Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,450 --> 00:00:03,396
Previously on"The Walking Dead: World Beyond"...
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,706
Hope: The pregnant lady we saw
that night that mom died,
3
00:00:05,730 --> 00:00:07,466
I scared her, and she shot mom.
4
00:00:07,490 --> 00:00:10,320
I knew there was something
you didn't tell me.
5
00:00:10,343 --> 00:00:15,157
Silas: I don't wanna be who everybody
thinks I am here.
6
00:00:15,182 --> 00:00:16,391
In case we have to kill any,
7
00:00:16,416 --> 00:00:17,719
Do you think you can do it?
8
00:00:17,742 --> 00:00:18,769
♪♪
9
00:00:18,794 --> 00:00:20,922
Hope:
I told him not to go.
10
00:00:20,946 --> 00:00:22,431
I screamed at him not to go.
11
00:00:22,455 --> 00:00:23,891
If you want to keep your promise
to our dad,
12
00:00:23,916 --> 00:00:24,835
Then you'll help us find him.
13
00:00:24,859 --> 00:00:26,315
Great.
14
00:00:31,179 --> 00:00:33,902
Elton: So, we know based on the
code and map we were given that
15
00:00:33,926 --> 00:00:34,918
The Civic Republic's
research facility
16
00:00:34,942 --> 00:00:36,179
Is somewhere in new york state.
17
00:00:36,203 --> 00:00:38,164
Iris: But we don't know
where exactly.
18
00:00:38,188 --> 00:00:39,506
Not yet.
19
00:00:39,530 --> 00:00:41,834
As is all the more reason
to turn around.
20
00:00:41,857 --> 00:00:43,168
Just saying.
21
00:00:43,192 --> 00:00:44,554
Nice try.
22
00:00:44,578 --> 00:00:46,023
We might have taken a wrong
turn back there,
23
00:00:46,046 --> 00:00:49,008
But this should still lead
to the interstate.
24
00:00:49,031 --> 00:00:51,085
Yeah, well, bad news.
We're almost out of supplies,
25
00:00:51,109 --> 00:00:52,677
And it looks like rain's
coming, so...
26
00:00:52,701 --> 00:00:55,340
Huck: If the way station
will mentioned had panned out,
27
00:00:55,363 --> 00:00:57,200
That'd be one thing, but...
28
00:00:57,223 --> 00:00:59,109
It's cool.
29
00:00:59,134 --> 00:01:00,350
We'll figure it out.
30
00:01:02,287 --> 00:01:05,207
How come he's smiling?
[chuckles]
31
00:01:05,231 --> 00:01:06,939
Hey, how come you're smiling?
32
00:01:10,144 --> 00:01:11,715
Elton: Where do you think
the Civic Republic is?
33
00:01:11,739 --> 00:01:13,792
It's called "the hidden city"
for a reason.
34
00:01:13,816 --> 00:01:15,700
When people first
started talking about
35
00:01:15,724 --> 00:01:18,037
An alliance with this
"hidden city,"
36
00:01:18,061 --> 00:01:19,555
I pictured it underground.
37
00:01:19,579 --> 00:01:21,039
- Me too.
- Hmm.
38
00:01:21,063 --> 00:01:22,617
I mean, but they refine
their own fuel.
39
00:01:22,640 --> 00:01:23,801
They fly helicopters.
40
00:01:23,825 --> 00:01:25,120
They grow their own crops.
41
00:01:25,144 --> 00:01:26,545
- Hmm
- Can't do that underground.
42
00:01:26,569 --> 00:01:30,125
Well, their research place,
where our dad is,
43
00:01:30,149 --> 00:01:32,234
That's not actually
where they are.
44
00:01:32,259 --> 00:01:35,479
Maybe they do all that
other stuff somewhere else, too.
45
00:01:35,503 --> 00:01:37,722
Regardless, their high resource
output would indicate
46
00:01:37,746 --> 00:01:39,391
They have a large population.
47
00:01:39,415 --> 00:01:41,411
So if that were the case,
their security approach...
48
00:01:41,435 --> 00:01:43,153
You know, not saying
where they are...
49
00:01:43,177 --> 00:01:44,747
Would be understandable.
50
00:01:44,771 --> 00:01:46,917
That sounds like
some shady shit to me.
51
00:01:46,941 --> 00:01:48,242
Hmm.
It does.
52
00:01:48,266 --> 00:01:49,477
And those messages
from your father
53
00:01:49,501 --> 00:01:50,936
Are certainly cause for concern,
54
00:01:50,960 --> 00:01:53,590
But if they have
technology and agriculture
55
00:01:53,614 --> 00:01:55,408
And sophisticated
governmental systems,
56
00:01:55,432 --> 00:01:56,926
It'd be smart to stay hidden,
57
00:01:56,950 --> 00:01:59,712
Even if it makes
others question their motives.
58
00:01:59,735 --> 00:02:01,489
I guess what I'm saying is
we should feel lucky
59
00:02:01,513 --> 00:02:04,683
That they haven't taken over,
you know, taken things.
60
00:02:04,707 --> 00:02:06,176
We don't know they haven't.
61
00:02:06,200 --> 00:02:07,828
Yeah, we know that because
we trade with them.
62
00:02:07,852 --> 00:02:09,705
Portland does, too.
63
00:02:09,729 --> 00:02:11,591
We have joint
protection agreements.
64
00:02:11,615 --> 00:02:14,259
Well, they took our dad, so...
65
00:02:14,283 --> 00:02:16,175
Bottom line is we don't
know anything.
66
00:02:18,639 --> 00:02:20,806
Ergo the long walk, champ.
67
00:02:26,295 --> 00:02:28,824
Look, we got just enough food
68
00:02:28,848 --> 00:02:30,627
And water to get us to Omaha.
69
00:02:30,651 --> 00:02:32,187
That's it.
70
00:02:32,211 --> 00:02:34,706
Except Omaha's North,
and they're headed east.
71
00:02:34,729 --> 00:02:36,133
Yeah.
72
00:02:36,156 --> 00:02:37,949
From the looks of it,
73
00:02:37,973 --> 00:02:40,137
They're not changing
their minds.
74
00:02:40,161 --> 00:02:42,639
At least not Iris.
Yeah.
75
00:02:42,663 --> 00:02:44,288
Silas, neither.
76
00:02:45,331 --> 00:02:47,126
[sighs]
77
00:02:47,150 --> 00:02:50,555
Any idea why corduroy decided
to play tag-along?
78
00:02:50,579 --> 00:02:53,375
I didn't really think he knew
the girls that well.
79
00:02:53,399 --> 00:02:55,894
The kid may be the wedge.
80
00:02:55,918 --> 00:02:57,878
Hey, why don't you talk to him,
81
00:02:57,902 --> 00:03:00,473
Convince him to change his mind?
82
00:03:00,497 --> 00:03:02,383
I'll handle Hope.
Copy.
83
00:03:02,407 --> 00:03:03,808
Iris: Hey!
Come look at this!
84
00:03:03,832 --> 00:03:05,736
[thunder rumbles]
85
00:03:05,760 --> 00:03:07,646
[clanging]
86
00:03:07,670 --> 00:03:08,937
[grunts]
87
00:03:10,191 --> 00:03:16,580
♪♪
88
00:03:16,604 --> 00:03:18,990
It's worth checking out, right?
89
00:03:19,014 --> 00:03:20,699
It is.
Let's go.
90
00:03:25,489 --> 00:03:27,516
Place like this,
hidden from the world,
91
00:03:27,540 --> 00:03:29,519
Maybe we find some supplies,
92
00:03:29,543 --> 00:03:31,271
something to eat if we're lucky.
93
00:03:31,295 --> 00:03:34,081
And ride out the rain.
94
00:03:34,105 --> 00:03:38,819
♪♪
95
00:03:38,843 --> 00:03:41,271
Iris: I've never been inside
a real high school before.
