Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,588 --> 00:01:08,125
Hi there. Are you Weiwei?
2
00:01:08,149 --> 00:01:10,007
I've followed your blog for a long time!
3
00:01:10,031 --> 00:01:12,289
I saw you posted a recruitment
advertisement online.
4
00:01:12,313 --> 00:01:13,890
I really like your work.
5
00:01:13,914 --> 00:01:15,756
"$100,000 per month salary, really?"
6
00:01:16,316 --> 00:01:17,814
"Hi, Leepin."
7
00:01:17,838 --> 00:01:19,495
I'm Weiwei
8
00:01:19,519 --> 00:01:21,081
"Yes, the advertisement is real."
9
00:01:21,441 --> 00:01:22,658
What do I need to do -
10
00:01:22,682 --> 00:01:23,979
to earn this kind of salary?
11
00:01:24,003 --> 00:01:26,045
You are not selling human organs right?
12
00:01:28,887 --> 00:01:30,568
Of course not.
13
00:01:30,849 --> 00:01:32,690
All you have to do is paint!
14
00:01:35,813 --> 00:01:38,015
"Ok, I'll see you then."
15
00:01:40,697 --> 00:01:42,195
You won't see me.
16
00:01:42,219 --> 00:01:44,700
But someone will be there for you.
17
00:01:44,861 --> 00:01:46,582
Don't be late!
18
00:01:51,466 --> 00:01:53,188
It wasn't easy for me to locate him -
19
00:01:53,989 --> 00:01:56,071
"and we've chatted online for a long time,
too."
20
00:02:10,082 --> 00:02:12,323
"Going to concerts, galleries ..."
21
00:02:12,805 --> 00:02:14,461
I like those activities.
22
00:02:14,485 --> 00:02:16,167
Haven't you been doing it for me?
23
00:02:17,688 --> 00:02:18,689
But -
24
00:02:19,530 --> 00:02:20,746
I don't know how to fall in love.
25
00:02:20,770 --> 00:02:21,812
Please
26
00:02:23,893 --> 00:02:26,736
You'll be happy this time too!
27
00:02:39,266 --> 00:02:41,044
Will Luhai be here?
28
00:02:41,068 --> 00:02:42,245
No
29
00:02:42,269 --> 00:02:45,607
He won't be playing
with us even if he's here.
30
00:02:45,631 --> 00:02:47,473
Why bother?
31
00:02:48,114 --> 00:02:49,515
Hello?
32
00:03:52,648 --> 00:03:53,648
Follow me
33
00:03:54,129 --> 00:03:55,130
This way
34
00:04:08,301 --> 00:04:09,342
Hurry up
35
00:04:19,070 --> 00:04:20,111
Blood type
36
00:04:21,031 --> 00:04:22,031
A
37
00:04:22,553 --> 00:04:23,713
Are you allergic to anything?
38
00:04:24,755 --> 00:04:27,477
You are not selling human organs right?
39
00:04:31,600 --> 00:04:32,842
What do you parents do?
40
00:04:33,842 --> 00:04:34,979
I've never seen them
41
00:04:35,003 --> 00:04:36,405
I was raised by foster parents
42
00:04:37,085 --> 00:04:38,367
Any siblings?
43
00:04:39,687 --> 00:04:40,968
I have a younger brother
44
00:04:41,969 --> 00:04:42,969
What does he do?
45
00:04:43,890 --> 00:04:45,772
Another foster family took him in
46
00:04:45,972 --> 00:04:47,174
Haven't seen him ever since
47
00:04:47,694 --> 00:04:48,694
I'm looking for him too
48
00:04:48,935 --> 00:04:50,296
The job is for one month only.
49
00:04:50,577 --> 00:04:51,777
10 grand deposit
50
00:04:51,937 --> 00:04:53,035
The rest of it
51
00:04:53,059 --> 00:04:54,820
I'll send to your bank account
52
00:04:55,060 --> 00:04:55,821
What do I have to paint?
53
00:04:56,061 --> 00:04:57,039
Don't ask
54
00:04:57,063 --> 00:04:58,783
Just do as I say
55
00:04:59,864 --> 00:05:00,664
No problem -
56
00:05:00,825 --> 00:05:02,987
as long as it's not something illegal
57
00:05:03,427 --> 00:05:04,668
I'll do whatever you tell me
58
00:05:22,243 --> 00:05:23,243
Sit
59
00:05:33,172 --> 00:05:33,932
What are you doing?
60
00:05:34,092 --> 00:05:34,951
On the contract...
61
00:05:34,975 --> 00:05:36,455
I kept my hair long for two years
62
00:05:53,669 --> 00:05:54,750
There's no mirror here?
63
00:05:54,991 --> 00:05:55,991
No
64
00:06:00,475 --> 00:06:01,475
This is for you
65
00:06:06,840 --> 00:06:08,778
I won't be able to pay you
back if they get paint stains.
66
00:06:08,802 --> 00:06:09,802
Necklace
67
00:06:11,885 --> 00:06:13,165
I definitely can't give you this
68
00:06:13,687 --> 00:06:14,967
Phone
69
00:06:20,932 --> 00:06:22,230
Whatever happen in this house
70
00:06:22,254 --> 00:06:23,334
Stays in this house
71
00:06:23,654 --> 00:06:24,512
I'll tell you what you need to do
72
00:06:24,536 --> 00:06:25,896
By texts
73
00:07:23,591 --> 00:07:24,712
What took you so long
74
00:08:45,100 --> 00:08:46,100
Hi
75
00:08:48,342 --> 00:08:50,144
"Luhai, I am Tao"
76
00:08:50,704 --> 00:08:51,785
Luhai?
77
00:08:52,465 --> 00:08:53,467
I am Leepin
78
00:08:53,827 --> 00:08:55,147
You are Luhai from now on
79
00:08:56,709 --> 00:08:57,709
Why
80
00:08:59,472 --> 00:09:00,592
Who is Luhai?
81
00:09:01,474 --> 00:09:02,514
For the rest of this month
82
00:09:02,714 --> 00:09:03,916
You are Luhai
83
00:09:05,196 --> 00:09:07,799
I have to role play now?
84
00:09:09,079 --> 00:09:11,161
You have to be my boyfriend
85
00:09:11,721 --> 00:09:12,923
Your boyfriend?
86
00:09:13,123 --> 00:09:14,123
Yeah
87
00:09:14,404 --> 00:09:16,086
And we've been together for a year.
88
00:09:17,046 --> 00:09:18,968
But I'm just here to paint
89
00:09:31,018 --> 00:09:32,596
Didn't you just say that
we've been together for a year?
