Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,625 --> 00:00:58,333
Hey, on that note, good morning, New York.
2
00:00:58,375 --> 00:01:02,041
Has anyone seen that Christmas tree,
the one up in Gramercy Park?
3
00:01:02,083 --> 00:01:04,333
Get your asses down there now if you can.
4
00:01:04,375 --> 00:01:07,250
You might need some coffee.
It's got red, white...
5
00:01:09,000 --> 00:01:10,500
Hi, Mum.
6
00:01:12,958 --> 00:01:14,625
Who's this?
7
00:01:18,500 --> 00:01:19,666
What?
8
00:01:25,333 --> 00:01:28,750
..your response to 17.1,
to get this deal across the line.
9
00:01:28,791 --> 00:01:30,958
You'll be on your cell phone, right?
10
00:01:33,083 --> 00:01:37,708
Flight 164 to Dublin,
please proceed to Gate 27 for boarding.
11
00:01:37,750 --> 00:01:41,125
Welcome aboard
this Air-É flight to Dublin.
12
00:01:41,166 --> 00:01:43,791
Our flight today is
six hours and 11 minutes.
13
00:01:43,833 --> 00:01:47,458
Uh, this is me, I'm told.
14
00:01:47,500 --> 00:01:49,500
Thank you.
15
00:01:52,000 --> 00:01:54,166
Your seat belts must be fastened
at all times
16
00:01:54,208 --> 00:01:56,000
when the "fasten seat belt" sign is on.
17
00:01:56,041 --> 00:01:59,500
Good evening, ladies and gentlemen.
This is Captain Murphy here.
18
00:01:59,541 --> 00:02:01,416
We are approaching a bit of turbulence,
19
00:02:01,458 --> 00:02:04,291
so I'm going to switch
the seat belt signs on for a while.
20
00:02:04,333 --> 00:02:08,333
Sit tight, enjoy the flight and I'll let
you know if there's any development.
21
00:02:08,375 --> 00:02:10,375
Are you going home for the Christmas?
22
00:02:17,958 --> 00:02:20,416
Are you going home for the Christmas?
23
00:02:21,500 --> 00:02:23,166
My mother's funeral.
24
00:02:24,916 --> 00:02:26,875
Oh. I'm sorry for your loss.
25
00:02:29,458 --> 00:02:31,958
I'm doing something similar myself.
26
00:02:32,958 --> 00:02:35,875
My brother...
he's in with the luggage.
27
00:02:40,625 --> 00:02:42,250
I'm sorry for your loss.
28
00:02:42,291 --> 00:02:44,875
Ah, I lost him a long time ago.
29
00:02:44,916 --> 00:02:48,458
We hadn't spoken for... 30 years.
30
00:02:50,791 --> 00:02:53,333
I always imagined him,
you know, with children...
31
00:02:54,166 --> 00:02:56,000
..and grandchildren.
32
00:02:56,041 --> 00:02:58,708
It was three weeks
before anybody found him.
33
00:03:00,416 --> 00:03:02,083
He was in his kitchen.
34
00:03:03,625 --> 00:03:06,750
They put him in the ground
with no funeral, no headstone,
35
00:03:06,791 --> 00:03:09,541
no nothing, not even a grave.
36
00:03:09,583 --> 00:03:13,000
Just a white stick for him and the
hundred others that he was lying with.
37
00:03:13,041 --> 00:03:16,208
I mean, nobody deserves that,
do they, huh?
38
00:03:17,125 --> 00:03:18,208
- No.
- No.
39
00:03:18,250 --> 00:03:20,708
All I can do now is bring him home.
40
00:03:21,708 --> 00:03:24,500
We can be together in death
if we weren't in life.
41
00:03:25,583 --> 00:03:28,875
The first right thing I do for him
and it's the last.
42
00:03:33,000 --> 00:03:35,375
- What was his name?
- Thomas.
43
00:03:35,916 --> 00:03:38,166
Tommy. Oh!
44
00:03:38,750 --> 00:03:40,750
- I'm Pádraig.
- Daniel... Murphy.
45
00:03:41,458 --> 00:03:43,125
Would you go away out of that!
46
00:03:43,166 --> 00:03:44,833
Murphy is my name!
47
00:03:44,875 --> 00:03:47,166
What are the chances?
48
00:03:47,208 --> 00:03:48,708
Fairly high.
49
00:03:50,166 --> 00:03:51,583
And where is home?
50
00:03:51,625 --> 00:03:54,958
- My mum's from Clonakilty, Cork.
- Oh.
51
00:03:55,000 --> 00:03:56,458
Was. Um...
52
00:03:56,500 --> 00:03:58,458
My brother's still there.
53
00:03:58,500 --> 00:04:01,375
That's the strangest Cork accent
I've ever heard.
54
00:04:02,375 --> 00:04:04,125
I'm not from there.
55
00:04:04,166 --> 00:04:06,666
- I grew up in Boston.
- Oh.
56
00:04:08,750 --> 00:04:11,583
The captain has switched off
the seat belt sign...
57
00:04:11,625 --> 00:04:14,250
- Um... would you excuse me?
- You want to get out?
58
00:04:14,291 --> 00:04:15,458
- Yeah.
- All right.
59
00:04:16,458 --> 00:04:18,041
Right, off you go.
60
00:04:19,833 --> 00:04:21,833
All right. Thank you.
61
00:04:23,666 --> 00:04:25,250
- Sorry.
- Right.
62
00:04:25,291 --> 00:04:28,625
We will shortly be commencing
our in-flight duty-free service.
63
00:04:28,666 --> 00:04:31,291
A reminder for those of you
with non-EU passports
64
00:04:31,333 --> 00:04:33,541
to please fill in the landing cards.
65
00:04:33,583 --> 00:04:36,500
Those with EU passports,
please check now that you have them.
66
00:04:36,541 --> 00:04:40,625
Anyone looking for an Air Touch ticket,
please ask a member of staff.
67
00:04:40,666 --> 00:04:42,208
Excuse me, miss?
68
00:04:42,250 --> 00:04:43,916
What do I fill in here?
69
00:04:43,958 --> 00:04:47,208
Your next of kin, sir.
Your wife or your son, that kind of thing.
70
00:05:02,750 --> 00:05:04,250
Right.
71
00:05:56,041 --> 00:05:58,416
Tray table up, please.
72
00:05:58,458 --> 00:06:00,125
Your seat belt, sir.
73
00:06:00,166 --> 00:06:02,166
Can you tell your father too, sir?
74
00:06:11,083 --> 00:06:12,583
Mr Murphy?
75
00:06:21,041 --> 00:06:22,666
Oh, God.
76
00:06:23,541 --> 00:06:26,333
Excuse me. He's dead.
77
00:06:27,708 --> 00:06:29,208
Are... Are you sure?
78
00:06:29,250 --> 00:06:31,416
Well, he's not fucking breathing.
79
00:06:31,458 --> 00:06:33,000
OK. Don't move.
80
00:06:33,041 --> 00:06:36,125
You'll both need to stay in your seats.
We'll get you a blanket.
81
00:06:36,166 --> 00:06:38,333
- Is that man dead?
- Don't worry yourself, sir.
82
00:06:38,375 --> 00:06:41,083
This is Captain Murphy.
We're going to have to circle...
83
00:06:41,125 --> 00:06:43,750
- What's the matter with him?
