Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,100 --> 00:02:31,900
Mi scusi.
2
00:02:32,700 --> 00:02:35,900
Dovrei incontrare una persona.
Un bianco, alto, con un forte accento.
3
00:02:36,200 --> 00:02:37,300
- Italiano?
- S�.
4
00:02:37,700 --> 00:02:38,600
- Di sopra.
- Grazie.
5
00:02:57,000 --> 00:02:57,900
Dan...
6
00:02:58,700 --> 00:02:59,400
Figlio di puttana.
7
00:03:03,700 --> 00:03:05,400
Non ti fai vivo da due anni.
8
00:03:06,900 --> 00:03:09,500
Non potevi aspettare altri due minuti?
9
00:03:10,100 --> 00:03:11,800
Renzo, non cambierai mai.
10
00:03:12,200 --> 00:03:13,800
Come stai?
11
00:03:14,600 --> 00:03:16,000
Stavo meglio prima che arrivassi.
12
00:03:20,800 --> 00:03:22,600
Come vanno le cose nello Zaire?
13
00:03:23,800 --> 00:03:24,500
Dan...
14
00:03:25,800 --> 00:03:27,200
...me ne torno in Italia.
15
00:03:27,200 --> 00:03:30,700
Renzo, non puoi farlo.
16
00:03:32,400 --> 00:03:34,400
Ci abbiamo messo due anni
a piazzarti qui.
17
00:03:34,800 --> 00:03:37,400
Tranquillo, ho le informazioni che volete.
18
00:03:37,700 --> 00:03:38,600
Ora s� che mi piaci.
19
00:03:39,200 --> 00:03:40,300
Cos'hai scoperto?
20
00:03:40,700 --> 00:03:43,600
Da qui parte un grosso carico di uranio.
21
00:03:44,800 --> 00:03:47,500
C'� sempre dell'uranio
che esce dallo Zaire.
22
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Qualcuno ha pagato il doppio per questo.
23
00:03:50,600 --> 00:03:51,400
E in anticipo.
24
00:03:51,800 --> 00:03:52,800
Chi � stato?
25
00:03:53,300 --> 00:03:58,000
Mi avevate promesso 10.000 dollari
di bonus se scoprivo certe cose per voi.
26
00:03:58,600 --> 00:03:59,600
D'accordo.
27
00:04:00,200 --> 00:04:01,600
Va bene, non ti fidi di me?
28
00:04:02,000 --> 00:04:02,900
Certo che mi fido.
29
00:04:03,800 --> 00:04:05,000
Arrivo perfino ad amarti.
30
00:04:05,400 --> 00:04:09,000
Ma voi del Mossad dovete ancora
pagarmi per il lavoro dell'Uganda.
31
00:04:09,600 --> 00:04:11,500
Ritorno ai miei affari.
32
00:04:11,900 --> 00:04:13,600
Sai dove trovarmi.
33
00:04:16,800 --> 00:04:18,400
Oh...
34
00:04:18,800 --> 00:04:19,800
...stavo per dimenticarmene.
35
00:04:21,700 --> 00:04:24,300
Di' ai capi del Mossad
di analizzare questo.
36
00:04:25,400 --> 00:04:26,200
Che cos'�?
37
00:04:26,900 --> 00:04:27,800
Uranio.
38
00:04:28,600 --> 00:04:29,600
Yellowcake.
39
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
� radioattivo?
40
00:04:34,200 --> 00:04:36,600
Lo scoprirai quando lo farai esplodere.
41
00:04:57,900 --> 00:04:59,400
Sicuro di poterti fidare
di questo italiano?
42
00:04:59,800 --> 00:05:01,600
Ha gi� lavorato per noi gi� tre volte.
43
00:05:02,000 --> 00:05:03,600
Ma non ti ha dato
i nomi dei compratori.
44
00:05:04,000 --> 00:05:05,100
Prima vuole i soldi.
45
00:05:05,500 --> 00:05:08,200
Perch� abbiamo scelto lui per le miniere?
46
00:05:08,500 --> 00:05:10,100
Era stato deciso prima del tuo arrivo.
47
00:05:10,700 --> 00:05:11,700
Capisco.
48
00:05:12,000 --> 00:05:13,900
Meyer, gli dobbiamo dei soldi.
49
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
� una sorta di soldato di ventura, eh?
50
00:05:17,300 --> 00:05:17,700
Pi� o meno.
51
00:05:18,200 --> 00:05:20,400
Non mi fido di chi lavora solo per i soldi.
52
00:05:21,200 --> 00:05:24,600
- Allora?
- Purtroppo, � proprio yellowcake.
53
00:05:25,000 --> 00:05:25,800
Che sarebbe?
54
00:05:26,000 --> 00:05:31,000
� una forma grezza di uranio utilizzato
nei concimi chimici e nelle vernici.
55
00:05:31,400 --> 00:05:32,200
Tutto qui?
56
00:05:32,600 --> 00:05:33,900
No, c'� un'altra possibilit�.
57
00:05:34,800 --> 00:05:38,100
Chiunque metter� quelle 200 tonnellate
di yellowcake in un reattore atomico...
58
00:05:38,600 --> 00:05:44,800
...otterr� plutonio per 25-30 bombe atomiche
come quelle che hanno devastato Hiroshima.
59
00:05:46,600 --> 00:05:48,600
Quando arrivi in Italia,
attento a quei soldi.
60
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Detesto portare cos� tanti contanti.
61
00:05:51,300 --> 00:05:55,200
Fa' attenzione. Agisci tramite
il tuo amico italiano, ma ricorda:
62
00:05:55,600 --> 00:05:57,700
se cerca di fare il furbo, taglialo fuori.
63
00:05:58,600 --> 00:05:59,300
Buona fortuna.
64
00:05:59,600 --> 00:06:00,500
Chiamami da Venezia.
65
00:07:22,200 --> 00:07:23,000
Diecimila?
66
00:07:24,000 --> 00:07:24,800
Diecimila.
67
00:07:27,000 --> 00:07:29,200
Noi abbiamo fatto la nostra parte,
ora tocca a te.
68
00:07:29,600 --> 00:07:31,500
Il nome della compagnia
che ha comprato l'uranio.
69
00:07:33,900 --> 00:07:34,700
Asmara.
70
00:07:35,000 --> 00:07:35,800
Asmara?
71
00:07:36,200 --> 00:07:38,800
S�, � una societ� di Salisburgo, in Austria.
72
00:07:40,300 --> 00:07:41,900
Credo che sia una fabbrica chimica.
73
00:07:44,400 --> 00:07:46,300
Bene, dovremo controllare.
74
00:07:47,000 --> 00:07:47,800
"Dovremo" chi?
75
00:07:49,000 --> 00:07:49,900
Io e te.
76
00:08:40,900 --> 00:08:41,700
Il posto � questo.
77
00:08:52,600 --> 00:08:53,600
Strano.
78
00:08:54,000 --> 00:08:56,400
� l'unica che � entrata e uscita
in tutto il giorno.
79
00:08:58,300 --> 00:09:00,400
Mi chiedo se producano qualcosa qui.
80
00:09:01,300 --> 00:09:02,100
Carina, vero?
81
00:09:02,500 --> 00:09:04,000
Uno di noi dovrebbe agganciarla.
82
00:09:04,600 --> 00:09:05,700
Questo � il tuo campo.
83
00:09:06,400 --> 00:09:07,000
Lo so.
84
00:09:07,600 --> 00:09:08,900
Era scritto nel contratto.
85
00:09:10,500 --> 00:09:11,200
Me ne occupo io.
86
00:09:11,700 --> 00:09:13,700
Va bene, muoviti.
87
00:09:14,100 --> 00:09:15,100
Comincia a guadagnarti lo stipendio.
88
00:09:47,400 --> 00:09:48,400
Mi scusi.
89
00:09:51,500 --> 00:09:53,100
Cos'� la numero tre?
90
00:09:54,600 --> 00:09:56,600
Orizzontale o verticale?
91
00:09:59,900 --> 00:10:00,800
.
92
00:10:05,400 --> 00:10:07,200
Io non parlare tedesco.
