed to Operation Lowry."
496
00:35:36,501 --> 00:35:38,135
Operation Lowry.
497
00:35:43,341 --> 00:35:47,311
And even when I don't have the pendant on,
even when there's nothing,
498
00:35:47,412 --> 00:35:51,182
I can't forget the things I've seen,
the things I've heard.
499
00:35:54,753 --> 00:35:56,487
" Heart removed.
500
00:35:57,389 --> 00:35:59,990
" Heart removed. Removed."
501
00:36:03,528 --> 00:36:05,229
How far back does it go?
502
00:36:05,330 --> 00:36:10,801
It's like a curse,
something the gods sent to drive someone mad.
503
00:36:13,471 --> 00:36:16,407
I had hope I'd see something,
504
00:36:16,508 --> 00:36:21,178
some little random act of kindness
to make me think we were safe,
505
00:36:21,613 --> 00:36:23,647
there was some essential good in us.
506
00:36:23,748 --> 00:36:24,949
This is impossible.
507
00:36:25,050 --> 00:36:26,417
TOSHIKO: But there isn't.
508
00:36:26,751 --> 00:36:28,686
It's like one of the Weevils.
509
00:36:28,787 --> 00:36:32,923
Look inside, it's just this great yawning scream.
510
00:36:33,024 --> 00:36:34,124
(GROWLING)
511
00:36:36,695 --> 00:36:38,929
This is completely impossible.
512
00:36:40,365 --> 00:36:43,834
You were right. Everything you said about us.
513
00:36:43,935 --> 00:36:44,902
(MOBILE RINGING)
514
00:36:45,003 --> 00:36:46,670
TOSHIKO: We're frightened and we're callous.
515
00:36:46,771 --> 00:36:49,139
-Owen.
-You need to see this.
516
00:36:50,809 --> 00:36:53,577
And I can't be part of it any longer.
517
00:36:54,346 --> 00:36:57,848
I don't know what to do. Tell me what to do.
518
00:36:57,949 --> 00:36:59,350
Get me into Torchwood.
519
00:37:14,299 --> 00:37:18,602
"In Xanadu did Kubla Khan
A stately pleasure-dome decree
520
00:37:18,703 --> 00:37:23,440
"Where Alph, the sacred river, ran
Through caverns measureless to man
521
00:37:23,541 --> 00:37:25,609
" Down to a sunless sea"
522
00:37:27,279 --> 00:37:29,046
So where is it, lover?
523
00:37:29,147 --> 00:37:32,149
Stay here. Jack, my boss, has got it.
524
00:37:33,518 --> 00:37:37,988
Be quick. I've a long journey ahead of me.
525
00:37:39,224 --> 00:37:41,759
I might need something to eat before I go.
526
00:37:41,860 --> 00:37:43,861
This what you're looking for?
527
00:37:43,962 --> 00:37:45,763
-Jack.
-Friend of mine...
528
00:37:46,564 --> 00:37:49,266
Let's call him Vincent.
That was his name, after all.
529
00:37:49,367 --> 00:37:53,771
Regular guy, girlfriend,
likes his sport, likes a beer.
530
00:37:54,906 --> 00:38:00,377
Starts acting a little strange, a little distracted.
531
00:38:00,745 --> 00:38:04,982
Suddenly, he disappears for a couple of months.
532
00:38:05,617 --> 00:38:10,187
He comes back
and we've gotta start calling him Vanessa.
533
00:38:10,288 --> 00:38:14,825
Since then, I've always been a little nervous
when a friend behaves out of character.
534
00:38:14,926 --> 00:38:19,663
I'm sorry, we haven't been introduced.
Jack Harkness.
535
00:38:20,665 --> 00:38:23,367
(IN SOUTH ERN US ACCENT)
My guess is you're not from around these parts.
536
00:38:23,468 --> 00:38:24,468
Now, this...
537
00:38:25,804 --> 00:38:28,639
(EXCLAIMS) This is incredible.
538
00:38:32,043 --> 00:38:34,845
-You know what it is?
-It's a transporter.
539
00:38:34,946 --> 00:38:37,648
Mary was a political prisoner. She was exiled here.
540
00:38:37,749 --> 00:38:39,483
-Look, Jack...
-You got half of it right.
541
00:38:39,584 --> 00:38:44,521
Mary... It is Mary, isn't it?
