Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,450 --> 00:00:03,419
Previously on "the walking dead: World beyond"...
2
00:00:03,421 --> 00:00:05,729
Hope: The pregnant lady we saw
that night that mom died,
3
00:00:05,731 --> 00:00:07,489
I scared her,
and she shot mom.
4
00:00:07,491 --> 00:00:10,342
I knew there was something
you didn't tell me.
5
00:00:10,344 --> 00:00:15,180
Silas:
I don't wanna be who everybody
thinks I am here.
6
00:00:15,182 --> 00:00:16,414
In case
we have to kill any,
7
00:00:16,416 --> 00:00:17,741
Do you think
you can do it?
8
00:00:17,743 --> 00:00:18,792
♪♪
9
00:00:18,794 --> 00:00:20,944
Hope:
I told him not to go.
10
00:00:20,946 --> 00:00:22,454
I screamed at him
not to go.
11
00:00:22,456 --> 00:00:23,914
If you want to keep your promise
to our dad,
12
00:00:23,916 --> 00:00:24,857
Then you'll help us
find him.
13
00:00:24,859 --> 00:00:26,316
Great.
14
00:00:31,180 --> 00:00:33,924
Elton: So, we know based on the
code and map we were given that
15
00:00:33,926 --> 00:00:34,941
The civic republic's
research facility
16
00:00:34,943 --> 00:00:36,201
Is somewhere in new york state.
17
00:00:36,203 --> 00:00:38,186
Iris: But we don't know
where exactly.
18
00:00:38,188 --> 00:00:39,529
Not yet.
19
00:00:39,531 --> 00:00:41,856
As is all the more reason
to turn around.
20
00:00:41,858 --> 00:00:43,191
Just saying.
21
00:00:43,193 --> 00:00:44,576
Nice try.
22
00:00:44,578 --> 00:00:46,045
We might have taken a wrong
turn back there,
23
00:00:46,047 --> 00:00:49,030
But this should still lead
to the interstate.
24
00:00:49,032 --> 00:00:51,108
Yeah, well, bad news.
We're almost out of supplies,
25
00:00:51,110 --> 00:00:52,700
And it looks like rain's
coming, so...
26
00:00:52,702 --> 00:00:55,362
Huck: If the way station
will mentioned had panned out,
27
00:00:55,364 --> 00:00:57,222
That'd be one
thing, but --
28
00:00:57,224 --> 00:00:59,132
It's cool.
29
00:00:59,134 --> 00:01:00,350
We'll figure it out.
30
00:01:02,288 --> 00:01:05,230
How come he's smiling?
[chuckles]
31
00:01:05,232 --> 00:01:06,940
Hey, how come
you're smiling?
32
00:01:10,145 --> 00:01:11,737
Elton: Where do you think
the civic republic is?
33
00:01:11,739 --> 00:01:13,814
It's called "the hidden city"
for a reason.
34
00:01:13,816 --> 00:01:15,723
When people first
started talking about
35
00:01:15,725 --> 00:01:18,059
An alliance with this
"hidden city,"
36
00:01:18,061 --> 00:01:19,578
I pictured it
underground.
37
00:01:19,580 --> 00:01:21,062
-Me too.
-Hmm.
38
00:01:21,064 --> 00:01:22,639
I mean, but they refine
their own fuel.
39
00:01:22,641 --> 00:01:23,824
They fly helicopters.
40
00:01:23,826 --> 00:01:25,142
They grow their own crops.
41
00:01:25,144 --> 00:01:26,568
-Hmm
-can't do that underground.
42
00:01:26,570 --> 00:01:30,147
Well, their research place,
where our dad is,
43
00:01:30,149 --> 00:01:32,257
That's not actually
where they are.
44
00:01:32,259 --> 00:01:35,502
Maybe they do all that
other stuff somewhere else, too.
45
00:01:35,504 --> 00:01:37,745
Regardless, their high resource
output would indicate
46
00:01:37,747 --> 00:01:39,414
They have
a large population.
47
00:01:39,416 --> 00:01:41,433
So if that were the case,
their security approach --
48
00:01:41,435 --> 00:01:43,176
You know, not saying
where they are --
49
00:01:43,178 --> 00:01:44,770
Would be understandable.
50
00:01:44,772 --> 00:01:46,939
That sounds like
some shady shit to me.
51
00:01:46,941 --> 00:01:48,265
Hmm.
It does.
52
00:01:48,267 --> 00:01:49,499
And those messages
from your father
53
00:01:49,501 --> 00:01:50,959
Are certainly cause
for concern,
54
00:01:50,961 --> 00:01:53,612
But if they have
technology and agriculture
55
00:01:53,614 --> 00:01:55,430
And sophisticated
governmental systems,
56
00:01:55,432 --> 00:01:56,949
It'd be smart
to stay hidden,
57
00:01:56,951 --> 00:01:59,734
Even if it makes
others question their motives.
58
00:01:59,736 --> 00:02:01,511
I guess what I'm saying is
we should feel lucky
59
00:02:01,513 --> 00:02:04,706
That they haven't taken over,
you know, taken things.
60
00:02:04,708 --> 00:02:06,199
We don't know
they haven't.
61
00:02:06,201 --> 00:02:07,851
Yeah, we know that because
we trade with them.
62
00:02:07,853 --> 00:02:09,728
Portland does, too.
63
00:02:09,730 --> 00:02:11,613
We have joint
protection agreements.
64
00:02:11,615 --> 00:02:14,282
Well, they took
our dad, so...
65
00:02:14,284 --> 00:02:16,176
Bottom line is we don't
know anything.
66
00:02:18,639 --> 00:02:20,806
Ergo the long walk, champ.
67
00:02:26,296 --> 00:02:28,847
Look, we got just
enough food
68
00:02:28,849 --> 00:02:30,649
And water to get us
to omaha.
69
00:02:30,651 --> 00:02:32,209
That's it.
70
00:02:32,211 --> 00:02:34,728
Except omaha's north,
and they're headed east.
71
00:02:34,730 --> 00:02:36,155
Yeah.
72
00:02:36,157 --> 00:02:37,972
From the looks of it,
73
00:02:37,974 --> 00:02:40,159
They're not changing
their minds.
74
00:02:40,161 --> 00:02:42,661
At least not iris.
Yeah.
75
00:02:42,663 --> 00:02:44,288
Silas, neither.
76
00:02:45,332 --> 00:02:47,148
[sighs]
77
00:02:47,150 --> 00:02:50,577
Any idea why corduroy decided
to play tag-along?
78
00:02:50,579 --> 00:02:53,397
I didn't really think he knew
the girls that well.
79
00:02:53,399 --> 00:02:55,916
The kid may be
the wedge.
80
00:02:55,918 --> 00:02:57,901
Hey, why don't you
talk to him,
81
00:02:57,903 --> 00:03:00,495
Convince him to
change his mind?
82
00:03:00,497 --> 00:03:02,406
I'll handle hope.
Copy.
83
00:03:02,408 --> 00:03:03,831
Iris: Hey!
Come look at this!
84
00:03:03,833 --> 00:03:05,759
[thunder rumbles]
85
00:03:05,761 --> 00:03:07,669
[clanging]
86
00:03:07,671 --> 00:03:08,937
[grunts]
87
00:03:10,191 --> 00:03:16,603
♪♪
88
00:03:16,605 --> 00:03:19,013
It's worth
checking out, right?
89
00:03:19,015 --> 00:03:20,699
It is.
Let's go.
90
00:03:25,489 --> 00:03:27,539
Place like this,
hidden from the world,
91
00:03:27,541 --> 00:03:29,541
Maybe we find
some supplies,
92
00:03:29,543 --> 00:03:31,293
Something to eat
if we're lucky.
93
00:03:31,295 --> 00:03:34,104
And ride out the rain.
94
00:03:34,106 --> 00:03:38,842
♪♪
95
00:03:38,844 --> 00:03:41,294
Iris: I've never been inside
a real high school before.
96
00:03:41,296 --> 00:03:43,204
♪♪
97
00:03:43,206 --> 00:03:47,375
[thunder rumbles]
98
00:03:47,377 --> 00:03:52,856
♪♪
99
00:03:52,858 --> 00:03:58,403
♪♪
100
00:04:03,484 --> 00:04:06,561
♪ let's get out
of this country ♪
101
00:04:06,563 --> 00:04:09,748
♪ I'll admit I'm bored
with me ♪
102
00:04:09,750 --> 00:04:13,443
♪ when not in body,
at least in mind ♪
103
00:04:13,445 --> 00:04:15,754
♪ we'll find a cathedral city ♪
104
00:04:15,756 --> 00:04:18,489
♪ you can convince me
I am pretty ♪
105
00:04:18,491 --> 00:04:20,759
[camera shutter clicks]
106
00:04:29,770 --> 00:04:32,837
[clattering]
107
00:04:32,839 --> 00:04:34,773
You okay?