93
00:10:07,600 --> 00:10:12,300
Se non parla tedesco,
come fa a fare i cruciverba?
94
00:10:13,300 --> 00:10:14,200
Non posso.
95
00:10:14,600 --> 00:10:16,000
Perci� devo chiedere a lei.
96
00:10:19,500 --> 00:10:21,800
Beh, che lingue parla?
97
00:10:22,200 --> 00:10:25,800
Beh, parlo...
98
00:10:26,600 --> 00:10:27,800
...italiano, naturalmente.
99
00:10:28,400 --> 00:10:30,400
Possiamo parlare in francese.
100
00:10:32,500 --> 00:10:35,200
Parlo anche molto bene lo spagnolo.
101
00:10:37,100 --> 00:10:39,100
E un pochino di inglese.
102
00:10:42,000 --> 00:10:42,600
Okay.
103
00:10:43,100 --> 00:10:44,500
Vada per il pochino di inglese.
104
00:10:44,700 --> 00:10:46,900
Io mi chiamo Renzo.
105
00:10:49,200 --> 00:10:50,000
Helga.
106
00:10:57,800 --> 00:10:59,600
Vede, io sono svedese.
107
00:10:59,900 --> 00:11:02,600
Mio marito era francese
e vivevamo in Germania.
108
00:11:03,200 --> 00:11:05,600
Non funzionava e l'ho lasciato.
109
00:11:06,400 --> 00:11:08,600
Mi serviva un lavoro e ho trovato questo.
110
00:11:09,700 --> 00:11:11,300
Non sembra molto felice.
111
00:11:11,800 --> 00:11:15,000
� noiosissimo. Sto tutto il giorno
da sola in un ufficio enorme.
112
00:11:15,900 --> 00:11:18,000
Fa tutto per telefono?
113
00:11:18,300 --> 00:11:19,200
Nemmeno quello.
114
00:11:19,600 --> 00:11:21,000
Non chiama quasi nessuno.
115
00:11:21,500 --> 00:11:22,700
Solo il Barone.
116
00:11:23,000 --> 00:11:23,700
Il Barone...
117
00:11:24,000 --> 00:11:26,300
Guardi, non sono bellissime?
118
00:11:26,900 --> 00:11:28,500
S�, lo sono.
119
00:11:33,200 --> 00:11:34,900
Il Barone � il suo capo?
120
00:11:36,100 --> 00:11:37,100
In un certo senso s�.
121
00:11:38,500 --> 00:11:39,500
Non capisco.
122
00:11:40,200 --> 00:11:41,600
Di che lavoro si tratta?
123
00:11:43,600 --> 00:11:45,000
Non ne so niente.
124
00:11:45,600 --> 00:11:47,200
Ci lavoro solo da tre mesi.
125
00:11:48,100 --> 00:11:51,400
Comunque, perch� parliamo del mio lavoro?
126
00:11:52,200 --> 00:11:53,600
Ha ragione.
127
00:13:31,800 --> 00:13:33,200
� stato un bel pomeriggio.
128
00:13:33,700 --> 00:13:34,600
Gi�.
129
00:13:35,800 --> 00:13:36,700
Mi dica...
130
00:13:37,200 --> 00:13:38,800
...se mi conoscesse da una settimana...
131
00:13:39,200 --> 00:13:41,400
...mi inviterebbe a salire, vero?
132
00:13:42,300 --> 00:13:44,700
Se la conoscessi da una settimana.
133
00:13:45,600 --> 00:13:46,400
Non ce l'abbiamo una settimana.
134
00:13:47,600 --> 00:13:49,400
Abbiamo solo questa notte.
135
00:13:50,400 --> 00:13:51,300
Forse anche domani.
136
00:13:54,300 --> 00:13:55,200
Chi sei?
137
00:13:56,700 --> 00:13:59,400
Non ci siamo incontrati per caso,
mi hai seguito.
138
00:14:01,700 --> 00:14:03,600
Mai fidarsi di un veneziano.
139
00:14:04,200 --> 00:14:05,300
Ah, sei di Venezia.
140
00:14:06,700 --> 00:14:07,800
Adoro Venezia.
141
00:14:49,000 --> 00:14:49,900
Sai...
142
00:14:52,300 --> 00:14:54,400
...credo che sia la prima volta...
143
00:14:56,400 --> 00:14:57,600
...che mi mancher� una donna.
144
00:14:58,200 --> 00:15:00,200
E non aver paura di tornare da lei.
145
00:15:01,500 --> 00:15:02,300
Un momento.
146
00:15:03,200 --> 00:15:04,600
Ho un regalo per te.
147
00:15:10,000 --> 00:15:10,700
Scegli.
148
00:15:11,600 --> 00:15:12,400
Questa qui.
149
00:15:15,700 --> 00:15:17,000
Tu hai il sale.
150
00:15:18,500 --> 00:15:19,800
E io il pepe.
151
00:15:21,400 --> 00:15:23,000
Le hai rubate al ristorante.
152
00:15:25,100 --> 00:15:26,600
Mi piacciono le cose belle.
153
00:15:31,700 --> 00:15:32,800
Tornerai?
154
00:15:36,400 --> 00:15:37,200
Non lo so.
155
00:15:40,200 --> 00:15:41,800
Ti conosco a malapena.
156
00:15:46,200 --> 00:15:47,600
Forse � meglio cos�.
157
00:15:54,500 --> 00:15:56,200
Allora, cos'hai scoperto?
158
00:15:56,800 --> 00:15:57,600
E tu?
159
00:15:57,900 --> 00:15:58,800
Niente.
160
00:15:59,200 --> 00:16:01,800
Ho fotografato
tutti i documenti dell'ufficio.
161
00:16:02,200 --> 00:16:03,700
L'uranio non � nemmeno menzionato.
162
00:16:04,400 --> 00:16:06,400
C'� un uomo che lei chiama il Barone.
163
00:16:08,600 --> 00:16:09,900
Sembra che sia il capo.
164
00:16:11,000 --> 00:16:13,300
Ho visto la sua firma
su alcuni documenti.
165
00:16:14,400 --> 00:16:15,500
Dev'essere il nostro uomo.
166
00:16:17,800 --> 00:16:19,000
Se riusciamo a trovarlo.
167
00:16:28,400 --> 00:16:31,900
Mi stai dicendo che la tua ragazza
non sa dove vive il suo capo?
168
00:16:33,200 --> 00:16:35,500
- Mente.
- Non mente.
169
00:16:36,600 --> 00:16:39,400
Gestisce l'attivit�
tramite telefono e telex.
170
00:16:44,500 --> 00:16:45,500
Ah, il telex.
171
00:16:45,700 --> 00:16:47,500
"Mi hanno parlato del potenziale
dell'Asmara.
172
00:16:47,800 --> 00:16:50,700
"Molto interessato
al vostro prodotto. Stop.
173
00:16:51,100 --> 00:16:56,700
"Incontriamoci domani alle 15:00
al Goldener Hirsch Hotel di Salisburgo.
174
00:16:57,200 --> 00:17:00,600
"Aspetto la conferma
all'Hotel George V di Parigi.
175
00:17:01,100 --> 00:17:04,300
"Firmato, Principe Abdul Fuad
dell'Arabia Saudita."
176
00:17:04,800 --> 00:17:06,000
"Nient'altro?"
177
00:17:07,800 --> 00:17:10,100
"Mandi un telex al principe
per confermare l'incontro."
178
00:17:25,600 --> 00:17:30,100
Cerchiamo Sua Eccellenza il Principe
Abdul Fuad in arrivo da Parigi. � gi� qui?
179
00:17:30,500 --> 00:17:31,400
Un momento.
180
00:17:32,200 --> 00:17:34,400
No, ma lo stiamo aspettando.
Lei � col Barone?
181
00:17:34,800 --> 00:17:36,800
- S�, perch�?
- Ho un messaggio per lei.
182
00:17:37,000 --> 00:17:41,000
Il principe ha avuto un contrattempo.
Arriver� alle 16:00. Chiede che lo aspettiate.