90
00:09:32,620 --> 00:09:33,900
Why are you avoiding me?
91
00:09:35,382 --> 00:09:37,704
Is Luhai your first love?
92
00:09:51,556 --> 00:09:52,076
What a coincidence
93
00:09:52,476 --> 00:09:53,557
You also like coffee?
94
00:09:53,997 --> 00:09:55,078
I don't drink coffee
95
00:10:02,204 --> 00:10:04,526
You live alone in this huge house?
96
00:10:05,166 --> 00:10:06,166
Car accident
97
00:10:06,848 --> 00:10:08,049
They're all gone
98
00:10:10,451 --> 00:10:11,149
hm
99
00:10:11,173 --> 00:10:12,293
Sorry
100
00:10:14,255 --> 00:10:15,255
What about you?
101
00:10:17,137 --> 00:10:17,794
Me?
102
00:10:17,818 --> 00:10:20,059
I stayed at an orphanage until six
103
00:10:21,620 --> 00:10:22,620
oh
104
00:10:23,982 --> 00:10:27,185
You are going to paint
me and my older sister
105
00:10:27,505 --> 00:10:28,505
Older sister?
106
00:10:30,267 --> 00:10:31,709
Isn't it just you living alone?
107
00:10:32,229 --> 00:10:33,229
And her?
108
00:10:33,871 --> 00:10:34,912
My older sister
109
00:10:37,714 --> 00:10:39,076
She's gone too
110
00:10:44,880 --> 00:10:45,881
Auntie Zhen
111
00:11:02,575 --> 00:11:03,976
Let's go meet Luhai
112
00:11:04,297 --> 00:11:06,018
Otherwise he'll think it's weird
113
00:11:19,909 --> 00:11:21,311
"Who is Luhai, exactly?"
114
00:11:25,194 --> 00:11:26,330
Every birthday
115
00:11:26,354 --> 00:11:28,196
Our teacher would paint the twins' portrait
116
00:11:28,997 --> 00:11:30,918
Next month is their birthday
117
00:11:31,679 --> 00:11:34,081
Remember! Mind your own business.
118
00:11:34,881 --> 00:11:35,820
I am staying here for a month
119
00:11:35,844 --> 00:11:37,204
I thought I have the right to know
120
00:11:38,085 --> 00:11:40,006
You really think this is your house?
121
00:11:41,488 --> 00:11:42,488
Let me tell you
122
00:11:42,568 --> 00:11:43,586
I know everything
123
00:11:43,610 --> 00:11:44,770
that happens in this house
124
00:11:45,330 --> 00:11:46,612
Don't make any trouble
125
00:11:46,892 --> 00:11:48,389
Behave yourself for a month
126
00:11:48,413 --> 00:11:49,413
And then go
127
00:12:04,907 --> 00:12:06,004
Not that I am bragging
128
00:12:06,028 --> 00:12:07,909
My dream girl asked me to be her boyfriend
129
00:12:09,791 --> 00:12:10,952
No way!
130
00:12:11,753 --> 00:12:13,154
She's pretty innocent
131
00:12:13,594 --> 00:12:15,194
But it feels like she's hiding something
132
00:12:17,037 --> 00:12:18,678
but that's not even the problem.
133
00:12:19,719 --> 00:12:21,361
It's just weird
134
00:12:21,801 --> 00:12:23,379
She asked me to paint her deceased sister
135
00:12:23,403 --> 00:12:24,803
and didn't even show me a picture
136
00:12:26,365 --> 00:12:28,022
It's good money though
137
00:12:28,046 --> 00:12:29,424
so just do your best
138
00:12:29,448 --> 00:12:30,688
Don't forget about me
139
00:12:32,570 --> 00:12:33,570
Right
140
00:14:26,546 --> 00:14:27,546
Chaohui
141
00:14:27,707 --> 00:14:28,708
yeah that's him!
142
00:14:28,828 --> 00:14:30,189
He lives by himself
143
00:14:30,509 --> 00:14:31,871
He's my favorite painter
144
00:14:32,071 --> 00:14:33,992
There are tons of unreleased paintings here
145
00:14:34,273 --> 00:14:35,890
They're gonna be worth billions
146
00:14:35,914 --> 00:14:37,131
Take one and run
147
00:14:37,155 --> 00:14:39,196
Would be enough for the rest of your life
148
00:14:39,636 --> 00:14:41,374
Painting a portrait of
Chaohui's daughters -
149
00:14:41,398 --> 00:14:42,856
that'll make you famous.
150
00:14:42,880 --> 00:14:43,880
Cut it out.
151
00:14:44,881 --> 00:14:45,338
What?
152
00:14:45,362 --> 00:14:46,939
Don't want to leave
because of the pretty girl?
153
00:14:46,963 --> 00:14:48,003
"that's it, bye"
154
00:15:02,416 --> 00:15:04,497
This is your room to paint
155
00:15:19,431 --> 00:15:21,111
Do you have a picture of your sister?
156
00:15:27,076 --> 00:15:28,956
Don't you want me to
paint with my imagination?
157
00:15:30,360 --> 00:15:33,322
You can go talk to Tao in the garden.
158
00:17:06,332 --> 00:17:06,893
Luhai
159
00:17:07,133 --> 00:17:08,133
Come here and sit
160
00:17:29,271 --> 00:17:30,271
Hey
161
00:17:41,602 --> 00:17:42,602
It's ok
162
00:17:47,447 --> 00:17:48,447
Thank you
163
00:17:55,133 --> 00:17:56,230
This room
164
00:17:56,254 --> 00:17:58,336
Our father made it for us
165
00:18:00,057 --> 00:18:02,019
Your smile is really cute
166
00:18:04,621 --> 00:18:05,822
talk about yourself
167
00:18:07,384 --> 00:18:08,384
Ok
168
00:18:08,904 --> 00:18:10,626
Me? I thought you knew?
169
00:18:11,066 --> 00:18:12,548
Poor and no future.
170
00:18:12,868 --> 00:18:14,229
But you're good looking
171
00:18:15,150 --> 00:18:16,151
Not like that
172
00:18:16,951 --> 00:18:20,194
"For instance, when was your first love?"
173
00:18:20,995 --> 00:18:22,716
Which part of a girl do you notice first?
174
00:18:23,517 --> 00:18:25,518
What type of girl do you like?
175
00:18:27,761 --> 00:18:30,563
Are you hitting on me?
176
00:18:33,285 --> 00:18:34,687
Aren't you my boyfriend?
