All language subtitles for The.Warning.2018.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,750 --> 00:00:28,583
A NETFLIX ORIGINAL FILM
2
00:01:58,292 --> 00:02:00,375
- Hello, Andrea.
- Hello, Jon.
3
00:02:00,458 --> 00:02:02,792
Are you with David?
He's not picking up.
4
00:02:02,875 --> 00:02:05,500
No, I'm waiting outside.
I think he was in a meeting.
5
00:02:06,083 --> 00:02:07,250
What nerve.
6
00:02:07,417 --> 00:02:10,208
If he's not out in five minutes,
drag him out by the hair.
7
00:02:10,792 --> 00:02:11,625
Okay.
8
00:02:11,833 --> 00:02:14,375
And can you get some ice
from the 24-hour store?
9
00:02:14,458 --> 00:02:16,792
Your buddy can't do without
his gin and tonic.
10
00:02:16,875 --> 00:02:18,292
Whatever you say, boss.
11
00:02:18,375 --> 00:02:20,958
Go on, don't be long. Big kiss.
12
00:02:21,417 --> 00:02:22,833
See you soon. Big kiss.
13
00:02:33,000 --> 00:02:34,333
That's it, Jon. Let's go.
14
00:02:34,417 --> 00:02:35,833
Thirty-two minutes late.
15
00:02:35,917 --> 00:02:37,875
Sorry. I'll tell you later. Go.
16
00:02:37,958 --> 00:02:39,708
I need some ice
from the 24-hour store.
17
00:02:40,875 --> 00:02:41,750
And champagne.
18
00:02:59,125 --> 00:03:01,292
No shit. You're going to ask her?
19
00:03:03,250 --> 00:03:04,292
Tonight?
20
00:03:04,375 --> 00:03:05,750
Sure, with you there.
21
00:03:06,833 --> 00:03:10,667
Fuck, no. I'll tell her we're spending
the weekend in Paris.
22
00:03:10,833 --> 00:03:12,042
That's great. Paris.
23
00:03:12,417 --> 00:03:14,583
Yes. I'll propose to her in Paris.
24
00:03:14,667 --> 00:03:15,583
She'll love it.
25
00:03:16,500 --> 00:03:18,708
I'm happy for you. For both of you.
26
00:03:18,792 --> 00:03:19,625
I know.
27
00:03:23,125 --> 00:03:25,333
And you know who's going to be
my best man?
28
00:03:25,417 --> 00:03:28,375
- If she says yes.
- Shit, man. Can you imagine?
29
00:03:28,500 --> 00:03:31,958
Kneeling under the Eiffel Tower like:
"Will you marry me?"
30
00:03:32,167 --> 00:03:33,750
"Well, no.
31
00:03:34,458 --> 00:03:35,917
Fuck off!"
32
00:03:36,500 --> 00:03:37,333
Stop kidding!
33
00:04:04,292 --> 00:04:05,125
I'll go.
34
00:04:08,417 --> 00:04:11,167
- Want anything?
- Don't forget the ice. Thanks.
35
00:04:56,417 --> 00:04:57,792
24-HOUR STORE
36
00:05:18,208 --> 00:05:19,375
David.
37
00:05:20,625 --> 00:05:21,458
David.
38
00:05:23,833 --> 00:05:25,083
David.
39
00:05:27,292 --> 00:05:28,125
David!
40
00:05:31,500 --> 00:05:32,583
Call an ambulance!
41
00:05:36,250 --> 00:05:37,167
Call an ambulance!
42
00:05:42,458 --> 00:05:45,042
INCOMING CALL
ANDREA
43
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
David...
44
00:06:35,625 --> 00:06:39,625
10 YEARS LATER
45
00:06:45,417 --> 00:06:47,458
A guy was killed in there ten years ago.
46
00:06:48,708 --> 00:06:50,792
There was blood
and bits of brain on the floor.
47
00:06:51,542 --> 00:06:53,083
I heard it was a shooting.
48
00:06:54,000 --> 00:06:55,250
And two guys died.
49
00:07:00,000 --> 00:07:00,833
Look.
50
00:07:00,917 --> 00:07:02,333
He's gonna piss himself.
51
00:07:06,208 --> 00:07:07,042
For me.
52
00:07:08,208 --> 00:07:10,875
Now go inside the store
and get us a porn mag.
53
00:07:12,625 --> 00:07:13,542
Go on, move it!
54
00:07:42,583 --> 00:07:43,875
- Move it!
- Go!
55
00:08:02,917 --> 00:08:04,833
Nico, what are you doing here?
56
00:08:04,917 --> 00:08:06,917
I waited for you at school
for half an hour!
57
00:08:15,292 --> 00:08:16,375
Are you all right?
58
00:08:16,708 --> 00:08:17,667
Sorry, Mom.
59
00:08:18,500 --> 00:08:19,333
Go on, get in.
60
00:08:27,833 --> 00:08:28,833
Where's your bag?
61
00:08:29,250 --> 00:08:31,458
At school, I don't have any homework.
62
00:08:33,125 --> 00:08:35,417
This is the last time you leave
without telling me.
63
00:08:35,792 --> 00:08:37,208
Go on, put on your seat belt.
64
00:09:21,917 --> 00:09:22,750
Okay.
65
00:09:25,167 --> 00:09:26,208
How is he?
66
00:09:27,000 --> 00:09:31,167
In a coma. They're going to do
some brain activity tests on him,
67
00:09:31,458 --> 00:09:33,208
we'll have the results in the morning.
68
00:09:34,292 --> 00:09:36,625
My brother's not going without a fight.
69
00:09:37,583 --> 00:09:39,375
- Can I see him?
- One second.
70
00:09:41,208 --> 00:09:42,333
Did you see who did it?
71
00:09:44,083 --> 00:09:46,625
I saw someone leave,
but not his face. It was so fast.
72
00:09:46,708 --> 00:09:47,542
He ran off?
73
00:09:48,625 --> 00:09:49,833
No, he got in a car.
74
00:09:50,083 --> 00:09:53,250
- Anything else?
- There was another man inside.
75
00:09:54,542 --> 00:09:57,583
He was... I don't know,
from the East or Russian.
76
00:09:57,667 --> 00:10:00,042
He had a tattoo here and he was hurt.
77
00:10:00,875 --> 00:10:02,208
He pointed a gun at me
78
00:10:02,542 --> 00:10:03,375
and left.
79
00:10:03,917 --> 00:10:05,958
We'll get the fucker who did this.
80
00:10:07,208 --> 00:10:08,375
- Let's go.
- Yes.
81
00:10:21,375 --> 00:10:22,208
My love...
82
00:10:23,375 --> 00:10:24,208
My darling...
83
00:10:26,708 --> 00:10:28,250
You have to fight. Please.
84
00:10:33,958 --> 00:10:35,750
Don't leave me alone. Please.
85
00:10:37,167 --> 00:10:38,208
Please hold on.
86
00:10:38,917 --> 00:10:40,667
Please hold on.
87
00:10:50,708 --> 00:10:51,750
He can't die.
88
00:11:03,417 --> 00:11:04,750
He's not going to die.
89
00:11:29,125 --> 00:11:30,375
You owe us a mag, asshole!
90
00:11:35,333 --> 00:11:36,167
Hey!
91
00:11:37,875 --> 00:11:39,167
Don't forget it, dickhead!
92
00:11:43,292 --> 00:11:44,500
Mom!
93
00:11:44,583 --> 00:11:45,417
Mom, let's go.
94
00:11:46,500 --> 00:11:47,333
Let's go.
95
00:11:52,583 --> 00:11:55,250
- You have to defend yourself.
- They're older than me.
96
00:11:55,333 --> 00:11:59,125
If they insult or hit you,
tell the teacher, or I will.
97
00:11:59,208 --> 00:12:02,417
I'm not a snitch, Mom.
Please don't talk to the school.
98
00:12:03,458 --> 00:12:06,167
Unless you defend yourself,
they'll keep messing with you.
99
00:12:06,250 --> 00:12:07,875
And they'll take your backpack.
100
00:12:19,750 --> 00:12:23,000
I have to get gas.
Go get a shake, I'll be right there.
101
00:13:14,333 --> 00:13:15,458
What are you doing?
102
00:13:23,250 --> 00:13:26,208
Aren't you a bit young
to be stealing porn mags?
103
00:13:36,292 --> 00:13:37,375
How old are you?
104
00:13:38,458 --> 00:13:39,875
I'll be 10 next week.
105
00:14:05,333 --> 00:14:07,458
Please don't tell my mother.
106
00:14:10,208 --> 00:14:11,125
Don't worry.
107
00:14:11,833 --> 00:14:12,750
Thanks.
108
00:14:13,708 --> 00:14:15,375
Nico, did you get the shake?
109
00:14:15,750 --> 00:14:16,583
Not yet.
110
00:14:17,458 --> 00:14:18,667
What are you waiting for?