96
00:03:41,295 --> 00:03:43,182
♪♪
97
00:03:43,206 --> 00:03:47,353
[thunder rumbles]
98
00:03:47,377 --> 00:03:52,834
♪♪
99
00:03:52,858 --> 00:03:58,402
♪♪
100
00:04:03,484 --> 00:04:06,538
♪ let's get out
of this country ♪
101
00:04:06,562 --> 00:04:09,725
♪ I'll admit I'm bored
with me ♪
102
00:04:09,750 --> 00:04:13,420
♪ when not in body,
at least in mind ♪
103
00:04:13,444 --> 00:04:15,731
♪ we'll find a cathedral city ♪
104
00:04:15,756 --> 00:04:18,466
♪ you can convince me
I am pretty ♪
105
00:04:18,490 --> 00:04:20,759
[camera shutter clicks]
106
00:04:29,769 --> 00:04:32,814
[clattering]
107
00:04:32,838 --> 00:04:34,750
You okay?
108
00:04:34,774 --> 00:04:37,345
Oh, shit.
Yeah, sorry.
109
00:04:37,369 --> 00:04:39,755
I was trying to see
if there was anything useful
110
00:04:39,779 --> 00:04:43,447
In there while we wait for
our baby sitters to get back.
111
00:04:46,011 --> 00:04:47,952
Turns out not much.
112
00:04:50,790 --> 00:04:52,159
Hey.
113
00:04:52,183 --> 00:04:53,511
We can use these
to collect some rain.
114
00:04:53,534 --> 00:04:56,163
[door closes]
Felix: This place is huge.
115
00:04:56,187 --> 00:04:57,999
No sign of empties,
but that does not mean
116
00:04:58,023 --> 00:04:59,667
That they're not around.
117
00:04:59,691 --> 00:05:02,093
Priorities are food,
clothes for Hope,
118
00:05:02,117 --> 00:05:04,672
And anything we can use
to collect water.
119
00:05:04,696 --> 00:05:06,983
Might as well take advantage
of the downpour outside.
120
00:05:07,007 --> 00:05:08,768
- Yeah.
- Yeah.
121
00:05:08,791 --> 00:05:10,444
Like that.
122
00:05:10,468 --> 00:05:12,329
Good work.
123
00:05:12,353 --> 00:05:15,959
We can cover more ground
if we split up.
124
00:05:15,983 --> 00:05:18,560
We can handle ourselves.
125
00:05:18,584 --> 00:05:20,297
Someone taught us,
126
00:05:20,321 --> 00:05:22,757
[imitating Felix] "In the end,
it's all about avoidance."
127
00:05:22,781 --> 00:05:24,408
Keeping distance
is the difference
128
00:05:24,432 --> 00:05:27,470
"between life and death."
129
00:05:27,494 --> 00:05:30,115
That's good. That's...
that's what I sound like?
130
00:05:30,139 --> 00:05:32,033
Okay.
131
00:05:32,057 --> 00:05:34,536
Silas, you keep your walkie on,
132
00:05:34,560 --> 00:05:38,038
and, Elton, you're with me
on water duty.
133
00:05:38,062 --> 00:05:38,915
Let's go.
134
00:05:38,939 --> 00:05:40,641
It would be my honor.
135
00:05:40,665 --> 00:05:41,817
- Uh, hey, uh...
- so...
136
00:05:41,841 --> 00:05:44,302
We haven't talked much
since, uh...
137
00:05:44,326 --> 00:05:46,646
I was just hoping we could talk
or whatever, but it's cool.
138
00:05:46,670 --> 00:05:48,925
We can talk later.
139
00:05:48,949 --> 00:05:51,151
Yeah, yeah, yeah.
Totally.
140
00:05:51,175 --> 00:05:52,528
Cool.
141
00:05:52,552 --> 00:05:54,555
Uh, silas and I
will take the first floor.
142
00:05:54,579 --> 00:05:57,240
Copy. Hey.
143
00:05:57,264 --> 00:05:58,893
You keep your eyes open,
alright?
144
00:05:58,917 --> 00:06:00,077
Weapons drawn.
145
00:06:00,101 --> 00:06:02,963
And if you see one of them,
you run.
146
00:06:02,987 --> 00:06:04,915
You understand?
147
00:06:04,939 --> 00:06:06,826
We meet back here in one hour.
148
00:06:06,850 --> 00:06:08,069
Be careful.
149
00:06:08,093 --> 00:06:09,661
[imitating Felix]
Be careful.
150
00:06:09,685 --> 00:06:11,197
I heard that.
151
00:06:11,221 --> 00:06:14,908
Looks like it's me and you, kid.
152
00:06:14,932 --> 00:06:16,685
Yeah.
153
00:06:16,709 --> 00:06:18,668
It's all about avoidance.
154
00:06:20,672 --> 00:06:22,382
- Come on.
- Ha, ha!
155
00:06:22,406 --> 00:06:23,692
Yes!
156
00:06:23,716 --> 00:06:31,016
♪♪
157
00:06:31,040 --> 00:06:32,598
Mm.
158
00:06:38,064 --> 00:06:40,023
[chuckles] No way.
159
00:06:42,293 --> 00:06:44,564
People actually wore these?
160
00:06:44,588 --> 00:06:46,612
Like, they were trying
to look like dicks?
161
00:06:48,742 --> 00:06:50,369
[laughs] Wait.
162
00:06:50,393 --> 00:06:52,129
Did you?
163
00:06:52,153 --> 00:06:54,245
I can neither confirm nor deny.
164
00:06:58,519 --> 00:07:00,209
[chuckles]
165
00:07:02,146 --> 00:07:04,216
Oh, my god, stop!
166
00:07:04,240 --> 00:07:06,627
I'm so embarrassed
for you right now.
167
00:07:06,651 --> 00:07:08,677
I would laugh if I wasn't
so hungry.
168
00:07:12,990 --> 00:07:14,682
[thunder rumbling]
169
00:07:16,084 --> 00:07:18,613
So, uh, what happened?
170
00:07:18,637 --> 00:07:20,565
Last we talked, you thought
the world was ending
171
00:07:20,589 --> 00:07:22,752
And people were shit.
172
00:07:22,776 --> 00:07:24,312
Now you're walking through
a thousand miles
173
00:07:24,336 --> 00:07:27,273
Of empties on a hunch.
174
00:07:27,297 --> 00:07:30,668
You think it's too late
to reinvent myself?
175
00:07:30,692 --> 00:07:33,284
Check it out.
The options are endless.
176
00:07:35,456 --> 00:07:38,082
You led me and Felix
right to you.
177
00:07:38,106 --> 00:07:43,064
You get roped into this,
or did you have second thoughts?
178
00:07:43,088 --> 00:07:44,999
I did.
179
00:07:45,023 --> 00:07:48,048
But then I got second thoughts
on my second thoughts.
180
00:07:51,529 --> 00:07:53,524
You gonna be straight
with me or what?
181
00:07:53,548 --> 00:07:54,992
Yeah.
182
00:07:55,016 --> 00:07:56,194
Once you're straight with me
183
00:07:56,218 --> 00:07:58,012
About where cool huck went.
184
00:07:58,036 --> 00:08:00,978
'Cause right now you're starting
to sound a lot like my dad.
185
00:08:04,634 --> 00:08:06,862
You never showed up.
186
00:08:06,886 --> 00:08:08,523
Principal Kallenbach's office?
187
00:08:08,547 --> 00:08:09,966
Ring any bells?
188
00:08:09,990 --> 00:08:11,692
I sat there
and waited for you all day,
189
00:08:11,716 --> 00:08:13,026
And you never showed.
190
00:08:13,050 --> 00:08:14,803
Right.
191
00:08:14,827 --> 00:08:15,971
That.
192
00:08:15,995 --> 00:08:18,533
So, you forgot?
193
00:08:18,557 --> 00:08:21,310
Well, I was gonna go
between classes,
194
00:08:21,334 --> 00:08:23,329
but then I came up
with the exact
195
00:08:23,353 --> 00:08:24,706
right phrase for the start of
196
00:08:24,730 --> 00:08:26,983
the advanced immunology
textbook preface,
197
00:08:27,007 --> 00:08:29,185
the one giving me
all the trouble, remember?
198
00:08:29,209 --> 00:08:31,336
That's when I forgot.
199
00:08:31,360 --> 00:08:32,971
And by that point,
I had another class.
200
00:08:32,995 --> 00:08:36,783
And... and then I decided that
if you sat there all day,
201
00:08:36,807 --> 00:08:39,886
Maybe you'd think twice
before setting off stink bombs
202
00:08:39,911 --> 00:08:42,273
To try to get
a day off of school.
