All language subtitles for The.Walking.Dead.World.Beyond.S01E04.WEB.h264-BAE-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,450 --> 00:00:03,396 Previously on "The Walking Dead: World Beyond"... 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,706 Hope: The pregnant lady we saw that night that mom died, 3 00:00:05,730 --> 00:00:07,466 I scared her, and she shot mom. 4 00:00:07,490 --> 00:00:10,320 I knew there was something you didn't tell me. 5 00:00:10,343 --> 00:00:15,157 Silas: I don't wanna be who everybody thinks I am here. 6 00:00:15,182 --> 00:00:16,391 In case we have to kill any, 7 00:00:16,416 --> 00:00:17,719 Do you think you can do it? 8 00:00:17,742 --> 00:00:18,769 ♪♪ 9 00:00:18,794 --> 00:00:20,922 Hope: I told him not to go. 10 00:00:20,946 --> 00:00:22,431 I screamed at him not to go. 11 00:00:22,455 --> 00:00:23,891 If you want to keep your promise to our dad, 12 00:00:23,916 --> 00:00:24,835 Then you'll help us find him. 13 00:00:24,859 --> 00:00:26,315 Great. 14 00:00:31,179 --> 00:00:33,902 Elton: So, we know based on the code and map we were given that 15 00:00:33,926 --> 00:00:34,918 The Civic Republic's research facility 16 00:00:34,942 --> 00:00:36,179 Is somewhere in new york state. 17 00:00:36,203 --> 00:00:38,164 Iris: But we don't know where exactly. 18 00:00:38,188 --> 00:00:39,506 Not yet. 19 00:00:39,530 --> 00:00:41,834 As is all the more reason to turn around. 20 00:00:41,857 --> 00:00:43,168 Just saying. 21 00:00:43,192 --> 00:00:44,554 Nice try. 22 00:00:44,578 --> 00:00:46,023 We might have taken a wrong turn back there, 23 00:00:46,046 --> 00:00:49,008 But this should still lead to the interstate. 24 00:00:49,031 --> 00:00:51,085 Yeah, well, bad news. We're almost out of supplies, 25 00:00:51,109 --> 00:00:52,677 And it looks like rain's coming, so... 26 00:00:52,701 --> 00:00:55,340 Huck: If the way station will mentioned had panned out, 27 00:00:55,363 --> 00:00:57,200 That'd be one thing, but... 28 00:00:57,223 --> 00:00:59,109 It's cool. 29 00:00:59,134 --> 00:01:00,350 We'll figure it out. 30 00:01:02,287 --> 00:01:05,207 How come he's smiling? [chuckles] 31 00:01:05,231 --> 00:01:06,939 Hey, how come you're smiling? 32 00:01:10,144 --> 00:01:11,715 Elton: Where do you think the Civic Republic is? 33 00:01:11,739 --> 00:01:13,792 It's called "the hidden city" for a reason. 34 00:01:13,816 --> 00:01:15,700 When people first started talking about 35 00:01:15,724 --> 00:01:18,037 An alliance with this "hidden city," 36 00:01:18,061 --> 00:01:19,555 I pictured it underground. 37 00:01:19,579 --> 00:01:21,039 - Me too. - Hmm. 38 00:01:21,063 --> 00:01:22,617 I mean, but they refine their own fuel. 39 00:01:22,640 --> 00:01:23,801 They fly helicopters. 40 00:01:23,825 --> 00:01:25,120 They grow their own crops. 41 00:01:25,144 --> 00:01:26,545 - Hmm - Can't do that underground. 42 00:01:26,569 --> 00:01:30,125 Well, their research place, where our dad is, 43 00:01:30,149 --> 00:01:32,234 That's not actually where they are. 44 00:01:32,259 --> 00:01:35,479 Maybe they do all that other stuff somewhere else, too. 45 00:01:35,503 --> 00:01:37,722 Regardless, their high resource output would indicate 46 00:01:37,746 --> 00:01:39,391 They have a large population. 47 00:01:39,415 --> 00:01:41,411 So if that were the case, their security approach... 48 00:01:41,435 --> 00:01:43,153 You know, not saying where they are... 49 00:01:43,177 --> 00:01:44,747 Would be understandable. 50 00:01:44,771 --> 00:01:46,917 That sounds like some shady shit to me. 51 00:01:46,941 --> 00:01:48,242 Hmm. It does. 52 00:01:48,266 --> 00:01:49,477 And those messages from your father 53 00:01:49,501 --> 00:01:50,936 Are certainly cause for concern, 54 00:01:50,960 --> 00:01:53,590 But if they have technology and agriculture 55 00:01:53,614 --> 00:01:55,408 And sophisticated governmental systems, 56 00:01:55,432 --> 00:01:56,926 It'd be smart to stay hidden, 57 00:01:56,950 --> 00:01:59,712 Even if it makes others question their motives. 58 00:01:59,735 --> 00:02:01,489 I guess what I'm saying is we should feel lucky 59 00:02:01,513 --> 00:02:04,683 That they haven't taken over, you know, taken things. 60 00:02:04,707 --> 00:02:06,176 We don't know they haven't. 61 00:02:06,200 --> 00:02:07,828 Yeah, we know that because we trade with them. 62 00:02:07,852 --> 00:02:09,705 Portland does, too. 63 00:02:09,729 --> 00:02:11,591 We have joint protection agreements. 64 00:02:11,615 --> 00:02:14,259 Well, they took our dad, so... 65 00:02:14,283 --> 00:02:16,175 Bottom line is we don't know anything. 66 00:02:18,639 --> 00:02:20,806 Ergo the long walk, champ. 67 00:02:26,295 --> 00:02:28,824 Look, we got just enough food 68 00:02:28,848 --> 00:02:30,627 And water to get us to Omaha. 69 00:02:30,651 --> 00:02:32,187 That's it. 70 00:02:32,211 --> 00:02:34,706 Except Omaha's North, and they're headed east. 71 00:02:34,729 --> 00:02:36,133 Yeah. 72 00:02:36,156 --> 00:02:37,949 From the looks of it, 73 00:02:37,973 --> 00:02:40,137 They're not changing their minds. 74 00:02:40,161 --> 00:02:42,639 At least not Iris. Yeah. 75 00:02:42,663 --> 00:02:44,288 Silas, neither. 76 00:02:45,331 --> 00:02:47,126 [sighs] 77 00:02:47,150 --> 00:02:50,555 Any idea why corduroy decided to play tag-along? 78 00:02:50,579 --> 00:02:53,375 I didn't really think he knew the girls that well. 79 00:02:53,399 --> 00:02:55,894 The kid may be the wedge. 80 00:02:55,918 --> 00:02:57,878 Hey, why don't you talk to him, 81 00:02:57,902 --> 00:03:00,473 Convince him to change his mind? 82 00:03:00,497 --> 00:03:02,383 I'll handle Hope. Copy. 83 00:03:02,407 --> 00:03:03,808 Iris: Hey! Come look at this! 84 00:03:03,832 --> 00:03:05,736 [thunder rumbles] 85 00:03:05,760 --> 00:03:07,646 [clanging] 86 00:03:07,670 --> 00:03:08,937 [grunts] 87 00:03:10,191 --> 00:03:16,580 ♪♪ 88 00:03:16,604 --> 00:03:18,990 It's worth checking out, right? 89 00:03:19,014 --> 00:03:20,699 It is. Let's go. 90 00:03:25,489 --> 00:03:27,516 Place like this, hidden from the world, 91 00:03:27,540 --> 00:03:29,519 Maybe we find some supplies, 92 00:03:29,543 --> 00:03:31,271 something to eat if we're lucky. 