108
00:04:34,775 --> 00:04:37,367
Oh, shit.
Yeah, sorry.
109
00:04:37,369 --> 00:04:39,778
I was trying to see
if there was anything useful
110
00:04:39,780 --> 00:04:43,448
In there while we wait for
our baby sitters to get back.
111
00:04:46,011 --> 00:04:47,953
Turns out not much.
112
00:04:50,791 --> 00:04:52,182
Hey.
113
00:04:52,184 --> 00:04:53,533
We can use these
to collect some rain.
114
00:04:53,535 --> 00:04:56,186
[door closes]
felix: This place is huge.
115
00:04:56,188 --> 00:04:58,021
No sign of empties,
but that does not mean
116
00:04:58,023 --> 00:04:59,689
That they're not around.
117
00:04:59,691 --> 00:05:02,116
Priorities are food,
clothes for hope,
118
00:05:02,118 --> 00:05:04,694
And anything we can use
to collect water.
119
00:05:04,696 --> 00:05:07,005
Might as well take advantage
of the downpour outside.
120
00:05:07,007 --> 00:05:08,790
-Yeah.
-Yeah.
121
00:05:08,792 --> 00:05:10,467
Like that.
122
00:05:10,469 --> 00:05:12,352
Good work.
123
00:05:12,354 --> 00:05:15,981
We can cover more ground
if we split up.
124
00:05:15,983 --> 00:05:18,583
We can handle ourselves.
125
00:05:18,585 --> 00:05:20,319
Someone taught us,
126
00:05:20,321 --> 00:05:22,779
[imitating felix] "in the end,
it's all about avoidance.
127
00:05:22,781 --> 00:05:24,430
Keeping distance
is the difference
128
00:05:24,432 --> 00:05:27,492
Between life and death."
129
00:05:27,494 --> 00:05:30,137
That's good. That's --
that's what I sound like?
130
00:05:30,139 --> 00:05:32,055
Okay.
131
00:05:32,057 --> 00:05:34,558
Silas, you keep
your walkie on,
132
00:05:34,560 --> 00:05:38,061
And, elton, you're with me
on water duty.
133
00:05:38,063 --> 00:05:38,937
Let's go.
134
00:05:38,939 --> 00:05:40,663
It would be my honor.
135
00:05:40,665 --> 00:05:41,840
-Uh, hey, uh --
-so...
136
00:05:41,842 --> 00:05:44,325
We haven't talked much
since, uh...
137
00:05:44,327 --> 00:05:46,669
I was just hoping we could talk
or whatever, but it's cool.
138
00:05:46,671 --> 00:05:48,947
We can talk later.
139
00:05:48,949 --> 00:05:51,174
Yeah, yeah, yeah.
Totally.
140
00:05:51,176 --> 00:05:52,550
Cool.
141
00:05:52,552 --> 00:05:54,578
Uh, silas and I
will take the first floor.
142
00:05:54,580 --> 00:05:57,263
Copy. Hey.
143
00:05:57,265 --> 00:05:58,915
You keep your eyes open,
alright?
144
00:05:58,917 --> 00:06:00,100
Weapons drawn.
145
00:06:00,102 --> 00:06:02,986
And if you see one of them,
you run.
146
00:06:02,988 --> 00:06:04,938
You understand?
147
00:06:04,940 --> 00:06:06,848
We meet back here in one hour.
148
00:06:06,850 --> 00:06:08,091
Be careful.
149
00:06:08,093 --> 00:06:09,684
[imitating felix]
be careful.
150
00:06:09,686 --> 00:06:11,219
I heard that.
151
00:06:11,221 --> 00:06:14,931
Looks like it's me
and you, kid.
152
00:06:14,933 --> 00:06:16,708
Yeah.
153
00:06:16,710 --> 00:06:18,668
It's all about avoidance.
154
00:06:20,672 --> 00:06:22,405
-Come on.
-Ha, ha!
155
00:06:22,407 --> 00:06:23,715
Yes!
156
00:06:23,717 --> 00:06:31,038
♪♪
157
00:06:31,040 --> 00:06:32,599
Mm.
158
00:06:38,065 --> 00:06:40,023
[chuckles] no way.
159
00:06:42,294 --> 00:06:44,586
People actually wore these?
160
00:06:44,588 --> 00:06:46,613
Like, they were trying
to look like dicks?
161
00:06:48,742 --> 00:06:50,391
[laughs] wait.
162
00:06:50,393 --> 00:06:52,152
Did you?
163
00:06:52,154 --> 00:06:54,246
I can neither
confirm nor deny.
164
00:06:58,519 --> 00:07:00,210
[chuckles]
165
00:07:02,147 --> 00:07:04,238
Oh, my god, stop!
166
00:07:04,240 --> 00:07:06,650
I'm so embarrassed
for you right now.
167
00:07:06,652 --> 00:07:08,677
I would laugh if I wasn't
so hungry.
168
00:07:12,991 --> 00:07:14,683
[thunder rumbling]
169
00:07:16,085 --> 00:07:18,636
So, uh, what happened?
170
00:07:18,638 --> 00:07:20,588
Last we talked, you thought
the world was ending
171
00:07:20,590 --> 00:07:22,774
And people were shit.
172
00:07:22,776 --> 00:07:24,334
Now you're walking through
a thousand miles
173
00:07:24,336 --> 00:07:27,295
Of empties on a hunch.
174
00:07:27,297 --> 00:07:30,690
You think it's too late
to reinvent myself?
175
00:07:30,692 --> 00:07:33,285
Check it out.
The options are endless.
176
00:07:35,456 --> 00:07:38,105
You led me and felix
right to you.
177
00:07:38,107 --> 00:07:43,086
You get roped into this,
or did you have second thoughts?
178
00:07:43,088 --> 00:07:45,021
I did.
179
00:07:45,023 --> 00:07:48,049
But then I got second thoughts
on my second thoughts.
180
00:07:51,530 --> 00:07:53,546
You gonna be straight
with me or what?
181
00:07:53,548 --> 00:07:55,015
Yeah.
182
00:07:55,017 --> 00:07:56,216
Once you're straight
with me
183
00:07:56,218 --> 00:07:58,034
About where
cool huck went.
184
00:07:58,036 --> 00:08:00,979
'cause right now you're starting
to sound a lot like my dad.
185
00:08:04,634 --> 00:08:06,884
You never showed up.
186
00:08:06,886 --> 00:08:08,545
Principal kallenbach's
office?
187
00:08:08,547 --> 00:08:09,988
Ring any bells?
188
00:08:09,990 --> 00:08:11,715
I sat there
and waited for you all day,
189
00:08:11,717 --> 00:08:13,049
And you never showed.
190
00:08:13,051 --> 00:08:14,826
Right.
191
00:08:14,828 --> 00:08:15,994
That.
192
00:08:15,996 --> 00:08:18,555
So, you forgot?
193
00:08:18,557 --> 00:08:21,333
Well, I was gonna go
between classes,
194
00:08:21,335 --> 00:08:23,351
But then I came up
with the exact
195
00:08:23,353 --> 00:08:24,728
Right phrase
for the start of
196
00:08:24,730 --> 00:08:27,005
The advanced immunology
textbook preface,
197
00:08:27,007 --> 00:08:29,207
The one giving me
all the trouble, remember?
198
00:08:29,209 --> 00:08:31,359
That's when I forgot.
199
00:08:31,361 --> 00:08:32,994
And by that point,
I had another class.
200
00:08:32,996 --> 00:08:36,806
And -- and then I decided that
if you sat there all day,
201
00:08:36,808 --> 00:08:39,909
Maybe you'd think twice
before setting off stink bombs
202
00:08:39,911 --> 00:08:42,295
To try to get
a day off of school.
203
00:08:42,297 --> 00:08:44,839
Then I wondered if all that
transpired was just
204
00:08:44,841 --> 00:08:48,151
A product of the background
processes of my brain,
205
00:08:48,153 --> 00:08:52,447
Which made me forget again
until right now.
206
00:08:54,442 --> 00:08:56,034
So...
207
00:08:56,036 --> 00:08:58,278
You want to tell me
what's going on with you?
208
00:08:58,280 --> 00:08:59,445
This is getting to be
a regular thing.