111
00:14:21,583 --> 00:14:23,083
How much is it? Number 7.
112
00:14:23,542 --> 00:14:26,667
That's 30 euros for the gas
and the magazine.
113
00:14:27,000 --> 00:14:28,167
- Thanks.
- Thank you.
114
00:14:39,625 --> 00:14:41,125
Do you come to this store a lot?
115
00:14:41,667 --> 00:14:42,792
No.
116
00:14:42,875 --> 00:14:45,875
It looked like the owner knew you.
What were you talking about?
117
00:14:47,458 --> 00:14:50,083
Did you know a guy
got killed in there ten years ago?
118
00:14:50,667 --> 00:14:52,167
They blew his brains out.
119
00:14:53,000 --> 00:14:55,583
- Who told you that?
- Some kids from school.
120
00:14:57,167 --> 00:14:58,125
Is it true?
121
00:14:59,208 --> 00:15:01,083
The same ones that were picking on you?
122
00:15:03,542 --> 00:15:05,792
I'm sure they made it up to scare you.
123
00:15:19,792 --> 00:15:21,292
It's a positive response.
124
00:15:21,375 --> 00:15:22,792
We're optimistic.
125
00:15:23,333 --> 00:15:24,833
But we have to wait.
126
00:15:24,958 --> 00:15:26,500
- It's too soon to tell.
- Excuse me.
127
00:15:37,375 --> 00:15:40,708
The doctor said that a vein
is blocking the temporal lobe
128
00:15:40,792 --> 00:15:43,417
and that may be why
his brain's not reacting.
129
00:15:43,500 --> 00:15:44,583
Can they save him?
130
00:15:44,708 --> 00:15:47,500
Yes. It's a difficult surgery, but yes,
131
00:15:47,583 --> 00:15:50,292
there's a chance
he could come out of the coma.
132
00:15:51,042 --> 00:15:52,125
That's great news.
133
00:15:53,042 --> 00:15:55,125
- When are they operating on him?
- I don't know.
134
00:15:55,208 --> 00:15:56,458
He's still very weak.
135
00:15:56,542 --> 00:16:00,125
They've given him blood transfusions
and they have to watch his progress.
136
00:16:01,292 --> 00:16:02,292
Excuse me.
137
00:16:04,042 --> 00:16:04,875
Marta.
138
00:16:05,417 --> 00:16:08,042
Listen... did you get my message?
139
00:16:11,292 --> 00:16:13,458
SHOOTING IN 24-HOUR STORE
140
00:16:14,042 --> 00:16:15,458
He's still very weak.
141
00:16:20,167 --> 00:16:22,333
Don't tell Mom and Dad yet, okay?
142
00:16:23,667 --> 00:16:25,917
No, don't worry. I'll keep you posted.
143
00:16:26,000 --> 00:16:30,542
TERRORIST ATTACK BY ETA
IN SAME PLACE 32 YEARS AGO
144
00:16:30,625 --> 00:16:31,458
Bye.
145
00:16:34,542 --> 00:16:35,625
Jon.
146
00:16:37,792 --> 00:16:38,833
Jon.
147
00:16:39,750 --> 00:16:42,375
Thirty-two years ago
there was an attack in the same place.
148
00:16:43,000 --> 00:16:44,250
In the 24-hour store?
149
00:16:50,042 --> 00:16:52,542
Go home and get some rest,
you must be exhausted.
150
00:16:52,625 --> 00:16:53,750
No, I'm fine.
151
00:16:54,583 --> 00:16:56,458
Shall we get some dinner or...?
152
00:16:58,000 --> 00:17:00,250
No, I want to spend some time
with David's mother.
153
00:17:00,667 --> 00:17:02,750
Relax. If anything happens
I'll tell you, okay?
154
00:17:02,833 --> 00:17:03,917
- Okay.
- All right.
155
00:17:05,708 --> 00:17:06,583
Thanks.
156
00:17:07,667 --> 00:17:09,333
- Bye.
- Bye.
157
00:17:25,667 --> 00:17:27,917
SAVING A LIFE
LISANDRO LĂPEZ, 10
158
00:17:28,000 --> 00:17:29,333
Ten, 32...
159
00:17:29,833 --> 00:17:31,000
Ten, 32...
160
00:17:31,083 --> 00:17:33,625
GAS STATION
32 YEARS AGO
161
00:17:33,708 --> 00:17:36,417
...A 32-YEAR-OLD MAN
WITH TWO GUNSHOT WOUNDS...
162
00:17:36,500 --> 00:17:38,083
Ten, 32...
163
00:17:56,042 --> 00:17:57,167
Nico, your snack.
164
00:18:07,000 --> 00:18:09,208
Eat up and then finish your homework.
165
00:18:21,667 --> 00:18:22,667
Nico, your snack.
166
00:18:38,458 --> 00:18:39,583
What's wrong, Nico?
167
00:18:41,042 --> 00:18:42,125
Are you all right?
168
00:18:51,917 --> 00:18:52,750
Bastards.
169
00:18:54,875 --> 00:18:55,708
Don't worry.
170
00:18:57,125 --> 00:18:58,042
It's all right.
171
00:18:58,792 --> 00:19:00,167
It's just a sick joke.
172
00:19:01,167 --> 00:19:03,125
Get up, you've had an accident.
173
00:19:13,625 --> 00:19:14,583
Sorry, Mom.
174
00:19:16,958 --> 00:19:18,083
I didn't notice.
175
00:19:18,167 --> 00:19:19,958
Never mind. It's fine.
176
00:19:20,583 --> 00:19:21,708
Go to the bathroom.
177
00:19:28,750 --> 00:19:30,958
WHATEVER HAPPENS,
DON'T GO TO THE 24-HOUR PLACE
178
00:19:31,042 --> 00:19:32,833
ON YOUR BIRTHDAY.
IF YOU DO, YOU'LL DIE.
179
00:19:32,917 --> 00:19:36,917
It was in his bag, inside that envelope.
They're making his life impossible.
180
00:19:37,000 --> 00:19:40,792
They pick on him, take his things,
hit him. No one does anything.
181
00:19:40,875 --> 00:19:42,833
I saw it myself the other day.
And now this.
182
00:19:42,917 --> 00:19:46,208
LucĂa, we do all we can
to avoid these situations.
183
00:19:47,167 --> 00:19:49,667
I'll find out who these boys are
and I'll talk to them.
184
00:19:49,750 --> 00:19:51,125
It's not about talking.
185
00:19:51,625 --> 00:19:55,667
I won't allow that they do this to my son.
I want them to be punished, expelled.
186
00:19:55,750 --> 00:19:58,583
I understand, but this is a state school.
187
00:19:58,792 --> 00:20:00,958
We can't do anything
without being totally sure.
188
00:20:04,167 --> 00:20:06,125
First, I'd have to talk to Nico.
189
00:20:06,208 --> 00:20:07,458
He won't tell you anything.
190
00:20:07,833 --> 00:20:10,208
He keeps it to himself,
and he's having a rough time.
191
00:20:11,167 --> 00:20:14,417
They're scaring him with the story
of the man killed in the gas station.
192
00:20:14,875 --> 00:20:17,958
And now this letter?
They're harassing him.
193
00:20:18,292 --> 00:20:20,458
Those are harsh words.
194
00:20:21,875 --> 00:20:22,917
Harsh words?
195
00:20:28,833 --> 00:20:31,708
"Whatever happens,
don't go to the 24-hour store
196
00:20:32,042 --> 00:20:35,917
on your birthday, April 12, 2018.
If you do, you'll die."
197
00:20:38,750 --> 00:20:40,042
When Nico read this letter,
198
00:20:40,625 --> 00:20:43,333
he wet himself.
That's never happened to him.
199
00:20:49,750 --> 00:20:52,250
Let's do this. Leave me the note, please.
200
00:20:54,500 --> 00:20:57,333
If they bother Nico again,
he needs to report it.
201
00:20:57,542 --> 00:21:01,833
To the teacher, the head teacher or me.
Otherwise, we can't help him.
202
00:21:28,958 --> 00:21:29,958
Take a good look.
203
00:21:35,333 --> 00:21:36,167
There.
204
00:21:40,708 --> 00:21:42,708
The bullet came from that fucker's gun.
205
00:21:45,125 --> 00:21:46,792
- Did you find out anything else?
- No.
206
00:21:46,875 --> 00:21:50,167
But we'll catch him.
It's a matter of time.
207
00:21:51,167 --> 00:21:53,833
How are the others?
The store guy and the boy.
208
00:21:53,917 --> 00:21:57,292
The owner's all right.
He got a good scare, but...
209
00:21:58,500 --> 00:22:00,958
I'm worried about the boy, he's only 10.
210
00:22:03,500 --> 00:22:04,333
Ten?
211
00:22:05,125 --> 00:22:05,958
Yes, why?