183
00:17:41,400 --> 00:17:42,400
Oh, grazie.
184
00:17:43,000 --> 00:17:44,600
Le 16:00... c'� ancora un'ora.
185
00:17:44,900 --> 00:17:45,800
Non importa, aspetteremo.
186
00:17:46,100 --> 00:17:47,700
- Dov'� il bar?
- Laggi�.
187
00:17:48,100 --> 00:17:49,100
- Grazie.
- Grazie.
188
00:18:28,000 --> 00:18:29,100
Prego.
189
00:18:29,600 --> 00:18:30,700
Va bene cos�.
190
00:18:31,100 --> 00:18:33,000
Da questa parte, prego.
191
00:18:45,700 --> 00:18:48,600
Prego, entrate, signori.
192
00:18:49,300 --> 00:18:50,600
Prego.
193
00:18:54,900 --> 00:18:55,700
Prego.
194
00:18:56,200 --> 00:18:57,100
Accomodatevi.
195
00:18:59,500 --> 00:19:01,900
Prego, si sieda.
196
00:19:02,900 --> 00:19:03,900
Sua Eccellenza.
197
00:19:06,300 --> 00:19:07,200
Si accomodi.
198
00:19:10,500 --> 00:19:14,600
Eccellenza, posso offrirle
qualcosa da bere?
199
00:19:19,700 --> 00:19:22,200
Al principe piace solo una cosa
che in Europa non avete.
200
00:19:22,600 --> 00:19:23,300
Si tratta forse di... arak?
201
00:19:29,200 --> 00:19:31,200
Cos'ha detto Sua Eccellenza?
202
00:19:31,600 --> 00:19:33,100
Il principe gradirebbe molto dell'arak.
203
00:19:43,100 --> 00:19:44,400
Un ottimo arak.
204
00:19:47,300 --> 00:19:53,000
Nel nostro settore, l'arak e la vodka
sono molto pi� importanti della grappa.
205
00:19:53,400 --> 00:19:54,300
E perfino del whisky.
206
00:20:33,500 --> 00:20:34,400
Senti qui:
207
00:20:35,400 --> 00:20:39,000
"Riceviamo il vostro assegno
per l'importo di 12.500 dollari...
208
00:20:39,400 --> 00:20:44,600
"...e vi ringraziamo. Lo yellowcake
sar� a Genova il 2 novembre...
209
00:20:44,900 --> 00:20:46,700
"...e a Milano il 4."
210
00:20:51,000 --> 00:20:51,600
E questo cos'�?
211
00:20:53,100 --> 00:20:54,300
Guarda qui.
212
00:20:55,300 --> 00:20:56,200
Un momento.
213
00:20:56,800 --> 00:20:59,000
� il contratto per l'acquisto...
214
00:20:59,400 --> 00:21:00,300
...di una nave.
215
00:21:19,900 --> 00:21:23,500
� molto tardi. Dica al Barone
che lo contatteremo domani.
216
00:21:51,900 --> 00:21:53,800
Il principe! Se quello era un principe
io sono l'imperatore!
217
00:22:04,000 --> 00:22:05,100
Ci sono due possibilit�.
218
00:22:06,300 --> 00:22:09,600
O stanno indagando sulla vendita
del serbatoio all'Arabia Saudita...
219
00:22:10,700 --> 00:22:12,500
...o sull'affare dello yellowcake.
220
00:22:14,900 --> 00:22:17,000
In entrambi i casi
abbiamo moltissimo da perdere.
221
00:22:24,600 --> 00:22:25,800
Dobbiamo trovarli.
222
00:22:26,300 --> 00:22:27,700
Ma dobbiamo agire con discrezione.
223
00:22:28,800 --> 00:22:30,400
Quindi usate la testa, signori.
224
00:22:31,600 --> 00:22:34,400
Il nostro cliente
non pu� permettersi pubblicit�.
225
00:22:34,800 --> 00:22:36,200
Da dove cominciamo?
226
00:22:36,800 --> 00:22:38,100
Abbiamo solo una pista.
227
00:22:38,400 --> 00:22:39,200
- Che pista?
- Il telex, idiota!
228
00:22:40,800 --> 00:22:44,800
La societ� Asmara controllata dal Barone
ha comprato una nave da una ditta olandese.
229
00:22:45,100 --> 00:22:46,500
� ormeggiata ad Amsterdam...
230
00:22:46,800 --> 00:22:48,400
...in attesa di cambiare
equipaggio e nome.
231
00:22:48,800 --> 00:22:50,800
- Scheersburg.
- Un'altra nave?
232
00:22:51,300 --> 00:22:52,100
E perch�?
233
00:22:52,600 --> 00:22:56,000
Secondo Dan, si sta preparando
ad accogliere un nuovo carico.
234
00:22:56,200 --> 00:22:57,200
Lo yellowcake?
235
00:22:57,600 --> 00:23:00,600
Lo stesso che sta viaggiando
dallo Zaire sulla Piviera?
236
00:23:01,800 --> 00:23:02,500
Non ha alcun senso.
237
00:23:15,600 --> 00:23:16,700
Cosa volete sapere?
238
00:23:18,600 --> 00:23:21,200
Le ha fatto domande su degli armamenti?
239
00:23:21,800 --> 00:23:24,300
Su aerei o cose simili?
240
00:23:24,800 --> 00:23:25,700
No.
241
00:23:26,400 --> 00:23:28,300
Che cosa le ha chiesto?
242
00:23:29,100 --> 00:23:30,000
Cosa gli interessava?
243
00:23:32,200 --> 00:23:33,600
Non me lo ricordo.
244
00:23:36,500 --> 00:23:40,400
Mi dica, ha mai menzionato
la parola "yellowcake"?
245
00:23:41,700 --> 00:23:42,700
Yellowcake?
246
00:23:43,600 --> 00:23:46,200
� un metallo, una sorta di uranio.
247
00:23:49,500 --> 00:23:53,400
S�, una volta ha menzionato l'uranio.
248
00:23:58,600 --> 00:24:03,600
Bene, bene. Qualcuno sta ficcanasando
nell'affare dello yellowcake.
249
00:24:03,800 --> 00:24:06,100
Dobbiamo andare subito ad Amsterdam.
250
00:24:26,400 --> 00:24:30,100
Lo yellowcake a bordo della Piviera
pare che vada in Italia...
251
00:24:30,500 --> 00:24:34,200
...con una licenza della Eurotorm,
a una ditta di vernici di Milano: la Colormi.
252
00:24:34,800 --> 00:24:38,500
Che se ne fa una ditta di vernici italiana
di 560 barili di uranio?
253
00:24:38,800 --> 00:24:41,000
E cosa ci fa la Scheersburg ad Amsterdam?
254
00:24:41,200 --> 00:24:43,500
Lo sapremo presto. Dan sta andando a Milano.
255
00:25:26,900 --> 00:25:28,000
Parla inglese?
256
00:25:28,600 --> 00:25:29,400
Un pochino.
257
00:25:30,300 --> 00:25:33,200
Lo stabilimento, la fabbrica, Colormi...
258
00:25:34,400 --> 00:25:37,800
- S�.
- � chiusa. Da cinque anni.
259
00:25:38,200 --> 00:25:39,100
Da cinque anni?
260
00:25:39,500 --> 00:25:40,600
Va' avanti, Dan.
261
00:25:41,000 --> 00:25:42,900
La fabbrica di vernici � fasulla.
262
00:25:43,600 --> 00:25:45,200
� un luogo deserto.
263
00:25:45,500 --> 00:25:47,800
Capisco. Sembrerebbe una copertura.
264
00:25:48,800 --> 00:25:53,100
Pare che il tuo amico italiano si stia
invaghendo della ragazza di Salisburgo.
265
00:25:53,400 --> 00:25:55,200
- La cosa non mi piace.
- Neanche a me.
266
00:25:55,800 --> 00:25:57,000
- Lei ti conosce?
- No.
267
00:25:57,400 --> 00:26:01,400
Se scopre che lui lavora per noi
e dovesse esporti...
268
00:26:01,900 --> 00:26:03,200
...dovremo occuparci di lei.