177
00:18:50,099 --> 00:18:51,099
Girlfriend?
178
00:18:51,261 --> 00:18:52,702
"First, we need to be friends"
179
00:18:52,862 --> 00:18:53,862
scan my QR code
180
00:19:03,031 --> 00:19:05,313
"Okay, this is me"
181
00:19:07,594 --> 00:19:09,356
Can I study you?
182
00:19:09,836 --> 00:19:11,237
"Sure, here"
183
00:19:11,958 --> 00:19:13,358
I am not talking about the phone
184
00:19:14,560 --> 00:19:15,560
You!
185
00:19:56,435 --> 00:19:57,636
Is this wheelchair broken?
186
00:19:57,876 --> 00:19:58,876
Don't touch
187
00:19:59,998 --> 00:20:01,480
This is emergency medical equitment
188
00:20:48,960 --> 00:20:51,081
Being sneaky already?
189
00:20:51,682 --> 00:20:53,018
Snuck out in the middle
of night to steal food?
190
00:20:53,042 --> 00:20:53,499
This is not cool
191
00:20:53,523 --> 00:20:54,523
Auntie
192
00:20:55,925 --> 00:20:57,407
I asked him to bring it to me
193
00:21:01,169 --> 00:21:02,370
The dinner was too salty
194
00:21:02,771 --> 00:21:03,892
I didn't eat much
195
00:21:04,652 --> 00:21:06,334
"Auntie, can you use less next time?"
196
00:21:22,828 --> 00:21:23,828
Hey
197
00:21:24,709 --> 00:21:25,709
Thank you
198
00:21:26,471 --> 00:21:27,471
Luhai
199
00:21:27,751 --> 00:21:30,193
"About this morning, sorry."
200
00:21:31,555 --> 00:21:32,555
Luhai
201
00:21:34,878 --> 00:21:36,038
"Who is Luhai, exactly?"
202
00:21:37,400 --> 00:21:38,960
Why are you calling Luhai all the time?
203
00:21:41,523 --> 00:21:44,005
He was our best friend when we were young
204
00:21:44,565 --> 00:21:47,569
He's very important to both of us
205
00:22:01,339 --> 00:22:03,141
He just moved here last month
206
00:22:03,661 --> 00:22:05,503
Ask him to play with us
207
00:22:16,993 --> 00:22:19,531
Mom and Dad won't be home on Wedesday
208
00:22:19,555 --> 00:22:20,852
Come play with us!
209
00:22:20,876 --> 00:22:24,560
We are Lao and Tao live
across the street from you
210
00:22:47,178 --> 00:22:48,539
Is that wheelchair broken?
211
00:22:49,300 --> 00:22:50,421
Stop being nosey
212
00:22:50,781 --> 00:22:51,781
Ok
213
00:22:52,303 --> 00:22:53,503
What do you want?
214
00:22:53,784 --> 00:22:54,784
Mind your own business
215
00:22:54,905 --> 00:22:56,185
Leave if you don't want to do it
216
00:23:47,548 --> 00:23:48,846
You like to
217
00:23:48,870 --> 00:23:50,792
staring at people like this?
218
00:23:53,433 --> 00:23:54,433
No No
219
00:24:00,880 --> 00:24:01,920
Talk about your sister
220
00:24:02,522 --> 00:24:03,882
I'll need to know some information
221
00:24:04,804 --> 00:24:05,524
to help with my painting
222
00:24:05,764 --> 00:24:06,764
My sister
223
00:24:07,646 --> 00:24:08,646
She
224
00:24:09,167 --> 00:24:11,345
She didn't like dolls
225
00:24:11,369 --> 00:24:13,211
Oh really?
226
00:24:14,571 --> 00:24:16,731
And she didn't like to see
me playing with them either
227
00:24:17,734 --> 00:24:19,656
She looks like an angel in the painting
228
00:24:19,976 --> 00:24:21,696
never thought she would be this overbearing
229
00:24:24,740 --> 00:24:26,701
Mom said there is a demon inside the mirror
230
00:24:26,901 --> 00:24:27,901
She's lying
231
00:24:27,943 --> 00:24:28,983
She is selfish
232
00:24:29,103 --> 00:24:30,705
She wants to keep the mirror to herself
233
00:24:31,266 --> 00:24:32,362
No
234
00:24:32,386 --> 00:24:34,148
A demon is inside the big mirror.
235
00:24:55,286 --> 00:24:56,487
"Lao, where are you?"
236
00:24:58,088 --> 00:25:00,009
"Lao, where are you?"
237
00:25:01,251 --> 00:25:03,412
You don't see what I look like now
238
00:25:03,893 --> 00:25:05,854
Did you forget about it?
239
00:25:11,099 --> 00:25:13,501
Where did Lao go?
240
00:25:15,543 --> 00:25:16,823
She disaapeared
241
00:25:19,266 --> 00:25:21,748
And then?
242
00:25:22,348 --> 00:25:24,630
And then I've never looked
at the mirror ever since
243
00:25:27,833 --> 00:25:29,555
That's it for today
244
00:25:30,875 --> 00:25:31,875
Tao
245
00:25:34,799 --> 00:25:36,800
When did Lao pass away? When she was young?
246
00:25:37,441 --> 00:25:38,441
That day
247
00:25:40,804 --> 00:25:43,126
Lao was also in our parents' car
248
00:25:43,887 --> 00:25:45,648
I insisted on going
249
00:26:20,997 --> 00:26:22,839
I've been living in her shadow
250
00:26:24,280 --> 00:26:26,882
It's always the same everyday.
251
00:26:27,724 --> 00:26:30,005
What am I supposed to expect for tomorrow
252
00:26:30,846 --> 00:26:32,327
I've had enough
253
00:26:33,208 --> 00:26:35,009
I've had enough of this wheelchair
254
00:26:38,733 --> 00:26:40,254
I wanted a normal life
255
00:26:41,174 --> 00:26:42,896
Like everybody else
256
00:26:52,023 --> 00:26:54,041
Let's go to the mirror room together
257
00:26:54,065 --> 00:26:56,604
But mommy told me there's
a demon inside the mirror
258
00:26:56,628 --> 00:26:57,485
That's not true
259
00:26:57,509 --> 00:26:58,605
Mommy is selfish
260
00:26:58,629 --> 00:27:00,470
She just wants to keep
the mirrior to herself
261
00:27:01,792 --> 00:27:03,890
She'll be mad if she finds out
262
00:27:03,914 --> 00:27:05,915
We could sneak in!