- Well, he's not breathing!
84
00:06:43,791 --> 00:06:46,625
- Are you sure?
- Just give him a fucking blanket, Sinéad.
85
00:06:50,791 --> 00:06:54,000
- So you're sure you're no relation?
- Yes! I'm sure!
86
00:06:54,041 --> 00:06:57,000
Please, I...
I'm gonna miss my connection.
87
00:06:59,000 --> 00:07:02,916
But why would he have you down
as his next of kin if you weren't?
88
00:07:05,916 --> 00:07:07,541
I don't know.
89
00:07:12,916 --> 00:07:15,583
Keep your baggage with you at all times.
90
00:07:15,625 --> 00:07:19,125
Any unattended baggage will be removed
and may be destroyed.
91
00:07:58,458 --> 00:07:59,875
Daniel.
92
00:07:59,916 --> 00:08:02,708
I'm Frank.
We spoke on the phone.
93
00:08:02,750 --> 00:08:04,083
Yeah.
94
00:08:04,791 --> 00:08:07,083
- He's asleep.
- Thank you for watching him.
95
00:08:07,125 --> 00:08:09,708
- Is he OK?
- I don't know.
96
00:08:09,750 --> 00:08:12,041
See, I didn't know
what to say to him, so...
97
00:08:12,625 --> 00:08:14,583
..so I Googled it and um...
98
00:08:15,500 --> 00:08:19,708
The website said it's... it's important
to be as clear as possible, you know?
99
00:08:19,750 --> 00:08:21,000
And um...
100
00:08:26,000 --> 00:08:27,458
And so...
101
00:08:28,208 --> 00:08:29,625
You and Mum...
102
00:08:29,666 --> 00:08:31,625
- You were...
- We were friends, yeah.
103
00:08:31,666 --> 00:08:33,000
Ah.
104
00:08:36,500 --> 00:08:39,208
Well, we were more than friends,
Daniel.
105
00:08:39,250 --> 00:08:40,708
Erm...
106
00:08:42,958 --> 00:08:44,666
I was her solicitor.
107
00:08:45,833 --> 00:08:47,833
And then we started to...
108
00:09:12,500 --> 00:09:14,125
Louis?
109
00:09:43,916 --> 00:09:45,416
Hi, Louis.
110
00:09:46,541 --> 00:09:48,375
It's coat weather.
111
00:09:58,750 --> 00:10:01,833
You know... it was peaceful, Louis.
112
00:10:03,208 --> 00:10:05,416
It wasn't like Dad.
113
00:10:05,458 --> 00:10:07,458
She died in her sleep.
114
00:10:09,750 --> 00:10:11,791
Sarah's gone forever.
115
00:10:11,833 --> 00:10:13,375
Yes.
116
00:10:14,708 --> 00:10:17,000
Now there's just you to look after me.
117
00:10:18,000 --> 00:10:19,250
Yeah.
118
00:10:20,208 --> 00:10:23,458
And... you're gonna come to New York.
119
00:10:24,083 --> 00:10:26,916
- To live with me.
- No. That's not a fact.
120
00:10:26,958 --> 00:10:29,208
Yes, Louis. It is.
121
00:10:33,458 --> 00:10:35,916
Breakfast is at 8:45 on a holiday.
122
00:10:35,958 --> 00:10:37,458
It's...
123
00:10:38,375 --> 00:10:40,041
..9:37 now.
124
00:10:47,083 --> 00:10:49,500
Shit, shit, shit, shit, shit!
125
00:10:50,458 --> 00:10:51,541
Shit!
126
00:10:57,416 --> 00:11:00,958
The customer was sending
a deed of sale back to the ex.
127
00:11:01,000 --> 00:11:04,541
Then she have too much to drink
and included something she now regrets.
128
00:11:04,583 --> 00:11:06,750
I've done it myself.
The drunken text.
129
00:11:10,125 --> 00:11:11,750
Never posted, though, no.
130
00:11:11,791 --> 00:11:13,375
Uh-huh.
131
00:11:14,041 --> 00:11:15,833
Yeah, welcome here, thanks a million.
132
00:11:15,875 --> 00:11:19,416
All right, yeah, OK.
OK, bye, bye, bye, bye.
133
00:11:20,125 --> 00:11:22,625
No. I'm sorry, Mary.
134
00:11:23,666 --> 00:11:25,333
It's already left the depot.
135
00:11:26,000 --> 00:11:27,750
I can still fix this. OK.
136
00:11:28,416 --> 00:11:30,541
- How you doing?
- If...
137
00:11:31,291 --> 00:11:32,791
How are you, Seamus?
138
00:11:33,250 --> 00:11:34,916
Thank you.
139
00:11:34,958 --> 00:11:38,041
Please, Louis, it's just an expression.
140
00:11:38,083 --> 00:11:40,166
- I'm sorry.
- It's not your fault!
141
00:11:40,208 --> 00:11:41,500
Jesus, Louis.
142
00:11:41,541 --> 00:11:44,625
- I'm sorry.
- No, no, no, I'm sorry.
143
00:11:51,000 --> 00:11:54,375
Yeah, I could fly to America
for that price! I'm in work, I gotta go.
144
00:11:56,625 --> 00:11:58,250
Sorry about that. Hi.
145
00:12:01,500 --> 00:12:05,333
When my mum died,
I didn't want to talk to anyone either.
146
00:12:18,250 --> 00:12:20,333
I'm so sorry for your loss.
147
00:12:21,750 --> 00:12:23,583
- I'm so sorry, Frank.
- Thank you.
148
00:12:26,166 --> 00:12:29,166
Frank said Sarah
would want us to celebrate her life.
149
00:12:29,208 --> 00:12:32,000
Celebration's happy.
This is my happy shirt, Mary.
150
00:12:32,041 --> 00:12:33,541
OK.
151
00:12:36,416 --> 00:12:37,875
Well, I like it, Louis.
152
00:12:41,416 --> 00:12:43,291
I'm sorry for your loss.
153
00:12:49,458 --> 00:12:52,583
- I'm finished with the funeral now.
- Not coming to the grave?
154
00:13:34,000 --> 00:13:35,833
- Is it home-made?
- What? No.
155
00:13:43,041 --> 00:13:47,333
Louis, we have to talk about what's gonna
happen on Sunday, 23rd December.
156
00:13:49,250 --> 00:13:52,041
You're gonna get on a plane
to come to New York with me.
157
00:13:52,083 --> 00:13:54,791
- That is not a fact.
- Yes, it is.
158
00:13:54,833 --> 00:13:56,666
I've got you into a great school.
159
00:13:56,708 --> 00:13:59,666
It's the best school
on the East Coast for...
160
00:14:01,458 --> 00:14:02,708
..um...
161
00:14:02,750 --> 00:14:04,458
Autistic people?
162
00:14:04,500 --> 00:14:06,291
Yes.
163
00:14:06,333 --> 00:14:08,083
I'm in a normal school.
164
00:14:08,125 --> 00:14:10,166
And look where that's getting you.
165
00:14:12,125 --> 00:14:14,625
I don't get on aeroplanes with arseholes.
166
00:14:29,750 --> 00:14:31,750
What the fuck just happened?
167
00:14:34,000 --> 00:14:35,500
Garda down.
168
00:14:35,541 --> 00:14:38,583
Garda Sheila O'Neill.
Sending coordinates.