You want to tell her the really interesting bit?
542
00:38:45,690 --> 00:38:48,559
No? Chatty, isn't she?
543
00:38:48,660 --> 00:38:50,761
I don't know
how you got a word in edgeways, Tosh.
544
00:38:50,862 --> 00:38:54,465
It's a two-man transporter,
or whatever you people may be.
545
00:38:54,566 --> 00:38:58,435
You might be squids, for all I know.
A two-squid transporter.
546
00:38:58,536 --> 00:39:01,739
Room for one prisoner and one guard.
547
00:39:01,840 --> 00:39:03,707
You want to tell us
what happened to the guard, Mary?
548
00:39:03,808 --> 00:39:06,810
I killed him. But I was disturbed.
549
00:39:34,439 --> 00:39:36,073
(GASPING)
550
00:39:39,544 --> 00:39:41,445
(SCREAMING)
551
00:39:51,956 --> 00:39:56,493
Then another came, a soldier.
He tried to shoot me.
552
00:40:03,935 --> 00:40:05,836
Do whores have prayers?
553
00:40:07,906 --> 00:40:12,943
MARY: So I plunged my new human hand
into his chest and plucked out his heart.
554
00:40:13,278 --> 00:40:15,079
(SOLDIER SCREAMING)
555
00:40:17,649 --> 00:40:20,951
-And that's what you've been doing ever since.
-This form needs to be fed.
556
00:40:21,052 --> 00:40:23,954
All the punctures were all about the size of a fist.
557
00:40:24,055 --> 00:40:27,157
My God, all those people.
You killed all those people.
558
00:40:27,258 --> 00:40:31,261
I fled before any more soldiers came.
I had so much to explore.
559
00:40:32,597 --> 00:40:37,401
And how I love this body. So soft. So wicked.
560
00:40:38,103 --> 00:40:40,771
The power such a body has in this world.
561
00:40:41,206 --> 00:40:43,073
Within a few years, the forest had gone,
562
00:40:43,174 --> 00:40:45,442
transporter was safely buried
under the spread of the city.
563
00:40:45,543 --> 00:40:48,145
I didn't care.
I wasn't exactly in a hurry to get home.
564
00:40:48,246 --> 00:40:49,480
And you've been killing ever since.
565
00:40:49,581 --> 00:40:52,883
I knew there might come a time
when my situation here became complicated,
566
00:40:52,984 --> 00:40:56,653
but I was safe as long as I knew
where the transporter was.
567
00:40:57,489 --> 00:41:00,224
GWEN: The way she looks at you with those eyes.
She's like an animal.
568
00:41:00,325 --> 00:41:02,192
OWEN: When they brought that girl
into the hospital,
569
00:41:02,293 --> 00:41:03,961
I'd only been qualified six months.
570
00:41:04,062 --> 00:41:05,395
I wanted to throw up.
571
00:41:05,497 --> 00:41:06,697
And then the machine was uncovered.
572
00:41:06,798 --> 00:41:09,533
As soon as the air touched its surface,
I could feel it.
573
00:41:09,634 --> 00:41:13,036
OWEN: She's just talking.
She's not even frightened of us. She's just talking.
574
00:41:13,138 --> 00:41:15,973
Toshiko. My beautiful Toshiko.
575
00:41:16,274 --> 00:41:18,242
-OWEN: Gonna go for it now.
-Owen, no!
576
00:41:20,712 --> 00:41:23,347
-Let her go, Mary! Let her go!
-Wait.
577
00:41:23,448 --> 00:41:26,416
-Toshiko, tell them to give me the transporter.
-I can't, Mary.
578
00:41:26,518 --> 00:41:28,685
OWEN: Ridiculous. We're unarmed
and we're just shouting at her.
579
00:41:28,786 --> 00:41:30,287
IANTO: Not again, please. God, not again.
580
00:41:30,388 --> 00:41:32,923
GWEN: Knife has incisors on the blade.
It'll tear Tosh's throat out.
581
00:41:33,024 --> 00:41:37,494
You. How's this?
I'll exchange Toshiko for that one. Your choice.
582
00:41:37,595 --> 00:41:39,429
OWEN: No, no, not Gwen.
583
00:41:39,531 --> 00:41:43,167
-Just put the knife down.
-Did you hear him? He didn't want you, did he?