263
00:27:23,731 --> 00:27:25,451
I'll break your fingers
264
00:27:26,092 --> 00:27:28,252
If you ever pick a flower
from the greenhouse again...
265
00:27:34,619 --> 00:27:35,940
Auntie scolded you right?
266
00:27:37,341 --> 00:27:39,439
That greenhouse is her life!
267
00:27:39,463 --> 00:27:41,665
Sometimes it's more important than us
268
00:27:42,185 --> 00:27:44,307
You are also one of the flowers.
269
00:27:44,748 --> 00:27:45,844
Yeah!
270
00:27:45,868 --> 00:27:46,886
Do you have any wishes -
271
00:27:46,910 --> 00:27:48,030
Greenhouse girl?
272
00:27:48,631 --> 00:27:50,032
What can I do for you?
273
00:27:51,954 --> 00:27:53,475
What can I do for you?
274
00:30:40,175 --> 00:30:41,896
I've talked to the hospital
275
00:30:42,497 --> 00:30:44,298
Please ask them to make an decision soon
276
00:30:47,421 --> 00:30:50,383
It's been tough on them.
277
00:30:51,264 --> 00:30:54,827
The new antibiotic is not working anymore
278
00:30:55,948 --> 00:30:59,391
If you don't have an
operation within a month
279
00:30:59,992 --> 00:31:02,154
Your life is coming to an end
280
00:31:07,157 --> 00:31:08,157
Hi
281
00:31:50,250 --> 00:31:51,571
"Yes, what's up"
282
00:31:53,413 --> 00:31:55,055
What did you do last night
283
00:31:56,655 --> 00:31:57,655
Nothing
284
00:31:58,937 --> 00:32:01,500
How is our girl doing today?
285
00:32:02,901 --> 00:32:05,383
She looks sick. The doctor was here.
286
00:32:06,104 --> 00:32:09,266
She's rich. You don't
need to worry about her.
287
00:32:09,987 --> 00:32:12,405
"No, she's emotionally unstable."
288
00:32:12,429 --> 00:32:14,231
like a kid who's been hurt.
289
00:32:15,551 --> 00:32:16,551
Be careful
290
00:32:16,672 --> 00:32:18,730
Pity one day will become love.
291
00:32:18,754 --> 00:32:19,795
How
292
00:32:20,596 --> 00:32:22,438
I'll meet up with you
after I'm finished here
293
00:32:23,878 --> 00:32:24,878
Really?
294
00:32:26,080 --> 00:32:27,921
I have a lot to tell you!
295
00:32:29,443 --> 00:32:30,443
Me too!
296
00:32:55,144 --> 00:32:56,546
What did the doctor say?
297
00:33:01,109 --> 00:33:03,872
He said I need an operation
298
00:33:04,112 --> 00:33:07,074
Operation? What operation?
299
00:33:07,515 --> 00:33:08,876
It doesn't concern you
300
00:33:09,156 --> 00:33:10,558
Just do your job.
301
00:33:10,798 --> 00:33:11,455
No
302
00:33:11,479 --> 00:33:12,920
What do you mean?
303
00:33:13,080 --> 00:33:14,321
You think I don't know?
304
00:33:14,521 --> 00:33:16,323
You've been chatting
with someone every night
305
00:33:16,643 --> 00:33:18,003
Don't waste your time
306
00:33:18,885 --> 00:33:19,885
How do you know?
307
00:33:20,005 --> 00:33:21,046
In this house
308
00:33:21,687 --> 00:33:22,928
You have to follow my rules
309
00:33:31,415 --> 00:33:32,015
It's time to take your medicine.
310
00:33:32,175 --> 00:33:33,697
Do you think these pill work?
311
00:33:33,977 --> 00:33:34,977
"No, absoultely not"
312
00:33:37,060 --> 00:33:38,541
Did you hide my phone?
313
00:33:39,062 --> 00:33:40,142
Please give it back
314
00:33:40,662 --> 00:33:41,662
What phone?
315
00:33:41,824 --> 00:33:43,425
"Please give it back to me, Auntie"
316
00:33:43,946 --> 00:33:45,347
What are you talking about?
317
00:34:17,173 --> 00:34:18,615
What operation do you need?
318
00:34:18,855 --> 00:34:20,537
At least tell your boyfriend.
319
00:34:20,897 --> 00:34:22,137
It's been a year
320
00:34:22,658 --> 00:34:23,658
Don't
321
00:34:24,820 --> 00:34:26,061
You don't need to act anymore
322
00:34:28,904 --> 00:34:30,520
Why are you so upset?
323
00:34:30,544 --> 00:34:32,546
I'll give your phone back then
324
00:34:33,707 --> 00:34:34,748
Let me ask you something
325
00:34:35,949 --> 00:34:36,949
Is your dad
326
00:34:37,951 --> 00:34:38,951
Chaohui?
327
00:34:43,396 --> 00:34:44,676
You probably don't know
328
00:34:45,076 --> 00:34:46,158
In my eyes
329
00:34:46,958 --> 00:34:47,959
He's a legend
330
00:34:48,800 --> 00:34:50,842
But all he knew was painting!
331
00:34:51,322 --> 00:34:52,682
He probably had paint in his veins
332
00:34:52,763 --> 00:34:54,405
instead of blood.
333
00:34:58,088 --> 00:34:59,088
Sorry
334
00:35:00,450 --> 00:35:02,092
My sister became the same as well
335
00:35:03,092 --> 00:35:05,494
She always smelled like turpentine
336
00:35:05,814 --> 00:35:07,135
Couldn't wash it out
337
00:35:08,217 --> 00:35:09,337
You are talking about Lao?
338
00:35:11,859 --> 00:35:14,157
I saw the height masurement
on the wall overthere
339
00:35:14,181 --> 00:35:17,704
There's one that just stops
340
00:35:19,226 --> 00:35:21,267
My sister drew it when she was young
341
00:35:24,510 --> 00:35:25,711
Lao
342
00:35:26,831 --> 00:35:28,151
She's better than me in every way
343
00:35:29,474 --> 00:35:30,675
She's good at playing piano
344
00:35:31,516 --> 00:35:32,516
and painting
345
00:35:34,478 --> 00:35:35,478
For real?
346
00:35:52,974 --> 00:35:54,215
What's this?
347
00:37:34,859 --> 00:37:36,101
I met a friend today
348
00:37:36,221 --> 00:37:37,341
Her style is just like yours
349
00:37:38,823 --> 00:37:39,944
like mine?
350
00:37:40,464 --> 00:37:41,464
Who is it?