169
00:14:38,625 --> 00:14:40,291
Are you all right?
170
00:14:40,916 --> 00:14:42,000
Shit!
171
00:14:43,291 --> 00:14:44,708
God, I am...
172
00:14:44,750 --> 00:14:47,250
I'm so sorry.
I have no idea what happened.
173
00:14:47,291 --> 00:14:48,958
I was just trying to make soup and...
174
00:14:49,000 --> 00:14:51,291
I dropped the spoon in the mixer
and it just...
175
00:14:52,000 --> 00:14:53,541
..it just exploded.
176
00:14:54,750 --> 00:14:57,208
I think I might have to write this up.
177
00:14:59,416 --> 00:15:01,916
Was it your first time using a mixer?
178
00:15:03,291 --> 00:15:06,416
Can I ask you what you're doing
in our driveway, Garda?
179
00:15:10,333 --> 00:15:11,625
Mr Murphy.
180
00:15:11,666 --> 00:15:16,083
I'm afraid... I have very sad news
about Pádraig Murphy.
181
00:15:16,125 --> 00:15:17,958
Oh, for fuck's sake!
182
00:15:19,458 --> 00:15:23,541
Listen, it's not you. But I've explained
this many times already.
183
00:15:23,583 --> 00:15:24,958
I don't know the guy.
184
00:15:25,000 --> 00:15:27,083
I was just sitting next to him
in the plane.
185
00:15:27,125 --> 00:15:29,583
We found this um... on him.
186
00:15:29,625 --> 00:15:31,916
I think it's a picture of him
and his brother.
187
00:15:31,958 --> 00:15:34,125
It just says here
that you're his next of kin.
188
00:15:34,166 --> 00:15:36,750
Is there anything I can sign
to clear this up?
189
00:15:36,791 --> 00:15:38,916
- Um... I'll look into that.
- Great.
190
00:15:38,958 --> 00:15:41,541
It's my first week assigned to a station.
191
00:15:41,583 --> 00:15:43,375
I'm in my second year.
192
00:15:44,125 --> 00:15:45,708
I'm a trainee Garda.
193
00:15:45,750 --> 00:15:48,208
Shh... Can't believe this.
194
00:15:48,250 --> 00:15:50,958
- Anyway.
- What's gonna happen to him now?
195
00:15:51,000 --> 00:15:53,958
I think we'll wait a year and a day
to see if anyone claims him.
196
00:15:54,000 --> 00:15:56,125
No-one will. He has no-one.
197
00:15:57,250 --> 00:15:58,666
It was a long flight.
198
00:15:58,708 --> 00:16:01,125
Then he'll be buried
by Cork County Council in a year.
199
00:16:01,166 --> 00:16:02,250
Cork?
200
00:16:02,291 --> 00:16:05,083
- He's from up north.
- They sent him here for you, like.
201
00:16:05,125 --> 00:16:08,041
And they cannot... send him back?
202
00:16:08,083 --> 00:16:10,333
Jeez, no budget for that.
203
00:16:10,375 --> 00:16:12,500
Anyway, thanks again.
204
00:16:19,166 --> 00:16:20,625
Sarah would've helped him.
205
00:16:22,958 --> 00:16:24,958
What's with calling her Sarah?
206
00:16:26,041 --> 00:16:27,916
Louis?
207
00:16:38,333 --> 00:16:39,708
Garda! Garda!
208
00:16:41,125 --> 00:16:43,000
I can arrange to get him sent home.
209
00:16:43,041 --> 00:16:46,250
- You're lovely.
- It's just a couple of phone calls.
210
00:16:48,833 --> 00:16:52,208
Father, please.
I've called every funeral home in Cork.
211
00:16:52,250 --> 00:16:56,333
They're all saying the same thing -
they can't get him to you until next week.
212
00:16:57,041 --> 00:16:59,541
11am on the 21st
is his brother's funeral.
213
00:16:59,583 --> 00:17:01,583
Father, I tried my best, OK?
214
00:17:01,625 --> 00:17:05,083
Uh-huh. Get him here to me for then
and they'll be buried together.
215
00:17:05,125 --> 00:17:08,625
Fuck's sake. What I'm trying to say
is that's not gonna happen.
216
00:17:08,666 --> 00:17:12,125
No funeral home can get him to you
until after the weekend.
217
00:17:12,166 --> 00:17:14,291
The 21st is his brother's funeral,
do you see?
218
00:17:14,333 --> 00:17:16,708
Are you sure you can't postpone it
just a few days?
219
00:17:16,750 --> 00:17:19,291
In a word, no.
No, it's not possible.
220
00:17:19,333 --> 00:17:21,833
It'd be a shame to think
that after all this,
221
00:17:21,875 --> 00:17:23,583
he'd miss his brother's funeral.
222
00:17:23,625 --> 00:17:26,041
I've an inkling
he'd have liked the idea
223
00:17:26,083 --> 00:17:28,958
of Tommy and him being put
in the ground together, mm?
224
00:17:29,000 --> 00:17:31,458
Sorry, Father,
I have another call coming in.
225
00:17:33,083 --> 00:17:34,166
Yeah.
226
00:17:38,791 --> 00:17:40,583
Louis, can you get that?
227
00:17:47,208 --> 00:17:50,208
Hello, Mr Murphy?
Garda Sheila O'Neill here.
228
00:17:50,250 --> 00:17:52,250
So, listen,
I've checked the guidelines.
229
00:17:52,291 --> 00:17:56,666
And it turns out you don't need
to have him sent anywhere.
230
00:17:56,708 --> 00:17:59,166
In fact, you'd get me
in a lot of trouble if you did.
231
00:17:59,208 --> 00:18:01,625
I'm supposed to follow protocol.
232
00:18:02,916 --> 00:18:04,916
Is that OK?
233
00:18:04,958 --> 00:18:06,708
OK.
234
00:18:06,750 --> 00:18:08,791
OK? OK.
235
00:18:09,583 --> 00:18:11,375
Great. Thanks again, Mr Murphy.
236
00:18:12,541 --> 00:18:14,166
OK.
237
00:18:21,875 --> 00:18:25,000
Oh, come on, Eileen.
It's just three hours out of your life.
238
00:18:25,041 --> 00:18:26,666
- No, Mary!
- Any normal sister...
239
00:18:26,708 --> 00:18:28,833
There and back, it's six hours.
240
00:18:28,875 --> 00:18:31,041
I've three funerals this weekend.
241
00:18:31,875 --> 00:18:35,125
And any normal sister wouldn't drive you
ten metres for that man.
242
00:18:36,041 --> 00:18:38,958
I just don't understand
what you think you'll achieve by going.
243
00:18:39,000 --> 00:18:43,000
Well, in an ideal world, I'd get there
in time and intercept the post.
244
00:18:43,041 --> 00:18:44,708
And in the real world?
245
00:18:46,250 --> 00:18:48,750
It's nice of those two brothers,
helping him.
246
00:18:52,458 --> 00:18:55,375
Whatever that thought is, Mary,
nip it in the bud.
247
00:18:57,958 --> 00:19:00,583
There's plenty of work
for solicitors in Cork.
248
00:19:00,625 --> 00:19:03,333
I could have a word.
I could introduce you.
249
00:19:03,375 --> 00:19:05,041
No.
250
00:19:05,750 --> 00:19:08,541
Thank you.
But I'm about to make partner.