584
00:41:43,268 --> 00:41:45,302
OWEN: She read my thoughts.
She actually read my thoughts.
585
00:41:45,403 --> 00:41:47,571
GWEN: What happened? Did he not want...
What did he say?
586
00:41:47,672 --> 00:41:48,772
(SOBBING) Please don't.
587
00:41:48,873 --> 00:41:50,007
That's what they think of you.
588
00:41:50,108 --> 00:41:52,709
That's who you've been working with
for all these years.
589
00:41:52,810 --> 00:41:56,446
-It's not true, Tosh. Don't listen.
-But not me.
590
00:41:56,548 --> 00:41:59,850
Whatever I've done,
it doesn't change the way I feel about you.
591
00:41:59,951 --> 00:42:02,853
We have a connection, Toshiko, something real.
592
00:42:02,954 --> 00:42:04,388
JACK: Toshiko,
593
00:42:06,157 --> 00:42:08,792
don't move. Don't do anything until I say.
594
00:42:08,893 --> 00:42:10,260
-Please.
-JACK: Okay.
595
00:42:10,361 --> 00:42:13,931
You want the transporter, we want Toshiko.
I think that's a fair swap.
596
00:42:14,032 --> 00:42:15,766
GWEN: I've been trained
for these hostage situations.
597
00:42:15,867 --> 00:42:17,167
For God's sake, Gwen, think.
598
00:42:17,268 --> 00:42:20,037
...keep the knife,
and I'll give you the transporter myself.
599
00:42:20,138 --> 00:42:22,639
OWEN: He's just going to let her go.
600
00:42:23,074 --> 00:42:26,210
JACK: It's a bluff,
but thank God, it's going to work.
601
00:42:32,417 --> 00:42:37,054
You smell different to them.
602
00:42:37,155 --> 00:42:38,689
That's nothing.
603
00:42:38,790 --> 00:42:43,527
It's when you compare teeth with a British guy,
that's when it's really scary.
604
00:42:43,628 --> 00:42:46,129
-What are you?
-I don't know.
605
00:42:46,231 --> 00:42:48,665
And you would have put me in a cage?
606
00:42:48,766 --> 00:42:50,367
(TRANSPORTER WHIRRING)
607
00:42:50,969 --> 00:42:53,103
-What's happening?
-Oh, that.
608
00:42:53,204 --> 00:42:55,839
I reprogrammed it for you. It's set to enable...
609
00:43:10,788 --> 00:43:12,256
sort of now.
610
00:43:12,357 --> 00:43:15,392
What did she... Has she gone home?
611
00:43:15,493 --> 00:43:16,660
I reset the coordinates.
612
00:43:16,761 --> 00:43:19,896
-Where to?
-To the centre of the sun. It shouldn't be hot.
613
00:43:19,998 --> 00:43:22,132
I mean, we sent her there at night and everything.
614
00:43:22,233 --> 00:43:24,067
-You killed her?
-Yes.
615
00:43:37,882 --> 00:43:40,717
-Just ask her.
-I will, Owen, but give it a bit of time.
616
00:43:40,818 --> 00:43:42,786
It's fucking sly. Say something to her...
617
00:43:42,887 --> 00:43:45,389
Owen, I don't know what you want me to do.
She's been through enough.
618
00:43:45,490 --> 00:43:47,991
-Look, it's really creeping me out.
-Okay, all right.
619
00:43:48,092 --> 00:43:49,326
I don't know...
620
00:43:49,427 --> 00:43:52,729
Owen, don't be selfish about this. All right!
621
00:43:52,830 --> 00:43:57,067
-When did you have this, I don't know, ability?
-Just a couple of days.
622
00:43:57,168 --> 00:44:00,971
-What did you hear?
-A lot of it was noise, emotions.
623
00:44:01,673 --> 00:44:03,373
References I wouldn't understand.
624
00:44:03,474 --> 00:44:06,576
-Yeah, and the rest?
-The rest was none of my business.
625
00:44:06,644 --> 00:44:08,111
No, it wasn't.
626
00:44:16,154 --> 00:44:18,555
I don't know where this leaves us.
627
00:44:18,956 --> 00:44:23,527
Me, neither. We can't really take
the moral high ground over this.
628
00:44:25,096 --> 00:44:30,667
-This thing between me and Owen, it...
-No, Gwen. What I did was an invasion.