351
00:37:42,106 --> 00:37:43,106
She's gone
352
00:37:44,267 --> 00:37:45,308
But the painting is saved
353
00:37:46,109 --> 00:37:47,750
Feels like she's still here
354
00:37:48,551 --> 00:37:50,032
Her spirit's in the painting
355
00:37:51,993 --> 00:37:54,836
Maybe I'll dream about her at night
356
00:37:57,638 --> 00:37:59,400
What if she's still alive
357
00:38:01,121 --> 00:38:03,019
You said my paintings are your favorite.
358
00:38:03,043 --> 00:38:04,604
Changing your mind already?
359
00:38:05,925 --> 00:38:07,047
No
360
00:38:08,167 --> 00:38:09,689
Why would I?
361
00:38:12,090 --> 00:38:13,132
I thought so
362
00:38:14,332 --> 00:38:16,414
Didn't chat with you yesterday
363
00:38:16,894 --> 00:38:18,416
What you guys were doing?
364
00:38:20,978 --> 00:38:22,619
Are you jealous of her?
365
00:38:23,500 --> 00:38:26,022
"Yeah, I am!"
366
00:40:32,087 --> 00:40:33,329
You went to my room last night?
367
00:40:34,250 --> 00:40:35,250
No
368
00:40:35,651 --> 00:40:38,213
The door was open when I woke up
369
00:40:48,061 --> 00:40:49,062
You painted?
370
00:40:49,623 --> 00:40:50,623
I didn't
371
00:40:50,944 --> 00:40:52,785
Then why does your skirt have paint on it?
372
00:41:05,315 --> 00:41:05,974
Maybe...
373
00:41:05,998 --> 00:41:08,438
Auntie Zhen accidently stained it.
374
00:41:08,558 --> 00:41:09,640
I don't know
375
00:41:18,451 --> 00:41:19,451
Luhai
376
00:41:19,813 --> 00:41:22,054
Even though you are looking
at me and standing before me
377
00:41:22,414 --> 00:41:23,816
I am not the one in your heart
378
00:41:24,776 --> 00:41:25,914
Please don't brush me off
379
00:41:25,938 --> 00:41:27,458
When you are with me.
380
00:41:28,660 --> 00:41:29,660
I didn't
381
00:41:30,421 --> 00:41:32,063
Then give me back my sketch book
382
00:41:51,959 --> 00:41:53,239
Have you seen Tao's sketch book?
383
00:42:34,720 --> 00:42:36,041
Where did this drawing come from?
384
00:42:42,927 --> 00:42:45,265
I don't remember seeing this one before.
385
00:42:45,289 --> 00:42:46,547
So?
386
00:42:46,571 --> 00:42:47,771
It looks like Lao's drawing.
387
00:42:49,293 --> 00:42:50,573
Give Tao her phone back.
388
00:42:53,096 --> 00:42:54,096
In this house
389
00:42:54,376 --> 00:42:56,338
You have no rights to go meddling around.
390
00:43:10,190 --> 00:43:11,190
Give me back my phone.
391
00:43:14,354 --> 00:43:15,555
Give me back my phone!
392
00:43:16,956 --> 00:43:17,614
Give it!
393
00:43:17,638 --> 00:43:19,293
Why would I?
394
00:43:19,317 --> 00:43:21,575
Our game has never been fair
395
00:43:21,599 --> 00:43:22,297
Aren't you aware of it?
396
00:43:22,321 --> 00:43:23,441
Give it now.
397
00:43:24,722 --> 00:43:26,484
Please.
398
00:44:19,408 --> 00:44:20,825
Is there another painter -
399
00:44:20,849 --> 00:44:22,771
living in this house?
400
00:44:40,505 --> 00:44:42,547
Tell me what do you want?
401
00:44:44,589 --> 00:44:46,471
I won't do it again I swear!
402
00:44:47,792 --> 00:44:50,154
Please tell me what should I do?
403
00:44:51,995 --> 00:44:53,133
I can't hear you at all
404
00:44:53,157 --> 00:44:54,157
Stop it!
405
00:44:54,197 --> 00:44:56,239
Please stop it
406
00:45:19,978 --> 00:45:20,978
Are you alright?
407
00:45:39,635 --> 00:45:41,555
"Don't worry,
as long as you can find the money"
408
00:45:44,279 --> 00:45:45,279
Ok
409
00:45:45,841 --> 00:45:47,641
I am looking forward
to hearing back from you
410
00:46:03,095 --> 00:46:04,095
From now on
411
00:46:05,577 --> 00:46:07,578
All the staff about Lao
412
00:46:07,699 --> 00:46:08,820
Put it away?
413
00:46:10,221 --> 00:46:11,342
Put it away.
414
00:46:12,343 --> 00:46:13,864
What about your treasured sketch book?
415
00:46:21,270 --> 00:46:22,270
You like her?
416
00:46:28,076 --> 00:46:29,076
Lao -
417
00:46:29,557 --> 00:46:30,557
isn't here anymore.
418
00:46:31,919 --> 00:46:33,121
You can't live in the past.
419
00:46:35,482 --> 00:46:37,284
But I need to have an operation
420
00:46:38,204 --> 00:46:40,646
Wait until after you're recovered then.
421
00:46:41,488 --> 00:46:43,569
You need to go out and see the world
422
00:46:43,929 --> 00:46:46,211
You'll be sick if you stay home
423
00:46:50,815 --> 00:46:51,815
How can I
424
00:46:52,617 --> 00:46:53,778
travel when I look like this?
425
00:46:55,980 --> 00:46:57,020
I can travel with you
426
00:46:57,781 --> 00:46:58,781
Where ever you want to go
427
00:46:59,102 --> 00:47:00,303
I'll be with you
428
00:47:02,585 --> 00:47:04,083
I am still happy -
429
00:47:04,107 --> 00:47:05,883
about those sweet talks
430
00:47:05,907 --> 00:47:07,469
even though I knew they're not real.
431
00:47:12,834 --> 00:47:13,834
I'm being serious
432
00:47:14,916 --> 00:47:15,956
As long as you are willing
433
00:47:17,317 --> 00:47:18,559
I'll be with you
434
00:47:40,857 --> 00:47:42,138
You violated the rule again
435
00:47:42,498 --> 00:47:44,676
You know he's my heart
436
00:47:44,700 --> 00:47:47,102
I need to follow my heart
437
00:47:48,423 --> 00:47:51,867
My job here is almost done
438
00:47:54,309 --> 00:47:55,549
One more week to go
439
00:47:56,190 --> 00:47:56,968
Didn't you promise
440
00:47:56,992 --> 00:47:59,312
we'd meet once you finished the job?