212
00:22:10,667 --> 00:22:13,417
Did you know that in 1976
there was an attack there?
213
00:22:14,208 --> 00:22:15,833
And there was a boy, too.
214
00:22:16,625 --> 00:22:17,458
Ten years old.
215
00:22:20,292 --> 00:22:21,958
That's strange. Isn't it?
216
00:22:24,167 --> 00:22:25,000
Pure chance.
217
00:22:32,500 --> 00:22:33,333
Fucking bugs.
218
00:23:13,375 --> 00:23:14,417
What's wrong?
219
00:23:14,875 --> 00:23:17,667
My mom went to talk
to the principal yesterday
220
00:23:18,250 --> 00:23:21,000
and I'm sure I'll get into trouble
with Luis and his friends.
221
00:23:25,292 --> 00:23:26,333
Look.
222
00:23:30,167 --> 00:23:31,000
Let's go.
223
00:23:32,625 --> 00:23:33,708
Whose idea was it?
224
00:23:34,875 --> 00:23:36,250
We didn't do anything.
225
00:23:36,542 --> 00:23:40,167
Sure, the note wrote itself
and magically got into Nico's bag.
226
00:23:41,000 --> 00:23:41,833
Maybe.
227
00:23:42,042 --> 00:23:44,667
Fine. We'll do a handwriting test.
228
00:23:45,833 --> 00:23:48,875
And if the writing on this note
matches any of you,
229
00:23:49,333 --> 00:23:50,792
I'll open a harassment protocol.
230
00:23:51,750 --> 00:23:54,375
And if I find out
you've laid a hand on Nico,
231
00:23:55,083 --> 00:23:57,750
I'll expel the three of you.
Is that clear?
232
00:24:00,042 --> 00:24:01,083
What does the note say?
233
00:24:02,333 --> 00:24:05,792
That if I go to the 24-hour store
on my birthday, I'll die.
234
00:24:18,500 --> 00:24:19,875
- Jon?
- Jon ZĂĄrate.
235
00:24:20,625 --> 00:24:22,292
- How are you?
- Nice to meet you.
236
00:24:22,375 --> 00:24:23,833
- Come in.
- Yes.
237
00:24:24,750 --> 00:24:26,000
I made some copies.
238
00:24:26,333 --> 00:24:27,167
Thank you.
239
00:24:28,333 --> 00:24:30,875
See? In 1976 there was no store,
240
00:24:31,625 --> 00:24:33,500
just the pumps and an office.
241
00:24:34,000 --> 00:24:36,458
The official car was here, filling up.
242
00:24:37,250 --> 00:24:39,542
The general was in the back,
reading the paper.
243
00:24:39,917 --> 00:24:43,250
I was with the general's escort
cleaning the windshield.
244
00:24:43,708 --> 00:24:45,250
A beautiful black Dodge.
245
00:24:49,125 --> 00:24:52,042
Then I heard the sound
of a motorbike approaching.
246
00:24:53,000 --> 00:24:54,208
With two men.
247
00:24:57,125 --> 00:25:00,833
Suddenly, the passenger
pulled out a machine-gun.
248
00:25:03,458 --> 00:25:04,708
It all happened so fast.
249
00:25:07,500 --> 00:25:10,917
The escort jumped on me
and covered me with his body.
250
00:25:13,208 --> 00:25:16,167
Meanwhile, the terrorist shot at the car.
251
00:25:20,125 --> 00:25:21,917
When the magazine was empty...
252
00:25:24,042 --> 00:25:27,083
he yelled, "Long live ETA,"
got on the bike and they left.
253
00:25:28,417 --> 00:25:30,083
I tried to move, but I couldn't.
254
00:25:31,333 --> 00:25:33,042
The escort's body was on top of me.
255
00:25:37,792 --> 00:25:38,625
He was dead.
256
00:25:40,750 --> 00:25:44,875
The general was shot several times,
but he was luckier and survived.
257
00:25:46,417 --> 00:25:47,750
I went to the funeral.
258
00:25:48,833 --> 00:25:50,083
I'll never forget it.
259
00:25:51,917 --> 00:25:54,500
The escort's mother came over...
260
00:25:56,208 --> 00:25:59,000
and made me promise
to make the most of my life
261
00:25:59,292 --> 00:26:01,375
so that her son's death
was not in vain.
262
00:26:02,750 --> 00:26:05,750
I'm not a genius or a scientist
or anything, but...
263
00:26:06,625 --> 00:26:09,000
what I make from this business
allows me
264
00:26:09,083 --> 00:26:10,917
to finance some soup kitchens
265
00:26:11,500 --> 00:26:13,708
and some summer camps
for underprivileged kids.
266
00:26:14,750 --> 00:26:16,125
I think I kept my promise.
267
00:26:19,208 --> 00:26:21,167
Why do you want to know all this?
268
00:26:21,625 --> 00:26:24,250
The person who was shot
is my best friend.
269
00:26:26,083 --> 00:26:26,917
I'm sorry.
270
00:26:28,625 --> 00:26:30,500
Don't you think it's strange?
271
00:26:32,750 --> 00:26:33,583
What?
272
00:26:33,917 --> 00:26:36,083
That there were two shootings
in the same place.
273
00:26:36,958 --> 00:26:40,833
In both, five people were present.
In both, a 10-year-old boy.
274
00:26:42,417 --> 00:26:43,625
Yes, it's strange.
275
00:26:47,000 --> 00:26:48,458
PASSIONATE CRIME DURING THE SALE
276
00:26:48,542 --> 00:26:50,042
Because in 1955,
277
00:26:50,917 --> 00:26:52,542
there was a murder there.
278
00:26:55,667 --> 00:26:57,333
And it happened on April 12.
279
00:27:34,375 --> 00:27:37,000
SEE YOU IN THE LOCKER ROOM
IN THE GYM, IT'S IMPORTANT
280
00:27:51,000 --> 00:27:52,042
Sara?
281
00:27:59,875 --> 00:28:01,667
You thought you'd scored, huh?
282
00:28:02,125 --> 00:28:04,583
You made up that shit to fuck us over.
283
00:28:04,667 --> 00:28:06,375
I didn't make up anything.
284
00:28:06,458 --> 00:28:08,042
- You wrote it yourself!
- I didn't!
285
00:28:08,125 --> 00:28:10,250
We could get expelled
because of you, dickhead!
286
00:28:12,042 --> 00:28:13,167
Take off your clothes.
287
00:28:13,875 --> 00:28:16,458
Take off your clothes
or I'll beat your fucking head in!
288
00:28:18,292 --> 00:28:19,333
Strip!
289
00:28:54,583 --> 00:28:55,417
Smile.
290
00:28:59,083 --> 00:28:59,917
Listen to me.
291
00:29:01,500 --> 00:29:04,833
Fuck us over again,
and we'll post this photo online.
292
00:29:06,125 --> 00:29:06,958
Got it?
293
00:29:45,042 --> 00:29:46,500
Do you want to see the picture?
294
00:29:46,833 --> 00:29:48,292
How come you have a picture?
295
00:29:48,708 --> 00:29:49,667
Nico, what's up?
296
00:29:50,000 --> 00:29:51,417
He looks terrible.
297
00:29:53,792 --> 00:29:55,500
I've got a picture, guys.
298
00:29:56,042 --> 00:29:58,000
Let's see it. Why do you have it?
299
00:31:07,500 --> 00:31:10,042
JON ZĂRATE,
WINNER OF THE MATH OLYMPICS
300
00:31:10,125 --> 00:31:11,708
Hello, this is Jon ZĂĄrate.
301
00:31:11,792 --> 00:31:13,875
Leave a message. Thanks.
302
00:31:14,792 --> 00:31:17,375
Mr. ZĂĄrate, this is Social Services.
303
00:31:17,667 --> 00:31:21,333
The renewal of your temporary leave
is up for revision.
304
00:31:21,708 --> 00:31:24,042
We need to do a complete check-up
305
00:31:24,125 --> 00:31:25,250
to reauthorize it.
306
00:32:34,333 --> 00:32:35,167
Hello?
307
00:32:36,167 --> 00:32:37,417
Yes, I'm coming down.
308
00:33:23,917 --> 00:33:25,083
LOOK FOR A PATTERN
309
00:33:26,792 --> 00:33:28,167
- What's wrong?
- Nothing.
310
00:33:28,417 --> 00:33:31,833
How old do you think the Russian is
from the 24-hour store?
311
00:33:32,292 --> 00:33:34,083
Forty... 42.
312
00:33:34,167 --> 00:33:35,250
Forty or 42?
313
00:33:37,667 --> 00:33:38,708
I don't know, 42.
314
00:33:40,208 --> 00:33:41,042
Forty.
315
00:33:55,083 --> 00:33:56,750
How long have they been now?
316
00:33:59,250 --> 00:34:01,667
David was taking me
to Paris this weekend.
317
00:34:02,708 --> 00:34:05,417
He left the computer on
and I saw the tickets.