93 00:03:31,295 --> 00:03:34,081 And ride out the rain. 94 00:03:34,105 --> 00:03:38,819 ♪♪ 95 00:03:38,843 --> 00:03:41,271 Iris: I've never been inside a real high school before. 96 00:03:41,295 --> 00:03:43,182 ♪♪ 97 00:03:43,206 --> 00:03:47,353 [thunder rumbles] 98 00:03:47,377 --> 00:03:52,834 ♪♪ 99 00:03:52,858 --> 00:03:58,402 ♪♪ 100 00:04:03,484 --> 00:04:06,538 ♪ let's get out of this country ♪ 101 00:04:06,562 --> 00:04:09,725 ♪ I'll admit I'm bored with me ♪ 102 00:04:09,750 --> 00:04:13,420 ♪ when not in body, at least in mind ♪ 103 00:04:13,444 --> 00:04:15,731 ♪ we'll find a cathedral city ♪ 104 00:04:15,756 --> 00:04:18,466 ♪ you can convince me I am pretty ♪ 105 00:04:18,490 --> 00:04:20,759 [camera shutter clicks] 106 00:04:29,769 --> 00:04:32,814 [clattering] 107 00:04:32,838 --> 00:04:34,750 You okay? 108 00:04:34,774 --> 00:04:37,345 Oh, shit. Yeah, sorry. 109 00:04:37,369 --> 00:04:39,755 I was trying to see if there was anything useful 110 00:04:39,779 --> 00:04:43,447 In there while we wait for our baby sitters to get back. 111 00:04:46,011 --> 00:04:47,952 Turns out not much. 112 00:04:50,790 --> 00:04:52,159 Hey. 113 00:04:52,183 --> 00:04:53,511 We can use these to collect some rain. 114 00:04:53,534 --> 00:04:56,163 [door closes] Felix: This place is huge. 115 00:04:56,187 --> 00:04:57,999 No sign of empties, but that does not mean 116 00:04:58,023 --> 00:04:59,667 That they're not around. 117 00:04:59,691 --> 00:05:02,093 Priorities are food, clothes for Hope, 118 00:05:02,117 --> 00:05:04,672 And anything we can use to collect water. 119 00:05:04,696 --> 00:05:06,983 Might as well take advantage of the downpour outside. 120 00:05:07,007 --> 00:05:08,768 - Yeah. - Yeah. 121 00:05:08,791 --> 00:05:10,444 Like that. 122 00:05:10,468 --> 00:05:12,329 Good work. 123 00:05:12,353 --> 00:05:15,959 We can cover more ground if we split up. 124 00:05:15,983 --> 00:05:18,560 We can handle ourselves. 125 00:05:18,584 --> 00:05:20,297 Someone taught us, 126 00:05:20,321 --> 00:05:22,757 [imitating Felix] "In the end, it's all about avoidance." 127 00:05:22,781 --> 00:05:24,408 Keeping distance is the difference 128 00:05:24,432 --> 00:05:27,470 "between life and death." 129 00:05:27,494 --> 00:05:30,115 That's good. That's... that's what I sound like? 130 00:05:30,139 --> 00:05:32,033 Okay. 131 00:05:32,057 --> 00:05:34,536 Silas, you keep your walkie on, 132 00:05:34,560 --> 00:05:38,038 and, Elton, you're with me on water duty. 133 00:05:38,062 --> 00:05:38,915 Let's go. 134 00:05:38,939 --> 00:05:40,641 It would be my honor. 135 00:05:40,665 --> 00:05:41,817 - Uh, hey, uh... - so... 136 00:05:41,841 --> 00:05:44,302 We haven't talked much since, uh... 137 00:05:44,326 --> 00:05:46,646 I was just hoping we could talk or whatever, but it's cool. 138 00:05:46,670 --> 00:05:48,925 We can talk later. 139 00:05:48,949 --> 00:05:51,151 Yeah, yeah, yeah. Totally. 140 00:05:51,175 --> 00:05:52,528 Cool. 141 00:05:52,552 --> 00:05:54,555 Uh, silas and I will take the first floor. 142 00:05:54,579 --> 00:05:57,240 Copy. Hey. 143 00:05:57,264 --> 00:05:58,893 You keep your eyes open, alright? 144 00:05:58,917 --> 00:06:00,077 Weapons drawn. 145 00:06:00,101 --> 00:06:02,963 And if you see one of them, you run. 146 00:06:02,987 --> 00:06:04,915 You understand? 147 00:06:04,939 --> 00:06:06,826 We meet back here in one hour. 148 00:06:06,850 --> 00:06:08,069 Be careful. 149 00:06:08,093 --> 00:06:09,661 [imitating Felix] Be careful. 150 00:06:09,685 --> 00:06:11,197 I heard that. 151 00:06:11,221 --> 00:06:14,908 Looks like it's me and you, kid. 152 00:06:14,932 --> 00:06:16,685 Yeah. 153 00:06:16,709 --> 00:06:18,668 It's all about avoidance. 154 00:06:20,672 --> 00:06:22,382 - Come on. - Ha, ha! 155 00:06:22,406 --> 00:06:23,692 Yes! 156 00:06:23,716 --> 00:06:31,016 ♪♪ 157 00:06:31,040 --> 00:06:32,598 Mm. 158 00:06:38,064 --> 00:06:40,023 [chuckles] No way. 159 00:06:42,293 --> 00:06:44,564 People actually wore these? 160 00:06:44,588 --> 00:06:46,612 Like, they were trying to look like dicks? 161 00:06:48,742 --> 00:06:50,369 [laughs] Wait. 162 00:06:50,393 --> 00:06:52,129 Did you? 163 00:06:52,153 --> 00:06:54,245 I can neither confirm nor deny. 164 00:06:58,519 --> 00:07:00,209 [chuckles] 165 00:07:02,146 --> 00:07:04,216 Oh, my god, stop! 166 00:07:04,240 --> 00:07:06,627 I'm so embarrassed for you right now. 167 00:07:06,651 --> 00:07:08,677 I would laugh if I wasn't so hungry. 168 00:07:12,990 --> 00:07:14,682 [thunder rumbling] 169 00:07:16,084 --> 00:07:18,613 So, uh, what happened? 170 00:07:18,637 --> 00:07:20,565 Last we talked, you thought the world was ending 171 00:07:20,589 --> 00:07:22,752 And people were shit. 172 00:07:22,776 --> 00:07:24,312 Now you're walking through a thousand miles 173 00:07:24,336 --> 00:07:27,273 Of empties on a hunch. 174 00:07:27,297 --> 00:07:30,668 You think it's too late to reinvent myself? 175 00:07:30,692 --> 00:07:33,284 Check it out. The options are endless. 176 00:07:35,456 --> 00:07:38,082 You led me and Felix right to you. 177 00:07:38,106 --> 00:07:43,064 You get roped into this, or did you have second thoughts? 178 00:07:43,088 --> 00:07:44,999 I did. 179 00:07:45,023 --> 00:07:48,048 But then I got second thoughts on my second thoughts. 180 00:07:51,529 --> 00:07:53,524 You gonna be straight with me or what? 181 00:07:53,548 --> 00:07:54,992 Yeah. 182 00:07:55,016 --> 00:07:56,194 Once you're straight with me 183 00:07:56,218 --> 00:07:58,012 About where cool huck went. 184 00:07:58,036 --> 00:08:00,978 'Cause right now you're starting to sound a lot like my dad. 185 00:08:04,634 --> 00:08:06,862 You never showed up. 186 00:08:06,886 --> 00:08:08,523 Principal Kallenbach's office? 187 00:08:08,547 --> 00:08:09,966 Ring any bells? 188 00:08:09,990 --> 00:08:11,692 I sat there and waited for you all day, 189 00:08:11,716 --> 00:08:13,026 And you never showed. 190 00:08:13,050 --> 00:08:14,803 Right. 191 00:08:14,827 --> 00:08:15,971 That. 192 00:08:15,995 --> 00:08:18,533 So, you forgot? 193 00:08:18,557 --> 00:08:21,310 Well, I was gonna go between classes, 194 00:08:21,334 --> 00:08:23,329 but then I came up with the exact 195 00:08:23,353 --> 00:08:24,706 right phrase for the start of 196 00:08:24,730 --> 00:08:26,983 the advanced immunology textbook preface, 197 00:08:27,007 --> 00:08:29,185 the one giving me all the trouble, remember? 