269
00:26:03,900 --> 00:26:06,000
- Capito?
- S�, certo.
270
00:26:06,300 --> 00:26:09,600
Bene, chiamami da Amsterdam,
quando ne saprai di pi� su quella nave.
271
00:26:09,900 --> 00:26:10,800
D'accordo.
272
00:26:46,600 --> 00:26:47,400
Ehi, marinaio.
273
00:26:48,300 --> 00:26:50,100
- S�?
- Quando salpa la nave?
274
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
- Domani sera.
- E non sta ancora caricando?
275
00:26:53,500 --> 00:26:56,000
Non carichiamo qui.
Carichiamo ad Anversa.
276
00:26:56,400 --> 00:26:58,000
- Ad Anversa?
- S�.
277
00:26:58,500 --> 00:26:59,300
Perch� lo vuoi sapere?
278
00:26:59,700 --> 00:27:00,900
Sto cercando un lavoro.
279
00:27:02,100 --> 00:27:04,500
Beh, credo che siamo gi� al completo.
280
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
Hanno assunto ieri
alla compagnia di navigazione.
281
00:27:07,800 --> 00:27:09,600
Magari c'� ancora posto, provaci.
282
00:27:11,000 --> 00:27:12,400
- Lo far�, grazie.
- Buona fortuna.
283
00:27:28,000 --> 00:27:29,400
Tieni d'occhio la ragazza.
284
00:27:48,000 --> 00:27:49,900
Mi scusi, dove trovo un responsabile?
285
00:27:50,300 --> 00:27:52,200
Lo trova laggi�.
286
00:27:52,600 --> 00:27:53,800
Oh, grazie mille.
287
00:27:59,200 --> 00:28:02,300
- Ma le dico che so cucinare.
- Forse, ma non � un cuoco.
288
00:28:02,600 --> 00:28:04,400
- Cazzo!
- Va' al diavolo!
289
00:28:05,000 --> 00:28:05,800
Avanti il prossimo.
290
00:28:12,600 --> 00:28:13,300
Non c'� altro?
291
00:28:13,700 --> 00:28:16,600
Sono tutte le domande ricevute
negli ultimi tre giorni, signore.
292
00:28:18,300 --> 00:28:20,500
- Allora?
- Non lo vedo.
293
00:28:21,300 --> 00:28:22,500
Mi scusi.
294
00:28:22,800 --> 00:28:23,500
Ma certo, signore.
295
00:28:24,800 --> 00:28:26,200
Sono sicuro che era qui.
296
00:28:27,300 --> 00:28:28,400
Avanti il prossimo.
297
00:28:31,100 --> 00:28:32,800
Non c'� niente che salpa domani?
298
00:28:33,000 --> 00:28:35,500
La Scheersburg, ma � gi� al completo.
299
00:28:38,000 --> 00:28:40,800
Deve riempire questo modulo
e tornare con una foto recente.
300
00:28:42,300 --> 00:28:43,100
Grazie.
301
00:28:47,500 --> 00:28:50,800
- Posso usare il bagno?
- Certo, signora. Le mostro dov'�.
302
00:28:51,600 --> 00:28:53,600
Un momento.
Kurt, sta uscendo.
303
00:28:54,900 --> 00:28:57,000
� la seconda porta a destra, signora.
304
00:28:58,400 --> 00:28:59,700
- Grazie.
- Prego.
305
00:29:36,900 --> 00:29:38,600
Ehi, recupera la ragazza.
306
00:29:49,500 --> 00:29:51,400
Oh, cosa ci fa lei qui?
307
00:29:51,900 --> 00:29:52,600
Va' al diavolo.
308
00:29:56,900 --> 00:29:57,800
Non c'�.
309
00:29:58,200 --> 00:29:58,900
Resta qui.
310
00:30:00,200 --> 00:30:01,300
Avanti il prossimo.
311
00:30:06,000 --> 00:30:07,700
Dov'� finita? Ti sei addormentato?
312
00:30:07,700 --> 00:30:10,000
- � uscita dall'altra porta.
- Imbecille!
313
00:30:10,000 --> 00:30:11,900
Va' subito a cercarla!
314
00:30:11,900 --> 00:30:13,100
E trovala!
315
00:30:13,800 --> 00:30:15,500
- Dov'�?
- Non lo so.
316
00:30:38,400 --> 00:30:40,500
Signor Barone, credo di aver visto
l'uomo che cerchiamo.
317
00:32:07,500 --> 00:32:08,400
No, lasciami andare!
318
00:32:12,400 --> 00:32:13,100
Renzo!
319
00:32:34,500 --> 00:32:35,200
Lasciami!
320
00:34:47,400 --> 00:34:48,800
Sta saltando sull'altro tetto, andiamo.
321
00:35:28,400 --> 00:35:29,000
Di qua.
322
00:35:29,600 --> 00:35:30,300
D'accordo.
323
00:35:44,800 --> 00:35:45,900
C'� qualcuno?
324
00:35:50,900 --> 00:35:51,700
C'� qualcuno?
325
00:35:55,500 --> 00:35:56,000
C'� nessuno in casa?
326
00:36:06,100 --> 00:36:06,800
Andiamo.
327
00:36:26,400 --> 00:36:27,300
Scapperanno in barca.
328
00:37:32,900 --> 00:37:33,700
Ehi, attento!
329
00:37:43,800 --> 00:37:45,700
Che stai facendo? Sei pazzo?
330
00:37:47,100 --> 00:37:48,100
Mi piacciono i fiori.
331
00:38:56,600 --> 00:38:57,900
Fra un attimo ti scarico.
332
00:38:58,200 --> 00:39:00,300
Devi andare alla Western Church.
333
00:39:01,900 --> 00:39:04,800
Devo incontrarci un uomo
alle 12:00 esatte.
334
00:39:05,400 --> 00:39:07,200
Ci rimarr� non pi� di 10 minuti.
335
00:39:07,700 --> 00:39:08,600
Quindi non fare tardi.
336
00:39:09,000 --> 00:39:10,400
Come faccio a riconoscerlo?
337
00:39:11,000 --> 00:39:12,600
Ti riconoscer� lui.
338
00:39:12,900 --> 00:39:15,800
Se non arrivo, digli che la nave
si chiama Scheersburg, capito?
339
00:39:21,400 --> 00:39:23,600
La vedi quella barchetta abitabile?
340
00:39:24,200 --> 00:39:25,600
Scenderai l�.
341
00:39:27,600 --> 00:39:30,200
- Preparati a saltare, Helga.
- Rallenta.
342
00:39:30,600 --> 00:39:32,200
Tranquilla, salta!
343
00:39:47,800 --> 00:39:49,700
� saltata su quella barca.
Voi seguite l'uomo.
344
00:40:43,100 --> 00:40:44,500
Sali in macchina. Lasciala a me.
345
00:40:44,800 --> 00:40:45,900
D'accordo.
346
00:40:51,000 --> 00:40:51,800
Oh, mio Dio!
347
00:46:03,000 --> 00:46:04,600
Forza, sar� meglio che tu scenda.
348
00:46:10,900 --> 00:46:12,000
Avanti, vieni fuori.
349
00:47:42,500 --> 00:47:43,700
Sei l'amico di Renzo?
350
00:47:45,400 --> 00:47:46,800
Ho un messaggio per te.
351
00:47:47,200 --> 00:47:48,000
E sarebbe?
352
00:47:49,800 --> 00:47:51,700
La nave si chiama Scheersburg.
353
00:47:52,100 --> 00:47:54,500
Salper� per Anversa
dove caricher� domani notte.
354
00:47:55,200 --> 00:47:56,300
Dov'� Renzo?
355
00:47:56,800 --> 00:47:59,600
Non lo so,
ma far� il possibile per venire.
356
00:48:00,100 --> 00:48:01,300
Lo stavano inseguendo.
357
00:48:05,100 --> 00:48:06,000
Per favore.
358
00:48:06,900 --> 00:48:11,400
Per favore, se lo vedi,
digli che lo aspetter�.
359
00:48:12,400 --> 00:48:14,400
Lo aspetter� a Salisburgo.