318
00:34:06,583 --> 00:34:09,000
He's not good at keeping secrets.
319
00:34:10,667 --> 00:34:11,500
Right.
320
00:34:16,167 --> 00:34:17,625
He told you everything, huh?
321
00:34:19,750 --> 00:34:25,333
- Right after I got out of the hospital.
- Jon, those were six tough months.
322
00:34:26,542 --> 00:34:27,750
These things happen.
323
00:34:28,875 --> 00:34:32,542
I was in for a long time,
you two spent a lot of time together.
324
00:34:42,375 --> 00:34:43,792
- They've finished.
- And?
325
00:34:45,167 --> 00:34:46,958
The surgeon says it went well.
326
00:34:47,667 --> 00:34:49,750
We have to wait
and see how he progresses.
327
00:34:49,833 --> 00:34:51,458
- Let's grab something to eat.
- Yes.
328
00:35:02,000 --> 00:35:03,458
We've caught the man who did it.
329
00:35:07,792 --> 00:35:08,625
Aren't you happy?
330
00:35:09,667 --> 00:35:10,792
Yes, of course.
331
00:35:10,875 --> 00:35:13,292
Sure, but if he's a minor
and gets away with it...
332
00:35:13,375 --> 00:35:17,292
No, he's not a minor. That's for sure.
He's around 20.
333
00:35:19,208 --> 00:35:21,500
Twenty-one, he's 21.
334
00:35:26,333 --> 00:35:29,583
What I'm going to tell you
may sound strange, but listen, okay?
335
00:35:32,667 --> 00:35:34,833
I've been looking into some things.
336
00:35:35,500 --> 00:35:36,333
Look,
337
00:35:36,417 --> 00:35:39,333
the night David was shot,
there were five people:
338
00:35:39,667 --> 00:35:42,375
the owner, who is 53,
a 10-year-old boy,
339
00:35:42,458 --> 00:35:44,750
David, who is 32, the Russian, 42,
340
00:35:45,042 --> 00:35:48,583
and since we don't know
the assailant's age, a question mark.
341
00:35:49,833 --> 00:35:51,333
Right, on April 12, 1976,
342
00:35:51,417 --> 00:35:55,667
this same place was attacked.
There were also five people present:
343
00:35:55,750 --> 00:35:59,208
a general, 53, his escort, 21,
a 10-year-old boy,
344
00:35:59,292 --> 00:36:00,500
a terrorist, 42,
345
00:36:00,583 --> 00:36:04,375
and the other terrorist was 32 exactly.
Do you see the sequence?
346
00:36:08,375 --> 00:36:11,500
- That's insane.
- If you think that is, check this out.
347
00:36:14,125 --> 00:36:16,667
In 1955, in the same place,
there was another shooting.
348
00:36:16,750 --> 00:36:19,250
- Also on April 12.
- At the gas station?
349
00:36:19,458 --> 00:36:21,000
But in 1955, it was an inn.
350
00:36:21,083 --> 00:36:24,333
It was a crime of passion.
Apparently, the owner had a lover,
351
00:36:24,917 --> 00:36:27,542
and when she wanted to break up with him,
he went crazy
352
00:36:27,625 --> 00:36:31,208
and showed up with a shotgun.
At the time, the man was exactly 53,
353
00:36:31,292 --> 00:36:32,500
the woman, 42.
354
00:36:32,708 --> 00:36:34,833
A nephew who worked at the inn, 21.
355
00:36:34,917 --> 00:36:37,125
A customer having a glass
of wine there, 32.
356
00:36:37,208 --> 00:36:40,917
Who else was there?
The woman's son, who was, of course, 10
357
00:36:41,000 --> 00:36:44,375
That's why I say that David's killer
has to be exactly 21,
358
00:36:44,458 --> 00:36:47,417
because the numerical sequence is perfect.
Amazing!
359
00:36:47,500 --> 00:36:50,458
Jon, people don't die because of math.
360
00:36:50,542 --> 00:36:54,625
- This makes no sense.
- Yes, it does, Andrea. Here's the proof,
361
00:36:54,708 --> 00:36:58,458
numbers don't lie. Three times,
and every time a person dies. It's math!
362
00:36:58,542 --> 00:37:00,250
David's not dead, damn it!
363
00:37:06,333 --> 00:37:08,333
I'm sorry. Forgive me.
364
00:37:11,750 --> 00:37:12,583
It's true.
365
00:37:14,667 --> 00:37:15,917
It was a stupid idea.
366
00:37:17,875 --> 00:37:18,833
Jon,
367
00:37:18,917 --> 00:37:21,750
David was shot on April 2, not 12.
368
00:37:22,792 --> 00:37:23,625
That's true.
369
00:37:24,250 --> 00:37:26,250
Where'd you get that date from?
370
00:37:26,333 --> 00:37:27,833
You're saying I'm making it up?
371
00:37:27,917 --> 00:37:31,750
I'm not saying anything. You tell me.
April 12 is your birthday.
372
00:37:32,542 --> 00:37:33,375
And?
373
00:37:35,042 --> 00:37:37,500
- Have you stopped taking your meds?
- I can't take them.
374
00:37:37,583 --> 00:37:39,667
They make my head fuzzy
and I need to be lucid.
375
00:37:39,750 --> 00:37:42,167
But you can't stop taking your pills.
376
00:37:44,042 --> 00:37:45,375
Does your doctor know?
377
00:37:49,208 --> 00:37:50,625
I'm going to the bathroom.
378
00:39:30,292 --> 00:39:31,458
Twenty-one-fifty, please.
379
00:39:31,667 --> 00:39:35,667
I don't give a fuck about your family.
You're not going to any birthday!
380
00:39:35,750 --> 00:39:37,250
You know I was excited about it.
381
00:39:37,333 --> 00:39:39,458
- You're staying at home.
- Why?
382
00:39:39,542 --> 00:39:41,750
You're going home
to look after your kids!
383
00:39:41,833 --> 00:39:43,583
Please, not here.
384
00:39:43,667 --> 00:39:44,500
Please.
385
00:39:44,583 --> 00:39:47,250
You're not going anywhere
with your slutty cousin.
386
00:39:47,333 --> 00:39:49,042
Relax. I'll take care of it.
387
00:39:49,625 --> 00:39:53,125
- Sir, you have to leave the store.
- Don't touch me, fat-ass!
388
00:40:13,958 --> 00:40:15,333
- Sit down.
- No, thanks.
389
00:40:18,833 --> 00:40:22,792
We've spoken to the three boys
we think might've written the note.
390
00:40:24,708 --> 00:40:27,625
- They deny it all.
- What else would they say?
391
00:40:28,375 --> 00:40:30,500
We did a handwriting test on them
392
00:40:30,875 --> 00:40:33,458
and the writing on the note
doesn't match any of them.
393
00:40:34,500 --> 00:40:36,667
Look, see it for yourself.
394
00:40:44,000 --> 00:40:45,417
HANDWRITING EXPERT REPORT
395
00:40:46,125 --> 00:40:48,208
But someone had to write it, right?
396
00:40:48,458 --> 00:40:51,125
According to the test,
it's an adult's handwriting.
397
00:40:54,333 --> 00:40:58,125
LucĂa, I don't want to pry,
but I think it's my duty to tell you.
398
00:40:58,917 --> 00:41:02,083
Maybe this matter is related
to your family situation.
399
00:41:03,125 --> 00:41:04,333
I don't understand.
400
00:41:04,417 --> 00:41:07,750
We know that your ex-husband
has a restraining order.
401
00:41:07,875 --> 00:41:12,500
We've dealt with this kind of thing before
and maybe Nico's father is involved.
402
00:41:13,667 --> 00:41:14,667
This is too much.
403
00:41:16,542 --> 00:41:18,000
LucĂa, listen, please.
404
00:41:18,958 --> 00:41:22,250
The note mentions his birthday.
Maybe he wants to be with him.
405
00:41:22,875 --> 00:41:26,417
- I'm reporting this to the police.
- LucĂa, please.
406
00:41:28,792 --> 00:41:32,000
I'm sorry if I offended you,
but we can't rule out the possibility.
407
00:41:32,542 --> 00:41:35,542
All you care about is your fucking record
and this fucking school.
408
00:41:35,750 --> 00:41:37,250
I care about my students.
409
00:41:37,333 --> 00:41:39,708
Then keep them away from him,
fucking do something!
410
00:41:41,708 --> 00:41:44,458
They won't touch your son again.
I assure you.
411
00:41:46,917 --> 00:41:49,583
You said that last time
and nothing's changed.
412
00:42:38,417 --> 00:42:40,292
...and the paper napkins.
413
00:42:40,750 --> 00:42:43,292
There you go. Here's your change.
414
00:42:44,917 --> 00:42:45,958
- Thanks.
- Bye.
415
00:42:57,583 --> 00:42:59,250
- Good morning.