198 00:08:29,209 --> 00:08:31,336 That's when I forgot. 199 00:08:31,360 --> 00:08:32,971 And by that point, I had another class. 200 00:08:32,995 --> 00:08:36,783 And... and then I decided that if you sat there all day, 201 00:08:36,807 --> 00:08:39,886 Maybe you'd think twice before setting off stink bombs 202 00:08:39,911 --> 00:08:42,273 To try to get a day off of school. 203 00:08:42,297 --> 00:08:44,817 Then I wondered if all that transpired was just 204 00:08:44,841 --> 00:08:48,129 A product of the background processes of my brain, 205 00:08:48,153 --> 00:08:52,447 Which made me forget again until right now. 206 00:08:54,442 --> 00:08:56,011 So... 207 00:08:56,036 --> 00:08:58,255 You want to tell me what's going on with you? 208 00:08:58,279 --> 00:08:59,423 This is getting to be a regular thing. 209 00:08:59,447 --> 00:09:01,833 They weren't just stink bombs. 210 00:09:01,857 --> 00:09:04,687 They were time-release stink bombs. 211 00:09:04,711 --> 00:09:07,169 They took two weeks to perfect. 212 00:09:11,458 --> 00:09:12,967 Never mind. 213 00:09:14,278 --> 00:09:15,590 Picking a dud like me, 214 00:09:15,614 --> 00:09:17,514 You probably kick yourself some days. 215 00:09:21,043 --> 00:09:24,282 ♪♪ 216 00:09:24,306 --> 00:09:26,875 Least you did good with Iris. 217 00:09:26,899 --> 00:09:32,798 ♪♪ 218 00:09:32,822 --> 00:09:37,702 The agency told me and your mother 219 00:09:37,726 --> 00:09:40,447 you shared a crib. 220 00:09:40,471 --> 00:09:43,634 You two were inseparable. 221 00:09:43,658 --> 00:09:46,500 You were bonded before we ever met you. 222 00:09:49,364 --> 00:09:51,793 From the moment we laid eyes on you both, 223 00:09:51,817 --> 00:09:56,072 we just wanted to protect you. 224 00:09:56,096 --> 00:09:57,423 We knew that even if we couldn't, 225 00:09:57,447 --> 00:10:00,534 you'd protect each other. 226 00:10:00,558 --> 00:10:02,820 You did good with Iris. 227 00:10:02,844 --> 00:10:05,186 And she did good with you. 228 00:10:09,000 --> 00:10:11,067 I've never wished for another Iris. 229 00:10:13,238 --> 00:10:16,842 I love you unconditionally. 230 00:10:16,866 --> 00:10:20,822 I just hate that you don't see yourself the way I do 231 00:10:20,846 --> 00:10:23,788 because you are exceptional. 232 00:10:26,609 --> 00:10:30,105 I got to go help Iris before she burns dinner again. 233 00:10:30,129 --> 00:10:32,015 So, those stink bombs... 234 00:10:32,039 --> 00:10:34,335 Ammonium sulfide? 235 00:10:34,359 --> 00:10:36,003 Please. 236 00:10:36,027 --> 00:10:40,788 Try 60% dipropylene glycol and 20% thioglycolic acid. 237 00:10:41,624 --> 00:10:44,846 It's not what I would have done, but... 238 00:10:44,870 --> 00:10:46,980 It's not bad. 239 00:10:47,004 --> 00:10:53,254 ♪♪ 240 00:10:53,278 --> 00:10:55,556 [thunder rumbles] 241 00:10:55,580 --> 00:10:57,113 Sup? 242 00:10:59,116 --> 00:11:01,493 Seen a few of those outlines around. 243 00:11:02,995 --> 00:11:05,791 First one with an actual sign attached. 244 00:11:05,815 --> 00:11:07,217 Think it's by accident? 245 00:11:07,241 --> 00:11:08,719 Maybe not. 246 00:11:08,743 --> 00:11:10,221 What, so you think someone took 'em all down 247 00:11:10,245 --> 00:11:11,797 for some reason and just missed one? 248 00:11:11,821 --> 00:11:12,972 Don't know. 249 00:11:12,996 --> 00:11:14,708 If somebody pulled the signs, 250 00:11:14,732 --> 00:11:17,570 maybe it means there's something in there worth hiding. 251 00:11:17,594 --> 00:11:20,063 But maybe we got a shot at resupply, after all. 252 00:11:20,087 --> 00:11:21,658 Yeah. 253 00:11:21,682 --> 00:11:24,552 Now we just got to find it. 254 00:11:24,576 --> 00:11:26,721 [thunder rumbles] 255 00:11:26,745 --> 00:11:28,072 Elton: Where'd you learn to do that? 256 00:11:28,096 --> 00:11:30,166 [groans] 257 00:11:30,190 --> 00:11:32,273 Not high school. 258 00:11:36,904 --> 00:11:39,405 [pounding] 259 00:11:40,424 --> 00:11:42,575 [door hinges creak] 260 00:11:44,187 --> 00:11:46,120 Hey. Look. 261 00:11:50,434 --> 00:11:53,004 We're looking for anything that collects water... 262 00:11:53,028 --> 00:11:56,057 Bottles, beakers, anything that seals. 263 00:11:56,081 --> 00:11:57,716 Roger that. 264 00:12:12,639 --> 00:12:16,437 [camera shutter clicks, camera winds] 265 00:12:16,461 --> 00:12:19,273 So, these pictures you take... 266 00:12:19,297 --> 00:12:21,365 Science is like your thing, huh? 267 00:12:21,389 --> 00:12:23,126 It's pretty much my raison d'être, yeah. 268 00:12:23,150 --> 00:12:25,278 Hmm. 269 00:12:25,302 --> 00:12:27,287 Hey, hey, hey. Come here. 270 00:12:30,808 --> 00:12:32,332 Yeah, grab that. 271 00:12:35,605 --> 00:12:37,129 Nice! 272 00:12:40,150 --> 00:12:42,312 [sniffs] You know there's a bunch of research 273 00:12:42,336 --> 00:12:44,130 going on back home, right? 274 00:12:44,154 --> 00:12:46,576 There is, but this is much better. 275 00:12:46,600 --> 00:12:48,393 It's visceral. 276 00:12:48,417 --> 00:12:50,236 Instead of studying the world in books and laboratories, 277 00:12:50,260 --> 00:12:52,414 I'm seeing it firsthand, documenting it. 278 00:12:52,438 --> 00:12:55,658 What about helping iris and hope find their dad, huh? 279 00:12:55,682 --> 00:12:57,144 Where does that fit in? 280 00:12:57,168 --> 00:12:58,287 I'm all about that, too. 281 00:12:58,311 --> 00:12:59,605 Worried about their father, 282 00:12:59,629 --> 00:13:01,315 and I don't want them to worry. 283 00:13:01,339 --> 00:13:03,985 I mean, you barely knew them before. 284 00:13:04,009 --> 00:13:06,486 Yeah. Now I know everything from their morning breath 285 00:13:06,510 --> 00:13:08,038 To their bathroom habits. 286 00:13:08,062 --> 00:13:09,130 [laughs] 287 00:13:09,154 --> 00:13:10,581 A monumental shared experience 288 00:13:10,605 --> 00:13:12,559 such as this pretty much bonds you for life. 289 00:13:12,583 --> 00:13:14,828 Unreal. 290 00:13:14,852 --> 00:13:17,297 Oh, score! 291 00:13:17,321 --> 00:13:19,048 Iodine. 292 00:13:19,072 --> 00:13:21,701 The holy grail of water purification. 293 00:13:21,725 --> 00:13:25,005 Grab that, and alright. 294 00:13:25,029 --> 00:13:26,553 We're good to go. 295 00:13:27,956 --> 00:13:30,307 [thunder rumbles] 296 00:13:32,628 --> 00:13:34,773 Well, that wasn't here before. 