203
00:08:42,297 --> 00:08:44,817
Then I wondered if all that
transpired was just
204
00:08:44,841 --> 00:08:48,129
A product of the background
processes of my brain,
205
00:08:48,153 --> 00:08:52,447
Which made me forget again
until right now.
206
00:08:54,442 --> 00:08:56,011
So...
207
00:08:56,036 --> 00:08:58,255
You want to tell me
what's going on with you?
208
00:08:58,279 --> 00:08:59,423
This is getting to be
a regular thing.
209
00:08:59,447 --> 00:09:01,833
They weren't just stink bombs.
210
00:09:01,857 --> 00:09:04,687
They were time-release
stink bombs.
211
00:09:04,711 --> 00:09:07,169
They took two weeks to perfect.
212
00:09:11,458 --> 00:09:12,967
Never mind.
213
00:09:14,278 --> 00:09:15,590
Picking a dud like me,
214
00:09:15,614 --> 00:09:17,514
You probably kick yourself
some days.
215
00:09:21,043 --> 00:09:24,282
♪♪
216
00:09:24,306 --> 00:09:26,875
Least you did good with Iris.
217
00:09:26,899 --> 00:09:32,798
♪♪
218
00:09:32,822 --> 00:09:37,702
The agency told me
and your mother
219
00:09:37,726 --> 00:09:40,447
you shared a crib.
220
00:09:40,471 --> 00:09:43,634
You two were inseparable.
221
00:09:43,658 --> 00:09:46,500
You were bonded
before we ever met you.
222
00:09:49,364 --> 00:09:51,793
From the moment we laid
eyes on you both,
223
00:09:51,817 --> 00:09:56,072
we just wanted to protect you.
224
00:09:56,096 --> 00:09:57,423
We knew that even
if we couldn't,
225
00:09:57,447 --> 00:10:00,534
you'd protect each other.
226
00:10:00,558 --> 00:10:02,820
You did good with Iris.
227
00:10:02,844 --> 00:10:05,186
And she did good with you.
228
00:10:09,000 --> 00:10:11,067
I've never wished
for another Iris.
229
00:10:13,238 --> 00:10:16,842
I love you unconditionally.
230
00:10:16,866 --> 00:10:20,822
I just hate that you don't
see yourself the way I do
231
00:10:20,846 --> 00:10:23,788
because you are exceptional.
232
00:10:26,609 --> 00:10:30,105
I got to go help Iris
before she burns dinner again.
233
00:10:30,129 --> 00:10:32,015
So, those stink bombs...
234
00:10:32,039 --> 00:10:34,335
Ammonium sulfide?
235
00:10:34,359 --> 00:10:36,003
Please.
236
00:10:36,027 --> 00:10:40,788
Try 60% dipropylene glycol
and 20% thioglycolic acid.
237
00:10:41,624 --> 00:10:44,846
It's not what
I would have done, but...
238
00:10:44,870 --> 00:10:46,980
It's not bad.
239
00:10:47,004 --> 00:10:53,254
♪♪
240
00:10:53,278 --> 00:10:55,556
[thunder rumbles]
241
00:10:55,580 --> 00:10:57,113
Sup?
242
00:10:59,116 --> 00:11:01,493
Seen a few of those
outlines around.
243
00:11:02,995 --> 00:11:05,791
First one with an actual
sign attached.
244
00:11:05,815 --> 00:11:07,217
Think it's by accident?
245
00:11:07,241 --> 00:11:08,719
Maybe not.
246
00:11:08,743 --> 00:11:10,221
What, so you think
someone took 'em all down
247
00:11:10,245 --> 00:11:11,797
for some reason
and just missed one?
248
00:11:11,821 --> 00:11:12,972
Don't know.
249
00:11:12,996 --> 00:11:14,708
If somebody pulled the signs,
250
00:11:14,732 --> 00:11:17,570
maybe it means there's something
in there worth hiding.
251
00:11:17,594 --> 00:11:20,063
But maybe we got a shot
at resupply, after all.
252
00:11:20,087 --> 00:11:21,658
Yeah.
253
00:11:21,682 --> 00:11:24,552
Now we just got to find it.
254
00:11:24,576 --> 00:11:26,721
[thunder rumbles]
255
00:11:26,745 --> 00:11:28,072
Elton: Where'd you
learn to do that?
256
00:11:28,096 --> 00:11:30,166
[groans]
257
00:11:30,190 --> 00:11:32,273
Not high school.
258
00:11:36,904 --> 00:11:39,405
[pounding]
259
00:11:40,424 --> 00:11:42,575
[door hinges creak]
260
00:11:44,187 --> 00:11:46,120
Hey. Look.
261
00:11:50,434 --> 00:11:53,004
We're looking for anything
that collects water...
262
00:11:53,028 --> 00:11:56,057
Bottles, beakers,
anything that seals.
263
00:11:56,081 --> 00:11:57,716
Roger that.
264
00:12:12,639 --> 00:12:16,437
[camera shutter clicks,
camera winds]
265
00:12:16,461 --> 00:12:19,273
So, these pictures you take...
266
00:12:19,297 --> 00:12:21,365
Science is like your thing, huh?
267
00:12:21,389 --> 00:12:23,126
It's pretty much
my raison d'être, yeah.
268
00:12:23,150 --> 00:12:25,278
Hmm.
269
00:12:25,302 --> 00:12:27,287
Hey, hey, hey.
Come here.
270
00:12:30,808 --> 00:12:32,332
Yeah, grab that.
271
00:12:35,605 --> 00:12:37,129
Nice!
272
00:12:40,150 --> 00:12:42,312
[sniffs] You know there's
a bunch of research
273
00:12:42,336 --> 00:12:44,130
going on back home, right?
274
00:12:44,154 --> 00:12:46,576
There is,
but this is much better.
275
00:12:46,600 --> 00:12:48,393
It's visceral.
276
00:12:48,417 --> 00:12:50,236
Instead of studying the world
in books and laboratories,
277
00:12:50,260 --> 00:12:52,414
I'm seeing it firsthand,
documenting it.
278
00:12:52,438 --> 00:12:55,658
What about helping iris and hope
find their dad, huh?
279
00:12:55,682 --> 00:12:57,144
Where does that fit in?
280
00:12:57,168 --> 00:12:58,287
I'm all about that, too.
281
00:12:58,311 --> 00:12:59,605
Worried about their father,
282
00:12:59,629 --> 00:13:01,315
and I don't want them to worry.
283
00:13:01,339 --> 00:13:03,985
I mean, you barely knew
them before.
284
00:13:04,009 --> 00:13:06,486
Yeah. Now I know everything
from their morning breath
285
00:13:06,510 --> 00:13:08,038
To their bathroom habits.
286
00:13:08,062 --> 00:13:09,130
[laughs]
287
00:13:09,154 --> 00:13:10,581
A monumental shared experience
288
00:13:10,605 --> 00:13:12,559
such as this pretty much
bonds you for life.
289
00:13:12,583 --> 00:13:14,828
Unreal.
290
00:13:14,852 --> 00:13:17,297
Oh, score!
291
00:13:17,321 --> 00:13:19,048
Iodine.
292
00:13:19,072 --> 00:13:21,701
The holy grail of
water purification.
293
00:13:21,725 --> 00:13:25,005
Grab that, and alright.
294
00:13:25,029 --> 00:13:26,553
We're good to go.
295
00:13:27,956 --> 00:13:30,307
[thunder rumbles]
296
00:13:32,628 --> 00:13:34,773
Well, that wasn't here before.
297
00:13:34,797 --> 00:13:42,373
♪♪
298
00:13:42,397 --> 00:13:44,197
Is... is it from an empty?
299
00:13:45,307 --> 00:13:48,528
[thunder rumbles]
300
00:13:48,552 --> 00:13:52,549
Must have been injured
and dragged itself away.
301
00:13:52,573 --> 00:13:54,249
Maybe.
302
00:13:55,317 --> 00:13:56,870
Maybe not.
303
00:13:56,894 --> 00:14:04,894
♪♪
304
00:14:05,678 --> 00:14:07,881
Hey, Silas.
305
00:14:07,905 --> 00:14:09,674
Iris, you copy?
306
00:14:09,698 --> 00:14:13,403
♪♪
307
00:14:13,427 --> 00:14:15,739
Shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh.
308
00:14:15,763 --> 00:14:17,682
Silas?