441
00:48:01,474 --> 00:48:03,156
Let's travel
442
00:48:03,636 --> 00:48:04,636
to Paris
443
00:48:05,278 --> 00:48:06,639
Sounds good!
444
00:48:07,039 --> 00:48:08,657
I can't wait!
445
00:48:08,681 --> 00:48:10,361
Why aren't you excited at all?
446
00:48:10,762 --> 00:48:12,980
Since I started this job
447
00:48:13,004 --> 00:48:14,165
I' m responsible for it
448
00:48:21,211 --> 00:48:22,828
Haven't you always wanted to visit
449
00:48:22,852 --> 00:48:24,373
Auvers-sur-Oise by Van Gogh
450
00:48:26,375 --> 00:48:27,657
I want to visit too
451
00:48:31,220 --> 00:48:32,700
How do you know eveything?
452
00:48:33,862 --> 00:48:36,280
I'm your best friend.
453
00:48:36,304 --> 00:48:37,304
Wait a second
454
00:48:38,665 --> 00:48:39,803
What's the matter?
455
00:48:39,827 --> 00:48:41,227
Auntie Zhen again?
456
00:48:48,634 --> 00:48:50,196
I've never mentioned her to you?
457
00:48:53,758 --> 00:48:56,521
"You did, otherwise how would I know?"
458
00:49:20,260 --> 00:49:21,260
Do you know?
459
00:49:21,662 --> 00:49:23,078
The place that I want to visit the most.
460
00:49:23,102 --> 00:49:24,144
You are Weiwei right?
461
00:49:25,985 --> 00:49:27,947
Don't forget - I'm your bestfriend.
462
00:49:30,469 --> 00:49:32,589
Paris is the one place
you've always wanted to visit.
463
00:49:33,632 --> 00:49:34,632
What?
464
00:49:37,514 --> 00:49:39,314
You've mentioned it
when we've talked before.
465
00:49:39,797 --> 00:49:41,638
"You wanted to visit Paris,
the city of art."
466
00:49:46,363 --> 00:49:47,363
You are Weiwei
467
00:49:48,003 --> 00:49:49,003
The one
468
00:49:49,365 --> 00:49:50,365
impersonating Lao as well
469
00:49:53,808 --> 00:49:54,810
Maybe you don't remember
470
00:49:55,890 --> 00:49:57,091
You used Weiwei
471
00:49:57,252 --> 00:49:58,109
to chat with me
472
00:49:58,133 --> 00:49:59,213
when you are Lao
473
00:50:00,294 --> 00:50:01,294
Don't do this again
474
00:50:03,537 --> 00:50:05,058
This is your painting
475
00:50:05,659 --> 00:50:06,820
just like Lao's
476
00:50:08,020 --> 00:50:10,222
"Tao, you are Weiwei"
477
00:50:10,582 --> 00:50:11,704
Do you think I am crazy?
478
00:50:13,145 --> 00:50:13,882
Because
479
00:50:13,906 --> 00:50:15,147
Lao's death hit you hard
480
00:50:15,827 --> 00:50:16,827
But believe me
481
00:50:17,229 --> 00:50:18,469
You'll be fine
482
00:50:20,671 --> 00:50:21,671
Don't be scared
483
00:50:22,192 --> 00:50:24,634
I'll stay here to help you
484
00:50:26,276 --> 00:50:27,557
Who do you like the most?
485
00:50:29,438 --> 00:50:30,438
What?
486
00:50:30,960 --> 00:50:31,960
I am asking you
487
00:50:32,681 --> 00:50:34,763
If Lao is really my other personality
488
00:50:35,083 --> 00:50:36,445
Which do you like more?
489
00:50:37,165 --> 00:50:38,926
What are you talking about?
490
00:50:39,447 --> 00:50:40,968
Lao is dead
491
00:50:51,137 --> 00:50:52,538
What if she's still alive?
492
00:50:53,899 --> 00:50:54,996
Who would you pick?
493
00:50:55,020 --> 00:50:56,101
That's it Tao
494
00:50:56,461 --> 00:50:57,982
Stop it
495
00:52:29,273 --> 00:52:30,273
You are out of line
496
00:52:30,794 --> 00:52:31,996
Why did you hurt Tao
497
00:52:33,196 --> 00:52:34,196
Auntie Zhen
498
00:52:34,518 --> 00:52:36,279
Tao has Dissociative Identity Disorder
499
00:52:36,439 --> 00:52:37,439
What do you know?
500
00:52:38,081 --> 00:52:39,081
She was fine
501
00:52:39,201 --> 00:52:40,002
But look at her now
502
00:52:40,203 --> 00:52:41,219
So sad
503
00:52:41,243 --> 00:52:42,565
I am taking care of her
504
00:52:42,885 --> 00:52:43,702
You
505
00:52:43,726 --> 00:52:44,943
Give Tao's phone back to her now
506
00:52:44,967 --> 00:52:46,063
Stop your nonsense
507
00:52:46,087 --> 00:52:47,745
It can't be the thief either
508
00:52:47,769 --> 00:52:48,769
I am warning you
509
00:52:49,370 --> 00:52:50,732
If you ever hurt Tao again
510
00:52:51,652 --> 00:52:53,212
I won't let you off so easliy next time
511
00:55:18,855 --> 00:55:20,857
Do you want to be with me forever?
512
00:55:21,698 --> 00:55:22,899
Forever
513
00:55:24,501 --> 00:55:25,501
I do
514
00:55:26,342 --> 00:55:27,342
You swear
515
00:55:27,703 --> 00:55:31,106
You'll love in sickness and in health
516
00:55:31,586 --> 00:55:32,948
I do
517
00:56:22,589 --> 00:56:25,551
You broke our rules first
518
00:56:26,112 --> 00:56:27,193
Can you stop it?
519
00:56:28,073 --> 00:56:29,873
Stop playing piano in
the middle of the night
520
00:56:30,595 --> 00:56:32,517
Are you trying to drive me carzy?
521
00:57:45,899 --> 00:57:47,179
You've been lying the whole time
522
00:57:48,541 --> 00:57:51,343
Lao wasn't in the car
when the accident happened
523
00:57:55,868 --> 00:57:56,868
And this wheelchair
524
00:57:58,029 --> 00:57:59,750
You and Auntie Zhen were next to me
525
00:58:00,031 --> 00:58:02,033
Who took your phone?