297 00:13:34,797 --> 00:13:42,373 ♪♪ 298 00:13:42,397 --> 00:13:44,197 Is... is it from an empty? 299 00:13:45,307 --> 00:13:48,528 [thunder rumbles] 300 00:13:48,552 --> 00:13:52,549 Must have been injured and dragged itself away. 301 00:13:52,573 --> 00:13:54,249 Maybe. 302 00:13:55,317 --> 00:13:56,870 Maybe not. 303 00:13:56,894 --> 00:14:04,894 ♪♪ 304 00:14:05,678 --> 00:14:07,881 Hey, Silas. 305 00:14:07,905 --> 00:14:09,674 Iris, you copy? 306 00:14:09,698 --> 00:14:13,403 ♪♪ 307 00:14:13,427 --> 00:14:15,739 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 308 00:14:15,763 --> 00:14:17,682 Silas? 309 00:14:17,706 --> 00:14:23,154 ♪♪ 310 00:14:23,178 --> 00:14:25,466 Stay behind me. 311 00:14:25,490 --> 00:14:31,238 ♪♪ 312 00:14:31,261 --> 00:14:35,241 [alker growling] 313 00:14:35,265 --> 00:14:37,250 ♪♪ 314 00:14:43,440 --> 00:14:45,344 [door hinges creak] 315 00:14:45,368 --> 00:14:47,969 [thunder rumbles] 316 00:14:55,452 --> 00:14:58,099 [door thuds] 317 00:14:58,123 --> 00:15:00,188 Iris: Looks like a party. 318 00:15:10,150 --> 00:15:12,296 [walker growls] 319 00:15:12,320 --> 00:15:15,182 ♪♪ 320 00:15:15,206 --> 00:15:17,301 [pounding on door] 321 00:15:17,325 --> 00:15:19,061 The door's holding. 322 00:15:19,085 --> 00:15:20,751 It's okay. 323 00:15:22,330 --> 00:15:23,957 [growling continues] 324 00:15:23,981 --> 00:15:25,808 Sadie... 325 00:15:25,832 --> 00:15:27,385 Hawkins. 326 00:15:27,409 --> 00:15:28,629 Huh. 327 00:15:28,653 --> 00:15:31,095 Must have gone to school here. 328 00:15:32,081 --> 00:15:35,260 [pounding on door, growling] 329 00:15:35,284 --> 00:15:41,825 ♪♪ 330 00:15:41,849 --> 00:15:43,101 Uh... 331 00:15:43,125 --> 00:15:46,087 Probably not the most useful, huh? 332 00:15:46,111 --> 00:15:47,590 Says who? 333 00:15:47,614 --> 00:15:53,836 ♪♪ 334 00:15:53,860 --> 00:15:55,452 Hmm. 335 00:16:00,184 --> 00:16:02,938 Uh, we should go to the teachers' lounge down the hall. 336 00:16:02,962 --> 00:16:05,672 Maybe we'll have better luck there. 337 00:16:08,634 --> 00:16:10,509 Wait. 338 00:16:11,453 --> 00:16:13,506 [door thudding] 339 00:16:13,530 --> 00:16:15,056 Let me try. 340 00:16:16,292 --> 00:16:18,809 [door thudding] 341 00:16:21,371 --> 00:16:23,107 It's water damage. 342 00:16:23,131 --> 00:16:25,878 Ground's uneven, and the door frame's shifted. 343 00:16:25,902 --> 00:16:27,778 I think it's stuck for good. 344 00:16:27,802 --> 00:16:30,206 Hand me your walkie. 345 00:16:30,230 --> 00:16:31,524 Thanks. 346 00:16:31,548 --> 00:16:33,157 Hey, Felix, do you copy? 347 00:16:34,652 --> 00:16:38,032 [pounding on door, walker growling] 348 00:16:38,056 --> 00:16:41,034 Felix? 349 00:16:41,058 --> 00:16:42,293 Hey, what's...? 350 00:16:42,317 --> 00:16:43,875 Maybe the batteries need a charge. 351 00:16:46,246 --> 00:16:48,392 Nope. They're corroded. 352 00:16:48,415 --> 00:16:53,154 ♪♪ 353 00:16:53,178 --> 00:16:55,566 [thunder rumbles] 354 00:16:55,590 --> 00:16:57,764 [thudding] 355 00:16:59,409 --> 00:17:02,999 You never talk about your parents. 356 00:17:03,023 --> 00:17:05,392 I mean, what was your dad like? 357 00:17:05,415 --> 00:17:07,911 I mean, you were in the army or whatever, right? 358 00:17:07,934 --> 00:17:09,563 He must have been so proud. 359 00:17:09,586 --> 00:17:11,339 He was. 360 00:17:11,364 --> 00:17:14,826 It's always complicated shit with dads, you know? 361 00:17:14,849 --> 00:17:17,346 What do you mean? 362 00:17:17,369 --> 00:17:20,406 They just, you know, have a funny way of showing 363 00:17:20,431 --> 00:17:22,414 They give a shit sometimes. 364 00:17:25,744 --> 00:17:27,948 Yeah. 365 00:17:27,971 --> 00:17:31,434 I'm sorry, Hope, but I have to go. 366 00:17:31,459 --> 00:17:33,269 What, to put yourself in danger who knows where 367 00:17:33,294 --> 00:17:35,806 For a bunch of people you don't even know? 368 00:17:35,829 --> 00:17:37,516 Seriously? 369 00:17:37,539 --> 00:17:40,277 They're good people, Hope. I mean... 370 00:17:40,300 --> 00:17:42,371 At least they seem to be. 371 00:17:42,394 --> 00:17:45,098 The center for public goals are our goals. 372 00:17:45,123 --> 00:17:46,767 We need to trust them. 373 00:17:46,790 --> 00:17:50,028 Good people would tell you where they're taking you. 374 00:17:50,051 --> 00:17:52,272 And I'm sorry if I don't trust you, of all people, 375 00:17:52,297 --> 00:17:53,906 to see things clearly here. 376 00:17:53,931 --> 00:17:56,125 Well, I trust my brain. 377 00:17:56,150 --> 00:17:57,552 And my brain is telling me 378 00:17:57,576 --> 00:17:59,868 that the clear thing is to trust these people. 379 00:18:01,306 --> 00:18:03,284 Any chance I can get to teach emerging minds 380 00:18:03,307 --> 00:18:05,969 to train more people in the things we'll all need to know. 381 00:18:05,992 --> 00:18:07,378 That's the way forward, Hope. 382 00:18:07,403 --> 00:18:09,914 It's... it's the only way. 383 00:18:09,939 --> 00:18:13,844 This world you're trying to save is over. 384 00:18:13,867 --> 00:18:16,630 That's what my brain is telling me. 385 00:18:16,653 --> 00:18:18,965 This isn't the end. 386 00:18:18,990 --> 00:18:23,078 If it was, it'd be easy, but it's not. 387 00:18:23,103 --> 00:18:25,154 We still got a shot. 388 00:18:25,179 --> 00:18:26,770 I'm gonna take it. 389 00:18:30,943 --> 00:18:32,609 I'll be better. 390 00:18:35,690 --> 00:18:37,942 ♪♪ 391 00:18:37,967 --> 00:18:40,284 [voice breaking] I'll stop being a screw-up. 392 00:18:41,679 --> 00:18:44,622 I'm not going on this trip because of you. 393 00:18:46,775 --> 00:18:48,028 You are not a screw-up. 394 00:18:48,051 --> 00:18:50,588 Of course I am. 395 00:18:50,613 --> 00:18:52,089 You're frustrated. 396 00:18:52,114 --> 00:18:55,759 It's not your fault why you're frustrated. 397 00:18:55,784 --> 00:18:58,338 What do you mean? 398 00:18:58,363 --> 00:19:00,356 I've been meaning to talk to you 399 00:19:00,381 --> 00:19:02,041 for a while about a lot of things. 400 00:19:02,066 --> 00:19:03,952 I just... 401 00:19:03,977 --> 00:19:08,515 I can't right now, but we will when I get back. 402 00:19:08,538 --> 00:19:11,292 And I will be back. 403 00:19:11,317 --> 00:19:15,021 It's big stuff, but it's not bad stuff. 