209
00:08:59,447 --> 00:09:01,856
They weren't just
stink bombs.
210
00:09:01,858 --> 00:09:04,709
They were time-release
stink bombs.
211
00:09:04,711 --> 00:09:07,170
They took two weeks
to perfect.
212
00:09:11,459 --> 00:09:12,968
Never mind.
213
00:09:14,279 --> 00:09:15,612
Picking a dud like me,
214
00:09:15,614 --> 00:09:17,514
You probably kick yourself
some days.
215
00:09:21,044 --> 00:09:24,304
♪♪
216
00:09:24,306 --> 00:09:26,898
Least you did
good with iris.
217
00:09:26,900 --> 00:09:32,821
♪♪
218
00:09:32,823 --> 00:09:37,725
The agency told me
and your mother
219
00:09:37,727 --> 00:09:40,470
You shared a crib.
220
00:09:40,472 --> 00:09:43,656
You two were
inseparable.
221
00:09:43,658 --> 00:09:46,501
You were bonded
before we ever met you.
222
00:09:49,364 --> 00:09:51,815
From the moment we laid
eyes on you both,
223
00:09:51,817 --> 00:09:56,094
We just wanted
to protect you.
224
00:09:56,096 --> 00:09:57,445
We knew that even
if we couldn't,
225
00:09:57,447 --> 00:10:00,557
You'd protect each other.
226
00:10:00,559 --> 00:10:02,842
You did good with iris.
227
00:10:02,844 --> 00:10:05,186
And she did good
with you.
228
00:10:09,000 --> 00:10:11,067
I've never wished
for another iris.
229
00:10:13,238 --> 00:10:16,865
I love you
unconditionally.
230
00:10:16,867 --> 00:10:20,844
I just hate that you don't
see yourself the way I do
231
00:10:20,846 --> 00:10:23,788
Because you are
exceptional.
232
00:10:26,609 --> 00:10:30,128
I got to go help iris
before she burns dinner again.
233
00:10:30,130 --> 00:10:32,038
So, those stink bombs...
234
00:10:32,040 --> 00:10:34,357
Ammonium sulfide?
235
00:10:34,359 --> 00:10:36,025
Please.
236
00:10:36,027 --> 00:10:40,788
Try 60% dipropylene glycol
and 20% thioglycolic acid.
237
00:10:41,624 --> 00:10:44,868
It's not what
I would have done, but...
238
00:10:44,870 --> 00:10:47,002
It's not bad.
239
00:10:47,004 --> 00:10:53,276
♪♪
240
00:10:53,278 --> 00:10:55,578
[thunder rumbles]
241
00:10:55,580 --> 00:10:57,113
Sup?
242
00:10:59,117 --> 00:11:01,493
Seen a few of those
outlines around.
243
00:11:02,996 --> 00:11:05,813
First one with an actual
sign attached.
244
00:11:05,815 --> 00:11:07,240
Think it's by accident?
245
00:11:07,242 --> 00:11:08,741
Maybe not.
246
00:11:08,743 --> 00:11:10,243
What, so you think
someone took 'em all down
247
00:11:10,245 --> 00:11:11,819
For some reason
and just missed one?
248
00:11:11,821 --> 00:11:12,995
Don't know.
249
00:11:12,997 --> 00:11:14,731
If somebody
pulled the signs,
250
00:11:14,733 --> 00:11:17,592
Maybe it means there's something
in there worth hiding.
251
00:11:17,594 --> 00:11:20,086
But maybe we got a shot
at resupply, after all.
252
00:11:20,088 --> 00:11:21,680
Yeah.
253
00:11:21,682 --> 00:11:24,574
Now we just
got to find it.
254
00:11:24,576 --> 00:11:26,743
[thunder rumbles]
255
00:11:26,745 --> 00:11:28,094
Elton: Where'd you
learn to do that?
256
00:11:28,096 --> 00:11:30,188
[groans]
257
00:11:30,190 --> 00:11:32,273
Not high school.
258
00:11:36,905 --> 00:11:39,406
[pounding]
259
00:11:40,425 --> 00:11:42,575
[door hinges creak]
260
00:11:44,187 --> 00:11:46,121
Hey. Look.
261
00:11:50,435 --> 00:11:53,027
We're looking for anything
that collects water --
262
00:11:53,029 --> 00:11:56,080
Bottles, beakers,
anything that seals.
263
00:11:56,082 --> 00:11:57,716
Roger that.
264
00:12:12,640 --> 00:12:16,459
[camera shutter clicks,
camera winds]
265
00:12:16,461 --> 00:12:19,295
So, these
pictures you take...
266
00:12:19,297 --> 00:12:21,388
Science is like
your thing, huh?
267
00:12:21,390 --> 00:12:23,149
It's pretty much
my raison d'être, yeah.
268
00:12:23,151 --> 00:12:25,301
Hmm.
269
00:12:25,303 --> 00:12:27,287
Hey, hey, hey.
Come here.
270
00:12:30,809 --> 00:12:32,333
Yeah, grab that.
271
00:12:35,605 --> 00:12:37,130
Nice!
272
00:12:40,151 --> 00:12:42,335
[sniffs] you know there's
a bunch of research
273
00:12:42,337 --> 00:12:44,153
Going on back home, right?
274
00:12:44,155 --> 00:12:46,598
There is,
but this is much better.
275
00:12:46,600 --> 00:12:48,415
It's visceral.
276
00:12:48,417 --> 00:12:50,259
Instead of studying the world
in books and laboratories,
277
00:12:50,261 --> 00:12:52,437
I'm seeing it firsthand,
documenting it.
278
00:12:52,439 --> 00:12:55,681
What about helping iris and hope
find their dad, huh?
279
00:12:55,683 --> 00:12:57,166
Where does that fit in?
280
00:12:57,168 --> 00:12:58,309
I'm all about that, too.
281
00:12:58,311 --> 00:12:59,627
Worried about
their father,
282
00:12:59,629 --> 00:13:01,337
And I don't want
them to worry.
283
00:13:01,339 --> 00:13:04,007
I mean, you barely knew
them before.
284
00:13:04,009 --> 00:13:06,509
Yeah. Now I know everything
from their morning breath
285
00:13:06,511 --> 00:13:08,060
To their bathroom habits.
286
00:13:08,062 --> 00:13:09,153
[laughs]
287
00:13:09,155 --> 00:13:10,604
A monumental
shared experience
288
00:13:10,606 --> 00:13:12,582
Such as this pretty much
bonds you for life.
289
00:13:12,584 --> 00:13:14,851
Unreal.
290
00:13:14,853 --> 00:13:17,319
Oh, score!
291
00:13:17,321 --> 00:13:19,071
Iodine.
292
00:13:19,073 --> 00:13:21,724
The holy grail of
water purification.
293
00:13:21,726 --> 00:13:25,028
Grab that, and alright.
294
00:13:25,030 --> 00:13:26,554
We're good to go.
295
00:13:27,957 --> 00:13:30,308
[thunder rumbles]
296
00:13:32,628 --> 00:13:34,795
Well, that
wasn't here before.
297
00:13:34,797 --> 00:13:42,395
♪♪
298
00:13:42,397 --> 00:13:44,197
Is -- is it from an empty?
299
00:13:45,308 --> 00:13:48,551
[thunder rumbles]
300
00:13:48,553 --> 00:13:52,572
Must have been injured
and dragged itself away.
301
00:13:52,574 --> 00:13:54,249
Maybe.
302
00:13:55,318 --> 00:13:56,893
Maybe not.
303
00:13:56,895 --> 00:14:05,677
♪♪
304
00:14:05,679 --> 00:14:07,904
Hey, silas.
305
00:14:07,906 --> 00:14:09,697
Iris, you copy?
306
00:14:09,699 --> 00:14:13,426
♪♪
307
00:14:13,428 --> 00:14:15,761
Shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh.
308
00:14:15,763 --> 00:14:17,705
Silas?
309
00:14:17,707 --> 00:14:23,177
♪♪
310
00:14:23,179 --> 00:14:25,488
Stay behind me.
311
00:14:25,490 --> 00:14:31,260
♪♪
312
00:14:31,262 --> 00:14:35,264
[walker growling]
313
00:14:35,266 --> 00:14:37,250
♪♪
314
00:14:43,440 --> 00:14:45,366
[door hinges creak]
315
00:14:45,368 --> 00:14:47,969
[thunder rumbles]
316
00:14:55,453 --> 00:14:58,121
[door thuds]
317
00:14:58,123 --> 00:15:00,189
Iris: Looks like a party.