526
00:58:05,195 --> 00:58:06,516
It's her
527
00:58:07,797 --> 00:58:08,797
Lao?
528
00:58:11,880 --> 00:58:12,882
She's not dead
529
00:58:14,282 --> 00:58:15,964
So you are not Weiwei
530
00:58:20,367 --> 00:58:21,449
I want to see her
531
00:58:22,009 --> 00:58:23,090
You like her?
532
00:58:23,530 --> 00:58:25,132
Why didn't she show up then?
533
00:58:25,652 --> 00:58:26,749
Because I hate her
534
00:58:26,773 --> 00:58:28,134
to death
535
00:58:37,462 --> 00:58:38,703
I know her
536
00:58:39,023 --> 00:58:40,505
I like her
537
00:58:40,985 --> 00:58:41,985
That's all me
538
00:58:42,346 --> 00:58:43,346
So
539
00:58:43,948 --> 00:58:46,110
You hid Lao?
540
00:58:47,350 --> 00:58:48,831
Why do you want to meet her so bad?
541
00:58:49,232 --> 00:58:50,633
Because Lao is just like you
542
00:58:50,833 --> 00:58:51,370
She is lonely
543
00:58:51,394 --> 00:58:52,595
She needs friends
544
00:58:57,198 --> 00:58:59,000
What are you hiding exactly?
545
00:58:59,480 --> 00:59:00,962
Why do you keep lying?
546
00:59:05,405 --> 00:59:06,927
I don't like you being like this
547
00:59:28,145 --> 00:59:29,121
You may leave
548
00:59:29,145 --> 00:59:30,145
No
549
00:59:31,267 --> 00:59:32,628
I have to finish the painting
550
00:59:34,790 --> 00:59:36,191
I must meet Lao
551
01:00:24,202 --> 01:00:25,202
Is Lao in there?
552
01:00:25,483 --> 01:00:26,483
No
553
01:00:40,576 --> 01:00:41,857
"This way, Doctor"
554
01:01:00,673 --> 01:01:04,155
Your heart can't wait anymore
555
01:01:05,476 --> 01:01:08,375
There's only one that can be saved
556
01:01:08,399 --> 01:01:09,880
Make your decision
557
01:01:14,044 --> 01:01:16,005
We've been chatting for a long time
558
01:01:16,887 --> 01:01:18,687
I want to be with him
559
01:01:19,488 --> 01:01:21,290
Even just for a month
560
01:01:21,530 --> 01:01:22,851
To meet him in person
561
01:01:23,052 --> 01:01:24,788
Listen to his voice
562
01:01:24,812 --> 01:01:26,454
I'll be satisfied
563
01:01:27,415 --> 01:01:29,977
"What are you talking about, sis"
564
01:01:30,417 --> 01:01:32,097
I don't want to die before falling in love
565
01:01:32,659 --> 01:01:34,317
What's the point of living
566
01:01:34,341 --> 01:01:34,941
But
567
01:01:35,141 --> 01:01:37,343
But we are sisters
568
01:01:37,984 --> 01:01:39,305
How can we decide?
569
01:01:40,866 --> 01:01:42,308
An operation for two of us
570
01:01:43,268 --> 01:01:44,206
Can't make both of you
571
01:01:44,230 --> 01:01:46,007
live healthly
572
01:01:46,031 --> 01:01:47,431
Let Luhai go
573
01:01:47,953 --> 01:01:49,313
Let's not give him a hard time
574
01:01:49,433 --> 01:01:51,755
No I won't let him go
575
01:01:57,880 --> 01:01:59,042
Hello?
576
01:02:11,172 --> 01:02:12,468
When we were young
577
01:02:12,492 --> 01:02:15,335
Our parents gave us
things. One for each of us
578
01:02:15,856 --> 01:02:16,793
But
579
01:02:16,817 --> 01:02:19,499
I want to have something unique
580
01:02:25,103 --> 01:02:26,424
I want to have
581
01:02:27,105 --> 01:02:29,266
My own love
582
01:02:31,669 --> 01:02:32,407
This is the only way -
583
01:02:32,431 --> 01:02:34,751
I'll be able to feel my own existence.
584
01:02:35,833 --> 01:02:37,834
I must know his choice
585
01:02:40,076 --> 01:02:41,357
Only the one he loves
586
01:02:42,798 --> 01:02:44,760
Can be saved
587
01:02:47,842 --> 01:02:48,843
Lao
588
01:02:51,765 --> 01:02:55,009
"Lao, Tao where are you guys"
589
01:02:56,810 --> 01:02:58,091
where's Lao?
590
01:02:59,052 --> 01:03:00,493
Where's Lao
591
01:03:03,816 --> 01:03:04,953
Where are you two?
592
01:03:04,977 --> 01:03:06,298
Stop hiding from me
593
01:03:07,459 --> 01:03:10,541
Let's go sis
594
01:03:42,969 --> 01:03:44,009
Sorry
595
01:03:58,661 --> 01:03:59,661
Lao
596
01:04:04,386 --> 01:04:05,386
Before
597
01:04:05,908 --> 01:04:08,990
I didn't have the courage
to truly show myself
598
01:04:13,835 --> 01:04:17,357
Are you shocked by our look?
599
01:04:44,581 --> 01:04:48,704
My body is regrowing
600
01:04:49,865 --> 01:04:52,346
This month being together with you
601
01:04:53,308 --> 01:04:57,031
I 've gained 1mm
602
01:04:58,432 --> 01:05:03,075
"Luhai, make an decision for us"
603
01:05:04,837 --> 01:05:08,400
You love me
604
01:05:08,680 --> 01:05:10,122
Or Tao
605
01:05:11,843 --> 01:05:12,843
I
606
01:05:13,484 --> 01:05:15,166
Just wanted to meet you in person
607
01:05:20,971 --> 01:05:24,454
"Luhai, we can't wait any longer"
608
01:05:24,774 --> 01:05:25,894
Sister
609
01:05:27,256 --> 01:05:30,579
Please stop
610
01:05:32,741 --> 01:05:33,997
"You, what do you"
611
01:05:34,021 --> 01:05:35,863
want me to decide for you two?
612
01:05:56,080 --> 01:05:57,080
Weiwei
613
01:06:01,805 --> 01:06:02,966
Luhai
614
01:06:18,619 --> 01:06:19,780
Wait
615
01:06:52,928 --> 01:06:54,049
Thank you
616
01:06:54,849 --> 01:06:55,849
Luhai
617
01:06:56,251 --> 01:06:57,588
Do you know?