404 00:19:15,046 --> 00:19:20,135 ♪♪ 405 00:19:20,160 --> 00:19:23,838 You know how they said we couldn't communicate, 406 00:19:23,863 --> 00:19:25,915 How the Civic Republic doesn't allow any messages 407 00:19:25,940 --> 00:19:28,050 to go in or out? 408 00:19:28,075 --> 00:19:31,355 Well, I figured something out. 409 00:19:31,378 --> 00:19:32,797 What? 410 00:19:32,820 --> 00:19:35,267 It's a little tweak on some old technology. 411 00:19:35,290 --> 00:19:36,818 I'll be sharing with the Omaha Council 412 00:19:36,843 --> 00:19:39,061 When I get back, but not until. 413 00:19:39,086 --> 00:19:40,971 And I'll show this device to you and your sister. 414 00:19:40,996 --> 00:19:43,659 Felix already knows. Felix? 415 00:19:43,682 --> 00:19:45,892 He's family, Hope. 416 00:19:48,246 --> 00:19:51,441 You made a communications device? 417 00:19:51,464 --> 00:19:53,227 See? 418 00:19:53,250 --> 00:19:54,901 I can be bad, too. 419 00:19:58,756 --> 00:20:00,698 It's gonna be fine. 420 00:20:02,125 --> 00:20:03,617 I love you. 421 00:20:07,522 --> 00:20:09,334 More than you'll ever know. 422 00:20:09,357 --> 00:20:15,755 ♪♪ 423 00:20:17,124 --> 00:20:19,185 [thunder rumbles] 424 00:20:19,210 --> 00:20:26,125 ♪♪ 425 00:20:26,150 --> 00:20:29,186 Can I be honest about something? 426 00:20:29,211 --> 00:20:30,372 Yeah. 427 00:20:30,395 --> 00:20:31,855 Instead of turning a blind corner 428 00:20:31,880 --> 00:20:34,335 and potentially facing who knows what, 429 00:20:34,358 --> 00:20:36,377 maybe we draw it out. 430 00:20:36,402 --> 00:20:38,439 Face it on our turf versus theirs. 431 00:20:38,462 --> 00:20:40,624 [chuckles] 432 00:20:40,647 --> 00:20:43,292 Maybe? Just stay behind me. 433 00:20:43,317 --> 00:20:46,947 ♪♪ 434 00:20:46,971 --> 00:20:49,715 [rattling, banging] 435 00:20:49,740 --> 00:20:52,728 [walkers growling] 436 00:20:52,751 --> 00:21:00,751 ♪♪ 437 00:21:02,670 --> 00:21:04,886 Hey. 438 00:21:07,657 --> 00:21:09,744 You okay? 439 00:21:09,769 --> 00:21:11,654 Yeah. I-I'm just claustrophobic, 440 00:21:11,679 --> 00:21:14,173 so I'd rather not think about it. 441 00:21:14,198 --> 00:21:15,692 [rattling, banging] 442 00:21:15,715 --> 00:21:18,811 This one's not going anywhere. 443 00:21:18,836 --> 00:21:21,681 Come on. We should keep moving. 444 00:21:21,704 --> 00:21:28,471 ♪♪ 445 00:21:28,496 --> 00:21:30,324 You want some water? Hmm? 446 00:21:30,347 --> 00:21:33,164 Yeah. Yeah. 447 00:21:38,146 --> 00:21:43,444 I get that you have your reasons for being out here, okay? 448 00:21:43,469 --> 00:21:46,690 But you're not ready for this. 449 00:21:46,713 --> 00:21:48,432 None of you are. 450 00:21:48,457 --> 00:21:50,516 Hell, I don't even know if I am. 451 00:21:51,810 --> 00:21:54,439 [thunder rumbles] 452 00:21:54,462 --> 00:21:57,292 Look, there may not be something around that corner 453 00:21:57,317 --> 00:22:00,871 Right now, but sooner or later, there will be. 454 00:22:00,894 --> 00:22:05,692 Okay? And if you care about... 455 00:22:05,715 --> 00:22:08,784 About Iris or Hope or Silas... 456 00:22:11,480 --> 00:22:13,858 You've seen this before, right? 457 00:22:13,883 --> 00:22:16,416 You ever wonder why I got this tattoo? 458 00:22:18,395 --> 00:22:22,173 It's to remind myself of everything that I've ever lost. 459 00:22:23,593 --> 00:22:25,384 Who I've lost. 460 00:22:29,574 --> 00:22:33,236 I lost my parents, too, Elton. 461 00:22:33,259 --> 00:22:34,852 Just like you did. 462 00:22:37,263 --> 00:22:41,060 And there were others... friends. 463 00:22:41,085 --> 00:22:43,396 [exhales deeply] 464 00:22:43,421 --> 00:22:48,065 The person who taught me how to pick that lock back there. 465 00:22:49,351 --> 00:22:53,998 Hell, I can't lose anyone else, okay? 466 00:22:54,021 --> 00:22:55,342 I won't. 467 00:22:55,365 --> 00:23:01,080 That's exactly why I need your help, okay? 468 00:23:01,105 --> 00:23:05,718 I need your help convincing the others just to turn around. 469 00:23:05,741 --> 00:23:09,365 All I'm asking for you is to think about it, okay? 470 00:23:09,388 --> 00:23:12,217 Just think about it. 471 00:23:12,240 --> 00:23:14,018 Come on. 472 00:23:14,041 --> 00:23:15,862 Let's go. 473 00:23:15,885 --> 00:23:18,990 ♪♪ 474 00:23:19,013 --> 00:23:20,784 [thunder crashes] 475 00:23:20,807 --> 00:23:25,547 ♪♪ 476 00:23:25,570 --> 00:23:27,531 Ohh. 477 00:23:27,556 --> 00:23:32,778 ♪♪ 478 00:23:32,802 --> 00:23:38,035 ♪♪ 479 00:23:38,058 --> 00:23:41,251 [walkers growling] 480 00:23:42,403 --> 00:23:44,755 [walkers growling] 481 00:23:48,277 --> 00:23:49,712 Did an empty do this? 482 00:23:49,737 --> 00:23:51,261 No. 483 00:23:53,339 --> 00:23:54,932 No, it did not. 484 00:23:58,086 --> 00:24:01,807 Look, we need to find the others, okay? 485 00:24:01,832 --> 00:24:04,044 We need to get the hell out of here. 486 00:24:04,067 --> 00:24:05,984 Whatever did this might not be alone. 487 00:24:18,231 --> 00:24:20,751 I guess if we have to, we can make our way past 488 00:24:20,776 --> 00:24:23,997 The empty, find our way upstairs. 489 00:24:24,020 --> 00:24:25,796 Mm-hmm. You thirsty? 490 00:24:27,692 --> 00:24:29,185 Where did you find...? 491 00:24:29,210 --> 00:24:31,762 Under the bleachers. 492 00:24:31,787 --> 00:24:33,932 [laughs] 493 00:24:33,955 --> 00:24:36,526 I've never had soda in a can before. 494 00:24:36,549 --> 00:24:38,224 [can pops] 495 00:24:45,542 --> 00:24:47,778 Holy shit, that's good. 496 00:24:47,802 --> 00:24:48,704 Yeah. 497 00:24:48,729 --> 00:24:50,778 [both laugh] 498 00:24:54,268 --> 00:24:58,369 You think they knew how good they had it here? 499 00:24:59,664 --> 00:25:03,604 Sodas, dances, art class. 500 00:25:03,627 --> 00:25:07,378 The freedom to be whoever and whatever. 501 00:25:10,009 --> 00:25:13,713 Except for these, didn't you have all those things 502 00:25:13,738 --> 00:25:15,261 back at the university? 503 00:25:17,423 --> 00:25:20,569 Yeah. 504 00:25:20,594 --> 00:25:24,688 I just wish I knew then what I know now. 505 00:25:25,840 --> 00:25:29,061 Maybe I wouldn't have put so much pressure on myself 506 00:25:29,086 --> 00:25:32,089 To try and make up for everything, 507 00:25:32,114 --> 00:25:35,402 living for everybody else. 508 00:25:35,425 --> 00:25:36,951 Make up for what? 509 00:25:38,011 --> 00:25:39,787 [sighs] 510 00:25:42,240 --> 00:25:43,874 Stuff. 