318
00:15:10,151 --> 00:15:12,318
[walker growls]
319
00:15:12,320 --> 00:15:15,204
♪♪
320
00:15:15,206 --> 00:15:17,323
[pounding on door]
321
00:15:17,325 --> 00:15:19,083
The door's holding.
322
00:15:19,085 --> 00:15:20,752
It's okay.
323
00:15:22,330 --> 00:15:23,980
[growling continues]
324
00:15:23,982 --> 00:15:25,831
Sadie...
325
00:15:25,833 --> 00:15:27,408
Hawkins.
326
00:15:27,410 --> 00:15:28,651
Huh.
327
00:15:28,653 --> 00:15:31,095
Must have gone
to school here.
328
00:15:32,081 --> 00:15:35,283
[pounding on door, growling]
329
00:15:35,285 --> 00:15:41,847
♪♪
330
00:15:41,849 --> 00:15:43,124
Uh...
331
00:15:43,126 --> 00:15:46,110
Probably not
the most useful, huh?
332
00:15:46,112 --> 00:15:47,612
Says who?
333
00:15:47,614 --> 00:15:53,859
♪♪
334
00:15:53,861 --> 00:15:55,453
Hmm.
335
00:16:00,185 --> 00:16:02,961
Uh, we should go to the
teachers' lounge down the hall.
336
00:16:02,963 --> 00:16:05,672
Maybe we'll have
better luck there.
337
00:16:08,635 --> 00:16:10,510
Wait.
338
00:16:11,454 --> 00:16:13,529
[door thudding]
339
00:16:13,531 --> 00:16:15,056
Let me try.
340
00:16:16,292 --> 00:16:18,810
[door thudding]
341
00:16:21,372 --> 00:16:23,130
It's water damage.
342
00:16:23,132 --> 00:16:25,900
Ground's uneven,
and the door frame's shifted.
343
00:16:25,902 --> 00:16:27,801
I think it's stuck for good.
344
00:16:27,803 --> 00:16:30,229
Hand me your walkie.
345
00:16:30,231 --> 00:16:31,547
Thanks.
346
00:16:31,549 --> 00:16:33,157
Hey, felix,
do you copy?
347
00:16:34,652 --> 00:16:38,054
[pounding on door,
walker growling]
348
00:16:38,056 --> 00:16:41,057
Felix?
349
00:16:41,059 --> 00:16:42,316
Hey, what's...?
350
00:16:42,318 --> 00:16:43,876
Maybe the batteries
need a charge.
351
00:16:46,247 --> 00:16:48,414
Nope.
They're corroded.
352
00:16:48,416 --> 00:16:53,177
♪♪
353
00:16:53,179 --> 00:16:55,588
[thunder rumbles]
354
00:16:55,590 --> 00:16:57,765
[thudding]
355
00:16:59,410 --> 00:17:03,021
You never talk
about your parents.
356
00:17:03,023 --> 00:17:05,414
I mean, what was
your dad like?
357
00:17:05,416 --> 00:17:07,933
I mean, you were in the army
or whatever, right?
358
00:17:07,935 --> 00:17:09,585
He must have
been so proud.
359
00:17:09,587 --> 00:17:11,362
He was.
360
00:17:11,364 --> 00:17:14,848
It's always complicated shit
with dads, you know?
361
00:17:14,850 --> 00:17:17,368
What do you mean?
362
00:17:17,370 --> 00:17:20,429
They just, you know,
have a funny way of showing
363
00:17:20,431 --> 00:17:22,415
They give a shit
sometimes.
364
00:17:25,745 --> 00:17:27,970
Yeah.
365
00:17:27,972 --> 00:17:31,457
I'm sorry, hope,
but I have to go.
366
00:17:31,459 --> 00:17:33,292
What, to put yourself
in danger who knows where
367
00:17:33,294 --> 00:17:35,828
For a bunch of people
you don't even know?
368
00:17:35,830 --> 00:17:37,538
Seriously?
369
00:17:37,540 --> 00:17:40,299
They're good people,
hope. I mean...
370
00:17:40,301 --> 00:17:42,393
At least they seem to be.
371
00:17:42,395 --> 00:17:45,121
The center for public goals
are our goals.
372
00:17:45,123 --> 00:17:46,789
We need to trust them.
373
00:17:46,791 --> 00:17:50,050
Good people would tell you
where they're taking you.
374
00:17:50,052 --> 00:17:52,295
And I'm sorry if I don't
trust you, of all people,
375
00:17:52,297 --> 00:17:53,929
To see things
clearly here.
376
00:17:53,931 --> 00:17:56,148
Well, I trust my brain.
377
00:17:56,150 --> 00:17:57,575
And my brain
is telling me
378
00:17:57,577 --> 00:17:59,869
That the clear thing
is to trust these people.
379
00:18:01,306 --> 00:18:03,306
Any chance I can get
to teach emerging minds
380
00:18:03,308 --> 00:18:05,991
To train more people in the
things we'll all need to know,
381
00:18:05,993 --> 00:18:07,401
That's the way
forward, hope.
382
00:18:07,403 --> 00:18:09,937
It's -- it's
the only way.
383
00:18:09,939 --> 00:18:13,866
This world you're trying
to save is over.
384
00:18:13,868 --> 00:18:16,652
That's what my brain
is telling me.
385
00:18:16,654 --> 00:18:18,988
This isn't the end.
386
00:18:18,990 --> 00:18:23,101
If it was, it'd be easy,
but it's not.
387
00:18:23,103 --> 00:18:25,177
We still got a shot.
388
00:18:25,179 --> 00:18:26,771
I'm gonna take it.
389
00:18:30,944 --> 00:18:32,610
I'll be better.
390
00:18:35,690 --> 00:18:37,965
♪♪
391
00:18:37,967 --> 00:18:40,284
[voice breaking] I'll stop
being a screw-up.
392
00:18:41,679 --> 00:18:44,622
I'm not going on this trip
because of you.
393
00:18:46,775 --> 00:18:48,050
You are not a screw-up.
394
00:18:48,052 --> 00:18:50,611
Of course I am.
395
00:18:50,613 --> 00:18:52,112
You're frustrated.
396
00:18:52,114 --> 00:18:55,782
It's not your fault
why you're frustrated.
397
00:18:55,784 --> 00:18:58,361
What do you mean?
398
00:18:58,363 --> 00:19:00,379
I've been meaning
to talk to you
399
00:19:00,381 --> 00:19:02,064
For a while
about a lot of things.
400
00:19:02,066 --> 00:19:03,975
I just...
401
00:19:03,977 --> 00:19:08,537
I can't right now,
but we will when I get back.
402
00:19:08,539 --> 00:19:11,315
And I will be back.
403
00:19:11,317 --> 00:19:15,044
It's big stuff,
but it's not bad stuff.
404
00:19:15,046 --> 00:19:20,158
♪♪
405
00:19:20,160 --> 00:19:23,861
You know how they said
we couldn't communicate,
406
00:19:23,863 --> 00:19:25,938
How the civic republic
doesn't allow any messages
407
00:19:25,940 --> 00:19:28,073
To go in or out?
408
00:19:28,075 --> 00:19:31,377
Well, I figured
something out.
409
00:19:31,379 --> 00:19:32,819
What?
410
00:19:32,821 --> 00:19:35,289
It's a little tweak
on some old technology
411
00:19:35,291 --> 00:19:36,841
I'll be sharing
with the omaha council
412
00:19:36,843 --> 00:19:39,084
When I get back,
but not until.
413
00:19:39,086 --> 00:19:40,994
And I'll show this device
to you and your sister.
414
00:19:40,996 --> 00:19:43,681
Felix already knows.
Felix?
415
00:19:43,683 --> 00:19:45,892
He's family, hope.
416
00:19:48,246 --> 00:19:51,463
You made
a communications device?
417
00:19:51,465 --> 00:19:53,249
See?
418
00:19:53,251 --> 00:19:54,901
I can be bad, too.
419
00:19:58,756 --> 00:20:00,698
It's gonna be fine.
420
00:20:02,126 --> 00:20:03,618
I love you.
421
00:20:07,523 --> 00:20:09,356
More than
you'll ever know.
422
00:20:09,358 --> 00:20:15,755
♪♪
423
00:20:17,124 --> 00:20:19,208
[thunder rumbles]
424
00:20:19,210 --> 00:20:26,148
♪♪
425
00:20:26,150 --> 00:20:29,209
Can I be honest
about something?
426
00:20:29,211 --> 00:20:30,394
Yeah.