- Good morning.
416
00:43:02,208 --> 00:43:05,292
I was here the other day with my son.
We bought a magazine.
417
00:43:05,708 --> 00:43:08,167
Someone slipped an envelope inside
with a threat,
418
00:43:08,250 --> 00:43:10,250
that if he comes here
on April 12, he'll die.
419
00:43:11,458 --> 00:43:13,208
Maybe it's not a threat.
420
00:43:15,583 --> 00:43:16,833
Maybe it's a warning.
421
00:43:18,208 --> 00:43:20,208
This is ridiculous. Did you do it?
422
00:43:21,625 --> 00:43:25,125
Look, there was a shooting here
years ago on April 12th.
423
00:43:25,208 --> 00:43:28,958
Don't let your son come here
on that day... end of story.
424
00:43:54,083 --> 00:43:54,917
EMPLOYEE, 32
425
00:43:55,000 --> 00:43:56,917
KILLER, 53
426
00:43:58,667 --> 00:44:01,458
Hello, this is Jon ZĂĄrate.
Leave a message.
427
00:44:02,000 --> 00:44:02,833
Thanks.
428
00:44:04,167 --> 00:44:05,000
Mr. ZĂĄrate,
429
00:44:05,500 --> 00:44:09,083
Dr. Ortiz insists
that you contact us immediately.
430
00:44:09,167 --> 00:44:13,292
The therapy is vital for controlling
the progress of the medication.
431
00:44:13,375 --> 00:44:14,458
Please, call us.
432
00:44:15,292 --> 00:44:20,542
BLOODY INCIDENT AT HEAD OFFICE
OF CRĂDITO AGRĂCOLA BANK
433
00:44:42,125 --> 00:44:43,583
Don't blink, please.
434
00:44:46,042 --> 00:44:47,167
The left one.
435
00:44:50,958 --> 00:44:51,792
Good.
436
00:44:54,208 --> 00:44:55,542
Are you okay?
437
00:44:56,375 --> 00:44:58,333
Yes. I haven't slept much lately.
438
00:44:59,708 --> 00:45:02,625
You have eyestrain.
I'll prescribe some drops.
439
00:45:05,083 --> 00:45:07,417
I didn't come here about my eyes.
440
00:45:08,333 --> 00:45:09,583
Why, then?
441
00:45:11,542 --> 00:45:14,125
I wanted to know if you were
the son of Mercedes Vizcay,
442
00:45:15,333 --> 00:45:17,750
the woman who died
at the Los Molinos inn.
443
00:45:28,250 --> 00:45:30,583
I'm sorry, but I have patients waiting.
444
00:45:30,667 --> 00:45:33,167
You were 10 when it happened,
weren't you?
445
00:45:34,333 --> 00:45:35,833
Are you a journalist?
446
00:45:35,917 --> 00:45:37,417
No, I'm not a journalist.
447
00:45:37,833 --> 00:45:40,583
In that same spot, a few days ago,
a friend of mine was shot.
448
00:45:40,667 --> 00:45:42,083
I read about it in the papers.
449
00:45:43,125 --> 00:45:45,250
- I'm really sorry.
- Thanks a lot.
450
00:45:46,667 --> 00:45:49,375
Also, in that place,
there was an attack in 1976.
451
00:45:49,750 --> 00:45:52,833
And another murder in 1913,
I don't know if you knew that.
452
00:45:55,875 --> 00:45:59,125
- What do you want from me?
- Whatever, any information.
453
00:45:59,667 --> 00:46:02,375
I couldn't find out much
about what happened in 1913.
454
00:46:06,292 --> 00:46:07,667
That place is cursed.
455
00:46:09,625 --> 00:46:10,708
It was a massacre.
456
00:46:11,958 --> 00:46:13,500
Do you know what happened?
457
00:46:15,667 --> 00:46:17,417
Listen to me, leave it alone.
458
00:46:18,875 --> 00:46:20,000
Forget that place.
459
00:46:20,333 --> 00:46:21,375
I need to know.
460
00:46:21,875 --> 00:46:23,125
Please, I need this.
461
00:46:44,375 --> 00:46:45,667
Ask for VerĂłnica,
462
00:46:46,583 --> 00:46:48,708
maybe she can give you more details.
463
00:46:52,708 --> 00:46:55,000
Hi, this is VerĂłnica.
I can't come to the phone.
464
00:46:55,083 --> 00:46:57,000
Leave a message and I'll call you back.
465
00:47:00,292 --> 00:47:02,500
Hello, this is VerĂłnica.
I can't come...
466
00:47:03,750 --> 00:47:05,625
Hey! You idiot!
467
00:47:07,375 --> 00:47:08,375
Asshole!
468
00:48:34,750 --> 00:48:35,667
Can I help you?
469
00:48:38,292 --> 00:48:40,708
Excuse me, are you looking for something?
470
00:48:50,542 --> 00:48:51,417
I know you.
471
00:48:55,292 --> 00:48:57,250
You were here the day of the shooting.
472
00:49:00,208 --> 00:49:02,792
What do you know about this place
before it was yours?
473
00:49:02,917 --> 00:49:05,333
Nothing, it was a gas station.
I bought it from a guy.
474
00:49:05,417 --> 00:49:06,542
That's a lie.
475
00:49:09,250 --> 00:49:12,333
Look, if you're not buying anything,
you'd better go.
476
00:49:24,750 --> 00:49:26,250
I don't want any trouble.
477
00:49:26,833 --> 00:49:28,625
Leave or I'll call the police.
478
00:49:51,750 --> 00:49:54,458
Other species avoid these difficulties
479
00:49:54,750 --> 00:49:57,542
developing a totally different behavior.
480
00:49:58,292 --> 00:50:00,000
A couple is working here.
481
00:50:00,083 --> 00:50:01,167
Leave me alone.
482
00:50:01,708 --> 00:50:02,792
What's wrong?
483
00:50:03,458 --> 00:50:04,583
You know very well.
484
00:50:05,292 --> 00:50:08,750
I had nothing to do with it.
How can you even think that?
485
00:50:10,542 --> 00:50:12,667
You're not the only one
who got the warning.
486
00:50:12,750 --> 00:50:14,208
...into a large chamber
487
00:50:14,292 --> 00:50:16,542
which is more than a half-meter deep.
488
00:50:17,667 --> 00:50:20,625
Now, the priority is to stock up
489
00:50:20,708 --> 00:50:24,250
enough food, and to do it,
they don't have to go outside...
490
00:50:24,333 --> 00:50:26,625
MartĂn Vallet received it, too.
491
00:50:27,667 --> 00:50:28,667
How do you know?
492
00:50:28,875 --> 00:50:30,542
Her mother told mine.
493
00:50:30,625 --> 00:50:33,167
The silence of the subsoil is broken...
494
00:50:33,250 --> 00:50:34,333
He got a note?
495
00:50:34,417 --> 00:50:36,875
No, the day MartĂn was born,
496
00:50:36,958 --> 00:50:39,958
a man showed up
at the hospital and warned them.
497
00:50:41,250 --> 00:50:42,375
What did he say to them?
498
00:50:42,458 --> 00:50:46,917
That if he went to the 24-hour store
the day he turned ten, he'd die.
499
00:50:48,750 --> 00:50:51,958
That's why they won't let him
leave the house that day.
500
00:51:28,917 --> 00:51:30,958
- Nothing's going to happen.
- How do you know?
501
00:51:31,042 --> 00:51:32,208
It'll be a wonderful day.
502
00:51:32,292 --> 00:51:34,000
You can't be sure of that.
503
00:51:34,083 --> 00:51:37,375
Honey, it's your birthday.
We'll go to the movies and get a burger.
504
00:51:39,500 --> 00:51:41,625
I don't want to go
to the 24-hour store.
505
00:51:42,042 --> 00:51:44,458
Nico, we'll go there together
506
00:51:44,542 --> 00:51:47,167
- and I'll buy you a present, okay?
- Are you crazy?
507
00:51:47,250 --> 00:51:49,167
I'm not going there on my birthday.
508
00:51:49,250 --> 00:51:52,208
You can't live in fear, honey.
It's the worst.
509
00:51:52,292 --> 00:51:54,125
I don't care, I'm not going there!
510
00:51:54,208 --> 00:51:55,875
- You'll go.
- You can't make me.
511
00:51:55,958 --> 00:51:58,583
I'm not, I'm going with you.
I'll be there with you.
512
00:51:58,667 --> 00:52:00,583
My dad wouldn't do this.
513
00:52:02,833 --> 00:52:05,375
- Any good father would do it.
- That's a lie.
514
00:52:07,125 --> 00:52:09,542
Another boy from school got the warning.
515
00:52:10,292 --> 00:52:13,500
And his parents won't let him
leave the house that day.