511 00:25:46,936 --> 00:25:49,266 But I will tell you one thing. 512 00:25:49,289 --> 00:25:52,676 I definitely would have gone to more dances. 513 00:25:52,701 --> 00:25:59,472 I mean, I wouldn't have been so afraid to just have fun. 514 00:26:00,559 --> 00:26:03,688 What about art? 515 00:26:03,711 --> 00:26:05,270 Oh. 516 00:26:08,008 --> 00:26:09,118 What about it? 517 00:26:09,143 --> 00:26:10,694 You're... 518 00:26:10,719 --> 00:26:12,278 An artist. 519 00:26:15,941 --> 00:26:17,678 You're different now. 520 00:26:17,701 --> 00:26:19,613 Leading us. 521 00:26:19,636 --> 00:26:21,131 Yeah, I'm trying. 522 00:26:21,154 --> 00:26:22,954 You are. 523 00:26:24,490 --> 00:26:27,377 You're different, too. 524 00:26:27,402 --> 00:26:30,671 I mean, what you did back at the blaze. 525 00:26:33,000 --> 00:26:36,630 I know how people talked about me. 526 00:26:36,653 --> 00:26:37,739 Stupid people. 527 00:26:37,762 --> 00:26:39,723 Most people. 528 00:26:39,748 --> 00:26:42,635 Yeah. Stupid people. 529 00:26:42,660 --> 00:26:45,154 If they said something about me, 530 00:26:45,179 --> 00:26:47,656 talking about what they thought I did, 531 00:26:47,681 --> 00:26:53,480 I'd hear it all day, in my head, over and over. 532 00:26:53,503 --> 00:26:55,778 I don't out here. 533 00:26:56,840 --> 00:26:58,542 Good. 534 00:26:58,567 --> 00:27:00,577 [chuckles] 535 00:27:00,602 --> 00:27:04,523 Mm! You promised me you'd play me a song once it was safe. 536 00:27:04,548 --> 00:27:06,768 [laughs] Come on. 537 00:27:06,791 --> 00:27:08,459 Please! 538 00:27:09,753 --> 00:27:11,753 [sighs] 539 00:27:18,286 --> 00:27:20,840 Alright, it's, uh... it's like this, yeah? 540 00:27:20,865 --> 00:27:23,618 Yeah. 541 00:27:23,643 --> 00:27:25,269 Mm. Uh... 542 00:27:25,292 --> 00:27:27,681 [music playing softly] 543 00:27:27,704 --> 00:27:30,032 Oh! 544 00:27:30,057 --> 00:27:31,773 I didn't realize, uh... 545 00:27:34,301 --> 00:27:37,448 [laughs] I-I just didn't peg you for a... 546 00:27:37,471 --> 00:27:39,865 It was my grandma's favorite. 547 00:27:42,277 --> 00:27:44,547 You know what? 548 00:27:44,570 --> 00:27:46,163 I like it. 549 00:27:49,076 --> 00:27:50,552 [thunder rumbles] 550 00:27:50,576 --> 00:27:54,207 The basement steps should be just up ahead. 551 00:27:54,230 --> 00:27:55,709 This place is a maze. 552 00:27:55,732 --> 00:27:57,951 [growling] 553 00:27:57,976 --> 00:27:59,509 Get back. 554 00:28:01,422 --> 00:28:02,657 [barks] 555 00:28:02,682 --> 00:28:04,217 No, not the gun. 556 00:28:04,240 --> 00:28:06,517 [snarling, growling] 557 00:28:08,761 --> 00:28:10,436 Yeah? 558 00:28:15,884 --> 00:28:19,840 It's so crazy to think of all those old-timey dances. 559 00:28:19,865 --> 00:28:23,827 I mean, women in ball gowns, 560 00:28:23,852 --> 00:28:27,330 waltzing to a song just like this. 561 00:28:27,355 --> 00:28:28,997 Must have been so... 562 00:28:31,617 --> 00:28:33,188 ...Glamorous. 563 00:28:33,211 --> 00:28:35,356 [laughs] 564 00:28:35,381 --> 00:28:38,542 When I was 4, my grandma took me 565 00:28:38,567 --> 00:28:42,105 to a ballroom dance class at the senior center. 566 00:28:42,128 --> 00:28:44,624 It was not so glamorous. 567 00:28:44,647 --> 00:28:47,684 Busted. So, you do know how to dance. 568 00:28:47,709 --> 00:28:49,095 Okay, come on. 569 00:28:49,118 --> 00:28:51,096 Show me. 570 00:28:51,121 --> 00:28:54,976 I can't. I don't... I don't remember. 571 00:28:55,000 --> 00:28:56,961 I don't believe you. 572 00:28:56,986 --> 00:28:59,987 I really don't remember, so... 573 00:29:02,148 --> 00:29:04,836 Come on. We'll do it together. 574 00:29:04,859 --> 00:29:06,796 Come on! 575 00:29:06,819 --> 00:29:08,372 [chuckles] 576 00:29:08,395 --> 00:29:10,204 [laughs] 577 00:29:11,398 --> 00:29:13,000 That way. 578 00:29:17,647 --> 00:29:21,674 Uh, like this, right? 579 00:29:22,911 --> 00:29:24,055 I think so. 580 00:29:24,078 --> 00:29:25,798 [laughs] 581 00:29:25,823 --> 00:29:28,058 Okay. 582 00:29:28,083 --> 00:29:29,486 And... ooh, ooh. 583 00:29:29,509 --> 00:29:31,393 Um... [laughs] 584 00:29:33,505 --> 00:29:35,642 Yep. That's... that was... okay. 585 00:29:35,665 --> 00:29:38,068 Alright. We're getting there. 586 00:29:38,093 --> 00:29:39,569 [laughs] [clears throat] 587 00:29:39,594 --> 00:29:41,239 Come on. 588 00:29:41,262 --> 00:29:43,165 We got this. 589 00:29:43,190 --> 00:29:45,000 [orchestral music playing] 590 00:29:45,025 --> 00:29:53,025 ♪♪ 591 00:29:53,775 --> 00:29:56,270 Oh. Of course. 592 00:29:56,295 --> 00:29:58,155 [laughs] That's good. 593 00:29:58,180 --> 00:29:59,848 [laughs] 594 00:29:59,873 --> 00:30:07,873 ♪♪ 595 00:30:09,883 --> 00:30:16,958 ♪♪ 596 00:30:16,981 --> 00:30:24,115 ♪♪ 597 00:30:24,138 --> 00:30:31,288 ♪♪ 598 00:30:31,313 --> 00:30:32,714 [growling] 599 00:30:32,739 --> 00:30:34,058 Hope: There's got to be a way past it. 600 00:30:34,083 --> 00:30:37,125 If it would just move or go away. 601 00:30:41,823 --> 00:30:44,134 It's not moving for a reason. 602 00:30:44,159 --> 00:30:45,878 I mean, look at it. 603 00:30:45,903 --> 00:30:49,065 Posted in that doorway like it's standing guard. 604 00:30:49,088 --> 00:30:50,807 You think it's defending its young? 605 00:30:50,832 --> 00:30:54,403 If I'm right, I think I know how we can get around it. 606 00:30:54,427 --> 00:30:56,306 Go slow. 607 00:30:56,329 --> 00:30:59,314 [growling] 608 00:31:02,509 --> 00:31:08,292 ♪♪ 609 00:31:08,317 --> 00:31:14,240 ♪♪ 610 00:31:14,263 --> 00:31:16,300 [snarls] 611 00:31:16,325 --> 00:31:23,340 ♪♪ 612 00:31:23,365 --> 00:31:24,508 [door clangs] 613 00:31:24,531 --> 00:31:28,712 ♪♪ 614 00:31:28,737 --> 00:31:30,513 Come on. 615 00:31:30,538 --> 00:31:33,682 Silas, you copy? 616 00:31:42,942 --> 00:31:45,027 You have to chase me. 617 00:31:46,229 --> 00:31:48,290 [laughing] 618 00:31:48,315 --> 00:31:49,865 Found 'em. 619 00:31:52,894 --> 00:31:53,971 [pounds on door] 620 00:31:53,996 --> 00:31:55,494 Felix: Hey. Iris! 621 00:31:57,231 --> 00:31:59,210 Silas! 622 00:31:59,233 --> 00:32:00,953 [bangs on door] 623 00:32:00,978 --> 00:32:02,471 It won't open. Trust us. 624 00:32:02,496 --> 00:32:04,214 Mm. Is there another way out? 625 00:32:04,239 --> 00:32:06,960 Uh, there's a back way. Leads to the basement. 