427
00:20:30,396 --> 00:20:31,878
Instead of turning
a blind corner
428
00:20:31,880 --> 00:20:34,357
And potentially facing
who knows what,
429
00:20:34,359 --> 00:20:36,400
Maybe we draw it out,
430
00:20:36,402 --> 00:20:38,461
Face it on our turf
versus theirs.
431
00:20:38,463 --> 00:20:40,646
[chuckles]
432
00:20:40,648 --> 00:20:43,315
Maybe?
Just stay behind me.
433
00:20:43,317 --> 00:20:46,969
♪♪
434
00:20:46,971 --> 00:20:49,738
[rattling, banging]
435
00:20:49,740 --> 00:20:52,750
[walkers growling]
436
00:20:52,752 --> 00:21:02,668
♪♪
437
00:21:02,670 --> 00:21:04,887
Hey.
438
00:21:07,658 --> 00:21:09,767
You okay?
439
00:21:09,769 --> 00:21:11,677
Yeah. I-I'm just
claustrophobic,
440
00:21:11,679 --> 00:21:14,196
So I'd rather not think
about it.
441
00:21:14,198 --> 00:21:15,714
[rattling, banging]
442
00:21:15,716 --> 00:21:18,834
This one's not
going anywhere.
443
00:21:18,836 --> 00:21:21,703
Come on.
We should keep moving.
444
00:21:21,705 --> 00:21:28,494
♪♪
445
00:21:28,496 --> 00:21:30,346
You want some water?
Hmm?
446
00:21:30,348 --> 00:21:33,165
Yeah. Yeah.
447
00:21:38,147 --> 00:21:43,467
I get that you have your reasons
for being out here, okay?
448
00:21:43,469 --> 00:21:46,712
But you're not
ready for this.
449
00:21:46,714 --> 00:21:48,455
None of you are.
450
00:21:48,457 --> 00:21:50,516
Hell, I don't even
know if I am.
451
00:21:51,811 --> 00:21:54,461
[thunder rumbles]
452
00:21:54,463 --> 00:21:57,315
Look, there may not
be something around that corner
453
00:21:57,317 --> 00:22:00,893
Right now, but sooner
or later, there will be.
454
00:22:00,895 --> 00:22:05,714
Okay?
And if you care about --
455
00:22:05,716 --> 00:22:08,784
About iris or hope
or silas --
456
00:22:11,480 --> 00:22:13,881
You've seen
this before, right?
457
00:22:13,883 --> 00:22:16,417
You ever wonder
why I got this tattoo?
458
00:22:18,396 --> 00:22:22,173
It's to remind myself of
everything that I've ever lost.
459
00:22:23,593 --> 00:22:25,384
Who I've lost.
460
00:22:29,574 --> 00:22:33,258
I lost my parents,
too, elton.
461
00:22:33,260 --> 00:22:34,852
Just like you did.
462
00:22:37,264 --> 00:22:41,083
And there were others --
friends.
463
00:22:41,085 --> 00:22:43,419
[exhales deeply]
464
00:22:43,421 --> 00:22:48,065
The person who taught me how to
pick that lock back there.
465
00:22:49,351 --> 00:22:54,020
Hell, I can't lose
anyone else, okay?
466
00:22:54,022 --> 00:22:55,364
I won't.
467
00:22:55,366 --> 00:23:01,103
That's exactly why
I need your help, okay?
468
00:23:01,105 --> 00:23:05,740
I need your help convincing
the others just to turn around.
469
00:23:05,742 --> 00:23:09,387
All I'm asking for you
is to think about it, okay?
470
00:23:09,389 --> 00:23:12,239
Just think about it.
471
00:23:12,241 --> 00:23:14,040
Come on.
472
00:23:14,042 --> 00:23:15,884
Let's go.
473
00:23:15,886 --> 00:23:19,012
♪♪
474
00:23:19,014 --> 00:23:20,806
[thunder crashes]
475
00:23:20,808 --> 00:23:25,569
♪♪
476
00:23:25,571 --> 00:23:27,554
Ohh.
477
00:23:27,556 --> 00:23:32,801
♪♪
478
00:23:32,803 --> 00:23:38,057
♪♪
479
00:23:38,059 --> 00:23:41,252
[walkers growling]
480
00:23:42,404 --> 00:23:44,755
[walkers growling]
481
00:23:48,277 --> 00:23:49,735
Did an empty do this?
482
00:23:49,737 --> 00:23:51,262
No.
483
00:23:53,340 --> 00:23:54,932
No, it did not.
484
00:23:58,086 --> 00:24:01,830
Look, we need to find
the others, okay?
485
00:24:01,832 --> 00:24:04,066
We need to get the hell
out of here.
486
00:24:04,068 --> 00:24:05,985
Whatever did this
might not be alone.
487
00:24:18,232 --> 00:24:20,774
I guess if we have to,
we can make our way past
488
00:24:20,776 --> 00:24:24,019
The empty,
find our way upstairs.
489
00:24:24,021 --> 00:24:25,796
Mm-hmm.
You thirsty?
490
00:24:27,692 --> 00:24:29,208
Where did you find...?
491
00:24:29,210 --> 00:24:31,785
Under the bleachers.
492
00:24:31,787 --> 00:24:33,954
[laughs]
493
00:24:33,956 --> 00:24:36,548
I've never had soda
in a can before.
494
00:24:36,550 --> 00:24:38,225
[can pops]
495
00:24:45,543 --> 00:24:47,801
Holy shit, that's good.
496
00:24:47,803 --> 00:24:48,727
Yeah.
497
00:24:48,729 --> 00:24:50,779
[both laugh]
498
00:24:54,268 --> 00:24:58,370
You think they knew how good
they had it here?
499
00:24:59,665 --> 00:25:03,626
Sodas, dances,
art class,
500
00:25:03,628 --> 00:25:07,379
The freedom to be
whoever and whatever.
501
00:25:10,009 --> 00:25:13,736
Except for these, didn't you
have all those things
502
00:25:13,738 --> 00:25:15,262
Back at the university?
503
00:25:17,424 --> 00:25:20,592
Yeah.
504
00:25:20,594 --> 00:25:24,688
I just wish I knew then
what I know now.
505
00:25:25,841 --> 00:25:29,084
Maybe I wouldn't have put
so much pressure on myself
506
00:25:29,086 --> 00:25:32,112
To try and make up
for everything,
507
00:25:32,114 --> 00:25:35,424
Living for
everybody else.
508
00:25:35,426 --> 00:25:36,951
Make up for what?
509
00:25:38,012 --> 00:25:39,787
[sighs]
510
00:25:42,241 --> 00:25:43,874
Stuff.
511
00:25:46,937 --> 00:25:49,288
But I will tell you
one thing.
512
00:25:49,290 --> 00:25:52,699
I definitely would have gone
to more dances.
513
00:25:52,701 --> 00:25:59,473
I mean, I wouldn't have been
so afraid to just have fun.
514
00:26:00,560 --> 00:26:03,710
What about art?
515
00:26:03,712 --> 00:26:05,271
Oh.
516
00:26:08,008 --> 00:26:09,141
What about it?
517
00:26:09,143 --> 00:26:10,717
You're...
518
00:26:10,719 --> 00:26:12,278
An artist.
519
00:26:15,941 --> 00:26:17,700
You're different now.
520
00:26:17,702 --> 00:26:19,635
Leading us.
521
00:26:19,637 --> 00:26:21,153
Yeah, I'm trying.
522
00:26:21,155 --> 00:26:22,955
You are.
523
00:26:24,491 --> 00:26:27,400
You're different, too.
524
00:26:27,402 --> 00:26:30,671
I mean, what you did back
at the blaze.
525
00:26:33,000 --> 00:26:36,652
I know how people
talked about me.
526
00:26:36,654 --> 00:26:37,761
Stupid people.
527
00:26:37,763 --> 00:26:39,746
Most people.
528
00:26:39,748 --> 00:26:42,658
Yeah.
Stupid people.
529
00:26:42,660 --> 00:26:45,177
If they said
something about me,
530
00:26:45,179 --> 00:26:47,679
Talking about
what they thought I did,
531
00:26:47,681 --> 00:26:53,502
I'd hear it all day,
in my head, over and over.
532
00:26:53,504 --> 00:26:55,779
I don't out here.
533
00:26:56,841 --> 00:26:58,565
Good.
534
00:26:58,567 --> 00:27:00,600
[chuckles]
535
00:27:00,602 --> 00:27:04,546
Mm! You promised me you'd
play me a song once it was safe.
536
00:27:04,548 --> 00:27:06,790
[laughs] come on.
537
00:27:06,792 --> 00:27:08,459
Please!