516
00:52:43,208 --> 00:52:45,750
OUR LADY OF PILAR
CARE HOME FOR THE ELDERLY
517
00:53:04,958 --> 00:53:06,583
Jon, David's getting worse.
518
00:53:06,667 --> 00:53:10,583
The doctors fear the worst.
He's not responding to the treatment.
519
00:53:10,667 --> 00:53:11,958
Call me, please.
520
00:53:16,667 --> 00:53:18,333
She's deaf in her right ear.
521
00:53:19,417 --> 00:53:22,083
Sometimes she confuses places and people.
522
00:53:23,000 --> 00:53:24,333
Otherwise, she's fine.
523
00:53:26,125 --> 00:53:26,958
There she is.
524
00:53:37,000 --> 00:53:37,917
Good afternoon.
525
00:53:38,667 --> 00:53:40,083
Thank you for seeing me.
526
00:53:46,667 --> 00:53:48,000
Do we know each other?
527
00:53:48,333 --> 00:53:51,542
No. I'm here on behalf of
your granddaughter, VerĂłnica.
528
00:53:52,375 --> 00:53:55,875
She spoke very highly of you.
She said you're incredible...
529
00:53:57,042 --> 00:53:58,792
and have a great memory.
530
00:53:59,417 --> 00:54:02,625
She's a historian,
she loves old things like me.
531
00:54:03,583 --> 00:54:08,000
But... why did she send you
to this stopping place for mummies?
532
00:54:09,083 --> 00:54:12,250
She told me that you could tell me
533
00:54:12,333 --> 00:54:15,417
what happened at the branch
of CrĂ©dito AgrĂcola Bank.
534
00:54:17,542 --> 00:54:19,042
That was a long time ago.
535
00:54:20,958 --> 00:54:22,583
I was barely two years old.
536
00:54:24,333 --> 00:54:26,542
But you heard about what your father,
537
00:54:26,917 --> 00:54:28,292
Ezequiel GonzĂĄlez, did?
538
00:54:33,750 --> 00:54:34,583
What happened?
539
00:54:35,542 --> 00:54:37,083
What was your father like?
540
00:54:39,125 --> 00:54:41,083
My father was a desperate man.
541
00:54:43,250 --> 00:54:45,750
He'd spent a long time in the African war.
542
00:54:47,375 --> 00:54:50,708
He suffered...
from all kinds of diseases there.
543
00:54:52,292 --> 00:54:53,500
When he came back...
544
00:54:54,250 --> 00:54:57,958
he infected me with one of those...
African viruses.
545
00:54:58,917 --> 00:55:00,000
I was dying.
546
00:55:00,958 --> 00:55:03,750
And my father had no money
for the treatment,
547
00:55:03,833 --> 00:55:07,333
so he went to that bank
and begged the manager...
548
00:55:08,792 --> 00:55:10,125
to give him a loan.
549
00:55:12,667 --> 00:55:16,333
But since we were poor
and had no property...
550
00:55:17,917 --> 00:55:19,125
the manager refused.
551
00:55:20,833 --> 00:55:24,042
My father was so desperate
watching his daughter die...
552
00:55:25,583 --> 00:55:27,583
that he decided to rob that bank.
553
00:55:29,375 --> 00:55:30,875
But something went wrong.
554
00:55:33,750 --> 00:55:35,083
It all went wrong.
555
00:55:41,125 --> 00:55:42,875
The bank manager had a gun
556
00:55:43,792 --> 00:55:45,583
and tried to stop the robbery.
557
00:55:49,792 --> 00:55:52,000
The other people started screaming...
558
00:55:53,583 --> 00:55:56,750
and he acted as if he was in the war.
559
00:55:57,417 --> 00:55:58,417
He went crazy...
560
00:55:59,250 --> 00:56:00,500
and started shooting.
561
00:56:06,292 --> 00:56:08,167
He killed four people.
562
00:56:12,958 --> 00:56:14,500
Then he committed suicide.
563
00:56:16,583 --> 00:56:18,167
He committed suicide?
564
00:56:25,167 --> 00:56:29,708
Who could live with the death
of four innocent people on his conscience?
565
00:56:35,208 --> 00:56:36,833
I won't bother you anymore.
566
00:56:41,208 --> 00:56:42,708
Thank you for everything.
567
00:56:44,042 --> 00:56:45,333
Are you sure...
568
00:56:46,625 --> 00:56:48,167
we don't know each other?
569
00:56:53,708 --> 00:56:54,542
No.
570
00:56:56,708 --> 00:56:57,750
Thank you.
571
00:57:14,000 --> 00:57:16,292
April 12, 1913.
572
00:57:18,833 --> 00:57:20,917
April 12, 1955.
573
00:57:23,833 --> 00:57:25,667
April 12, 1976.
574
00:57:27,125 --> 00:57:28,333
Always April 12.
575
00:57:32,292 --> 00:57:33,625
APRIL 2, 2008
576
00:57:35,083 --> 00:57:36,125
No, not always.
577
00:57:38,542 --> 00:57:39,667
Not always.
578
00:59:19,125 --> 00:59:20,917
No, but he's still alive.
579
00:59:21,708 --> 00:59:23,417
He's alive physically,
580
00:59:23,500 --> 00:59:26,625
but the latest tests indicate
that he's in phase four,
581
00:59:26,708 --> 00:59:27,792
an advanced phase.
582
00:59:28,750 --> 00:59:30,583
There's no hope of recovery.
583
00:59:32,000 --> 00:59:33,125
I'm very sorry.
584
00:59:33,583 --> 00:59:35,292
Is there nothing that can be done?
585
00:59:36,917 --> 00:59:38,000
Unfortunately, no.
586
00:59:38,333 --> 00:59:41,542
I think the most humane thing
would be to turn off life support
587
00:59:41,625 --> 00:59:43,667
- and let him go in peace.
- But...
588
00:59:44,542 --> 00:59:47,375
some people have woken up.
There have been cases.
589
00:59:47,458 --> 00:59:51,125
- The probability is one in a million.
- That means there's hope.
590
00:59:51,583 --> 00:59:53,875
David could be that one in a million.
591
00:59:55,833 --> 00:59:57,000
Let's go.
592
00:59:57,708 --> 00:59:58,542
It's over.
593
00:59:59,750 --> 01:00:02,125
No. We can't let him die,
594
01:00:02,208 --> 01:00:03,417
please.
595
01:00:20,167 --> 01:00:22,750
Hello, this is Jon ZĂĄrate.
Leave a message.
596
01:00:23,250 --> 01:00:24,083
Thanks.
597
01:00:24,625 --> 01:00:27,000
Jon, they want to unplug him.
598
01:00:27,542 --> 01:00:30,000
I need you to help me. Come here or...
599
01:00:30,542 --> 01:00:32,083
call me back or something.
600
01:00:54,625 --> 01:00:59,458
BOY
10 YEARS OLD
601
01:01:05,833 --> 01:01:06,667
Go!
602
01:01:07,917 --> 01:01:08,750
Go!
603
01:01:10,917 --> 01:01:12,750
The one with the whistle out.
604
01:01:18,125 --> 01:01:19,542
The ref's a slacker.
605
01:01:22,833 --> 01:01:24,083
- Excuse me.
- Hello.
606
01:01:24,167 --> 01:01:25,875
- MartĂn Vallet's father?
- Yes.
607
01:01:25,958 --> 01:01:28,417
I'm LucĂa, the mother
of NicolĂĄs, a classmate.
608
01:01:28,500 --> 01:01:29,750
Hi. Nice to meet you.
609
01:01:30,083 --> 01:01:32,667
- What, did they fight?
- No. It's not that.
610
01:01:33,167 --> 01:01:35,708
Is MartĂn not going to class on Tuesday?
611
01:01:36,583 --> 01:01:37,417
Yes. Why?
612
01:01:38,000 --> 01:01:40,417
My son received a note, a sort of warning
613
01:01:40,500 --> 01:01:42,000
or threat...
614
01:01:42,167 --> 01:01:43,708
- And you think it was MartĂn?
- No.
615
01:01:43,792 --> 01:01:46,708
But he told me that you also got one
616
01:01:46,792 --> 01:01:49,625
in the hospital,
when your wife was giving birth.
617
01:01:49,708 --> 01:01:51,625
I don't know what you're saying.
618
01:01:52,167 --> 01:01:55,042
MartĂn's not going on Tuesday
because he's seeing the doctor.
619
01:01:55,792 --> 01:01:56,625
Of course.
620
01:01:57,875 --> 01:01:58,958
- Sorry.
- It's okay.
621
01:01:59,208 --> 01:02:00,833
- Thank you.
- You're welcome.
622
01:02:13,167 --> 01:02:15,958
What did he say?
He's not going to class, is he?
623
01:02:16,042 --> 01:02:18,042
Because he has to see the doctor.
624
01:02:18,125 --> 01:02:19,208
Yeah, right.
625
01:02:19,292 --> 01:02:20,958
Stop it! Okay?