626 00:32:06,983 --> 00:32:08,752 But there's an empty there. 627 00:32:08,777 --> 00:32:11,555 Alright, we'll go down, and we'll come back up. 628 00:32:11,578 --> 00:32:13,891 I'll take care of the empty. 629 00:32:13,914 --> 00:32:17,871 I need you two to stay here until then, alright? 630 00:32:17,894 --> 00:32:20,749 There's something else roaming these hallways, 631 00:32:20,772 --> 00:32:23,022 And I don't think it's friendly. 632 00:32:26,185 --> 00:32:30,316 [thunder rumbles] 633 00:32:30,339 --> 00:32:32,760 So, that whole defending its young thing? 634 00:32:32,785 --> 00:32:36,435 Something I picked up being out there as long as I was. 635 00:32:37,698 --> 00:32:40,434 See, it's easy to think you're reading a situation 636 00:32:40,459 --> 00:32:41,936 The right way. 637 00:32:41,961 --> 00:32:44,998 Sometimes, though, there's a whole other thing 638 00:32:45,021 --> 00:32:47,849 Going on you had no idea about. 639 00:32:47,874 --> 00:32:50,444 Like, how you're trying to get me to turn back? 640 00:32:50,469 --> 00:32:51,962 That's what that was, right? 641 00:32:51,987 --> 00:32:53,189 I mean, all those questions? 642 00:32:53,212 --> 00:32:55,363 You should. 643 00:32:56,298 --> 00:33:00,012 A few days ago, I would've, 644 00:33:00,037 --> 00:33:03,290 alright, but now I know I can't. 645 00:33:03,315 --> 00:33:07,944 Dads have a weird way of showing they give a shit. 646 00:33:07,969 --> 00:33:11,207 And maybe I had my dad's shit all wrong. 647 00:33:11,230 --> 00:33:13,192 What do you mean? 648 00:33:13,217 --> 00:33:15,303 Before my dad left, he told me that it wasn't my fault 649 00:33:15,326 --> 00:33:18,381 That I was so frustrated. 650 00:33:18,404 --> 00:33:19,882 I thought he was just saying shit to try 651 00:33:19,905 --> 00:33:25,296 And make me feel better, but maybe... 652 00:33:25,319 --> 00:33:28,223 Maybe he was trying to protect me, like that wolf. 653 00:33:28,248 --> 00:33:30,542 Protect you from what? 654 00:33:30,567 --> 00:33:32,228 I don't know. 655 00:33:32,251 --> 00:33:33,947 Something. 656 00:33:33,971 --> 00:33:36,262 When I find him, I'll ask him. 657 00:33:49,920 --> 00:33:51,862 [door opens] 658 00:33:53,440 --> 00:33:55,676 Still hungry? 659 00:33:55,701 --> 00:33:58,070 [laughs] 660 00:33:58,095 --> 00:34:00,347 ♪♪ 661 00:34:00,372 --> 00:34:01,699 [door closes] 662 00:34:01,722 --> 00:34:04,460 ♪♪ 663 00:34:04,483 --> 00:34:06,261 [walker growling] 664 00:34:06,286 --> 00:34:11,641 ♪♪ 665 00:34:11,666 --> 00:34:14,603 Start packing up supplies. 666 00:34:14,628 --> 00:34:16,679 I got this. 667 00:34:16,704 --> 00:34:19,349 ♪♪ 668 00:34:19,373 --> 00:34:20,735 [gun cocks] 669 00:34:20,759 --> 00:34:22,661 [growling] 670 00:34:22,686 --> 00:34:24,722 [knife thuds] 671 00:34:24,746 --> 00:34:27,021 [growling, pounding on door] 672 00:34:30,393 --> 00:34:32,360 [pounding continues] 673 00:34:35,556 --> 00:34:37,201 Do you hear that? 674 00:34:37,224 --> 00:34:39,367 Yeah. I don't know what it is, though. 675 00:34:41,579 --> 00:34:44,534 [walker growling, grate rattling] 676 00:34:44,557 --> 00:34:45,952 We got to get past this empty. 677 00:34:45,976 --> 00:34:47,786 Uh, yeah. 678 00:34:47,811 --> 00:34:49,137 Uh... 679 00:34:49,161 --> 00:34:52,150 I'm gonna open this door, okay, and, um, 680 00:34:52,173 --> 00:34:54,485 When I say, you open that one. 681 00:34:54,510 --> 00:34:55,695 Right. 682 00:34:55,719 --> 00:34:57,385 Alright. 683 00:34:59,822 --> 00:35:01,650 Okay, oh. 684 00:35:01,675 --> 00:35:04,670 [growling] 685 00:35:04,693 --> 00:35:06,331 Hey, hey, hey! Look at me! 686 00:35:06,355 --> 00:35:08,106 Come on! Come on! 687 00:35:08,130 --> 00:35:09,400 Right here. 688 00:35:09,423 --> 00:35:11,978 Hey! Silas, door! 689 00:35:12,001 --> 00:35:16,590 ♪♪ 690 00:35:16,614 --> 00:35:18,000 Aah! 691 00:35:18,023 --> 00:35:22,514 ♪♪ 692 00:35:22,538 --> 00:35:23,911 [grunts] 693 00:35:32,630 --> 00:35:35,518 ♪♪ 694 00:35:35,541 --> 00:35:38,094 Iris: What is it? 695 00:35:38,119 --> 00:35:40,280 I think it's a flare. 696 00:35:40,304 --> 00:35:46,621 ♪♪ 697 00:35:46,644 --> 00:35:48,311 Watch your eyes. 698 00:35:49,463 --> 00:35:50,699 [flare ignites] 699 00:35:50,724 --> 00:35:53,293 Whoa! 700 00:35:53,318 --> 00:35:55,855 ♪♪ 701 00:35:55,878 --> 00:35:58,190 [walker growling in distance] 702 00:35:58,215 --> 00:36:05,139 ♪♪ 703 00:36:05,164 --> 00:36:12,221 ♪♪ 704 00:36:12,244 --> 00:36:14,056 Silas, be careful. 705 00:36:14,079 --> 00:36:15,798 [walker growling] 706 00:36:15,822 --> 00:36:23,822 ♪♪ 707 00:36:24,831 --> 00:36:26,719 Silas! 708 00:36:26,742 --> 00:36:28,478 No! 709 00:36:28,503 --> 00:36:30,405 [grunts] 710 00:36:30,429 --> 00:36:32,074 Silas? 711 00:36:32,097 --> 00:36:33,501 Door! 712 00:36:33,525 --> 00:36:35,577 [growling] 713 00:36:35,601 --> 00:36:37,563 [grunts] 714 00:36:37,586 --> 00:36:40,340 ♪♪ 715 00:36:40,364 --> 00:36:42,083 [walker growling] 716 00:36:42,108 --> 00:36:47,849 ♪♪ 717 00:36:47,873 --> 00:36:53,710 ♪♪ 718 00:36:59,050 --> 00:37:00,420 You okay? 719 00:37:00,443 --> 00:37:01,695 Yeah. You? 720 00:37:01,719 --> 00:37:03,530 Mm-hmm. 721 00:37:03,554 --> 00:37:05,925 We got to get out of here. 722 00:37:05,949 --> 00:37:13,949 ♪♪ 723 00:37:14,791 --> 00:37:22,791 ♪♪ 724 00:37:23,632 --> 00:37:25,202 Silas! 725 00:37:25,226 --> 00:37:29,389 [walker growling] 726 00:37:29,414 --> 00:37:31,617 [grunts] 727 00:37:31,641 --> 00:37:33,541 ♪♪ 728 00:37:38,164 --> 00:37:39,400 Gross. 729 00:37:39,423 --> 00:37:42,737 Got to get those omega-3s somehow. 730 00:37:42,760 --> 00:37:45,313 Iris: [muffled] Hey, Silas, help me with this door. 731 00:37:45,338 --> 00:37:46,740 [bag zips] 732 00:37:46,764 --> 00:37:48,726 Did you hear that? 733 00:37:48,750 --> 00:37:53,731 ♪♪ 734 00:37:53,755 --> 00:37:55,981 [grunts] Iris? 735 00:37:57,925 --> 00:37:59,420 [rattling] 736 00:37:59,443 --> 00:38:00,755 Iris! 737 00:38:00,778 --> 00:38:03,407 [walker growling] Hope? 738 00:38:03,431 --> 00:38:04,884 We need to get this door open. 739 00:38:04,907 --> 00:38:07,762 There's empties in here, and it's about to get bad. 740 00:38:07,786 --> 00:38:09,489 Huck: Iris, we're gonna get you out of there. 