309
00:14:17,706 --> 00:14:23,154
♪♪
310
00:14:23,178 --> 00:14:25,466
Stay behind me.
311
00:14:25,490 --> 00:14:31,238
♪♪
312
00:14:31,261 --> 00:14:35,241
[alker growling]
313
00:14:35,265 --> 00:14:37,250
♪♪
314
00:14:43,440 --> 00:14:45,344
[door hinges creak]
315
00:14:45,368 --> 00:14:47,969
[thunder rumbles]
316
00:14:55,452 --> 00:14:58,099
[door thuds]
317
00:14:58,123 --> 00:15:00,188
Iris:
Looks like a party.
318
00:15:10,150 --> 00:15:12,296
[walker growls]
319
00:15:12,320 --> 00:15:15,182
♪♪
320
00:15:15,206 --> 00:15:17,301
[pounding on door]
321
00:15:17,325 --> 00:15:19,061
The door's holding.
322
00:15:19,085 --> 00:15:20,751
It's okay.
323
00:15:22,330 --> 00:15:23,957
[growling continues]
324
00:15:23,981 --> 00:15:25,808
Sadie...
325
00:15:25,832 --> 00:15:27,385
Hawkins.
326
00:15:27,409 --> 00:15:28,629
Huh.
327
00:15:28,653 --> 00:15:31,095
Must have gone to school here.
328
00:15:32,081 --> 00:15:35,260
[pounding on door, growling]
329
00:15:35,284 --> 00:15:41,825
♪♪
330
00:15:41,849 --> 00:15:43,101
Uh...
331
00:15:43,125 --> 00:15:46,087
Probably not
the most useful, huh?
332
00:15:46,111 --> 00:15:47,590
Says who?
333
00:15:47,614 --> 00:15:53,836
♪♪
334
00:15:53,860 --> 00:15:55,452
Hmm.
335
00:16:00,184 --> 00:16:02,938
Uh, we should go to the
teachers' lounge down the hall.
336
00:16:02,962 --> 00:16:05,672
Maybe we'll have
better luck there.
337
00:16:08,634 --> 00:16:10,509
Wait.
338
00:16:11,453 --> 00:16:13,506
[door thudding]
339
00:16:13,530 --> 00:16:15,056
Let me try.
340
00:16:16,292 --> 00:16:18,809
[door thudding]
341
00:16:21,371 --> 00:16:23,107
It's water damage.
342
00:16:23,131 --> 00:16:25,878
Ground's uneven,
and the door frame's shifted.
343
00:16:25,902 --> 00:16:27,778
I think it's stuck for good.
344
00:16:27,802 --> 00:16:30,206
Hand me your walkie.
345
00:16:30,230 --> 00:16:31,524
Thanks.
346
00:16:31,548 --> 00:16:33,157
Hey, Felix, do you copy?
347
00:16:34,652 --> 00:16:38,032
[pounding on door, walker growling]
348
00:16:38,056 --> 00:16:41,034
Felix?
349
00:16:41,058 --> 00:16:42,293
Hey, what's...?
350
00:16:42,317 --> 00:16:43,875
Maybe the batteries
need a charge.
351
00:16:46,246 --> 00:16:48,392
Nope.
They're corroded.
352
00:16:48,415 --> 00:16:53,154
♪♪
353
00:16:53,178 --> 00:16:55,566
[thunder rumbles]
354
00:16:55,590 --> 00:16:57,764
[thudding]
355
00:16:59,409 --> 00:17:02,999
You never talk
about your parents.
356
00:17:03,023 --> 00:17:05,392
I mean, what was your dad like?
357
00:17:05,415 --> 00:17:07,911
I mean, you were in the army
or whatever, right?
358
00:17:07,934 --> 00:17:09,563
He must have been so proud.
359
00:17:09,586 --> 00:17:11,339
He was.
360
00:17:11,364 --> 00:17:14,826
It's always complicated shit
with dads, you know?
361
00:17:14,849 --> 00:17:17,346
What do you mean?
362
00:17:17,369 --> 00:17:20,406
They just, you know,
have a funny way of showing
363
00:17:20,431 --> 00:17:22,414
They give a shit sometimes.
364
00:17:25,744 --> 00:17:27,948
Yeah.
365
00:17:27,971 --> 00:17:31,434
I'm sorry, Hope,
but I have to go.
366
00:17:31,459 --> 00:17:33,269
What, to put yourself
in danger who knows where
367
00:17:33,294 --> 00:17:35,806
For a bunch of people
you don't even know?
368
00:17:35,829 --> 00:17:37,516
Seriously?
369
00:17:37,539 --> 00:17:40,277
They're good people,
Hope. I mean...
370
00:17:40,300 --> 00:17:42,371
At least they seem to be.
371
00:17:42,394 --> 00:17:45,098
The center for public goals
are our goals.
372
00:17:45,123 --> 00:17:46,767
We need to trust them.
373
00:17:46,790 --> 00:17:50,028
Good people would tell you
where they're taking you.
374
00:17:50,051 --> 00:17:52,272
And I'm sorry if I don't
trust you, of all people,
375
00:17:52,297 --> 00:17:53,906
to see things clearly here.
376
00:17:53,931 --> 00:17:56,125
Well, I trust my brain.
377
00:17:56,150 --> 00:17:57,552
And my brain is telling me
378
00:17:57,576 --> 00:17:59,868
that the clear thing
is to trust these people.
379
00:18:01,306 --> 00:18:03,284
Any chance I can get
to teach emerging minds
380
00:18:03,307 --> 00:18:05,969
to train more people in the
things we'll all need to know.
381
00:18:05,992 --> 00:18:07,378
That's the way forward, Hope.
382
00:18:07,403 --> 00:18:09,914
It's... it's the only way.
383
00:18:09,939 --> 00:18:13,844
This world you're trying
to save is over.
384
00:18:13,867 --> 00:18:16,630
That's what my brain
is telling me.
385
00:18:16,653 --> 00:18:18,965
This isn't the end.
386
00:18:18,990 --> 00:18:23,078
If it was, it'd be easy,
but it's not.
387
00:18:23,103 --> 00:18:25,154
We still got a shot.
388
00:18:25,179 --> 00:18:26,770
I'm gonna take it.
389
00:18:30,943 --> 00:18:32,609
I'll be better.
390
00:18:35,690 --> 00:18:37,942
♪♪
391
00:18:37,967 --> 00:18:40,284
[voice breaking] I'll stop
being a screw-up.
392
00:18:41,679 --> 00:18:44,622
I'm not going on this trip
because of you.
393
00:18:46,775 --> 00:18:48,028
You are not a screw-up.
394
00:18:48,051 --> 00:18:50,588
Of course I am.
395
00:18:50,613 --> 00:18:52,089
You're frustrated.
396
00:18:52,114 --> 00:18:55,759
It's not your fault
why you're frustrated.
397
00:18:55,784 --> 00:18:58,338
What do you mean?
398
00:18:58,363 --> 00:19:00,356
I've been meaning to talk to you
399
00:19:00,381 --> 00:19:02,041
for a while
about a lot of things.
400
00:19:02,066 --> 00:19:03,952
I just...
401
00:19:03,977 --> 00:19:08,515
I can't right now,
but we will when I get back.
402
00:19:08,538 --> 00:19:11,292
And I will be back.
403
00:19:11,317 --> 00:19:15,021
It's big stuff,
but it's not bad stuff.
404
00:19:15,046 --> 00:19:20,135
♪♪
405
00:19:20,160 --> 00:19:23,838
You know how they said
we couldn't communicate,
406
00:19:23,863 --> 00:19:25,915
How the Civic Republic
doesn't allow any messages
407
00:19:25,940 --> 00:19:28,050
to go in or out?
408
00:19:28,075 --> 00:19:31,355
Well, I figured something out.
409
00:19:31,378 --> 00:19:32,797
What?
410
00:19:32,820 --> 00:19:35,267
It's a little tweak
on some old technology.
411
00:19:35,290 --> 00:19:36,818
I'll be sharing
with the Omaha Council
412
00:19:36,843 --> 00:19:39,061
When I get back, but not until.
413
00:19:39,086 --> 00:19:40,971
And I'll show this device
to you and your sister.
414
00:19:40,996 --> 00:19:43,659
Felix already knows.
Felix?