251
00:19:09,833 --> 00:19:12,166
At least I will
if I ever get back to New York.
252
00:19:13,291 --> 00:19:16,458
- Fair enough.
- I have a huge deal closing on the 24th.
253
00:19:18,333 --> 00:19:21,708
So this school,
do you think this is a good idea, do you?
254
00:19:21,750 --> 00:19:24,291
I do, yeah.
I hear the teachers are brilliant.
255
00:19:24,333 --> 00:19:26,791
They have a state-of-the-art
photography studio.
256
00:19:27,500 --> 00:19:29,958
I think your mum would think
it was a terrible idea.
257
00:19:30,000 --> 00:19:31,708
Sorry.
258
00:19:31,750 --> 00:19:34,416
- And another thing - he'd miss Anna.
- Who's Anna?
259
00:19:34,458 --> 00:19:36,583
- His girlfriend.
- Anna.
260
00:19:38,833 --> 00:19:40,083
Look...
261
00:19:41,083 --> 00:19:43,833
I know your relationship with Louis is...
262
00:19:45,375 --> 00:19:47,708
..complicated.
263
00:19:47,750 --> 00:19:49,083
What?
264
00:19:50,291 --> 00:19:52,041
I just mean...
265
00:19:52,083 --> 00:19:54,458
he needs to get to know you
in his own way.
266
00:19:54,500 --> 00:19:56,291
On his own terms, you know?
267
00:19:56,333 --> 00:19:59,291
I mean, you come back once a year,
for a couple of days...
268
00:19:59,333 --> 00:20:01,416
You're not his mum, Frank.
269
00:20:01,458 --> 00:20:03,791
Whatever, this has been very helpful.
270
00:20:03,833 --> 00:20:06,208
- I'll look over the papers later tonight.
- Right.
271
00:20:08,416 --> 00:20:10,333
And he loves the McDaid's soup.
272
00:20:10,375 --> 00:20:13,083
If he tells you he only eats home-made,
he's winding you up.
273
00:20:13,125 --> 00:20:15,500
Louis never ate home-made, ever.
274
00:20:24,666 --> 00:20:27,250
- Daniel.
- Louis, I just need a minute.
275
00:20:27,291 --> 00:20:31,166
Mary said that she can loan you a hearse
to drive Pádraig Murphy to Rathlin Island.
276
00:20:31,208 --> 00:20:33,083
- Who is Mary?
- The woman who was nice to me
277
00:20:33,125 --> 00:20:35,250
at the funeral home
where Sarah lay out dead.
278
00:20:35,291 --> 00:20:38,000
- She telephoned.
- I'm not driving to Northern Ireland.
279
00:20:38,041 --> 00:20:39,541
- Why not?
- Do you know how far
280
00:20:39,583 --> 00:20:41,541
Rathlin Island is from here, Louis?
281
00:20:41,583 --> 00:20:44,666
No, I didn't do Geography.
But I did History. I got an A.
282
00:20:44,708 --> 00:20:47,125
Northern Ireland was created
as a legal entity
283
00:20:47,166 --> 00:20:50,416
separate from the United Kingdom
of Great Britain on 3rd May, 1921.
284
00:20:50,458 --> 00:20:52,750
- Really?
- The Government of Ireland Act, 1920.
285
00:20:52,791 --> 00:20:54,208
Well, that's great.
286
00:20:54,708 --> 00:20:58,291
You see, this is us, Cork,
and this is Rathlin Island.
287
00:20:58,333 --> 00:21:00,750
- I want to go to Rathlin Island.
- You want to go there?
288
00:21:00,791 --> 00:21:02,458
I want to go to Rathlin Island.
289
00:21:02,500 --> 00:21:04,625
All the way across the country, there?
290
00:21:06,666 --> 00:21:11,000
But you can't have porridge at 8:45
if you're going to Rathlin Island.
291
00:21:11,041 --> 00:21:12,791
So too bad.
292
00:21:13,375 --> 00:21:15,208
Well, Sarah said to try and be flexible
293
00:21:15,250 --> 00:21:17,541
when an important opportunity
presents itself.
294
00:21:17,583 --> 00:21:20,375
How is this an important opportunity,
Louis?
295
00:21:20,416 --> 00:21:23,791
The way to tell if someone is your friend
is to spend lots of hours with them.
296
00:21:23,833 --> 00:21:26,416
On a car journey, you spend
lots of hours in a small space.
297
00:21:26,458 --> 00:21:28,666
I'm your brother.
I am your friend.
298
00:21:28,708 --> 00:21:30,166
That's not a fact.
299
00:21:34,500 --> 00:21:36,250
Well, if I...
300
00:21:37,541 --> 00:21:39,541
If I drive him to Rathlin Island...
301
00:21:40,875 --> 00:21:45,666
..will you get on that plane and come
to New York with me on Sunday
302
00:21:45,708 --> 00:21:47,916
without arguing about it any more?
303
00:21:47,958 --> 00:21:50,833
Well... if I decide that I want to.
304
00:21:50,875 --> 00:21:53,333
No, Louis, this is the deal.
305
00:21:55,541 --> 00:21:57,666
If I drive him there...
306
00:21:57,708 --> 00:22:00,333
you'll get on a plane
and come to New York with me.
307
00:22:03,625 --> 00:22:06,291
It'll make it much more likely
that I will.
308
00:22:06,333 --> 00:22:07,708
OK, then.
309
00:22:08,833 --> 00:22:09,958
Deal?
310
00:22:11,666 --> 00:22:13,000
Deal.
311
00:22:14,666 --> 00:22:18,875
Jesus, Louis, this was your idea.
You said you'd get in.
312
00:22:18,916 --> 00:22:21,583
Reality can be different
from your expectation of it.
313
00:22:21,625 --> 00:22:24,041
I only ever travel in a Volvo.
314
00:22:24,083 --> 00:22:25,791
Louis, the Volvo is 19 years old.
315
00:22:25,833 --> 00:22:28,500
It's a Mercedes. Very safe.
316
00:22:30,083 --> 00:22:33,708
Well, the Volvo 940 has the best safety
features of any car in its class, Mary.
317
00:22:33,750 --> 00:22:35,125
It's won awards.
318
00:22:36,291 --> 00:22:37,916
What the fuck is that?
319
00:22:37,958 --> 00:22:39,208
Cardboard.
320
00:22:39,250 --> 00:22:41,375
- What?
- A customer had us order it.
321
00:22:41,416 --> 00:22:43,208
Eco-friendly, biodegradable.
322
00:22:43,250 --> 00:22:47,500
Wife saw it, she had a conniption,
so he was buried in mahogany.
323
00:22:47,541 --> 00:22:49,291
It would've killed him if he'd known.
324
00:22:49,333 --> 00:22:52,250
- Anyway, it's all I have.
- Great.
325
00:22:53,083 --> 00:22:56,500
Louis won't get in the fucking hearse
and we've got a cardboard coffin.
326
00:22:57,166 --> 00:22:59,000
Where the fuck does that leave us?
327
00:22:59,791 --> 00:23:01,416
Are they canaries?
328
00:23:01,458 --> 00:23:04,458
No way, did you know
you had a broken indicator?
329
00:23:04,500 --> 00:23:06,750
It's illegal to drive
with a broken indicator.
330
00:23:06,791 --> 00:23:09,750
You know, since it's a good cause,
I'd happily be your indicator.