629
00:44:31,369 --> 00:44:34,137
I wasn't in control. I realise that now.
630
00:44:34,672 --> 00:44:39,109
Even so, I can't... I have to live with this.
631
00:44:40,178 --> 00:44:42,913
Not what I heard, but what I did to you.
632
00:44:43,014 --> 00:44:45,716
-And my betrayal?
-What do you mean?
633
00:44:47,618 --> 00:44:49,419
I'm living with mine.
634
00:44:50,922 --> 00:44:53,256
This should be my wake-up call. I should stop.
635
00:44:53,358 --> 00:44:55,459
But I won't. What does that say about me?
636
00:44:55,560 --> 00:44:57,627
I'm not really in a position to make judgements.
637
00:44:57,729 --> 00:45:01,098
This is what I'm saying, Tosh. Neither am I.
638
00:45:05,136 --> 00:45:06,403
Don't let this...
639
00:45:07,171 --> 00:45:09,172
It doesn't matter. Sorry, forget it.
640
00:45:09,407 --> 00:45:12,109
-What?
-Don't let this put you off.
641
00:45:12,477 --> 00:45:15,779
The last couple of days,
you've had a look about you.
642
00:45:16,080 --> 00:45:17,681
Love suited you.
643
00:45:31,729 --> 00:45:34,297
It's funny. Such a small thing.
644
00:45:35,700 --> 00:45:39,836
It could be the most powerful piece of technology
we've ever found.
645
00:45:42,140 --> 00:45:46,176
It could tear down governments, wipe out armies.
646
00:45:50,615 --> 00:45:53,717
-What do we do with it?
-Your call.
647
00:46:00,958 --> 00:46:02,392
It's a curse.
648
00:46:14,138 --> 00:46:16,373
Why couldn't I read your mind?
649
00:46:17,475 --> 00:46:18,909
I don't know.
650
00:46:20,011 --> 00:46:22,412
Though I could feel you
scrabbling around in there.
651
00:46:22,513 --> 00:46:24,147
But I got nothing.
652
00:46:25,716 --> 00:46:28,985
It's like you were, I don't know, dead.
653
00:46:32,056 --> 00:46:37,327
I want that list for U NIT
on my desk tomorrow, or I'll...
654
00:46:39,564 --> 00:46:42,399
What do bosses do in situations like these?
655
00:46:42,867 --> 00:46:47,437
You know, regular bosses. Do I get to beat people?
656
00:46:49,640 --> 00:46:50,774
We've got rules for that.
657
00:46:50,875 --> 00:46:52,309
(EXCLAIMS IN MOCK AN NOYANCE)
658
00:46:52,910 --> 00:46:54,311
Red tape.
659
00:46:57,048 --> 00:46:58,148
Jack?
660
00:47:00,985 --> 00:47:02,752
Something Mary said,
661
00:47:05,122 --> 00:47:08,225
probably the only honest thing she ever did say...
662
00:47:11,696 --> 00:47:16,566
I asked her why she gave it to me
and she said, "After a while it gets to you.
663
00:47:18,669 --> 00:47:21,004
"It changes how you see people."
664
00:47:24,775 --> 00:47:26,810
How can I live with it?
665
00:47:26,911 --> 00:47:30,046
There are some things
we're not supposed to know.
666
00:47:31,048 --> 00:47:35,685
You got a snapshot, nothing more.
667
00:47:37,388 --> 00:47:42,092
I don't mean about Gwen and Ianto and Owen.
668
00:47:42,727 --> 00:47:46,196
I mean the whole world.
669
00:47:47,965 --> 00:47:49,566
Doesn't matter.
670
00:48:45,089 --> 00:48:46,656
WOMAN: Now these people are paying the price,
671
00:48:46,757 --> 00:48:50,327
ripped apart with your name
written in their own blood.
672
00:48:50,428 --> 00:48:54,030
GWEN: It brings people back to life.
We could question the murder victims.
673
00:48:56,567 --> 00:48:58,735
OWEN: Uh-oh, we're in trouble.
674
00:48:59,804 --> 00:49:04,674
JACK: There's gotta be a link between the victims.
Find the link, find the killer.
675
00:49:04,775 --> 00:49:06,476
It's time Suzie came back.
676
00:49:06,577 --> 00:49:07,877
JACK: We've been talking to the wrong corpse.
57612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.