360
00:49:04,900 --> 00:49:06,000
Ora � tutto chiaro.
361
00:49:06,900 --> 00:49:09,100
La Piviera non � entrata nel Mediterraneo.
362
00:49:09,400 --> 00:49:10,600
Salpa per Anversa.
363
00:49:11,000 --> 00:49:12,600
E la Scheersburg?
364
00:49:13,000 --> 00:49:15,100
Anche quella � salpata per Anversa.
365
00:49:17,000 --> 00:49:19,100
Trasferiranno l'uranio ad Anversa.
366
00:49:19,500 --> 00:49:22,000
- Sembra proprio di s�.
- Ha notizie della ragazza?
367
00:49:22,800 --> 00:49:25,300
S�, l'ha vista uccidere.
368
00:49:25,900 --> 00:49:27,900
- Meyer, si rende conto...
- No.
369
00:49:29,400 --> 00:49:30,300
Muoviamoci.
370
00:49:34,300 --> 00:49:35,600
Forse � stato un errore.
371
00:49:37,900 --> 00:49:38,600
Forse.
372
00:49:41,200 --> 00:49:43,600
La mia unit� sarebbe felice
di andare in Europa.
373
00:49:43,900 --> 00:49:45,600
Venti basteranno, ma sceglili bene.
374
00:49:46,000 --> 00:49:47,600
C'� una guerra in corso di cui non so?
375
00:49:48,000 --> 00:49:49,100
Cerchiamo di evitarla.
376
00:49:49,400 --> 00:49:51,200
Stiamo parlando di pirateria?
377
00:49:51,500 --> 00:49:53,600
E i loro piani su di noi
come li chiami? Genocidio?
378
00:49:53,900 --> 00:49:54,600
Facciamola finita.
379
00:49:55,000 --> 00:49:59,300
Dammi quattro uomini per andare ad Anversa.
Tu volerai a Gibilterra col resto.
380
00:51:08,600 --> 00:51:10,000
Quanto ti ci vorr� ancora?
381
00:51:10,400 --> 00:51:12,100
Ho problemi con l'indicatore di ossigeno.
382
00:51:12,800 --> 00:51:13,500
Capisco.
383
00:51:15,200 --> 00:51:16,500
Ethan, tutto bene?
384
00:51:16,800 --> 00:51:18,000
S�, benone.
385
00:51:19,000 --> 00:51:20,200
E tu, Schlomo?
386
00:51:20,700 --> 00:51:25,500
Se vuoi farla esplodere da cinque chilometri,
ci serve un altro trasmettitore.
387
00:51:25,800 --> 00:51:29,600
Va bene. Yoram, va' a fare acquisti
prima che chiudano i negozi.
388
00:51:29,900 --> 00:51:30,700
S�.
389
00:52:05,700 --> 00:52:06,500
E muoviti.
390
00:52:06,900 --> 00:52:08,400
- Forza.
- Non spingere.
391
00:52:09,900 --> 00:52:11,700
Rinchiudilo nella stiva.
392
00:52:12,300 --> 00:52:13,800
E tienilo d'occhio.
393
00:52:14,200 --> 00:52:14,900
Avanti!
394
00:52:16,100 --> 00:52:17,400
Forza, muoviti!
395
00:52:39,200 --> 00:52:40,200
Aspetta.
396
00:52:42,500 --> 00:52:43,400
A posto.
397
00:52:49,900 --> 00:52:50,900
Dov'� Renzo?
398
00:52:51,400 --> 00:52:52,200
Sulla nave.
399
00:52:54,000 --> 00:52:54,800
Sulla nave?
400
00:52:55,600 --> 00:52:57,300
- Allora era lui.
- Non so cosa sia successo.
401
00:52:58,300 --> 00:53:00,600
Avrei dovuto ascoltare il mio istinto.
402
00:53:03,000 --> 00:53:05,000
Ci ha dato tutte le informazioni
che ci servivano.
403
00:53:05,700 --> 00:53:06,800
Ah, s�?
404
00:53:07,300 --> 00:53:08,400
E a loro cos'ha dato?
405
00:53:09,200 --> 00:53:10,100
Oh, piantala.
406
00:53:13,800 --> 00:53:14,600
Forza, tornate al lavoro.
407
00:53:23,500 --> 00:53:24,600
Che succede?
408
00:53:30,700 --> 00:53:31,500
Te ne torni a casa.
409
00:53:32,200 --> 00:53:32,900
A casa?
410
00:53:35,100 --> 00:53:36,200
Il tuo lavoro � finito.
411
00:53:54,500 --> 00:53:55,800
Farai saltare la nave?
412
00:53:56,100 --> 00:53:57,300
Tu pensa ad andartene.
413
00:54:02,800 --> 00:54:05,400
Non puoi farla esplodere
con Renzo a bordo.
414
00:54:05,800 --> 00:54:08,700
- Non sono affari tuoi.
- Abbiamo degli obblighi verso di lui.
415
00:54:09,000 --> 00:54:11,300
Gli obblighi � meglio
lasciarli al loro posto.
416
00:54:17,100 --> 00:54:18,400
Dan, farai meglio a tornare a casa.
417
00:54:19,400 --> 00:54:20,800
Sta' un po' con tua moglie.
418
00:54:21,000 --> 00:54:21,900
La tua famiglia.
419
00:54:22,500 --> 00:54:23,800
Ti stai deconcentrando.
420
00:54:24,800 --> 00:54:25,600
D'accordo?
421
00:54:31,800 --> 00:54:32,400
Taxi.
422
00:54:55,000 --> 00:54:57,400
Ma guarda che prezzi del cazzo.
423
00:54:57,900 --> 00:55:00,000
Proprio dei prezzi del cazzo.
424
00:55:00,400 --> 00:55:02,800
Quei belgi del cazzo sono carissimi ormai.
425
00:55:03,200 --> 00:55:05,000
- Non ti pare, amico?
- S�.
426
00:55:05,500 --> 00:55:08,400
Non sarai mica un belga del cazzo, eh?
427
00:55:08,700 --> 00:55:09,200
S�, lo sono.
428
00:55:09,600 --> 00:55:14,800
Scusami, amico non so mai frenare
questa mia lingua del cazzo.
429
00:55:15,100 --> 00:55:18,300
- Non c'� problema.
- Mi piace molto il Belgio.
430
00:55:26,700 --> 00:55:27,400
Sali.
431
00:55:31,200 --> 00:55:32,100
Forza, muoviti.
432
00:55:34,000 --> 00:55:34,800
Avanti, su.
433
00:55:52,500 --> 00:55:53,300
Okay.
434
00:55:54,200 --> 00:55:55,100
Chi sei?
435
00:56:02,500 --> 00:56:03,900
Per chi lavori?
436
00:56:11,900 --> 00:56:12,800
Un momento.
437
00:56:27,400 --> 00:56:28,400
Non ha preso l'aereo.
438
00:56:29,600 --> 00:56:30,400
Capisco.
439
00:56:32,000 --> 00:56:33,200
Chiamami a Gibilterra.
440
00:56:33,600 --> 00:56:35,600
All'Hotel Riviera.
E se non lo rintracci dimmelo.
441
00:56:36,400 --> 00:56:37,200
Buona fortuna.
442
00:59:52,800 --> 00:59:53,600
Bruno!
443
00:59:54,300 --> 00:59:55,900
Tutto a posto?
444
00:59:56,200 --> 00:59:58,200
S�, nessun problema.
445
01:01:26,700 --> 01:01:27,400
� andato tutto liscio?
446
01:01:27,800 --> 01:01:28,600
S�.
447
01:03:11,000 --> 01:03:12,600
Kozard, la guardia � a posto?
448
01:03:13,200 --> 01:03:15,900
Bene, prepariamoci a muoverci.
449
01:03:37,200 --> 01:03:39,900
- Tutto a posto, Bruno?
- S�.
450
01:03:52,700 --> 01:03:55,200
Forza, Bruno. Sistema la barca.
451
01:03:56,100 --> 01:03:57,400
Bruno!
452
01:03:58,200 --> 01:03:59,700
Ehi, John, hai visto Bruno?