331
00:23:09,791 --> 00:23:12,958
Provided we make a slight detour
to Ballyskenagh.
332
00:23:13,000 --> 00:23:14,666
I have business there.
333
00:23:14,708 --> 00:23:17,458
Thank you, but I'm happy
to make the signals myself.
334
00:23:17,500 --> 00:23:19,208
OK, but um...
335
00:23:20,125 --> 00:23:22,666
..I'm actually
a really good navigator as well.
336
00:23:25,333 --> 00:23:27,291
It's about 30 minutes out of your way.
337
00:23:27,333 --> 00:23:29,166
- Deal.
- What?
338
00:23:29,208 --> 00:23:30,541
Deal, Daniel.
339
00:23:30,583 --> 00:23:33,875
All right, I mean,
if you can share the driving,
340
00:23:33,916 --> 00:23:36,166
- we could make it back tonight.
- Mm-hm.
341
00:23:36,208 --> 00:23:38,875
OK, much better for us
to get back tonight, anyway.
342
00:23:38,916 --> 00:23:40,375
Great.
343
00:23:42,000 --> 00:23:44,208
Mary, Jesus, whatever you do,
don't drive!
344
00:23:44,250 --> 00:23:45,666
Bye.
345
00:23:49,541 --> 00:23:51,166
You're fucked.
346
00:24:33,041 --> 00:24:34,791
It's broken.
347
00:24:46,250 --> 00:24:48,666
You can't touch my bag, Mary. Ever.
348
00:24:49,791 --> 00:24:51,500
OK, I won't.
349
00:25:07,291 --> 00:25:10,583
Do you know what?
The two of you are kind of like Rain Man.
350
00:25:10,625 --> 00:25:12,500
Although, Louis, you're a lot less...
351
00:25:18,000 --> 00:25:19,625
Erm...
352
00:25:19,666 --> 00:25:21,375
Sorry, Louis, I didn't mean...
353
00:25:21,416 --> 00:25:26,791
Dustin Hoffman's portrayal is accurate
in less than 0.0002 per cent of cases.
354
00:25:26,833 --> 00:25:28,791
All autistic people are different, Mary.
355
00:25:28,833 --> 00:25:30,458
Yeah, of course.
356
00:25:42,458 --> 00:25:44,416
So what do you do in New York?
357
00:25:45,041 --> 00:25:46,708
I'm a tax lawyer.
358
00:25:50,250 --> 00:25:53,166
- Do you like living in...
- I have a girlfriend.
359
00:25:53,208 --> 00:25:54,875
Well done.
360
00:26:01,125 --> 00:26:02,958
What's your girlfriend called?
361
00:26:04,291 --> 00:26:06,000
- Jessie.
- Jessie?
362
00:26:06,958 --> 00:26:08,791
- Do you live together?
- I...
363
00:26:08,833 --> 00:26:10,625
I should concentrate on the road.
364
00:26:17,000 --> 00:26:20,291
What do you do at the...
the funeral home?
365
00:26:20,333 --> 00:26:21,958
General dogsbody.
366
00:26:22,000 --> 00:26:24,583
I'm kind of in between things
at the moment.
367
00:26:24,625 --> 00:26:26,958
I was working for Save The Children,
in Dublin,
368
00:26:27,000 --> 00:26:30,166
and there's not many
charity jobs going in Clonakilty.
369
00:26:30,875 --> 00:26:33,791
So for now it's just Save The Stiff, huh?
370
00:26:35,583 --> 00:26:37,333
Sorry, that was a bit insensitive.
371
00:26:49,166 --> 00:26:51,666
- Holy Mother of...
- Can I help you, Garda?
372
00:26:51,708 --> 00:26:53,541
Erm...
373
00:26:55,500 --> 00:26:58,583
University Hospital morgue inform me
374
00:26:58,625 --> 00:27:02,166
that the remains of
Pádraig Murphy are at these premises.
375
00:27:05,458 --> 00:27:07,291
- How's he looking?
- Yeah.
376
00:27:07,333 --> 00:27:09,083
- Is he OK?
- He's grand.
377
00:27:09,708 --> 00:27:11,291
Thank fuck.
378
00:27:13,208 --> 00:27:15,500
Are you looking forward
to your new school?
379
00:27:16,333 --> 00:27:17,458
No.
380
00:27:18,458 --> 00:27:19,791
No.
381
00:27:23,916 --> 00:27:25,333
Hey, I think that's...
382
00:27:27,166 --> 00:27:29,125
Eileen, it is my life and I'm doing it.
383
00:27:29,166 --> 00:27:31,500
Wait, wait, wait, it's not about Br...
384
00:27:31,541 --> 00:27:32,708
Fuck.
385
00:27:32,750 --> 00:27:36,958
My sister doesn't think that the business
that I have in Ballyskenagh is...
386
00:27:37,000 --> 00:27:38,416
good business.
387
00:27:38,458 --> 00:27:39,666
Right.
388
00:28:01,291 --> 00:28:04,250
The National Highway
Safety Administration agrees that
389
00:28:04,291 --> 00:28:06,666
Volvo is the leading company
in automotive safety.
390
00:28:06,708 --> 00:28:10,000
- It awarded it a prize last year, Mary.
- Oh?
391
00:28:10,375 --> 00:28:14,500
I can't believe that you haven't travelled
in any other car besides this, Louis.
392
00:28:15,833 --> 00:28:17,416
Oh, I have, Mary.
393
00:28:18,333 --> 00:28:20,333
- Seven times.
- And um...
394
00:28:21,541 --> 00:28:23,583
..why don't you like other cars?
395
00:28:24,333 --> 00:28:26,375
Because of dying.
396
00:28:29,583 --> 00:28:34,541
If that's Mr Murphy's intention - and
we should always use an "if", Sheila -
397
00:28:34,583 --> 00:28:38,583
Rathlin Island is off the north coast
of Antrim, as in the North of Ireland,
398
00:28:38,625 --> 00:28:40,291
as in the United fucking Kingdom.
399
00:28:40,333 --> 00:28:43,875
That's Mr Murphy's home. So that's where
the other Mr Murphy's taking him.
400
00:28:43,916 --> 00:28:47,333
We need to sort this out before
it becomes an international incident.
401
00:28:47,375 --> 00:28:49,375
- Oh.
- We need to get our ducks in a row
402
00:28:49,416 --> 00:28:51,791
before they go waddling
across the fucking border.
403
00:29:02,541 --> 00:29:04,625
Erm... Uh...
404
00:29:04,666 --> 00:29:08,041
If that's Eileen,
will you just tell her that erm...
405
00:29:08,625 --> 00:29:10,041
- Hello?
- Mr Murphy.
406
00:29:10,083 --> 00:29:13,458
Detective Superintendent
Donall Crowley here.
407
00:29:13,500 --> 00:29:15,916
I understand that
you've been made aware
408
00:29:15,958 --> 00:29:18,166
that, not being
Mr Murphy's next of kin...
409
00:29:18,208 --> 00:29:20,000
- Jesus!
- ..you have no right to move...
410
00:29:20,041 --> 00:29:22,125
First you harass me
about being his next of kin
411
00:29:22,166 --> 00:29:25,250
and now you're gonna harass me
about not being his next of kin?
412
00:29:25,291 --> 00:29:28,666
I can't keep changing my plans based on
the whims of An Garda Siochána.