626
01:02:24,167 --> 01:02:26,167
I don't want to hear
another word about this.
627
01:02:27,208 --> 01:02:28,042
Got it?
628
01:02:29,917 --> 01:02:31,250
Fasten your seat belt.
629
01:03:06,208 --> 01:03:08,333
- I've been calling you.
- I lost my cell phone.
630
01:03:08,417 --> 01:03:10,833
Sorry, it's a disaster here. How's David?
631
01:03:11,875 --> 01:03:15,458
They're unplugging him tomorrow.
Pablo and his mother have decided it.
632
01:03:15,583 --> 01:03:18,083
Jon, I need you to talk to them.
633
01:03:18,167 --> 01:03:20,958
- Tell them he's still alive.
- They're unplugging him tomorrow?
634
01:03:22,375 --> 01:03:23,292
Tomorrow is 12.
635
01:03:24,792 --> 01:03:25,917
Now it makes sense.
636
01:03:27,792 --> 01:03:28,625
What does?
637
01:03:34,625 --> 01:03:36,042
It's always on the 12,
638
01:03:36,125 --> 01:03:37,208
do you understand?
639
01:03:37,750 --> 01:03:41,042
April 12, Ezequiel killed four people,
then committed suicide.
640
01:03:43,833 --> 01:03:46,500
Exactly 42 years later,
a woman aged 42 dies.
641
01:03:49,042 --> 01:03:51,667
Twenty-one years later,
a man, aged 21, dies.
642
01:03:54,083 --> 01:03:56,708
And 32 years later,
a man, aged 32, will die.
643
01:04:00,208 --> 01:04:02,875
You see?
The pattern has repeated four times.
644
01:04:03,875 --> 01:04:05,875
Every time one dies, the next one is born.
645
01:04:06,375 --> 01:04:09,333
It only needs to repeat once more
for the circle to close.
646
01:04:11,375 --> 01:04:14,000
So, in ten years,
a 10-year-old boy will die.
647
01:04:16,292 --> 01:04:17,833
Do you hear yourself?
648
01:04:18,250 --> 01:04:20,167
- What do you mean?
- I don't know.
649
01:04:20,583 --> 01:04:23,417
You're saying that these
are all the same people,
650
01:04:23,500 --> 01:04:25,625
that every time one dies,
the next one is born,
651
01:04:25,708 --> 01:04:29,708
that this Ezequiel, or whatever,
reincarnates again and again.
652
01:04:29,792 --> 01:04:31,167
It's a numerical sequence.
653
01:04:31,250 --> 01:04:34,208
You're saying that David
and this killer are the same person!
654
01:04:34,292 --> 01:04:36,708
Andrea, are you listening to me or not?
655
01:04:37,333 --> 01:04:40,667
David is going to die.
When he does, a boy will be born.
656
01:04:40,750 --> 01:04:43,000
In ten years, that boy will be shot.
657
01:04:43,083 --> 01:04:45,750
But now that we know it, we can stop it.
658
01:04:45,833 --> 01:04:48,500
I know you feel guilty
about what happened.
659
01:04:48,583 --> 01:04:51,500
It had to happen.
David and I had to be there that night.
660
01:04:51,583 --> 01:04:54,000
You went there because I asked you to!
661
01:04:54,083 --> 01:04:56,125
David had to go there
for the circle to close.
662
01:04:56,208 --> 01:04:58,625
No, you had to go
into that fucking 24-hour store!
663
01:04:59,417 --> 01:05:01,625
I asked you to get the ice!
664
01:05:01,708 --> 01:05:05,125
Don't you see that you're the one
who should be dying?
665
01:05:06,458 --> 01:05:09,417
Maybe, but I'm the one
here talking to you.
666
01:05:26,333 --> 01:05:29,375
Happy birthday to you
667
01:05:29,917 --> 01:05:32,625
Happy birthday to you
668
01:05:33,042 --> 01:05:36,042
Happy birthday, dear Nico
669
01:05:36,625 --> 01:05:39,333
Happy birthday to you
670
01:05:39,417 --> 01:05:40,250
Make a wish.
671
01:05:46,167 --> 01:05:47,458
Great!
672
01:05:49,417 --> 01:05:50,750
Happy birthday, honey.
673
01:06:04,292 --> 01:06:05,542
Thanks a lot, Mom.
674
01:06:05,625 --> 01:06:07,042
You're welcome, sweetie.
675
01:06:10,875 --> 01:06:13,333
Go on, get changed, or you'll be late.
676
01:06:36,542 --> 01:06:39,833
Jon, they're going
to unplug him this afternoon
677
01:06:40,542 --> 01:06:43,333
and I'd like you to be here with me.
678
01:06:44,583 --> 01:06:45,625
Happy birthday.
679
01:06:46,750 --> 01:06:47,583
Big kiss.
680
01:07:00,250 --> 01:07:02,500
APPROVAL FORM FOR
CEASING LIFE SUPPORT TREATMENT
681
01:07:33,333 --> 01:07:35,458
Your mother's going to make you go?
682
01:08:01,208 --> 01:08:03,708
David was going to ask you
to marry him in Paris.
683
01:08:08,792 --> 01:08:10,750
I kept it in case he recovered.
684
01:08:11,875 --> 01:08:12,708
Thank you.
685
01:08:58,583 --> 01:08:59,458
I do.
686
01:09:37,417 --> 01:09:39,500
I couldn't save you in this life...
687
01:09:40,458 --> 01:09:41,833
but I will in the next.
688
01:10:03,917 --> 01:10:06,417
- The maternity ward?
- Behind that door.
689
01:10:16,375 --> 01:10:17,958
MATERNITY
690
01:10:22,792 --> 01:10:24,958
The mother is very happy.
691
01:10:32,667 --> 01:10:35,208
Hey, you're not allowed in here, okay?
692
01:10:35,292 --> 01:10:37,792
Listen to me. It's very important,
or your son will die.
693
01:10:37,875 --> 01:10:39,917
Listen to me, whatever happens,
694
01:10:40,000 --> 01:10:42,417
don't let your son
go to the 24-hour store
695
01:10:42,500 --> 01:10:43,708
on April 12, 2018.
696
01:10:43,792 --> 01:10:46,875
- What are you saying?
- Twenty-four-hour store, April 12, 2018.
697
01:10:46,958 --> 01:10:49,250
- Let go of me.
- Fontana street, 24-hour store.
698
01:10:49,333 --> 01:10:51,208
- Let go of me!
- I just want to help!
699
01:10:51,292 --> 01:10:54,583
- Let go of me or his son will die!
- Get out of here!
700
01:10:54,667 --> 01:10:57,792
I just wanted to help! Please!
701
01:10:58,208 --> 01:10:59,583
I just wanted to help!
702
01:11:00,375 --> 01:11:01,333
Hey!
703
01:11:01,917 --> 01:11:02,792
Let go!
704
01:11:03,292 --> 01:11:04,958
You have to listen to me!
705
01:11:05,292 --> 01:11:06,583
Please!
706
01:11:14,833 --> 01:11:16,167
How are you, honey?
707
01:11:19,167 --> 01:11:20,125
Go to the car.
708
01:12:00,042 --> 01:12:01,167
He's not in school.
709
01:12:02,625 --> 01:12:04,083
We've looked everywhere.
710
01:12:04,917 --> 01:12:07,292
He couldn't have gone
without being seen.
711
01:12:07,375 --> 01:12:09,167
Could he have gone home alone?
712
01:12:10,167 --> 01:12:12,000
No, it's his birthday.
713
01:12:12,708 --> 01:12:15,167
He knew I was picking him up,
I told him to wait.
714
01:12:15,333 --> 01:12:17,500
Take it easy, we'll find him, okay?
715
01:12:17,583 --> 01:12:21,417
We'll search the school, call his friends
and do whatever it takes to find him.
716
01:12:21,500 --> 01:12:22,667
- Keep calm.
- Thanks.
717
01:12:23,292 --> 01:12:24,167
Excuse me.
718
01:12:25,833 --> 01:12:27,458
- Hello, good afternoon.
- Hi.
719
01:12:27,542 --> 01:12:29,333
A boy has disappeared.
720
01:12:45,000 --> 01:12:46,375
What's wrong with you?
721
01:12:51,917 --> 01:12:54,125
Unless you tell me, I can't help you.
722
01:12:57,250 --> 01:12:59,833
Have you taken any drug or medication?
723
01:13:07,958 --> 01:13:09,125
I need my pills.
724
01:13:10,250 --> 01:13:12,000
Good, what pills do you take?
725
01:13:12,083 --> 01:13:13,125
In my pocket.
726
01:13:19,125 --> 01:13:22,083
I just wanted to warn them,
their child is in danger.
727
01:13:22,167 --> 01:13:23,833
These are pills for schizophrenia.
728
01:13:24,500 --> 01:13:26,833
You have to believe me. April 12, 2018.