538
00:27:09,754 --> 00:27:11,754
[sighs]
539
00:27:18,286 --> 00:27:20,863
Alright, it's, uh --
it's like this, yeah?
540
00:27:20,865 --> 00:27:23,641
Yeah.
541
00:27:23,643 --> 00:27:25,291
Mm. Uh...
542
00:27:25,293 --> 00:27:27,703
[music playing softly]
543
00:27:27,705 --> 00:27:30,055
Oh!
544
00:27:30,057 --> 00:27:31,774
I didn't realize, uh...
545
00:27:34,302 --> 00:27:37,470
[laughs] I-I just didn't
peg you for a...
546
00:27:37,472 --> 00:27:39,865
It was
my grandma's favorite.
547
00:27:42,277 --> 00:27:44,569
You know what?
548
00:27:44,571 --> 00:27:46,163
I like it.
549
00:27:49,076 --> 00:27:50,575
[thunder rumbles]
550
00:27:50,577 --> 00:27:54,229
The basement steps
should be just up ahead.
551
00:27:54,231 --> 00:27:55,731
This place
is a maze.
552
00:27:55,733 --> 00:27:57,974
[growling]
553
00:27:57,976 --> 00:27:59,510
Get back.
554
00:28:01,422 --> 00:28:02,680
[barks]
555
00:28:02,682 --> 00:28:04,239
No, not the gun.
556
00:28:04,241 --> 00:28:06,517
[snarling, growling]
557
00:28:08,762 --> 00:28:10,437
Yeah?
558
00:28:15,885 --> 00:28:19,863
It's so crazy to think of all
those old-timey dances.
559
00:28:19,865 --> 00:28:23,850
I mean, women in ball gowns,
560
00:28:23,852 --> 00:28:27,353
Waltzing to a song
just like this.
561
00:28:27,355 --> 00:28:28,997
Must have been so...
562
00:28:31,618 --> 00:28:33,210
...Glamorous.
563
00:28:33,212 --> 00:28:35,379
[laughs]
564
00:28:35,381 --> 00:28:38,565
When I was 4,
my grandma took me
565
00:28:38,567 --> 00:28:42,127
To a ballroom dance class
at the senior center.
566
00:28:42,129 --> 00:28:44,646
It was not so glamorous.
567
00:28:44,648 --> 00:28:47,707
Busted. So, you do know
how to dance.
568
00:28:47,709 --> 00:28:49,117
Okay, come on.
569
00:28:49,119 --> 00:28:51,119
Show me.
570
00:28:51,121 --> 00:28:54,998
I can't. I don't --
I don't remember.
571
00:28:55,000 --> 00:28:56,984
I don't believe you.
572
00:28:56,986 --> 00:28:59,987
I really don't
remember, so...
573
00:29:02,149 --> 00:29:04,858
Come on.
We'll do it together.
574
00:29:04,860 --> 00:29:06,818
Come on!
575
00:29:06,820 --> 00:29:08,394
[chuckles]
576
00:29:08,396 --> 00:29:10,205
[laughs]
577
00:29:11,399 --> 00:29:13,000
That way.
578
00:29:17,648 --> 00:29:21,675
Uh, like this, right?
579
00:29:22,911 --> 00:29:24,077
I think so.
580
00:29:24,079 --> 00:29:25,821
[laughs]
581
00:29:25,823 --> 00:29:28,081
Okay.
582
00:29:28,083 --> 00:29:29,508
And -- ooh, ooh.
583
00:29:29,510 --> 00:29:31,393
Um...[laughs]
584
00:29:33,505 --> 00:29:35,664
Yep. That's --
that was -- okay.
585
00:29:35,666 --> 00:29:38,091
Alright.
We're getting there.
586
00:29:38,093 --> 00:29:39,592
[laughs]
[clears throat]
587
00:29:39,594 --> 00:29:41,261
Come on.
588
00:29:41,263 --> 00:29:43,188
We got this.
589
00:29:43,190 --> 00:29:45,023
[orchestral music playing]
590
00:29:45,025 --> 00:29:53,773
♪♪
591
00:29:53,775 --> 00:29:56,293
Oh. Of course.
592
00:29:56,295 --> 00:29:58,178
[laughs] that's good.
593
00:29:58,180 --> 00:29:59,871
[laughs]
594
00:29:59,873 --> 00:30:09,881
♪♪
595
00:30:09,883 --> 00:30:16,980
♪♪
596
00:30:16,982 --> 00:30:24,137
♪♪
597
00:30:24,139 --> 00:30:31,311
♪♪
598
00:30:31,313 --> 00:30:32,737
[growling]
599
00:30:32,739 --> 00:30:34,081
Hope: There's got to be
a way past it.
600
00:30:34,083 --> 00:30:37,125
If it would just move
or go away.
601
00:30:41,823 --> 00:30:44,157
It's not moving
for a reason.
602
00:30:44,159 --> 00:30:45,901
I mean, look at it.
603
00:30:45,903 --> 00:30:49,087
Posted in that doorway
like it's standing guard.
604
00:30:49,089 --> 00:30:50,830
You think it's defending
its young?
605
00:30:50,832 --> 00:30:54,426
If I'm right, I think I know
how we can get around it.
606
00:30:54,428 --> 00:30:56,328
Go slow.
607
00:30:56,330 --> 00:30:59,314
[growling]
608
00:31:02,510 --> 00:31:08,315
♪♪
609
00:31:08,317 --> 00:31:14,262
♪♪
610
00:31:14,264 --> 00:31:16,323
[snarls]
611
00:31:16,325 --> 00:31:23,363
♪♪
612
00:31:23,365 --> 00:31:24,530
[door clangs]
613
00:31:24,532 --> 00:31:28,735
♪♪
614
00:31:28,737 --> 00:31:30,536
Come on.
615
00:31:30,538 --> 00:31:33,682
Silas, you copy?
616
00:31:42,943 --> 00:31:45,027
You have to chase me.
617
00:31:46,229 --> 00:31:48,313
[laughing]
618
00:31:48,315 --> 00:31:49,865
Found 'em.
619
00:31:52,894 --> 00:31:53,994
[pounds on door]
620
00:31:53,996 --> 00:31:55,495
Felix: Hey. Iris!
621
00:31:57,232 --> 00:31:59,232
Silas!
622
00:31:59,234 --> 00:32:00,976
[bangs on door]
623
00:32:00,978 --> 00:32:02,494
It won't open.
Trust us.
624
00:32:02,496 --> 00:32:04,237
Mm.
Is there another way out?
625
00:32:04,239 --> 00:32:06,982
Uh, there's a back way.
Leads to the basement.
626
00:32:06,984 --> 00:32:08,775
But there's
an empty there.
627
00:32:08,777 --> 00:32:11,577
Alright, we'll go down,
and we'll come back up.
628
00:32:11,579 --> 00:32:13,913
I'll take care of
the empty.
629
00:32:13,915 --> 00:32:17,893
I need you two to stay here
until then, alright?
630
00:32:17,895 --> 00:32:20,771
There's something else
roaming these hallways,
631
00:32:20,773 --> 00:32:23,023
And I don't think
it's friendly.
632
00:32:26,186 --> 00:32:30,338
[thunder rumbles]
633
00:32:30,340 --> 00:32:32,783
So, that whole defending
its young thing?
634
00:32:32,785 --> 00:32:36,436
Something I picked up being out
there as long as I was.
635
00:32:37,698 --> 00:32:40,457
See, it's easy to think
you're reading a situation
636
00:32:40,459 --> 00:32:41,959
The right way.
637
00:32:41,961 --> 00:32:45,020
Sometimes, though,
there's a whole other thing
638
00:32:45,022 --> 00:32:47,872
Going on you had
no idea about.
639
00:32:47,874 --> 00:32:50,467
Like, how you're trying
to get me to turn back?
640
00:32:50,469 --> 00:32:51,985
That's what
that was, right?
641
00:32:51,987 --> 00:32:53,211
I mean,
all those questions?
642
00:32:53,213 --> 00:32:55,363
You should.
643
00:32:56,299 --> 00:33:00,035
A few days ago,
I would've,
644
00:33:00,037 --> 00:33:03,313
Alright,
but now I know I can't.
645
00:33:03,315 --> 00:33:07,967
Dads have a weird way
of showing they give a shit.
646
00:33:07,969 --> 00:33:11,229
And maybe I had
my dad's shit all wrong.
647
00:33:11,231 --> 00:33:13,215
What do you mean?
648
00:33:13,217 --> 00:33:15,325
Before my dad left, he told me
that it wasn't my fault
649
00:33:15,327 --> 00:33:18,403
That I was so frustrated.