741 00:38:09,512 --> 00:38:10,597 You hang on. 742 00:38:10,621 --> 00:38:12,432 Hurry! 743 00:38:12,456 --> 00:38:15,753 It's coming. 744 00:38:15,777 --> 00:38:18,179 They always keep coming. 745 00:38:18,204 --> 00:38:20,923 [walker growling] 746 00:38:20,947 --> 00:38:22,215 [grunts] 747 00:38:26,086 --> 00:38:29,599 [pounding on door] 748 00:38:29,623 --> 00:38:31,768 [walkers growling] 749 00:38:31,793 --> 00:38:36,106 ♪♪ 750 00:38:36,130 --> 00:38:38,626 - You get a fresh start. - Even his own mom 751 00:38:38,650 --> 00:38:40,442 testified against him. 752 00:38:41,987 --> 00:38:44,423 Man: Still can't believe they let him in here. 753 00:38:44,447 --> 00:38:46,949 Woman: Dude should be in jail for what he did. 754 00:38:46,974 --> 00:38:48,878 ♪♪ 755 00:38:48,902 --> 00:38:50,367 Aah! 756 00:38:51,978 --> 00:38:53,956 [walker growling] 757 00:38:53,981 --> 00:38:56,960 ♪♪ 758 00:38:56,983 --> 00:39:01,373 [grunting] 759 00:39:01,398 --> 00:39:02,557 - Iris! - Felix! 760 00:39:02,581 --> 00:39:03,559 Felix: We're gonna get you out of there! 761 00:39:03,583 --> 00:39:04,793 Hurry! 762 00:39:04,818 --> 00:39:06,061 Silas! 763 00:39:06,085 --> 00:39:07,096 Stop! 764 00:39:07,119 --> 00:39:08,965 [walker growling] Silas! 765 00:39:08,989 --> 00:39:12,659 ♪♪ 766 00:39:12,684 --> 00:39:15,028 - Aah! - Hey, Silas! 767 00:39:15,052 --> 00:39:16,931 Silas! 768 00:39:16,954 --> 00:39:18,699 Oh! 769 00:39:18,722 --> 00:39:22,152 [walker growling] 770 00:39:22,175 --> 00:39:23,503 Silas! 771 00:39:23,527 --> 00:39:28,739 ♪♪ 772 00:39:34,521 --> 00:39:37,081 I'm sorry. 773 00:39:46,699 --> 00:39:49,288 When I heard you screaming... 774 00:39:49,311 --> 00:39:52,972 Yeah. I know. But I'm okay. 775 00:39:55,168 --> 00:39:56,762 Are we? 776 00:39:56,786 --> 00:40:04,786 ♪♪ 777 00:40:05,027 --> 00:40:07,152 There's a lot I missed out on. 778 00:40:10,391 --> 00:40:12,574 Maybe if I would have just... 779 00:40:14,971 --> 00:40:16,965 Or if you... 780 00:40:16,989 --> 00:40:24,974 ♪♪ 781 00:40:24,998 --> 00:40:27,047 We should have talked. 782 00:40:28,592 --> 00:40:30,405 We should've told each other 783 00:40:30,429 --> 00:40:32,262 about what happened that night. 784 00:40:34,599 --> 00:40:37,266 We would've been there for each other. 785 00:40:41,273 --> 00:40:43,809 That's what we both missed out on. 786 00:40:43,833 --> 00:40:48,664 ♪♪ 787 00:40:48,688 --> 00:40:53,577 ♪♪ 788 00:40:53,601 --> 00:40:55,278 [both laugh] 789 00:40:55,302 --> 00:40:59,492 ♪♪ 790 00:40:59,516 --> 00:41:03,019 Yeah. You put the "tough" in tuffystitch. 791 00:41:03,043 --> 00:41:05,755 You know that, kid? Yeah. 792 00:41:05,780 --> 00:41:08,000 Had me worried for a second. 793 00:41:08,023 --> 00:41:09,927 Thank you. 794 00:41:09,951 --> 00:41:12,469 I'm more worried about Silas. 795 00:41:14,956 --> 00:41:16,722 [sighs] 796 00:41:21,704 --> 00:41:24,355 [door opens] 797 00:41:25,875 --> 00:41:29,278 So, um, if you did have a plan 798 00:41:29,302 --> 00:41:32,875 To turn around, how would that even work? 799 00:41:32,898 --> 00:41:36,286 I mean, going back through the B.O.G. Would be suicide. 800 00:41:36,309 --> 00:41:41,309 Depending on how long it takes to convince everyone, 801 00:41:41,333 --> 00:41:42,635 There's ways around. 802 00:41:42,659 --> 00:41:44,219 Such as? 803 00:41:44,244 --> 00:41:45,554 Put it this way. 804 00:41:45,577 --> 00:41:48,297 Our last best chance is the Mississippi. 805 00:41:48,322 --> 00:41:50,172 [bag zips] 806 00:41:52,735 --> 00:41:57,416 Huck and I... we could really use your help on this one. 807 00:41:57,440 --> 00:42:00,184 This is how we keep everyone alive. 808 00:42:00,208 --> 00:42:01,809 You in? 809 00:42:07,099 --> 00:42:10,193 [footsteps approaching] 810 00:42:20,038 --> 00:42:23,518 Hey. 811 00:42:23,541 --> 00:42:27,735 Everyone is ready to go, so... 812 00:42:28,771 --> 00:42:30,340 You should leave me here. 813 00:42:30,364 --> 00:42:33,360 Okay, well, we're not leaving you here, so... 814 00:42:33,385 --> 00:42:35,177 I hurt Elton. 815 00:42:35,202 --> 00:42:37,106 It was an accident. 816 00:42:37,130 --> 00:42:38,721 He knows that. 817 00:42:40,949 --> 00:42:44,429 I know you've heard what they say. 818 00:42:44,454 --> 00:42:45,978 What they said. 819 00:42:48,567 --> 00:42:50,400 Do you think I killed my dad? 820 00:42:52,686 --> 00:42:54,273 Do you? 821 00:42:54,297 --> 00:42:56,275 It's okay. 822 00:42:56,298 --> 00:42:58,277 Whatever you think. 823 00:42:58,300 --> 00:43:00,242 I just... don't. 824 00:43:01,278 --> 00:43:03,557 It doesn't matter. 825 00:43:03,581 --> 00:43:07,186 Maybe I could have done it myself. 826 00:43:07,210 --> 00:43:09,876 Maybe you should have let me. 827 00:43:11,905 --> 00:43:13,958 But you saved us. 828 00:43:13,983 --> 00:43:15,632 Twice now. 829 00:43:17,295 --> 00:43:20,429 I mean, you did that, Silas. 830 00:43:21,657 --> 00:43:24,809 Hey, that's what matters. 831 00:43:25,844 --> 00:43:27,748 So come on. 832 00:43:27,771 --> 00:43:29,900 Let's get you cleaned up. 833 00:43:29,923 --> 00:43:36,981 ♪♪ 834 00:43:37,005 --> 00:43:43,931 ♪♪ 835 00:43:43,954 --> 00:43:51,012 ♪♪ 836 00:43:51,036 --> 00:43:53,338 [door opens] 837 00:43:57,193 --> 00:43:59,929 [door closes] 838 00:43:59,954 --> 00:44:01,512 Hey, you good? 839 00:44:03,699 --> 00:44:05,224 You are. 840 00:44:08,371 --> 00:44:10,181 Um, wait. Just hold on. 841 00:44:10,206 --> 00:44:11,483 Excuse me. Uh... 842 00:44:11,507 --> 00:44:13,960 What, did you forget your prom crown, or...? 843 00:44:13,985 --> 00:44:17,465 No, no, I-I just want to get a group photo. 844 00:44:17,489 --> 00:44:19,557 Come on. Everybody in. 845 00:44:19,581 --> 00:44:21,860 I thought you only used your camera to document stuff. 846 00:44:21,885 --> 00:44:24,530 Since when do you take pictures of actual people? 847 00:44:24,554 --> 00:44:26,715 I don't know. 848 00:44:26,739 --> 00:44:29,268 Since now. 849 00:44:29,291 --> 00:44:31,202 Come on. 850 00:44:31,226 --> 00:44:32,980 Alright. 851 00:44:33,003 --> 00:44:35,170 Smile. 852 00:44:36,416 --> 00:44:38,043 [camera shutter clicks] 853 00:44:38,067 --> 00:44:41,094 ♪♪ 854 00:44:45,239 --> 00:44:52,333 ♪♪ 855 00:44:52,356 --> 00:45:00,028 ♪♪ 54742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.