413
00:29:28,708 --> 00:29:30,125
The whims of An Garda Siochána?
414
00:29:30,166 --> 00:29:31,708
Sorry, Louis.
415
00:29:31,750 --> 00:29:33,958
- What's that banging?
- Cars shouldn't bounce!
416
00:29:34,000 --> 00:29:35,750
- Do you want a tissue?
- Yes, Mary.
417
00:29:35,791 --> 00:29:40,291
Mr Murphy, let me tell you
the law is not bendable to your whims.
418
00:29:40,333 --> 00:29:43,791
I appreciate your call but I'm fine
to get him there myself. Thank you.
419
00:29:49,458 --> 00:29:51,041
Fucking lawyers, Dad.
420
00:29:54,208 --> 00:29:56,583
I'd say your mum has got tissues
in here somewhere.
421
00:29:56,625 --> 00:29:58,083
Oh.
422
00:29:58,125 --> 00:30:00,458
- Sorry, was that...
- Thanks for that!
423
00:30:00,500 --> 00:30:02,000
It's lunchtime now.
424
00:30:02,041 --> 00:30:05,041
Remember what we said
about being flexible, Louis?
425
00:30:05,083 --> 00:30:07,458
Lunchtime is at one o'clock
on a holiday.
426
00:30:07,500 --> 00:30:10,083
- It's 2:28 now. I have been flexible.
- Wow.
427
00:30:11,541 --> 00:30:14,250
Jesus, was that in there?
I don't want to fucking see that.
428
00:30:14,291 --> 00:30:16,625
Let's just leave Mum's things be,
all right?
429
00:30:16,666 --> 00:30:18,166
Just put it back.
430
00:30:19,083 --> 00:30:20,583
It's lunchtime now.
431
00:30:24,333 --> 00:30:26,666
Do they know your mum just died?
432
00:30:30,208 --> 00:30:33,416
OK, no, I'll look at it right away.
That's fine.
433
00:30:34,250 --> 00:30:36,000
Right. Good.
434
00:30:36,041 --> 00:30:40,250
You know, I'm trying to explain to you
that I cannot heat up your food.
435
00:30:41,000 --> 00:30:43,208
There is a microwave there,
I can see it.
436
00:30:43,250 --> 00:30:46,916
- I'll pay you for the electricity for it.
- It's not that. It's just soup.
437
00:30:47,625 --> 00:30:50,041
Yeah? It's messy.
438
00:30:50,083 --> 00:30:52,625
- 15.60.
- Louis, will you eat it cold?
439
00:30:52,666 --> 00:30:54,375
- No.
- Come on.
440
00:30:54,416 --> 00:30:56,833
15.60, when you're ready, please.
I've a lot to do.
441
00:30:56,875 --> 00:30:59,041
- Erm...
- Have you the 60 there, please?
442
00:30:59,083 --> 00:31:01,291
- Let me see if I have some change.
- Mary!
443
00:31:02,041 --> 00:31:04,083
No, sorry. No, no, no, no, no!
444
00:31:04,125 --> 00:31:06,125
- Not allowed in here.
- Three minutes.
445
00:31:06,166 --> 00:31:07,416
- I'm asking you...
- Mary...
446
00:31:07,458 --> 00:31:10,125
No, excuse me.
Knight in shining armour, is it?
447
00:31:10,166 --> 00:31:11,500
No, no.
448
00:31:11,541 --> 00:31:13,791
- I want you to go now.
- One minute 15 now.
449
00:31:13,833 --> 00:31:15,500
This is a fucking scandal!
450
00:31:15,541 --> 00:31:17,291
One minute 15, we're nearly there.
451
00:31:17,333 --> 00:31:19,500
- Daniel, do you need this?
- Scandalous!
452
00:31:19,541 --> 00:31:21,041
Jesus!
453
00:31:21,083 --> 00:31:23,500
- Louis, what the fuck?
- Take whatever you want.
454
00:31:23,541 --> 00:31:25,291
- There's 28 quid in the till.
- No, no.
455
00:31:25,333 --> 00:31:27,958
That's our dad's old air gun.
It's been broken for years.
456
00:31:28,000 --> 00:31:29,666
That's not appropriate, Louis!
457
00:31:32,041 --> 00:31:34,625
I fucking told yis!
458
00:31:35,291 --> 00:31:37,958
Fucking hell, Louis.
Why'd you bring that?
459
00:31:38,000 --> 00:31:40,333
- For protection.
- Protection from whom?
460
00:31:40,375 --> 00:31:41,541
You!
461
00:31:43,291 --> 00:31:47,500
You don't need protection from me.
I'm here to protect you.
462
00:31:49,666 --> 00:31:51,958
Louis, I'm your friend, OK?
463
00:31:54,125 --> 00:31:56,041
Friends are honest with each other.
464
00:31:58,833 --> 00:32:00,416
What do you mean by that?
465
00:32:00,458 --> 00:32:01,958
Huh?
466
00:32:02,000 --> 00:32:03,458
Louis?
467
00:32:07,666 --> 00:32:10,458
If you think about it,
it's the same as potato soup.
468
00:32:10,500 --> 00:32:12,791
It's just before the potato
gets mashed up.
469
00:32:12,833 --> 00:32:14,375
It's a chip, Mary.
470
00:32:32,250 --> 00:32:34,333
Thanks for that, Mary.
471
00:32:37,666 --> 00:32:40,875
Mary. The Boston Red Sox baseball
team texted. "Season's Greetings."
472
00:32:40,916 --> 00:32:42,500
That's nice of them.
473
00:32:43,083 --> 00:32:45,583
We had a great season,
didn't we, Louis?
474
00:32:46,583 --> 00:32:49,791
Boston Red Sox won
the 2018 World Series, Mary.
475
00:32:49,833 --> 00:32:51,416
- That's a big thing, is it?
- Yeah.
476
00:32:51,458 --> 00:32:54,583
Are you kidding me? That's huge!
477
00:32:55,458 --> 00:32:57,416
Let's get tickets next season, Louis.
478
00:32:57,458 --> 00:33:00,750
We can watch the Red Sox beat
the Yankees. Would you like that?
479
00:33:02,541 --> 00:33:05,125
Daniel went to
Watertown Regional High school,
480
00:33:05,166 --> 00:33:08,125
in Watertown, which is in
the greater Boston area, Mary.
481
00:33:08,166 --> 00:33:10,083
He won five medals for running.
482
00:33:10,125 --> 00:33:12,916
And his school was
a 12-to 13-minute walk from his house.
483
00:33:12,958 --> 00:33:14,500
- Go, Daniel.
- Thanks, Louis.
484
00:33:14,541 --> 00:33:16,833
I'm sure Mary wants to hear all that.
485
00:33:18,583 --> 00:33:20,916
He won 13 medals
in Clonakilty Community School,
486
00:33:20,958 --> 00:33:22,583
which is where I go to school, Mary.
487
00:33:22,625 --> 00:33:24,333
- That's where I went!
- It's a...
488
00:33:24,375 --> 00:33:26,875
a 13-to 19-minute drive,
depending on traffic.
489
00:33:26,916 --> 00:33:28,375
So that's no time at all.
490
00:33:28,416 --> 00:33:31,958
Well, no, it's between
13 to 19 minutes, Mary.
491
00:33:36,833 --> 00:33:41,000
Oh, my God! You were the American kid
that we all had to clap for in assembly.