618
01:06:57,612 --> 01:06:59,453
I watch you everyday secretly
619
01:06:59,774 --> 01:07:01,856
Its very special to me
620
01:07:03,416 --> 01:07:05,578
This month with you
621
01:07:06,619 --> 01:07:08,141
I am also very happy
622
01:07:08,581 --> 01:07:10,983
Thank you Luhai
623
01:07:13,665 --> 01:07:16,908
I am happy while painting you
624
01:07:24,114 --> 01:07:25,115
But
625
01:07:27,957 --> 01:07:29,159
Lao
626
01:07:30,720 --> 01:07:32,121
The person I love
627
01:07:34,763 --> 01:07:36,084
is Tao
628
01:07:48,895 --> 01:07:52,138
"Lao, I am sorry"
629
01:07:57,743 --> 01:07:59,864
She's not strong like you
630
01:08:00,505 --> 01:08:04,908
So I want to stay with her and protect her
631
01:08:06,310 --> 01:08:08,352
Did you want to meet me
in person the whole time?
632
01:08:12,635 --> 01:08:14,196
Have you even loved me once?
633
01:08:15,717 --> 01:08:17,359
You are important to me as well
634
01:08:18,520 --> 01:08:19,520
Lao
635
01:08:20,722 --> 01:08:22,042
You are regrowing now
636
01:08:23,164 --> 01:08:24,965
You'll become a beautiful angel
637
01:08:40,338 --> 01:08:41,940
Thank you Luhai
638
01:08:43,180 --> 01:08:45,543
I have no chance to grow anymore
639
01:08:46,983 --> 01:08:48,185
What are you talking about?
640
01:08:48,985 --> 01:08:52,228
We are having an operation
to separate our conjoined body.
641
01:08:52,628 --> 01:08:54,150
Lao is statring to grow again
642
01:08:54,950 --> 01:08:57,112
But we only have one heart
643
01:09:03,597 --> 01:09:05,639
Only one person will survive
644
01:09:06,720 --> 01:09:09,042
We are giving this decision
645
01:09:11,844 --> 01:09:12,966
to you
646
01:09:16,248 --> 01:09:17,248
I
647
01:09:17,729 --> 01:09:20,011
How can I determine your life?
648
01:09:20,251 --> 01:09:21,413
Tao
649
01:09:22,293 --> 01:09:24,415
Took everything away from me
650
01:09:25,456 --> 01:09:26,616
Sorry
651
01:09:27,978 --> 01:09:29,580
Don't do this
652
01:09:30,660 --> 01:09:31,660
Lao
653
01:09:32,742 --> 01:09:34,263
I just wanted to meet you in person
654
01:09:34,463 --> 01:09:36,745
Why would Leepin chose you?
655
01:09:38,827 --> 01:09:41,710
Why you took my love and life away
656
01:09:42,150 --> 01:09:44,272
"Lao, please don't."
657
01:09:44,752 --> 01:09:46,554
You are supposed to love me!
658
01:09:48,275 --> 01:09:49,556
Luhai
659
01:09:51,037 --> 01:09:52,879
I've never had an open exhibition -
660
01:09:54,040 --> 01:09:56,762
never played piano in a concert hall -
661
01:09:57,202 --> 01:09:58,980
never lied on the grass
662
01:09:59,004 --> 01:10:01,366
and looked at the sky with Luhai.
663
01:10:04,088 --> 01:10:06,691
I've never really lived my life.
664
01:10:09,093 --> 01:10:11,775
Why am I the one going to die?
665
01:10:13,376 --> 01:10:14,994
Don't blame him
666
01:10:15,018 --> 01:10:16,018
No
667
01:10:17,700 --> 01:10:19,260
I don't need to wait for the operation.
668
01:10:20,382 --> 01:10:22,623
I'm seperating from you now.
669
01:10:23,345 --> 01:10:24,585
What are you doing?!
670
01:10:26,827 --> 01:10:28,709
"Lao, Lao"
671
01:10:33,192 --> 01:10:33,930
Luhai
672
01:10:33,954 --> 01:10:34,954
Tao
673
01:10:51,368 --> 01:10:52,529
Luhai
674
01:11:03,338 --> 01:11:04,338
Stop
675
01:11:04,659 --> 01:11:06,661
Don't do something stupid!
676
01:11:07,622 --> 01:11:08,823
Everything will be alright!
677
01:11:11,105 --> 01:11:12,105
Right
678
01:11:12,425 --> 01:11:14,267
Let's talk it out
679
01:11:20,152 --> 01:11:22,274
"No, No"
680
01:11:25,437 --> 01:11:26,437
Luhai
681
01:11:26,797 --> 01:11:27,959
It's ok
682
01:11:41,370 --> 01:11:42,891
Luhai
683
01:11:56,663 --> 01:11:58,184
Luhai
684
01:12:13,757 --> 01:12:15,078
No
685
01:15:10,792 --> 01:15:11,792
Lie down
686
01:15:14,795 --> 01:15:17,534
You are recovering so fast, young man.
687
01:15:17,558 --> 01:15:18,558
So lucky
688
01:15:19,720 --> 01:15:21,841
I've had a restful sleep
689
01:15:37,614 --> 01:15:38,776
Thank you Auntie Zhen
690
01:15:39,016 --> 01:15:40,777
These are yours anyway
691
01:15:47,943 --> 01:15:48,943
Where's Lao
692
01:15:51,146 --> 01:15:52,186
Lao
693
01:15:54,588 --> 01:15:55,588
Lao
694
01:15:58,912 --> 01:16:01,355
She doesn't need the heart anymore
695
01:16:09,762 --> 01:16:11,082
Sorry
696
01:16:13,324 --> 01:16:15,366
I didn't stop them
697
01:16:25,734 --> 01:16:26,734
So
698
01:16:28,056 --> 01:16:29,298
Tao
699
01:16:37,505 --> 01:16:38,041
Hi
700
01:16:38,065 --> 01:16:38,643
Hello
701
01:16:38,667 --> 01:16:41,548
Patient in bed 108 is out of the ICU now
702
01:16:41,908 --> 01:16:43,029
Really
703
01:17:07,129 --> 01:17:08,129
Tao
704
01:17:45,522 --> 01:17:49,685
I thought I will never see you again
705
01:17:53,047 --> 01:17:54,089
How so?
706
01:18:02,416 --> 01:18:03,616
From now on
707
01:18:04,938 --> 01:18:06,419
No matter where you go
708
01:18:07,820 --> 01:18:09,301
I'll be with you
709
01:18:09,325 --> 01:18:11,325
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
43612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.