650
00:33:18,405 --> 00:33:19,904
I thought he was just
saying shit to try
651
00:33:19,906 --> 00:33:25,318
And make me feel better,
but maybe...
652
00:33:25,320 --> 00:33:28,246
Maybe he was trying
to protect me, like that wolf.
653
00:33:28,248 --> 00:33:30,565
Protect you from what?
654
00:33:30,567 --> 00:33:32,250
I don't know.
655
00:33:32,252 --> 00:33:33,969
Something.
656
00:33:33,971 --> 00:33:36,263
When I find him,
I'll ask him.
657
00:33:49,920 --> 00:33:51,862
[door opens]
658
00:33:53,440 --> 00:33:55,699
Still hungry?
659
00:33:55,701 --> 00:33:58,093
[laughs]
660
00:33:58,095 --> 00:34:00,370
♪♪
661
00:34:00,372 --> 00:34:01,721
[door closes]
662
00:34:01,723 --> 00:34:04,482
♪♪
663
00:34:04,484 --> 00:34:06,284
[walker growling]
664
00:34:06,286 --> 00:34:11,664
♪♪
665
00:34:11,666 --> 00:34:14,626
Start packing up supplies.
666
00:34:14,628 --> 00:34:16,702
I got this.
667
00:34:16,704 --> 00:34:19,372
♪♪
668
00:34:19,374 --> 00:34:20,757
[gun cocks]
669
00:34:20,759 --> 00:34:22,684
[growling]
670
00:34:22,686 --> 00:34:24,744
[knife thuds]
671
00:34:24,746 --> 00:34:27,022
[growling, pounding on door]
672
00:34:30,393 --> 00:34:32,360
[pounding continues]
673
00:34:35,557 --> 00:34:37,223
Do you hear that?
674
00:34:37,225 --> 00:34:39,367
Yeah. I don't know
what it is, though.
675
00:34:41,580 --> 00:34:44,556
[walker growling,
grate rattling]
676
00:34:44,558 --> 00:34:45,974
We got to get
past this empty.
677
00:34:45,976 --> 00:34:47,809
Uh, yeah.
678
00:34:47,811 --> 00:34:49,160
Uh...
679
00:34:49,162 --> 00:34:52,172
I'm gonna open this door,
okay, and, um,
680
00:34:52,174 --> 00:34:54,508
When I say,
you open that one.
681
00:34:54,510 --> 00:34:55,717
Right.
682
00:34:55,719 --> 00:34:57,385
Alright.
683
00:34:59,823 --> 00:35:01,673
Okay, oh.
684
00:35:01,675 --> 00:35:04,692
[growling]
685
00:35:04,694 --> 00:35:06,353
Hey, hey, hey!
Look at me!
686
00:35:06,355 --> 00:35:08,129
Come on!
Come on!
687
00:35:08,131 --> 00:35:09,422
Right here.
688
00:35:09,424 --> 00:35:12,000
Hey! Silas, door!
689
00:35:12,002 --> 00:35:16,613
♪♪
690
00:35:16,615 --> 00:35:18,022
Aah!
691
00:35:18,024 --> 00:35:22,536
♪♪
692
00:35:22,538 --> 00:35:23,912
[grunts]
693
00:35:32,630 --> 00:35:35,540
♪♪
694
00:35:35,542 --> 00:35:38,117
Iris: What is it?
695
00:35:38,119 --> 00:35:40,303
I think it's a flare.
696
00:35:40,305 --> 00:35:46,643
♪♪
697
00:35:46,645 --> 00:35:48,311
Watch your eyes.
698
00:35:49,464 --> 00:35:50,722
[flare ignites]
699
00:35:50,724 --> 00:35:53,316
Whoa!
700
00:35:53,318 --> 00:35:55,877
♪♪
701
00:35:55,879 --> 00:35:58,213
[walker growling in distance]
702
00:35:58,215 --> 00:36:05,162
♪♪
703
00:36:05,164 --> 00:36:12,243
♪♪
704
00:36:12,245 --> 00:36:14,078
Silas, be careful.
705
00:36:14,080 --> 00:36:15,821
[walker growling]
706
00:36:15,823 --> 00:36:24,830
♪♪
707
00:36:24,832 --> 00:36:26,741
Silas!
708
00:36:26,743 --> 00:36:28,501
No!
709
00:36:28,503 --> 00:36:30,428
[grunts]
710
00:36:30,430 --> 00:36:32,096
Silas?
711
00:36:32,098 --> 00:36:33,523
Door!
712
00:36:33,525 --> 00:36:35,600
[growling]
713
00:36:35,602 --> 00:36:37,585
[grunts]
714
00:36:37,587 --> 00:36:40,363
♪♪
715
00:36:40,365 --> 00:36:42,106
[walker growling]
716
00:36:42,108 --> 00:36:47,871
♪♪
717
00:36:47,873 --> 00:36:53,710
♪♪
718
00:36:59,051 --> 00:37:00,442
You okay?
719
00:37:00,444 --> 00:37:01,718
Yeah. You?
720
00:37:01,720 --> 00:37:03,553
Mm-hmm.
721
00:37:03,555 --> 00:37:05,947
We got to
get out of here.
722
00:37:05,949 --> 00:37:14,789
♪♪
723
00:37:14,791 --> 00:37:23,631
♪♪
724
00:37:23,633 --> 00:37:25,224
Silas!
725
00:37:25,226 --> 00:37:29,412
[walker growling]
726
00:37:29,414 --> 00:37:31,639
[grunts]
727
00:37:31,641 --> 00:37:33,541
♪♪
728
00:37:38,164 --> 00:37:39,422
Gross.
729
00:37:39,424 --> 00:37:42,759
Got to get those
omega-3s somehow.
730
00:37:42,761 --> 00:37:45,336
Iris: [muffled] hey, silas,
help me with this door.
731
00:37:45,338 --> 00:37:46,763
[bag zips]
732
00:37:46,765 --> 00:37:48,748
Did you hear that?
733
00:37:48,750 --> 00:37:53,753
♪♪
734
00:37:53,755 --> 00:37:55,981
[grunts]
iris?
735
00:37:57,925 --> 00:37:59,442
[rattling]
736
00:37:59,444 --> 00:38:00,777
Iris!
737
00:38:00,779 --> 00:38:03,429
[walker growling]
hope?
738
00:38:03,431 --> 00:38:04,906
We need to get this door open.
739
00:38:04,908 --> 00:38:07,784
There's empties in here,
and it's about to get bad.
740
00:38:07,786 --> 00:38:09,511
Huck: Iris, we're gonna
get you out of there.
741
00:38:09,513 --> 00:38:10,620
You hang on.
742
00:38:10,622 --> 00:38:12,455
Hurry!
743
00:38:12,457 --> 00:38:15,775
It's coming.
744
00:38:15,777 --> 00:38:18,202
They always keep coming.
745
00:38:18,204 --> 00:38:20,946
[walker growling]
746
00:38:20,948 --> 00:38:22,215
[grunts]
747
00:38:26,087 --> 00:38:29,622
[pounding on door]
748
00:38:29,624 --> 00:38:31,791
[walkers growling]
749
00:38:31,793 --> 00:38:36,128
♪♪
750
00:38:36,130 --> 00:38:38,648
-You get a fresh start.
-Even his own mom
751
00:38:38,650 --> 00:38:40,442
Testified against him.
752
00:38:41,987 --> 00:38:44,446
Man: Still can't believe
they let him in here.
753
00:38:44,448 --> 00:38:46,972
Woman: Dude should be in jail
for what he did.
754
00:38:46,974 --> 00:38:48,900
♪♪
755
00:38:48,902 --> 00:38:50,368
Aah!
756
00:38:51,979 --> 00:38:53,979
[walker growling]
757
00:38:53,981 --> 00:38:56,982
♪♪
758
00:38:56,984 --> 00:39:01,396
[grunting]
759
00:39:01,398 --> 00:39:02,580
-Iris!
-Felix!
760
00:39:02,582 --> 00:39:03,581
Felix: We're gonna get you
out of there!
761
00:39:03,583 --> 00:39:04,816
Hurry!
762
00:39:04,818 --> 00:39:06,084
Silas!
763
00:39:06,086 --> 00:39:07,118
Stop!
764
00:39:07,120 --> 00:39:08,987
[walker growling]
silas!
765
00:39:08,989 --> 00:39:12,682
♪♪
766
00:39:12,684 --> 00:39:15,051
-Aah!
-Hey, silas!
767
00:39:15,053 --> 00:39:16,953
Silas!