492
00:33:41,041 --> 00:33:44,250
That was you!
You were in sixth year and I was in third.
493
00:33:44,291 --> 00:33:46,208
Why did you move
from Boston to Clonakilty?
494
00:33:46,250 --> 00:33:47,750
Because I was born.
495
00:33:49,833 --> 00:33:52,125
Louis, who told you that?
496
00:33:52,166 --> 00:33:53,625
Huh?
497
00:33:53,666 --> 00:33:56,583
- Dark soon. Bedtime.
- Louis! You grew out of that.
498
00:33:56,625 --> 00:33:58,333
- Out of what?
- He grew out of that.
499
00:33:58,375 --> 00:34:01,375
- Dark soon. Bedtime.
- Louis, you grew out of that.
500
00:34:01,416 --> 00:34:02,791
- Daniel!
- Hey!
501
00:34:02,833 --> 00:34:04,750
- Dark soon!
- You fucking grew out of that!
502
00:34:04,791 --> 00:34:07,333
- Daniel's not listening to me!
- Hey, stop that!
503
00:34:07,375 --> 00:34:10,333
- You grew out of that!
- You need to pull over.
504
00:34:10,375 --> 00:34:13,208
- Can we stop? Daniel, pull over.
- Hey!
505
00:34:13,250 --> 00:34:15,625
- Stop the car.
- I can't. I'm on the freeway.
506
00:34:18,916 --> 00:34:22,708
He used to be afraid of the dark.
He had to go to bed as soon as it hit.
507
00:34:22,750 --> 00:34:25,166
I think we're gonna have
to find someplace.
508
00:34:25,875 --> 00:34:27,125
Fuck!
509
00:34:27,166 --> 00:34:29,416
My God, we're barely out of Cork.
510
00:34:30,583 --> 00:34:33,875
Here we go. The last two rooms.
511
00:34:34,375 --> 00:34:35,666
Double.
512
00:34:35,708 --> 00:34:38,166
And... the single.
513
00:34:45,166 --> 00:34:47,458
- Thanks.
- Yep.
514
00:34:49,208 --> 00:34:50,708
Thank you.
515
00:34:55,333 --> 00:34:57,833
Louis, is there anything
you want to say to me?
516
00:34:59,333 --> 00:35:00,791
Look, Louis.
517
00:35:01,541 --> 00:35:03,041
What?
518
00:35:03,083 --> 00:35:05,666
Jesus! For Christ's sake!
519
00:35:05,708 --> 00:35:09,291
I love you, Louis. I would never hurt...
520
00:35:13,500 --> 00:35:15,916
I didn't mean to do that.
That was an accident.
521
00:35:15,958 --> 00:35:18,458
Is everything all right?
522
00:35:18,500 --> 00:35:21,083
Yeah, we're all right!
523
00:35:21,125 --> 00:35:22,458
He's fine.
524
00:35:24,416 --> 00:35:26,291
Is Louis OK?
525
00:35:32,000 --> 00:35:34,208
Yeah. I don't know
what I was thinking, though.
526
00:35:34,250 --> 00:35:37,125
At this rate, it'll be next year
before we get there.
527
00:35:38,083 --> 00:35:39,875
This is a nightmare.
528
00:35:40,541 --> 00:35:42,166
Thanks.
529
00:35:43,333 --> 00:35:46,041
- Shots for everyone!
- Fáilte Abhaile, Peter!
530
00:35:46,083 --> 00:35:47,541
Fáilte Abhaile, Peter!
531
00:35:47,583 --> 00:35:49,041
I...
532
00:35:49,875 --> 00:35:52,666
- Fáilte Abhaile, Paul!
- Fáilte Abhaile, Paul!
533
00:35:52,708 --> 00:35:55,250
- Cheers. Sláinte.
- Sláinte.
534
00:35:58,375 --> 00:36:01,333
- All right, I'm good. I've work to do.
- No, there's one more.
535
00:36:02,875 --> 00:36:04,041
28th floor.
536
00:36:04,083 --> 00:36:05,708
- Where?
- 28th floor.
537
00:36:05,750 --> 00:36:07,416
- No, but whereabouts?
- Midtown.
538
00:36:07,458 --> 00:36:08,708
Where's that?
539
00:36:09,250 --> 00:36:12,708
So if New York doesn't feel like home
and Clon doesn't feel like home,
540
00:36:12,750 --> 00:36:15,708
then where is home - Watersides?
541
00:36:15,750 --> 00:36:18,333
Watertown.
542
00:36:18,375 --> 00:36:20,166
Yeah, that's what I meant.
543
00:36:20,208 --> 00:36:23,333
Does New York not feel like home
with Jessie in it?
544
00:36:25,250 --> 00:36:29,125
Do you know what? Don't worry.
It'll feel like home with Louis there.
545
00:36:31,500 --> 00:36:32,750
Mary...
546
00:36:33,708 --> 00:36:34,958
..about Jessie...
547
00:36:35,000 --> 00:36:38,416
Fáilte Abhaile, Michael!
Get them into ya, Cynthia!
548
00:36:38,458 --> 00:36:39,833
Fáilte Abhaile, Paul!
549
00:36:39,875 --> 00:36:42,625
- No, no, no!
- Yes, yes, yes, yes!
550
00:36:43,166 --> 00:36:45,791
- I'll do one, you do one.
- Sláinte!
551
00:37:01,750 --> 00:37:03,333
Stop spinning!
552
00:37:04,500 --> 00:37:06,833
Sorry, sorry, he's been drinking.
553
00:37:18,958 --> 00:37:20,375
Er, so...
554
00:37:20,416 --> 00:37:22,041
Er... what about Jessie?
555
00:37:22,083 --> 00:37:24,791
Oh... There is no Jessie.
556
00:37:26,791 --> 00:37:29,083
I just said it as a reflex.
557
00:37:29,125 --> 00:37:31,041
Why was that your reflex?
558
00:37:32,375 --> 00:37:35,083
I don't know.
I just thought you were a bit...
559
00:37:36,041 --> 00:37:37,625
A bit what?
560
00:37:38,583 --> 00:37:40,458
Keen.
561
00:37:40,916 --> 00:37:42,333
A bit odd.
562
00:37:45,875 --> 00:37:47,583
Fucking arsehole.
563
00:38:09,916 --> 00:38:11,166
- Mm.
- Daniel.
564
00:38:12,625 --> 00:38:15,083
Jesus! Give me a minute.
565
00:38:17,166 --> 00:38:18,750
Ohh.
566
00:38:19,958 --> 00:38:22,041
Louis.
567
00:38:38,208 --> 00:38:40,166
OK, Pádraig. Yeah.
568
00:38:40,208 --> 00:38:42,208
You're OK.
569
00:38:43,208 --> 00:38:45,208
OK.
570
00:38:45,916 --> 00:38:48,208
OK... No, we're not OK.
571
00:38:50,625 --> 00:38:52,750
Don't ever mix your spirits, Louis.
572
00:38:53,375 --> 00:38:57,875
Although no amount of alcohol can excuse
the fact that your brother is an arsehole.
573
00:38:57,916 --> 00:39:00,208
To say he's an arsehole is correct, Mary.
574
00:39:01,375 --> 00:39:03,375
To say he's my brother is incorrect.
575
00:39:04,333 --> 00:39:05,708
Sorry, what?