453
01:04:00,400 --> 01:04:01,900
S�, era qui un attimo fa.
454
01:04:02,300 --> 01:04:03,400
Bruno!
455
01:04:06,400 --> 01:04:07,100
Bruno!
456
01:04:09,300 --> 01:04:10,500
Forza, sistemate la barca.
457
01:04:22,600 --> 01:04:23,500
Che c'�? Che succede?
458
01:04:23,800 --> 01:04:26,200
Uno dei miei uomini � scomparso.
Vado a riva a cercarlo.
459
01:04:26,500 --> 01:04:27,500
Un momento.
460
01:04:27,900 --> 01:04:29,200
Lei non va da nessuna parte.
461
01:04:29,700 --> 01:04:31,200
Partiamo immediatamente.
462
01:05:13,300 --> 01:05:14,800
.
463
01:06:24,200 --> 01:06:25,900
Renzo, alzati.
464
01:06:26,300 --> 01:06:27,300
Sveglia, sono Dan.
465
01:06:28,200 --> 01:06:29,600
- Dan?
- Non abbiamo molto tempo, forza.
466
01:06:31,600 --> 01:06:32,500
Sei ferito in modo grave?
467
01:06:33,200 --> 01:06:36,500
No, ma ho un milione di mosche
che mi ronzano in testa.
468
01:06:39,700 --> 01:06:40,500
Bevi questo.
469
01:06:45,600 --> 01:06:46,700
Sei proprio un pazzo.
470
01:06:47,200 --> 01:06:48,500
Non dovevi fare tanto per me.
471
01:06:49,000 --> 01:06:49,800
Hai ragione.
472
01:06:50,100 --> 01:06:52,200
Aiutami, Dan.
473
01:07:00,900 --> 01:07:01,800
Hai visto Helga?
474
01:07:02,600 --> 01:07:04,100
S�, tieni.
475
01:07:04,800 --> 01:07:06,100
� tornata a Salisburgo?
476
01:07:06,100 --> 01:07:07,800
- Chi?
- Helga.
477
01:07:08,200 --> 01:07:09,200
Dov'� andata?
478
01:07:09,500 --> 01:07:11,400
Renzo, dobbiamo fare in fretta.
479
01:07:11,800 --> 01:07:12,800
Dan!
480
01:07:13,200 --> 01:07:14,200
Dov'� Helga?
481
01:07:14,600 --> 01:07:19,600
Prima che la nave lasciasse Anversa,
hanno piazzato degli esplosivi nello scafo.
482
01:07:20,000 --> 01:07:21,800
I miei la faranno esplodere.
483
01:07:22,100 --> 01:07:23,700
Cosa? Siete impazziti?
484
01:07:24,000 --> 01:07:24,800
Andiamo.
485
01:07:27,600 --> 01:07:28,400
Cazzo!
486
01:08:13,800 --> 01:08:14,500
Fermo!
487
01:08:15,100 --> 01:08:17,400
- Dov'� il capitano?
- Che diavolo succede qui?
488
01:08:17,800 --> 01:08:20,000
- Che ci fate qui?
- Sta' zitto!
489
01:08:20,400 --> 01:08:21,300
Dov'� il capitano?
490
01:08:21,800 --> 01:08:22,800
Nella cabina.
491
01:08:23,400 --> 01:08:25,100
Bene, vado a prendere il capitano.
492
01:08:25,400 --> 01:08:26,600
Pensi di farcela?
493
01:08:27,000 --> 01:08:29,200
- S�.
- Toglimi le mani di dosso.
494
01:08:29,800 --> 01:08:30,800
- Sbrigati.
- E non spingere.
495
01:08:32,500 --> 01:08:37,400
Seguili e non fare scherzi.
496
01:08:39,700 --> 01:08:40,400
� qui.
497
01:08:43,000 --> 01:08:44,800
Il capitano � velocissimo.
498
01:08:45,200 --> 01:08:46,300
Ti uccider�.
499
01:08:48,800 --> 01:08:49,800
Ehi, alzati.
500
01:08:53,400 --> 01:08:55,500
Digli di stare zitto e di alzarsi,
per il suo bene.
501
01:08:59,000 --> 01:09:00,500
Zitto. Zitto.
502
01:09:02,100 --> 01:09:02,900
Forza, su.
503
01:09:03,300 --> 01:09:04,300
Muoviti!
504
01:09:07,100 --> 01:09:08,000
Silenzio.
505
01:09:09,600 --> 01:09:09,800
Va' alla radio.
506
01:09:12,800 --> 01:09:14,000
- Frequenza 4XO.
- Va bene.
507
01:09:14,600 --> 01:09:15,400
Presto.
508
01:09:15,900 --> 01:09:16,100
- Va bene...
- Muoviti.
509
01:09:16,600 --> 01:09:18,600
Non posso fare l'impossibile.
510
01:09:21,400 --> 01:09:22,100
Grazie.
511
01:09:24,700 --> 01:09:26,800
- � di Dan. � sulla Scheersburg.
- Cosa?
512
01:09:27,200 --> 01:09:28,900
- Siete sicuri?
- S�, � la sua firma.
513
01:09:29,200 --> 01:09:30,800
Ha liberato il suo amico
e catturato il capitano.
514
01:09:31,200 --> 01:09:33,900
Ma � impazzito.
Ditegli di attendere istruzioni.
515
01:09:34,500 --> 01:09:35,700
Andiamo dal ministro.
516
01:10:23,700 --> 01:10:24,400
- Ciao, Shep.
- Ciao.
517
01:10:24,800 --> 01:10:26,100
- Come va?
- Bene.
518
01:10:26,500 --> 01:10:28,100
- La barca � pronta?
- S�.
519
01:10:28,500 --> 01:10:30,200
- E gli altri?
- Sono arrivati tutti.
520
01:10:31,300 --> 01:10:32,100
Bene, andiamo.
521
01:10:45,800 --> 01:10:46,700
Come va?
522
01:10:47,100 --> 01:10:49,100
- Vuoi dormire un po'?
- No, non preoccuparti.
523
01:10:49,400 --> 01:10:50,400
Sto bene.
524
01:10:53,900 --> 01:10:55,000
.
525
01:10:57,900 --> 01:10:58,500
.
526
01:11:28,400 --> 01:11:29,000
Sta arrivando il Barone.
527
01:11:30,000 --> 01:11:30,300
Fermo!
528
01:11:46,000 --> 01:11:48,000
Ci servono uomini armati.
Dove sono le armi?
529
01:12:11,600 --> 01:12:13,600
Yoram, prepara il trasmettitore.
530
01:12:14,100 --> 01:12:15,700
La nave passer� fra un paio d'ore.
531
01:12:16,100 --> 01:12:17,900
- D'accordo.
- Dovremo proprio farla esplodere?
532
01:12:18,200 --> 01:12:18,900
Certo.
533
01:12:19,400 --> 01:12:21,400
Meyer, c'� Dan su quella nave.
534
01:12:21,700 --> 01:12:23,500
Non lo so. Non lo sappiamo per certo.
535
01:12:23,900 --> 01:12:25,600
S�, invece. Ecco la conferma.
536
01:12:28,500 --> 01:12:32,200
Dice che sono entrambi a bordo
e hanno il controllo della nave.
537
01:12:32,300 --> 01:12:33,300
Il controllo della nave?
538
01:12:34,600 --> 01:12:35,700
Che succede?
539
01:12:36,200 --> 01:12:37,400
Non lo so, non mi pare plausibile.
540
01:12:38,600 --> 01:12:40,800
Ad ogni modo, andiamo.
Dove sono i ragazzi?
541
01:12:41,300 --> 01:12:42,200
Di sotto.
542
01:12:43,000 --> 01:12:43,800
Avviate i motori.
543
01:13:04,400 --> 01:13:05,300
Ehi, un momento.
544
01:13:06,100 --> 01:13:07,200
Non mi pagano per farmi...
545
01:13:12,500 --> 01:13:14,200
C'� qualcun altro che si oppone?
546
01:13:16,900 --> 01:13:17,600
Su, procediamo.