415
00:19:43,682 --> 00:19:45,892
He's family, Hope.
416
00:19:48,246 --> 00:19:51,441
You made
a communications device?
417
00:19:51,464 --> 00:19:53,227
See?
418
00:19:53,250 --> 00:19:54,901
I can be bad, too.
419
00:19:58,756 --> 00:20:00,698
It's gonna be fine.
420
00:20:02,125 --> 00:20:03,617
I love you.
421
00:20:07,522 --> 00:20:09,334
More than you'll ever know.
422
00:20:09,357 --> 00:20:15,755
♪♪
423
00:20:17,124 --> 00:20:19,185
[thunder rumbles]
424
00:20:19,210 --> 00:20:26,125
♪♪
425
00:20:26,150 --> 00:20:29,186
Can I be honest about something?
426
00:20:29,211 --> 00:20:30,372
Yeah.
427
00:20:30,395 --> 00:20:31,855
Instead of turning
a blind corner
428
00:20:31,880 --> 00:20:34,335
and potentially facing
who knows what,
429
00:20:34,358 --> 00:20:36,377
maybe we draw it out.
430
00:20:36,402 --> 00:20:38,439
Face it on our turf
versus theirs.
431
00:20:38,462 --> 00:20:40,624
[chuckles]
432
00:20:40,647 --> 00:20:43,292
Maybe?
Just stay behind me.
433
00:20:43,317 --> 00:20:46,947
♪♪
434
00:20:46,971 --> 00:20:49,715
[rattling, banging]
435
00:20:49,740 --> 00:20:52,728
[walkers growling]
436
00:20:52,751 --> 00:21:00,751
♪♪
437
00:21:02,670 --> 00:21:04,886
Hey.
438
00:21:07,657 --> 00:21:09,744
You okay?
439
00:21:09,769 --> 00:21:11,654
Yeah. I-I'm just
claustrophobic,
440
00:21:11,679 --> 00:21:14,173
so I'd rather not think
about it.
441
00:21:14,198 --> 00:21:15,692
[rattling, banging]
442
00:21:15,715 --> 00:21:18,811
This one's not going anywhere.
443
00:21:18,836 --> 00:21:21,681
Come on.
We should keep moving.
444
00:21:21,704 --> 00:21:28,471
♪♪
445
00:21:28,496 --> 00:21:30,324
You want some water?
Hmm?
446
00:21:30,347 --> 00:21:33,164
Yeah. Yeah.
447
00:21:38,146 --> 00:21:43,444
I get that you have your reasons
for being out here, okay?
448
00:21:43,469 --> 00:21:46,690
But you're not ready for this.
449
00:21:46,713 --> 00:21:48,432
None of you are.
450
00:21:48,457 --> 00:21:50,516
Hell, I don't even know if I am.
451
00:21:51,810 --> 00:21:54,439
[thunder rumbles]
452
00:21:54,462 --> 00:21:57,292
Look, there may not
be something around that corner
453
00:21:57,317 --> 00:22:00,871
Right now, but sooner
or later, there will be.
454
00:22:00,894 --> 00:22:05,692
Okay?
And if you care about...
455
00:22:05,715 --> 00:22:08,784
About Iris or Hope or Silas...
456
00:22:11,480 --> 00:22:13,858
You've seen this before, right?
457
00:22:13,883 --> 00:22:16,416
You ever wonder
why I got this tattoo?
458
00:22:18,395 --> 00:22:22,173
It's to remind myself of
everything that I've ever lost.
459
00:22:23,593 --> 00:22:25,384
Who I've lost.
460
00:22:29,574 --> 00:22:33,236
I lost my parents, too, Elton.
461
00:22:33,259 --> 00:22:34,852
Just like you did.
462
00:22:37,263 --> 00:22:41,060
And there were others...
friends.
463
00:22:41,085 --> 00:22:43,396
[exhales deeply]
464
00:22:43,421 --> 00:22:48,065
The person who taught me how to
pick that lock back there.
465
00:22:49,351 --> 00:22:53,998
Hell, I can't lose
anyone else, okay?
466
00:22:54,021 --> 00:22:55,342
I won't.
467
00:22:55,365 --> 00:23:01,080
That's exactly why
I need your help, okay?
468
00:23:01,105 --> 00:23:05,718
I need your help convincing
the others just to turn around.
469
00:23:05,741 --> 00:23:09,365
All I'm asking for you
is to think about it, okay?
470
00:23:09,388 --> 00:23:12,217
Just think about it.
471
00:23:12,240 --> 00:23:14,018
Come on.
472
00:23:14,041 --> 00:23:15,862
Let's go.
473
00:23:15,885 --> 00:23:18,990
♪♪
474
00:23:19,013 --> 00:23:20,784
[thunder crashes]
475
00:23:20,807 --> 00:23:25,547
♪♪
476
00:23:25,570 --> 00:23:27,531
Ohh.
477
00:23:27,556 --> 00:23:32,778
♪♪
478
00:23:32,802 --> 00:23:38,035
♪♪
479
00:23:38,058 --> 00:23:41,251
[walkers growling]
480
00:23:42,403 --> 00:23:44,755
[walkers growling]
481
00:23:48,277 --> 00:23:49,712
Did an empty do this?
482
00:23:49,737 --> 00:23:51,261
No.
483
00:23:53,339 --> 00:23:54,932
No, it did not.
484
00:23:58,086 --> 00:24:01,807
Look, we need to find
the others, okay?
485
00:24:01,832 --> 00:24:04,044
We need to get the hell
out of here.
486
00:24:04,067 --> 00:24:05,984
Whatever did this
might not be alone.
487
00:24:18,231 --> 00:24:20,751
I guess if we have to,
we can make our way past
488
00:24:20,776 --> 00:24:23,997
The empty,
find our way upstairs.
489
00:24:24,020 --> 00:24:25,796
Mm-hmm.
You thirsty?
490
00:24:27,692 --> 00:24:29,185
Where did you find...?
491
00:24:29,210 --> 00:24:31,762
Under the bleachers.
492
00:24:31,787 --> 00:24:33,932
[laughs]
493
00:24:33,955 --> 00:24:36,526
I've never had soda
in a can before.
494
00:24:36,549 --> 00:24:38,224
[can pops]
495
00:24:45,542 --> 00:24:47,778
Holy shit, that's good.
496
00:24:47,802 --> 00:24:48,704
Yeah.
497
00:24:48,729 --> 00:24:50,778
[both laugh]
498
00:24:54,268 --> 00:24:58,369
You think they knew how good
they had it here?
499
00:24:59,664 --> 00:25:03,604
Sodas, dances, art class.
500
00:25:03,627 --> 00:25:07,378
The freedom to be
whoever and whatever.
501
00:25:10,009 --> 00:25:13,713
Except for these, didn't you
have all those things
502
00:25:13,738 --> 00:25:15,261
back at the university?
503
00:25:17,423 --> 00:25:20,569
Yeah.
504
00:25:20,594 --> 00:25:24,688
I just wish I knew then
what I know now.
505
00:25:25,840 --> 00:25:29,061
Maybe I wouldn't have put
so much pressure on myself
506
00:25:29,086 --> 00:25:32,089
To try and make up
for everything,
507
00:25:32,114 --> 00:25:35,402
living for everybody else.
508
00:25:35,425 --> 00:25:36,951
Make up for what?
509
00:25:38,011 --> 00:25:39,787
[sighs]
510
00:25:42,240 --> 00:25:43,874
Stuff.
511
00:25:46,936 --> 00:25:49,266
But I will tell you one thing.
512
00:25:49,289 --> 00:25:52,676
I definitely would have gone
to more dances.
513
00:25:52,701 --> 00:25:59,472
I mean, I wouldn't have been
so afraid to just have fun.
514
00:26:00,559 --> 00:26:03,688
What about art?
515
00:26:03,711 --> 00:26:05,270
Oh.
516
00:26:08,008 --> 00:26:09,118
What about it?
517
00:26:09,143 --> 00:26:10,694
You're...
518
00:26:10,719 --> 00:26:12,278
An artist.
519
00:26:15,941 --> 00:26:17,678
You're different now.
520
00:26:17,701 --> 00:26:19,613
Leading us.
521
00:26:19,636 --> 00:26:21,131
Yeah, I'm trying.
522
00:26:21,154 --> 00:26:22,954
You are.