768
00:39:16,955 --> 00:39:18,721
Oh!
769
00:39:18,723 --> 00:39:22,174
[walker growling]
770
00:39:22,176 --> 00:39:23,526
Silas!
771
00:39:23,528 --> 00:39:28,740
♪♪
772
00:39:34,522 --> 00:39:37,082
I'm sorry.
773
00:39:46,700 --> 00:39:49,310
When I heard
you screaming...
774
00:39:49,312 --> 00:39:52,972
Yeah. I know.
But I'm okay.
775
00:39:55,168 --> 00:39:56,784
Are we?
776
00:39:56,786 --> 00:40:05,026
♪♪
777
00:40:05,028 --> 00:40:07,153
There's a lot
I missed out on.
778
00:40:10,391 --> 00:40:12,575
Maybe if I would
have just...
779
00:40:14,971 --> 00:40:16,988
Or if you...
780
00:40:16,990 --> 00:40:24,996
♪♪
781
00:40:24,998 --> 00:40:27,048
We should have talked.
782
00:40:28,593 --> 00:40:30,427
We should've
told each other
783
00:40:30,429 --> 00:40:32,262
About what happened
that night.
784
00:40:34,599 --> 00:40:37,267
We would've been there
for each other.
785
00:40:41,273 --> 00:40:43,831
That's what we both
missed out on.
786
00:40:43,833 --> 00:40:48,686
♪♪
787
00:40:48,688 --> 00:40:53,599
♪♪
788
00:40:53,601 --> 00:40:55,301
[both laugh]
789
00:40:55,303 --> 00:40:59,514
♪♪
790
00:40:59,516 --> 00:41:03,042
Yeah. You put the "tough"
in tuffystitch.
791
00:41:03,044 --> 00:41:05,778
You know that, kid?
Yeah.
792
00:41:05,780 --> 00:41:08,022
Had me worried
for a second.
793
00:41:08,024 --> 00:41:09,949
Thank you.
794
00:41:09,951 --> 00:41:12,469
I'm more worried
about silas.
795
00:41:14,956 --> 00:41:16,723
[sighs]
796
00:41:21,705 --> 00:41:24,355
[door opens]
797
00:41:25,875 --> 00:41:29,301
So, um,
if you did have a plan
798
00:41:29,303 --> 00:41:32,897
To turn around,
how would that even work?
799
00:41:32,899 --> 00:41:36,308
I mean, going back through
the b.O.G. Would be suicide.
800
00:41:36,310 --> 00:41:41,331
Depending on how long it takes
to convince everyone,
801
00:41:41,333 --> 00:41:42,657
There's ways around.
802
00:41:42,659 --> 00:41:44,242
Such as?
803
00:41:44,244 --> 00:41:45,576
Put it this way.
804
00:41:45,578 --> 00:41:48,320
Our last best chance
is the mississippi.
805
00:41:48,322 --> 00:41:50,173
[bag zips]
806
00:41:52,736 --> 00:41:57,438
Huck and I -- we could really
use your help on this one.
807
00:41:57,440 --> 00:42:00,207
This is how we keep
everyone alive.
808
00:42:00,209 --> 00:42:01,809
You in?
809
00:42:07,100 --> 00:42:10,193
[footsteps approaching]
810
00:42:20,038 --> 00:42:23,540
Hey.
811
00:42:23,542 --> 00:42:27,735
Everyone is
ready to go, so...
812
00:42:28,772 --> 00:42:30,362
You should
leave me here.
813
00:42:30,364 --> 00:42:33,383
Okay, well, we're not
leaving you here, so...
814
00:42:33,385 --> 00:42:35,200
I hurt elton.
815
00:42:35,202 --> 00:42:37,128
It was an accident.
816
00:42:37,130 --> 00:42:38,721
He knows that.
817
00:42:40,950 --> 00:42:44,452
I know you've heard
what they say.
818
00:42:44,454 --> 00:42:45,979
What they said.
819
00:42:48,567 --> 00:42:50,400
Do you think
I killed my dad?
820
00:42:52,687 --> 00:42:54,295
Do you?
821
00:42:54,297 --> 00:42:56,297
It's okay.
822
00:42:56,299 --> 00:42:58,299
Whatever you think.
823
00:42:58,301 --> 00:43:00,243
I just --
don't.
824
00:43:01,279 --> 00:43:03,580
It doesn't matter.
825
00:43:03,582 --> 00:43:07,208
Maybe I could have
done it myself.
826
00:43:07,210 --> 00:43:09,877
Maybe you should
have let me.
827
00:43:11,906 --> 00:43:13,981
But you saved us.
828
00:43:13,983 --> 00:43:15,633
Twice now.
829
00:43:17,295 --> 00:43:20,430
I mean,
you did that, silas.
830
00:43:21,658 --> 00:43:24,809
Hey, that's
what matters.
831
00:43:25,845 --> 00:43:27,770
So come on.
832
00:43:27,772 --> 00:43:29,922
Let's get you
cleaned up.
833
00:43:29,924 --> 00:43:37,004
♪♪
834
00:43:37,006 --> 00:43:43,953
♪♪
835
00:43:43,955 --> 00:43:51,035
♪♪
836
00:43:51,037 --> 00:43:53,338
[door opens]
837
00:43:57,193 --> 00:43:59,952
[door closes]
838
00:43:59,954 --> 00:44:01,512
Hey, you good?
839
00:44:03,700 --> 00:44:05,224
You are.
840
00:44:08,371 --> 00:44:10,204
Um, wait.
Just hold on.
841
00:44:10,206 --> 00:44:11,505
Excuse me.
Uh...
842
00:44:11,507 --> 00:44:13,983
What, did you forget
your prom crown, or...?
843
00:44:13,985 --> 00:44:17,487
No, no, I-I just
want to get a group photo.
844
00:44:17,489 --> 00:44:19,580
Come on.
Everybody in.
845
00:44:19,582 --> 00:44:21,883
I thought you only used
your camera to document stuff.
846
00:44:21,885 --> 00:44:24,552
Since when do you take pictures
of actual people?
847
00:44:24,554 --> 00:44:26,737
I don't know.
848
00:44:26,739 --> 00:44:29,290
Since now.
849
00:44:29,292 --> 00:44:31,225
Come on.
850
00:44:31,227 --> 00:44:33,002
Alright.
851
00:44:33,004 --> 00:44:35,171
Smile.
852
00:44:36,416 --> 00:44:38,065
[camera shutter clicks]
853
00:44:38,067 --> 00:44:41,094
♪♪
854
00:44:45,240 --> 00:44:52,355
♪♪
855
00:44:52,357 --> 00:45:00,029
♪♪
856
00:45:00,031 --> 00:45:07,762
♪♪
857
00:45:07,764 --> 00:45:14,127
♪♪
858
00:45:46,393 --> 00:45:48,077
[click]
859
00:45:50,898 --> 00:45:54,566
Lyla: Test subject a402.
860
00:45:54,568 --> 00:45:56,210
That's good there.
Thank you.
861
00:45:58,423 --> 00:46:01,332
Test subject displayed
no detectable responses
862
00:46:01,334 --> 00:46:04,927
To psychological stimuli.
863
00:46:04,929 --> 00:46:07,004
Necrotic plasma and brain fluid
864
00:46:07,006 --> 00:46:08,747
Are being drawn
for further testing.
865
00:46:08,749 --> 00:46:10,749
Results to be compared
to test performed
866
00:46:10,751 --> 00:46:13,544
During and immediately
following reanimation.
867
00:46:13,546 --> 00:46:17,940
Tomorrow we'll begin the climate
variation tests, as scheduled.
868
00:46:21,762 --> 00:46:25,430
Again, this is
test subject a402,
869
00:46:25,432 --> 00:46:27,784
Known in life as
dr. Samuel abbott
870
00:46:27,786 --> 00:46:29,935
Of portland, oregon.
871
00:46:29,937 --> 00:46:33,431
♪♪
872
00:46:33,433 --> 00:46:35,716
[growling]
873
00:46:35,718 --> 00:46:42,590
♪♪
874
00:46:42,592 --> 00:46:45,501
Thank you.
Bring out the next ts, please.
875
00:46:45,503 --> 00:46:47,862
[buzzing, doors clanging]
876
00:46:47,864 --> 00:46:57,313
♪♪
877
00:46:57,315 --> 00:46:59,315
[muffled] that's good there.
Thank you.
878
00:46:59,317 --> 00:47:02,610
[buzzing, doors clanging]
879
00:47:04,138 --> 00:47:06,739
Test subject a403.
66861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.