547
01:13:20,300 --> 01:13:21,800
- Allora?
- Silenzio totale.
548
01:13:22,200 --> 01:13:23,900
Dovevano rispondere entro l'alba.
549
01:13:27,500 --> 01:13:29,000
Ehi, voi! Mani in alto!
550
01:13:31,000 --> 01:13:32,000
Fermate i motori!
551
01:13:32,000 --> 01:13:34,400
- Cosa?
- Hai capito bene. Spegni i motori.
552
01:13:34,400 --> 01:13:35,500
Okay, okay.
553
01:13:53,400 --> 01:13:54,400
Che � successo?
554
01:13:57,300 --> 01:13:58,000
Hanno fermato i motori.
555
01:14:01,600 --> 01:14:03,100
Digli di riavviarli.
556
01:14:03,600 --> 01:14:04,200
Muoviti.
557
01:14:11,200 --> 01:14:11,900
Rispondi.
558
01:14:19,500 --> 01:14:22,300
Digli che gli faccio saltare la testa
se non riparte.
559
01:14:28,900 --> 01:14:30,200
Non pu� fare niente.
560
01:14:37,400 --> 01:14:38,400
� strano.
561
01:14:39,200 --> 01:14:40,000
Non si muovono.
562
01:14:40,400 --> 01:14:41,200
Forse ci hanno visti.
563
01:14:41,600 --> 01:14:45,700
No, sta succedendo qualcosa l� sopra.
564
01:14:54,800 --> 01:14:57,000
Ehi, voi! Ascoltate!
565
01:15:01,300 --> 01:15:03,200
Siete completamente circondati.
566
01:15:04,700 --> 01:15:06,800
Vi do altri due minuti per uscire.
567
01:16:03,400 --> 01:16:04,200
Dagli una mano.
568
01:16:26,000 --> 01:16:27,600
- Fumogeni.
- Va bene, lanciali dentro.
569
01:16:32,100 --> 01:16:33,900
Ehi, marinaio!
570
01:16:52,600 --> 01:16:55,800
Piantatela, perdio! Fate qualcosa.
Stanno mandando tutto in malora.
571
01:17:09,800 --> 01:17:13,100
Maledetti. Verranno qui
e ci faranno fuori tutti.
572
01:17:13,800 --> 01:17:15,500
Ho finito le munizioni. E tu?
573
01:17:16,000 --> 01:17:17,100
Anch'io.
574
01:17:19,100 --> 01:17:19,800
Attento!
575
01:17:26,000 --> 01:17:26,800
Ne hai ucciso un altro.
576
01:17:31,800 --> 01:17:33,100
Aiuto. Qualcuno mi aiuti!
577
01:17:33,600 --> 01:17:35,200
Mio Dio, moriremo tutti.
578
01:17:35,900 --> 01:17:36,300
Aiuto!
579
01:17:58,600 --> 01:17:59,800
Voglio uscirne vivo!
580
01:18:14,100 --> 01:18:15,200
Forza, digli che ci arrendiamo.
581
01:18:15,800 --> 01:18:17,300
Non sparate! Vi prego, non sparate!
582
01:18:17,700 --> 01:18:18,900
Ci arrendiamo.
583
01:18:19,300 --> 01:18:22,300
Smettetela di sparare. Smettetela!
584
01:18:32,400 --> 01:18:34,400
Uccidiamoli e buttiamoli a mare.
585
01:18:38,300 --> 01:18:40,800
Va bene. Prima lui. Buttatelo a mare.
586
01:18:45,400 --> 01:18:46,400
Hai sentito? Alzati.
587
01:18:51,700 --> 01:18:52,500
Un momento.
588
01:18:53,900 --> 01:18:55,700
- Ne avrete bisogno.
- Zitto!
589
01:18:59,800 --> 01:19:01,300
In che senso?
590
01:19:02,300 --> 01:19:04,100
Questa nave � piena di mine.
591
01:19:06,200 --> 01:19:08,200
L'unico che ci tiene ancora in vita � lui.
592
01:19:10,100 --> 01:19:11,200
Non ci credo.
593
01:19:14,700 --> 01:19:15,600
Capitano...
594
01:19:16,800 --> 01:19:18,600
Possiamo mandare un uomo a controllare?
595
01:19:19,000 --> 01:19:19,800
Figlio di puttana.
596
01:19:23,000 --> 01:19:24,500
Attento alla gamba.
597
01:19:30,600 --> 01:19:32,000
Ci sono davvero delle mine.
598
01:19:32,300 --> 01:19:33,400
Sono attaccate
agli stabilizzatori.
599
01:19:33,800 --> 01:19:34,800
Possiamo rimuoverle?
600
01:19:35,300 --> 01:19:37,800
Se ci provate, esplodono.
601
01:19:39,300 --> 01:19:40,100
Ha ragione.
602
01:19:40,400 --> 01:19:41,700
Non sono di quelle elettromagnetiche.
603
01:19:42,000 --> 01:19:43,200
Sono degli ordigni esplosivi.
604
01:19:43,500 --> 01:19:45,000
Se le tocchiamo, esplodono.
605
01:19:45,600 --> 01:19:47,700
Capitano, Capitano presto!
606
01:19:47,800 --> 01:19:50,000
.
607
01:19:50,300 --> 01:19:51,200
Ci penso io.
608
01:19:53,600 --> 01:19:54,700
Di che si tratta?
609
01:19:57,000 --> 01:20:01,200
� un messaggio che non capisco.
Chiamano la Scheersburg.
610
01:20:01,600 --> 01:20:04,400
Richiesta di informazioni
per fermare la Scheersburg.
611
01:20:04,700 --> 01:20:05,500
Da dove viene?
612
01:20:05,900 --> 01:20:08,200
Non si sono identificati.
613
01:20:09,300 --> 01:20:10,900
Ehi, Pelato, portali qui.
614
01:20:15,300 --> 01:20:16,600
Tu siediti e tu alzati.
615
01:20:18,500 --> 01:20:19,300
Siediti.
616
01:20:22,100 --> 01:20:22,900
Che roba � questa?
617
01:20:23,400 --> 01:20:24,700
Non guardarmi cos�.
618
01:20:25,100 --> 01:20:26,000
So chi sei.
619
01:20:28,300 --> 01:20:31,200
Digli che va tutto bene
e che procediamo secondo i piani.
620
01:20:35,300 --> 01:20:36,400
E tu controlla.
621
01:20:36,800 --> 01:20:37,700
Sissignore.
622
01:20:39,100 --> 01:20:40,000
Avanti, forza!
623
01:21:09,300 --> 01:21:10,100
C'� qualcosa che non va.
624
01:21:10,400 --> 01:21:12,500
- Cosa?
- Non � la firma di Dan.
625
01:21:12,800 --> 01:21:15,600
- Che significa?
- Dan trasmette a un'altra velocit�.
626
01:21:15,800 --> 01:21:17,900
Ma potrebbe essere Dan
che cerca di dirci qualcosa.
627
01:21:18,800 --> 01:21:20,400
Mi passi Meyer sullo yacht, presto.
628
01:21:23,100 --> 01:21:25,100
Cambio piani
prima che facciano esplodere la nave.
629
01:21:28,000 --> 01:21:29,500
Sono pronto per le mine.
630
01:21:32,100 --> 01:21:33,200
Si stanno di nuovo muovendo.
631
01:21:39,400 --> 01:21:40,100
Meyer.
632
01:21:44,200 --> 01:21:45,600
Torniamo al piano A.
633
01:21:45,900 --> 01:21:48,400
- Grazie a Dio.
- Mettete via l'attrezzatura. Muoviamoci.
634
01:22:50,600 --> 01:22:51,800
Sei ancora incazzato con me?
635
01:22:54,300 --> 01:22:55,400
Preferivi essere morto?
636
01:22:57,400 --> 01:23:01,400
Renzo, siamo seduti
su 25 potenziali bombe atomiche.
637
01:23:02,400 --> 01:23:06,500
Se questa barca giunge a destinazione,
il mio paese pu� essere spazzato via.