523
00:26:24,490 --> 00:26:27,377
You're different, too.
524
00:26:27,402 --> 00:26:30,671
I mean, what you did back
at the blaze.
525
00:26:33,000 --> 00:26:36,630
I know how people
talked about me.
526
00:26:36,653 --> 00:26:37,739
Stupid people.
527
00:26:37,762 --> 00:26:39,723
Most people.
528
00:26:39,748 --> 00:26:42,635
Yeah.
Stupid people.
529
00:26:42,660 --> 00:26:45,154
If they said something about me,
530
00:26:45,179 --> 00:26:47,656
talking about
what they thought I did,
531
00:26:47,681 --> 00:26:53,480
I'd hear it all day,
in my head, over and over.
532
00:26:53,503 --> 00:26:55,778
I don't out here.
533
00:26:56,840 --> 00:26:58,542
Good.
534
00:26:58,567 --> 00:27:00,577
[chuckles]
535
00:27:00,602 --> 00:27:04,523
Mm! You promised me you'd
play me a song once it was safe.
536
00:27:04,548 --> 00:27:06,768
[laughs] Come on.
537
00:27:06,791 --> 00:27:08,459
Please!
538
00:27:09,753 --> 00:27:11,753
[sighs]
539
00:27:18,286 --> 00:27:20,840
Alright, it's, uh...
it's like this, yeah?
540
00:27:20,865 --> 00:27:23,618
Yeah.
541
00:27:23,643 --> 00:27:25,269
Mm. Uh...
542
00:27:25,292 --> 00:27:27,681
[music playing softly]
543
00:27:27,704 --> 00:27:30,032
Oh!
544
00:27:30,057 --> 00:27:31,773
I didn't realize, uh...
545
00:27:34,301 --> 00:27:37,448
[laughs] I-I just didn't
peg you for a...
546
00:27:37,471 --> 00:27:39,865
It was my grandma's favorite.
547
00:27:42,277 --> 00:27:44,547
You know what?
548
00:27:44,570 --> 00:27:46,163
I like it.
549
00:27:49,076 --> 00:27:50,552
[thunder rumbles]
550
00:27:50,576 --> 00:27:54,207
The basement steps
should be just up ahead.
551
00:27:54,230 --> 00:27:55,709
This place is a maze.
552
00:27:55,732 --> 00:27:57,951
[growling]
553
00:27:57,976 --> 00:27:59,509
Get back.
554
00:28:01,422 --> 00:28:02,657
[barks]
555
00:28:02,682 --> 00:28:04,217
No, not the gun.
556
00:28:04,240 --> 00:28:06,517
[snarling, growling]
557
00:28:08,761 --> 00:28:10,436
Yeah?
558
00:28:15,884 --> 00:28:19,840
It's so crazy to think of all
those old-timey dances.
559
00:28:19,865 --> 00:28:23,827
I mean, women in ball gowns,
560
00:28:23,852 --> 00:28:27,330
waltzing to a song
just like this.
561
00:28:27,355 --> 00:28:28,997
Must have been so...
562
00:28:31,617 --> 00:28:33,188
...Glamorous.
563
00:28:33,211 --> 00:28:35,356
[laughs]
564
00:28:35,381 --> 00:28:38,542
When I was 4, my grandma took me
565
00:28:38,567 --> 00:28:42,105
to a ballroom dance class
at the senior center.
566
00:28:42,128 --> 00:28:44,624
It was not so glamorous.
567
00:28:44,647 --> 00:28:47,684
Busted. So, you do know
how to dance.
568
00:28:47,709 --> 00:28:49,095
Okay, come on.
569
00:28:49,118 --> 00:28:51,096
Show me.
570
00:28:51,121 --> 00:28:54,976
I can't. I don't...
I don't remember.
571
00:28:55,000 --> 00:28:56,961
I don't believe you.
572
00:28:56,986 --> 00:28:59,987
I really don't remember, so...
573
00:29:02,148 --> 00:29:04,836
Come on.
We'll do it together.
574
00:29:04,859 --> 00:29:06,796
Come on!
575
00:29:06,819 --> 00:29:08,372
[chuckles]
576
00:29:08,395 --> 00:29:10,204
[laughs]
577
00:29:11,398 --> 00:29:13,000
That way.
578
00:29:17,647 --> 00:29:21,674
Uh, like this, right?
579
00:29:22,911 --> 00:29:24,055
I think so.
580
00:29:24,078 --> 00:29:25,798
[laughs]
581
00:29:25,823 --> 00:29:28,058
Okay.
582
00:29:28,083 --> 00:29:29,486
And... ooh, ooh.
583
00:29:29,509 --> 00:29:31,393
Um... [laughs]
584
00:29:33,505 --> 00:29:35,642
Yep. That's...
that was... okay.
585
00:29:35,665 --> 00:29:38,068
Alright.
We're getting there.
586
00:29:38,093 --> 00:29:39,569
[laughs]
[clears throat]
587
00:29:39,594 --> 00:29:41,239
Come on.
588
00:29:41,262 --> 00:29:43,165
We got this.
589
00:29:43,190 --> 00:29:45,000
[orchestral music playing]
590
00:29:45,025 --> 00:29:53,025
♪♪
591
00:29:53,775 --> 00:29:56,270
Oh. Of course.
592
00:29:56,295 --> 00:29:58,155
[laughs] That's good.
593
00:29:58,180 --> 00:29:59,848
[laughs]
594
00:29:59,873 --> 00:30:07,873
♪♪
595
00:30:09,883 --> 00:30:16,958
♪♪
596
00:30:16,981 --> 00:30:24,115
♪♪
597
00:30:24,138 --> 00:30:31,288
♪♪
598
00:30:31,313 --> 00:30:32,714
[growling]
599
00:30:32,739 --> 00:30:34,058
Hope: There's got to be
a way past it.
600
00:30:34,083 --> 00:30:37,125
If it would just move
or go away.
601
00:30:41,823 --> 00:30:44,134
It's not moving for a reason.
602
00:30:44,159 --> 00:30:45,878
I mean, look at it.
603
00:30:45,903 --> 00:30:49,065
Posted in that doorway
like it's standing guard.
604
00:30:49,088 --> 00:30:50,807
You think it's defending
its young?
605
00:30:50,832 --> 00:30:54,403
If I'm right, I think I know
how we can get around it.
606
00:30:54,427 --> 00:30:56,306
Go slow.
607
00:30:56,329 --> 00:30:59,314
[growling]
608
00:31:02,509 --> 00:31:08,292
♪♪
609
00:31:08,317 --> 00:31:14,240
♪♪
610
00:31:14,263 --> 00:31:16,300
[snarls]
611
00:31:16,325 --> 00:31:23,340
♪♪
612
00:31:23,365 --> 00:31:24,508
[door clangs]
613
00:31:24,531 --> 00:31:28,712
♪♪
614
00:31:28,737 --> 00:31:30,513
Come on.
615
00:31:30,538 --> 00:31:33,682
Silas, you copy?
616
00:31:42,942 --> 00:31:45,027
You have to chase me.
617
00:31:46,229 --> 00:31:48,290
[laughing]
618
00:31:48,315 --> 00:31:49,865
Found 'em.
619
00:31:52,894 --> 00:31:53,971
[pounds on door]
620
00:31:53,996 --> 00:31:55,494
Felix: Hey. Iris!
621
00:31:57,231 --> 00:31:59,210
Silas!
622
00:31:59,233 --> 00:32:00,953
[bangs on door]
623
00:32:00,978 --> 00:32:02,471
It won't open.
Trust us.
624
00:32:02,496 --> 00:32:04,214
Mm.
Is there another way out?
625
00:32:04,239 --> 00:32:06,960
Uh, there's a back way.
Leads to the basement.
626
00:32:06,983 --> 00:32:08,752
But there's an empty there.
627
00:32:08,777 --> 00:32:11,555
Alright, we'll go down,
and we'll come back up.
628
00:32:11,578 --> 00:32:13,891
I'll take care of the empty.
629
00:32:13,914 --> 00:32:17,871
I need you two to stay here
until then, alright?
630
00:32:17,894 --> 00:32:20,749
There's something else
roaming these hallways,
631
00:32:20,772 --> 00:32:23,022
And I don't think it's friendly.