729
01:13:27,375 --> 01:13:28,667
It's going to happen again.
730
01:13:29,542 --> 01:13:31,083
I'll give you an injection.
731
01:14:07,417 --> 01:14:08,500
Are you all right?
732
01:14:09,125 --> 01:14:10,208
Yeah. Yeah.
733
01:14:29,583 --> 01:14:31,292
Poor woman's scared to death.
734
01:14:31,375 --> 01:14:32,625
I'm sure Nico's fine.
735
01:14:33,000 --> 01:14:35,083
Let's go, you'll be late for Music.
736
01:14:40,708 --> 01:14:42,208
What were you thinking, Sara?
737
01:14:44,958 --> 01:14:47,958
Do you know how scared I was?
And the embarrassment?
738
01:14:48,250 --> 01:14:49,083
I'm sorry.
739
01:14:49,750 --> 01:14:50,792
It was my fault.
740
01:14:51,792 --> 01:14:52,708
It was my idea.
741
01:14:53,750 --> 01:14:54,583
I'm so sorry.
742
01:14:58,500 --> 01:14:59,333
Let's go.
743
01:15:16,458 --> 01:15:17,458
He's still alive?
744
01:15:19,083 --> 01:15:20,083
Yes.
745
01:15:21,083 --> 01:15:22,417
He doesn't want to go.
746
01:15:41,500 --> 01:15:44,292
ANDREA CALLING
747
01:16:04,958 --> 01:16:06,042
Mom, please...
748
01:16:24,792 --> 01:16:27,000
- Javi, I have to pee.
- Okay, hurry up.
749
01:16:41,417 --> 01:16:42,333
Get out.
750
01:16:42,417 --> 01:16:43,375
I'm not going in.
751
01:16:43,458 --> 01:16:45,125
Get out right now! I'm sick of this!
752
01:16:47,083 --> 01:16:48,375
Listen to me, son,
753
01:16:48,458 --> 01:16:49,958
I was once like you.
754
01:16:50,208 --> 01:16:53,542
I thought if I hid my head
and looked away, it'd all go away.
755
01:16:54,208 --> 01:16:55,583
But it never goes away.
756
01:16:55,875 --> 01:16:56,750
It got worse.
757
01:16:57,333 --> 01:17:00,250
The fear never left me,
not even when I was alone.
758
01:17:00,875 --> 01:17:03,417
Until one day, I decided
to put an end to it
759
01:17:03,875 --> 01:17:05,250
and face the situation.
760
01:17:05,708 --> 01:17:07,000
Then it was all over.
761
01:17:07,625 --> 01:17:10,583
Do you see
why you have to go in there now?
762
01:17:11,917 --> 01:17:12,750
Look.
763
01:17:13,292 --> 01:17:14,125
Here.
764
01:17:16,000 --> 01:17:19,792
Get a shake and the latest issue
of that magazine you like, okay?
765
01:17:20,042 --> 01:17:23,542
When you come out, I promise
we'll never mention this again.
766
01:17:24,250 --> 01:17:25,083
Okay, honey?
767
01:17:27,167 --> 01:17:28,167
Go on.
768
01:18:01,083 --> 01:18:03,917
- Andrea, I can't talk right now.
- Jon, no, wait.
769
01:18:05,042 --> 01:18:06,583
David is one in a million.
770
01:18:08,083 --> 01:18:08,917
What?
771
01:18:09,000 --> 01:18:10,958
He's alive. He's very weak,
772
01:18:11,042 --> 01:18:14,208
but he's alive.
It's like he resurrected, it's a miracle.
773
01:18:15,083 --> 01:18:17,500
Do you hear me? You have to come.
774
01:18:19,917 --> 01:18:21,250
Then you were right.
775
01:18:22,292 --> 01:18:23,125
What?
776
01:18:24,125 --> 01:18:25,833
I was the one who had to die.
777
01:18:27,208 --> 01:18:29,333
No. No one's going to die.
778
01:18:30,042 --> 01:18:31,333
I have to go, Andrea.
779
01:18:31,417 --> 01:18:34,083
Jon, no, wait a moment.
780
01:18:34,167 --> 01:18:35,417
I love you very much.
781
01:20:01,417 --> 01:20:03,958
CALLING POLICE
782
01:20:13,667 --> 01:20:16,875
WHATEVER HAPPENS, DON'T GO TO
THE 24-HOUR STORE ON YOUR BIRTHDAY,
783
01:20:16,958 --> 01:20:18,833
APRIL 12, 2018.
IF YOU DO, YOU'LL DIE.
784
01:20:40,625 --> 01:20:42,667
That guy's going to rob the store.
785
01:20:45,125 --> 01:20:47,250
I told you I didn't want
to see you here again.
786
01:20:47,333 --> 01:20:49,958
- It's going to happen again.
- Get out of here.
787
01:20:52,125 --> 01:20:53,250
What's this?
788
01:20:53,333 --> 01:20:56,167
It's for a boy, in ten years' time.
You need to warn him.
789
01:20:56,250 --> 01:20:59,000
- Get out or I'll call the police.
- Fucking listen to me!
790
01:20:59,083 --> 01:21:01,292
It'll be on April 12, in ten years.
791
01:21:01,542 --> 01:21:03,625
The boy will remind you of me.
792
01:21:05,792 --> 01:21:07,292
Get the fuck out of here!
793
01:21:13,625 --> 01:21:15,125
It's going to happen now.
794
01:21:27,083 --> 01:21:28,417
Where's the older man?
795
01:21:28,875 --> 01:21:30,333
He took the day off.
796
01:21:41,458 --> 01:21:42,875
It's going to be now.
797
01:21:50,708 --> 01:21:51,792
No, don't shoot!
798
01:21:51,875 --> 01:21:53,042
Relax, man. Relax.
799
01:21:57,292 --> 01:21:58,417
Take out your gun.
800
01:21:58,500 --> 01:21:59,625
I don't have a gun.
801
01:22:03,208 --> 01:22:05,375
Outside! Everyone outside!
802
01:22:06,125 --> 01:22:06,958
Outside!
803
01:22:40,792 --> 01:22:41,833
Outside!
804
01:22:42,625 --> 01:22:43,875
Outside!
805
01:22:46,542 --> 01:22:47,375
Outside!
806
01:22:47,833 --> 01:22:49,542
To the ground! On your knees!
807
01:22:52,250 --> 01:22:54,333
- Anyone else inside?
- No.
808
01:22:55,083 --> 01:22:57,958
- Are you sure? In the bathroom?
- There's no one else!
809
01:22:59,208 --> 01:23:00,208
This doesn't fit.
810
01:23:08,042 --> 01:23:09,125
Here's the police.
811
01:23:09,417 --> 01:23:11,833
Drop the gun
before something bad happens.
812
01:23:24,708 --> 01:23:26,208
Drop the gun!
813
01:24:01,833 --> 01:24:02,667
Drop the gun!
814
01:24:33,208 --> 01:24:34,500
Get out of here!
815
01:24:35,792 --> 01:24:36,667
Drop the gun!
816
01:24:37,583 --> 01:24:38,500
Run!
817
01:24:39,542 --> 01:24:40,792
Run!
818
01:24:43,417 --> 01:24:44,542
Give me the money.
819
01:24:44,792 --> 01:24:46,250
Fuck that! Drop the gun!
820
01:24:52,042 --> 01:24:54,125
Last time! Drop the gun!
821
01:24:54,625 --> 01:24:56,375
Go! Run!
822
01:24:56,458 --> 01:24:58,042
Drop the fucking gun!
823
01:24:58,125 --> 01:24:59,875
Take the fucking money out!
824
01:25:03,083 --> 01:25:04,583
Run!
825
01:25:08,042 --> 01:25:10,292
Nico!
826
01:25:10,875 --> 01:25:12,250
Run!
827
01:25:38,083 --> 01:25:40,333
Are you okay? Are you okay?
828
01:25:40,708 --> 01:25:41,542
Are you okay?
829
01:25:51,208 --> 01:25:53,458
Mom, I wasn't scared.
830
01:25:54,792 --> 01:25:55,625
I swear.
831
01:25:57,542 --> 01:25:58,500
I wasn't scared.
832
01:26:51,167 --> 01:26:52,000
Jon!
833
01:26:59,500 --> 01:27:00,417
Is he okay?
834
01:27:01,333 --> 01:27:02,250
Is everything okay?
835
01:27:16,333 --> 01:27:17,708
Jon! Jon!
836
01:27:31,667 --> 01:27:32,792
No, no!
837
01:27:33,542 --> 01:27:34,583
No, Jon! No, no, no!
838
01:28:21,208 --> 01:28:22,667
Hi, NicolĂĄs.
839
01:28:26,917 --> 01:28:27,750
Hi.
840
01:32:15,250 --> 01:32:17,750
Subtitle translation by
EloĂsa LĂłpez GonzĂĄlez
60051