638
01:23:07,600 --> 01:23:12,000
E da domani ogni gruppo terroristico
potrebbe avere una bomba atomica.
639
01:23:12,800 --> 01:23:14,400
Te lo immagini come sarebbe il mondo?
640
01:23:15,400 --> 01:23:18,300
Me ne frego di domani.
Mi importa di oggi.
641
01:23:19,200 --> 01:23:22,100
E oggi, la tua gente ti uccider�.
642
01:23:23,100 --> 01:23:24,200
Lo sai bene.
643
01:23:26,400 --> 01:23:27,100
Forse.
644
01:23:39,700 --> 01:23:40,500
Chi sono?
645
01:23:43,700 --> 01:23:44,700
La Guardia Costiera spagnola.
646
01:23:45,200 --> 01:23:46,100
Che cosa vogliono?
647
01:23:51,500 --> 01:23:53,100
Scusate, vi dispiace spostarvi?
648
01:23:53,700 --> 01:23:54,500
Grazie.
649
01:23:59,900 --> 01:24:03,800
Digli che il capitano Jesus Villaverde
vuole salire a bordo.
650
01:24:04,300 --> 01:24:05,500
Jesus Villaverde?
651
01:24:09,900 --> 01:24:13,600
Bastardi. Vogliono che ci fermiamo.
Vogliono salire a bordo.
652
01:24:14,100 --> 01:24:15,200
Chiedigli perch�.
653
01:24:15,700 --> 01:24:16,600
Va bene.
654
01:24:19,400 --> 01:24:21,400
- Che dice?
- Chiedono perch�.
655
01:24:22,100 --> 01:24:23,600
Controllo di routine.
656
01:24:26,400 --> 01:24:29,500
Figli di puttana.
Dicono che � un controllo di routine.
657
01:24:30,000 --> 01:24:30,800
Come osano?
658
01:24:31,500 --> 01:24:33,000
Gibilterra � un passaggio internazionale.
659
01:24:33,400 --> 01:24:35,400
E comunque non siamo
nelle loro acque territoriali.
660
01:24:36,900 --> 01:24:38,500
Beh, che devo fare?
661
01:24:39,200 --> 01:24:40,600
Digli di andare al diavolo.
662
01:24:42,000 --> 01:24:42,700
Va bene.
663
01:24:44,600 --> 01:24:45,300
Andate...
664
01:24:46,600 --> 01:24:47,600
Cosa dicono?
665
01:24:48,600 --> 01:24:49,400
Andate al diavolo.
666
01:24:50,400 --> 01:24:51,200
Spara.
667
01:24:52,600 --> 01:24:53,800
Non capiscono il mio inglese.
668
01:24:57,100 --> 01:24:58,600
Lo capiscono eccome.
669
01:25:02,300 --> 01:25:03,700
Mi servono degli uomini armati.
670
01:25:04,000 --> 01:25:05,900
- Ma teneteli nascosti.
- E i prigionieri?
671
01:25:06,200 --> 01:25:07,100
Me ne occupo io.
672
01:25:19,000 --> 01:25:19,800
Fuori!
673
01:25:21,200 --> 01:25:21,900
Venite!
674
01:25:23,800 --> 01:25:24,600
Presto!
675
01:25:31,600 --> 01:25:32,300
Fermi!
676
01:25:33,000 --> 01:25:33,600
Da questa parte!
677
01:25:37,000 --> 01:25:38,100
Entrate!
678
01:25:41,300 --> 01:25:42,900
Forza!
679
01:25:43,600 --> 01:25:46,200
Tu! Sbrigati!
680
01:25:46,600 --> 01:25:47,400
Fuori!
681
01:25:49,100 --> 01:25:50,000
Indossateli!
682
01:25:52,200 --> 01:25:55,300
Li vedete i piatti?
Cominciate a lavarli!
683
01:25:58,200 --> 01:25:59,200
Dove siamo?
684
01:25:59,800 --> 01:26:01,100
Ai lavori forzati?
685
01:26:04,900 --> 01:26:05,900
Lavali.
686
01:26:12,200 --> 01:26:13,400
Ascoltatemi.
687
01:26:15,000 --> 01:26:17,700
Stiamo per ricevere visite.
688
01:26:18,900 --> 01:26:21,100
Se fate una mossa falsa...
689
01:26:21,700 --> 01:26:22,800
...una sola...
690
01:26:23,100 --> 01:26:26,100
...vi scarico questo mitra nella pancia.
691
01:26:28,600 --> 01:26:30,400
Intesi?
692
01:27:35,800 --> 01:27:36,500
Che succede? Cosa vogliono?
693
01:27:36,900 --> 01:27:39,600
Cercano un assassino evaso.
Vogliono perquisire la nave.
694
01:27:40,000 --> 01:27:41,200
Perquisire la nave?
695
01:27:41,500 --> 01:27:43,000
Ma non abbiamo fatto scalo in Spagna.
696
01:27:43,300 --> 01:27:45,000
Credi che questi stronzi non lo sappiano?
697
01:27:52,200 --> 01:27:55,000
Mi scusi, signore. Non ci siamo gi� visti?
698
01:27:56,900 --> 01:27:58,000
Eppure io l'ho gi� visto.
699
01:28:17,200 --> 01:28:18,800
Vogliono sapere cosa trasportiamo.
700
01:28:19,200 --> 01:28:21,400
Pensavo cercaste un uomo,
non dei contrabbandieri.
701
01:28:23,800 --> 01:28:25,300
Loro sono i proprietari del carico.
702
01:28:25,600 --> 01:28:26,800
Hanno noleggiato la nostra nave.
703
01:28:52,000 --> 01:28:53,800
Ditegli che sono concimi chimici.
704
01:28:54,900 --> 01:28:57,400
Ma che cercate? � solo merda artificiale.
705
01:29:50,800 --> 01:29:53,000
Va bene, nessun problema.
706
01:30:17,700 --> 01:30:18,400
Forza...
707
01:30:19,400 --> 01:30:20,000
Forza.
708
01:30:31,700 --> 01:30:33,400
Cavolo, ora ti conosco!
709
01:30:33,800 --> 01:30:35,500
Brutto maiale.
710
01:30:36,000 --> 01:30:36,900
Tu non sei spagnolo.
711
01:30:37,300 --> 01:30:38,400
Tu parli inglese.
712
01:30:38,800 --> 01:30:41,300
Ti ho visto nel negozio di Anversa.
713
01:30:44,500 --> 01:30:45,600
Va' a chiamare Ulrich!
714
01:31:22,300 --> 01:31:23,900
La prossima volta non ti mancher�.
715
01:32:09,200 --> 01:32:10,400
Coprimi, ma fa' attenzione.
716
01:32:10,800 --> 01:32:11,800
Lo voglio vivo.
717
01:33:51,300 --> 01:33:53,100
- Stai bene?
- S�, grazie.
718
01:34:08,900 --> 01:34:10,500
Arrendetevi o siete spacciati.
719
01:34:30,400 --> 01:34:31,800
Ulrich, Pelato, dove siete?
720
01:34:45,700 --> 01:34:46,500
Rinchiudilo.
721
01:34:48,500 --> 01:34:50,000
Pu� spiegarci molte cose.
722
01:35:17,300 --> 01:35:18,400
Lo sa di Helga?
723
01:35:21,100 --> 01:35:21,800
No.
724
01:35:22,800 --> 01:35:23,600
Va' a dirglielo.
725
01:35:24,700 --> 01:35:25,900
Dan.
726
01:35:26,300 --> 01:35:27,300
Non dirgli tutta la verit�.
727
01:35:47,800 --> 01:35:49,300
Beh...
728
01:35:49,800 --> 01:35:50,300
...ce l'abbiamo fatta.
729
01:35:51,900 --> 01:35:54,000
Ora vieni con me a Salisburgo.
730
01:35:54,900 --> 01:35:56,200
Renzo...
731
01:35:57,100 --> 01:35:57,800
� morta.
732
01:35:59,200 --> 01:36:00,100
Helga � morta.
733
01:36:03,300 --> 01:36:04,800
Le hanno sparato in chiesa.
49040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.