632
00:32:26,185 --> 00:32:30,316
[thunder rumbles]
633
00:32:30,339 --> 00:32:32,760
So, that whole defending
its young thing?
634
00:32:32,785 --> 00:32:36,435
Something I picked up being out
there as long as I was.
635
00:32:37,698 --> 00:32:40,434
See, it's easy to think
you're reading a situation
636
00:32:40,459 --> 00:32:41,936
The right way.
637
00:32:41,961 --> 00:32:44,998
Sometimes, though,
there's a whole other thing
638
00:32:45,021 --> 00:32:47,849
Going on you had no idea about.
639
00:32:47,874 --> 00:32:50,444
Like, how you're trying
to get me to turn back?
640
00:32:50,469 --> 00:32:51,962
That's what that was, right?
641
00:32:51,987 --> 00:32:53,189
I mean, all those questions?
642
00:32:53,212 --> 00:32:55,363
You should.
643
00:32:56,298 --> 00:33:00,012
A few days ago, I would've,
644
00:33:00,037 --> 00:33:03,290
alright, but now I know I can't.
645
00:33:03,315 --> 00:33:07,944
Dads have a weird way
of showing they give a shit.
646
00:33:07,969 --> 00:33:11,207
And maybe I had
my dad's shit all wrong.
647
00:33:11,230 --> 00:33:13,192
What do you mean?
648
00:33:13,217 --> 00:33:15,303
Before my dad left, he told me
that it wasn't my fault
649
00:33:15,326 --> 00:33:18,381
That I was so frustrated.
650
00:33:18,404 --> 00:33:19,882
I thought he was just
saying shit to try
651
00:33:19,905 --> 00:33:25,296
And make me feel better,
but maybe...
652
00:33:25,319 --> 00:33:28,223
Maybe he was trying
to protect me, like that wolf.
653
00:33:28,248 --> 00:33:30,542
Protect you from what?
654
00:33:30,567 --> 00:33:32,228
I don't know.
655
00:33:32,251 --> 00:33:33,947
Something.
656
00:33:33,971 --> 00:33:36,262
When I find him, I'll ask him.
657
00:33:49,920 --> 00:33:51,862
[door opens]
658
00:33:53,440 --> 00:33:55,676
Still hungry?
659
00:33:55,701 --> 00:33:58,070
[laughs]
660
00:33:58,095 --> 00:34:00,347
♪♪
661
00:34:00,372 --> 00:34:01,699
[door closes]
662
00:34:01,722 --> 00:34:04,460
♪♪
663
00:34:04,483 --> 00:34:06,261
[walker growling]
664
00:34:06,286 --> 00:34:11,641
♪♪
665
00:34:11,666 --> 00:34:14,603
Start packing up supplies.
666
00:34:14,628 --> 00:34:16,679
I got this.
667
00:34:16,704 --> 00:34:19,349
♪♪
668
00:34:19,373 --> 00:34:20,735
[gun cocks]
669
00:34:20,759 --> 00:34:22,661
[growling]
670
00:34:22,686 --> 00:34:24,722
[knife thuds]
671
00:34:24,746 --> 00:34:27,021
[growling, pounding on door]
672
00:34:30,393 --> 00:34:32,360
[pounding continues]
673
00:34:35,556 --> 00:34:37,201
Do you hear that?
674
00:34:37,224 --> 00:34:39,367
Yeah. I don't know
what it is, though.
675
00:34:41,579 --> 00:34:44,534
[walker growling, grate rattling]
676
00:34:44,557 --> 00:34:45,952
We got to get past this empty.
677
00:34:45,976 --> 00:34:47,786
Uh, yeah.
678
00:34:47,811 --> 00:34:49,137
Uh...
679
00:34:49,161 --> 00:34:52,150
I'm gonna open this door,
okay, and, um,
680
00:34:52,173 --> 00:34:54,485
When I say, you open that one.
681
00:34:54,510 --> 00:34:55,695
Right.
682
00:34:55,719 --> 00:34:57,385
Alright.
683
00:34:59,822 --> 00:35:01,650
Okay, oh.
684
00:35:01,675 --> 00:35:04,670
[growling]
685
00:35:04,693 --> 00:35:06,331
Hey, hey, hey!
Look at me!
686
00:35:06,355 --> 00:35:08,106
Come on!
Come on!
687
00:35:08,130 --> 00:35:09,400
Right here.
688
00:35:09,423 --> 00:35:11,978
Hey! Silas, door!
689
00:35:12,001 --> 00:35:16,590
♪♪
690
00:35:16,614 --> 00:35:18,000
Aah!
691
00:35:18,023 --> 00:35:22,514
♪♪
692
00:35:22,538 --> 00:35:23,911
[grunts]
693
00:35:32,630 --> 00:35:35,518
♪♪
694
00:35:35,541 --> 00:35:38,094
Iris: What is it?
695
00:35:38,119 --> 00:35:40,280
I think it's a flare.
696
00:35:40,304 --> 00:35:46,621
♪♪
697
00:35:46,644 --> 00:35:48,311
Watch your eyes.
698
00:35:49,463 --> 00:35:50,699
[flare ignites]
699
00:35:50,724 --> 00:35:53,293
Whoa!
700
00:35:53,318 --> 00:35:55,855
♪♪
701
00:35:55,878 --> 00:35:58,190
[walker growling in distance]
702
00:35:58,215 --> 00:36:05,139
♪♪
703
00:36:05,164 --> 00:36:12,221
♪♪
704
00:36:12,244 --> 00:36:14,056
Silas, be careful.
705
00:36:14,079 --> 00:36:15,798
[walker growling]
706
00:36:15,822 --> 00:36:23,822
♪♪
707
00:36:24,831 --> 00:36:26,719
Silas!
708
00:36:26,742 --> 00:36:28,478
No!
709
00:36:28,503 --> 00:36:30,405
[grunts]
710
00:36:30,429 --> 00:36:32,074
Silas?
711
00:36:32,097 --> 00:36:33,501
Door!
712
00:36:33,525 --> 00:36:35,577
[growling]
713
00:36:35,601 --> 00:36:37,563
[grunts]
714
00:36:37,586 --> 00:36:40,340
♪♪
715
00:36:40,364 --> 00:36:42,083
[walker growling]
716
00:36:42,108 --> 00:36:47,849
♪♪
717
00:36:47,873 --> 00:36:53,710
♪♪
718
00:36:59,050 --> 00:37:00,420
You okay?
719
00:37:00,443 --> 00:37:01,695
Yeah. You?
720
00:37:01,719 --> 00:37:03,530
Mm-hmm.
721
00:37:03,554 --> 00:37:05,925
We got to get out of here.
722
00:37:05,949 --> 00:37:13,949
♪♪
723
00:37:14,791 --> 00:37:22,791
♪♪
724
00:37:23,632 --> 00:37:25,202
Silas!
725
00:37:25,226 --> 00:37:29,389
[walker growling]
726
00:37:29,414 --> 00:37:31,617
[grunts]
727
00:37:31,641 --> 00:37:33,541
♪♪
728
00:37:38,164 --> 00:37:39,400
Gross.
729
00:37:39,423 --> 00:37:42,737
Got to get those omega-3s somehow.
730
00:37:42,760 --> 00:37:45,313
Iris: [muffled] Hey, Silas,
help me with this door.
731
00:37:45,338 --> 00:37:46,740
[bag zips]
732
00:37:46,764 --> 00:37:48,726
Did you hear that?
733
00:37:48,750 --> 00:37:53,731
♪♪
734
00:37:53,755 --> 00:37:55,981
[grunts]
Iris?
735
00:37:57,925 --> 00:37:59,420
[rattling]
736
00:37:59,443 --> 00:38:00,755
Iris!
737
00:38:00,778 --> 00:38:03,407
[walker growling]
Hope?
738
00:38:03,431 --> 00:38:04,884
We need to get this door open.
739
00:38:04,907 --> 00:38:07,762
There's empties in here,
and it's about to get bad.
740
00:38:07,786 --> 00:38:09,489
Huck: Iris, we're gonna
get you out of there.
741
00:38:09,512 --> 00:38:10,597
You hang on.
742
00:38:10,621 --> 00:38:12,432
Hurry!
743
00:38:12,456 --> 00:38:15,753
It's coming.
744
00:38:15,777 --> 00:38:18,179
They always keep coming.
745
00:38:18,204 --> 00:38:20,923
[walker growling]
746
00:38:20,947 --> 00:38:22,215
[grunts]
747
00:38:26,086 --> 00:38:29,599
[pounding on door]
748
00:38:29,623 --> 00:38:31,768
[walkers growling]
749
00:38:31,793 --> 00:38:36,106
♪♪
750
00:38:36,130 --> 00:38:38,626
- You get a fresh start.
- Even his own mom
751
00:38:38,650 --> 00:38:40,442
testified against him.
752
00:38:41,987 --> 00:38:44,423
Man: Still can't believe
they let him in here.
753
00:38:44,447 --> 00:38:46,949
Woman: Dude should be in jail
for what he did.
754
00:38:46,974 --> 00:38:48,878
♪♪
755
00:38:48,902 --> 00:38:50,367
Aah!
756
00:38:51,978 --> 00:38:53,956
[walker growling]
757
00:38:53,981 --> 00:38:56,960
♪♪
758
00:38:56,983 --> 00:39:01,373
[grunting]
759
00:39:01,398 --> 00:39:02,557
- Iris!
- Felix!
760
00:39:02,581 --> 00:39:03,559
Felix: We're gonna get you
out of there!
761
00:39:03,583 --> 00:39:04,793
Hurry!
762
00:39:04,818 --> 00:39:06,061
Silas!
763
00:39:06,085 --> 00:39:07,096
Stop!
764
00:39:07,119 --> 00:39:08,965
[walker growling]
Silas!
765
00:39:08,989 --> 00:39:12,659
♪♪
766
00:39:12,684 --> 00:39:15,028
- Aah!
- Hey, Silas!
767
00:39:15,052 --> 00:39:16,931
Silas!
768
00:39:16,954 --> 00:39:18,699
Oh!
769
00:39:18,722 --> 00:39:22,152
[walker growling]
770
00:39:22,175 --> 00:39:23,503
Silas!
771
00:39:23,527 --> 00:39:28,739
♪♪
772
00:39:34,521 --> 00:39:37,081
I'm sorry.
773
00:39:46,699 --> 00:39:49,288
When I heard you screaming...
774
00:39:49,311 --> 00:39:52,972
Yeah. I know.
But I'm okay.
775
00:39:55,168 --> 00:39:56,762
Are we?
776
00:39:56,786 --> 00:40:04,786
♪♪
777
00:40:05,027 --> 00:40:07,152
There's a lot I missed out on.
778
00:40:10,391 --> 00:40:12,574
Maybe if I would have just...
779
00:40:14,971 --> 00:40:16,965
Or if you...
780
00:40:16,989 --> 00:40:24,974
♪♪
781
00:40:24,998 --> 00:40:27,047
We should have talked.
782
00:40:28,592 --> 00:40:30,405
We should've told each other
783
00:40:30,429 --> 00:40:32,262
about what happened that night.
784
00:40:34,599 --> 00:40:37,266
We would've been there
for each other.
785
00:40:41,273 --> 00:40:43,809
That's what we both
missed out on.
786
00:40:43,833 --> 00:40:48,664
♪♪
787
00:40:48,688 --> 00:40:53,577
♪♪
788
00:40:53,601 --> 00:40:55,278
[both laugh]
789
00:40:55,302 --> 00:40:59,492
♪♪
790
00:40:59,516 --> 00:41:03,019
Yeah. You put the "tough"
in tuffystitch.
791
00:41:03,043 --> 00:41:05,755
You know that, kid?
Yeah.
792
00:41:05,780 --> 00:41:08,000
Had me worried for a second.
793
00:41:08,023 --> 00:41:09,927
Thank you.
794
00:41:09,951 --> 00:41:12,469
I'm more worried about Silas.
795
00:41:14,956 --> 00:41:16,722
[sighs]
796
00:41:21,704 --> 00:41:24,355
[door opens]
797
00:41:25,875 --> 00:41:29,278
So, um, if you did have a plan
798
00:41:29,302 --> 00:41:32,875
To turn around,
how would that even work?
799
00:41:32,898 --> 00:41:36,286
I mean, going back through
the B.O.G. Would be suicide.
800
00:41:36,309 --> 00:41:41,309
Depending on how long it takes
to convince everyone,
801
00:41:41,333 --> 00:41:42,635
There's ways around.
802
00:41:42,659 --> 00:41:44,219
Such as?
803
00:41:44,244 --> 00:41:45,554
Put it this way.
804
00:41:45,577 --> 00:41:48,297
Our last best chance
is the Mississippi.
805
00:41:48,322 --> 00:41:50,172
[bag zips]
806
00:41:52,735 --> 00:41:57,416
Huck and I... we could really
use your help on this one.
807
00:41:57,440 --> 00:42:00,184
This is how we keep
everyone alive.
808
00:42:00,208 --> 00:42:01,809
You in?
809
00:42:07,099 --> 00:42:10,193
[footsteps approaching]
810
00:42:20,038 --> 00:42:23,518
Hey.
811
00:42:23,541 --> 00:42:27,735
Everyone is ready to go, so...
812
00:42:28,771 --> 00:42:30,340
You should leave me here.
813
00:42:30,364 --> 00:42:33,360
Okay, well, we're not
leaving you here, so...
814
00:42:33,385 --> 00:42:35,177
I hurt Elton.
815
00:42:35,202 --> 00:42:37,106
It was an accident.
816
00:42:37,130 --> 00:42:38,721
He knows that.
817
00:42:40,949 --> 00:42:44,429
I know you've heard
what they say.
818
00:42:44,454 --> 00:42:45,978
What they said.
819
00:42:48,567 --> 00:42:50,400
Do you think I killed my dad?
820
00:42:52,686 --> 00:42:54,273
Do you?
821
00:42:54,297 --> 00:42:56,275
It's okay.
822
00:42:56,298 --> 00:42:58,277
Whatever you think.
823
00:42:58,300 --> 00:43:00,242
I just... don't.
824
00:43:01,278 --> 00:43:03,557
It doesn't matter.
825
00:43:03,581 --> 00:43:07,186
Maybe I could have
done it myself.
826
00:43:07,210 --> 00:43:09,876
Maybe you should have let me.
827
00:43:11,905 --> 00:43:13,958
But you saved us.
828
00:43:13,983 --> 00:43:15,632
Twice now.
829
00:43:17,295 --> 00:43:20,429
I mean, you did that, Silas.
830
00:43:21,657 --> 00:43:24,809
Hey, that's what matters.
831
00:43:25,844 --> 00:43:27,748
So come on.
832
00:43:27,771 --> 00:43:29,900
Let's get you cleaned up.
833
00:43:29,923 --> 00:43:36,981
♪♪
834
00:43:37,005 --> 00:43:43,931
♪♪
835
00:43:43,954 --> 00:43:51,012
♪♪
836
00:43:51,036 --> 00:43:53,338
[door opens]
837
00:43:57,193 --> 00:43:59,929
[door closes]
838
00:43:59,954 --> 00:44:01,512
Hey, you good?
839
00:44:03,699 --> 00:44:05,224
You are.
840
00:44:08,371 --> 00:44:10,181
Um, wait.
Just hold on.
841
00:44:10,206 --> 00:44:11,483
Excuse me.
Uh...
842
00:44:11,507 --> 00:44:13,960
What, did you forget
your prom crown, or...?
843
00:44:13,985 --> 00:44:17,465
No, no, I-I just
want to get a group photo.
844
00:44:17,489 --> 00:44:19,557
Come on.
Everybody in.
845
00:44:19,581 --> 00:44:21,860
I thought you only used
your camera to document stuff.
846
00:44:21,885 --> 00:44:24,530
Since when do you take pictures
of actual people?
847
00:44:24,554 --> 00:44:26,715
I don't know.
848
00:44:26,739 --> 00:44:29,268
Since now.
849
00:44:29,291 --> 00:44:31,202
Come on.
850
00:44:31,226 --> 00:44:32,980
Alright.
851
00:44:33,003 --> 00:44:35,170
Smile.
852
00:44:36,416 --> 00:44:38,043
[camera shutter clicks]
853
00:44:38,067 --> 00:44:41,094
♪♪
854
00:44:45,239 --> 00:44:52,333
♪♪
855
00:44:52,356 --> 00:45:00,028
♪♪
54742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.