576
00:39:05,750 --> 00:39:07,750
What do you mean?
577
00:39:13,666 --> 00:39:15,333
Louis, this is coat weather.
578
00:39:16,541 --> 00:39:19,000
What does he mean
you're not his brother?
579
00:39:24,750 --> 00:39:27,791
Louis said that? Um...
580
00:39:33,416 --> 00:39:36,250
Just... Just give me a minute.
581
00:39:38,958 --> 00:39:40,500
Daniel...
582
00:39:44,291 --> 00:39:46,083
What does he mean, Daniel?
583
00:39:48,958 --> 00:39:51,041
My parents adopted him.
584
00:39:52,791 --> 00:39:54,458
So?
585
00:39:55,541 --> 00:39:57,458
From my girlfriend.
586
00:40:02,958 --> 00:40:04,458
So you're his dad?
587
00:40:06,125 --> 00:40:08,750
This is more EastEnders now
than Rain Man.
588
00:40:09,541 --> 00:40:11,291
Sorry.
589
00:40:13,750 --> 00:40:16,083
Are you OK?
590
00:40:39,875 --> 00:40:41,208
How...
591
00:40:43,125 --> 00:40:45,208
How'd you find out?
592
00:40:48,708 --> 00:40:50,458
That I was...
593
00:40:53,416 --> 00:40:56,458
- The truth.
- Sarah was organising my new passport.
594
00:40:56,500 --> 00:40:59,375
And it wasn't spying
because it's my birth certificate.
595
00:41:01,125 --> 00:41:03,416
Sarah is still Mum, Louis.
596
00:41:07,041 --> 00:41:09,083
Why do you need a passport?
597
00:41:09,125 --> 00:41:11,208
To come and visit you in New York.
598
00:41:11,250 --> 00:41:14,666
- You've never visited me.
- That's why Sarah said we should.
599
00:41:21,583 --> 00:41:23,083
I'm really sorry.
600
00:41:23,125 --> 00:41:25,416
- What are you sorry about?
- All of it.
601
00:41:32,583 --> 00:41:36,750
- I'm finished talking now.
- Oh, come on, Louis, I... I didn't...
602
00:41:52,875 --> 00:41:55,541
Do you want a cup of tea or something?
603
00:42:01,083 --> 00:42:04,791
I think this is a great moment
for you to take over the driving.
604
00:42:04,833 --> 00:42:06,666
I actually don't have my licence.
605
00:42:06,708 --> 00:42:08,625
What?
606
00:42:09,333 --> 00:42:11,958
You... You said yesterday
you'd share the driving.
607
00:42:12,000 --> 00:42:14,875
Yeah, but in the grand scheme
of revelations,
608
00:42:14,916 --> 00:42:16,916
it kind of pales in comparison.
609
00:42:42,416 --> 00:42:44,416
What are you listening to?
610
00:42:52,458 --> 00:42:54,166
Louis, what about your deal with Sarah
611
00:42:54,208 --> 00:42:57,583
that you wouldn't choose this song
as your song of the day?
612
00:42:57,625 --> 00:42:59,416
Sarah's dead.
613
00:42:59,458 --> 00:43:01,875
Louis,
how does song of the day work?
614
00:43:01,916 --> 00:43:03,666
Maybe you could pick another song?
615
00:43:03,708 --> 00:43:05,833
I download one song
each morning, Mary,
616
00:43:05,875 --> 00:43:07,666
and it's my soundtrack for the day.
617
00:43:08,333 --> 00:43:09,875
So it has to be...
618
00:43:10,458 --> 00:43:12,583
..reflective of ongoing events.
619
00:43:21,375 --> 00:43:24,791
Good news, sir. The priest confirmed
they're on their way to him all right.
620
00:43:24,833 --> 00:43:26,041
- Aye.
- Yeah.
621
00:43:26,083 --> 00:43:29,416
And what follows on the heels
of good news, Sheila?
622
00:43:29,458 --> 00:43:31,458
Bonnie and fucking Clyde.
623
00:43:34,541 --> 00:43:36,833
It's a film, Sheila.
624
00:43:50,291 --> 00:43:52,083
Oh, shit.
625
00:43:52,125 --> 00:43:53,958
That was our exit.
626
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
Ballyskenagh is back that way.
627
00:44:08,791 --> 00:44:10,750
You can't see a fucking thing.
628
00:44:10,791 --> 00:44:12,791
It's a gun.
629
00:44:12,833 --> 00:44:14,833
Have you heard of H fucking D?
630
00:44:17,291 --> 00:44:19,083
APB on Volvo.
631
00:44:19,125 --> 00:44:21,750
Partial reg: 95 Charlie.
632
00:44:21,791 --> 00:44:25,916
On the roof is a blue tarpaulin,
covering a coffin.
633
00:44:25,958 --> 00:44:27,833
You can't miss this one, lads.
634
00:44:37,875 --> 00:44:40,500
I can just get out here.
635
00:44:40,541 --> 00:44:42,083
- No, I'll drop you off.
- Please.
636
00:44:42,125 --> 00:44:44,541
His parents are funny
about people driving up here.
637
00:44:44,583 --> 00:44:47,583
Stop. His mum hates people
driving up here. Just stop.
638
00:44:47,625 --> 00:44:49,625
- All right.
- Stop the car, stop, stop!
639
00:44:49,666 --> 00:44:50,916
OK.
640
00:44:52,250 --> 00:44:54,541
Be back in just five minutes.
641
00:44:59,541 --> 00:45:01,541
Who are you texting, Louis?
642
00:45:01,583 --> 00:45:03,375
Anna.
643
00:45:04,625 --> 00:45:06,375
Have you...
644
00:45:06,416 --> 00:45:08,958
told her about Mum, about...
645
00:45:09,000 --> 00:45:10,958
Sarah, yet?
646
00:45:11,000 --> 00:45:12,750
She's on her holidays.
647
00:45:12,791 --> 00:45:14,916
Jesus, Louis, you have to tell her.
648
00:45:14,958 --> 00:45:17,750
Otherwise she might find out
through someone else.
649
00:45:17,791 --> 00:45:19,625
That'd be weird.
650
00:45:19,666 --> 00:45:21,625
Why?
651
00:45:21,666 --> 00:45:27,000
Because relationships are about sharing
and supporting each other.
652
00:45:27,041 --> 00:45:29,041
And if you cut her out of this...
653
00:45:31,833 --> 00:45:35,083
It's... I don't know.
It's just weird, OK? Just tell her.
654
00:45:54,208 --> 00:45:56,000
- Hiya.
- What's up?
655
00:45:56,041 --> 00:45:59,458
- Did you bring the sale deed?
- Yeah.
656
00:45:59,500 --> 00:46:02,250
I need you to stop fucking with it, Mary.
657
00:46:05,583 --> 00:46:07,583
Mary, what...
658
00:46:10,208 --> 00:46:11,666
Everything OK?
659
00:46:23,375 --> 00:46:25,166
What are you doing?
660
00:46:25,208 --> 00:46:27,500
- What are you doing?
- Here, you can have that.
661
00:46:27,541 --> 00:46:28,916
I have loads.
662
00:46:28,958 --> 00:46:31,625
That is not appropriate, Louis.
That's not appropriate!
663
00:46:31,666 --> 00:46:33,291
Just drive and smile.
664
00:46:37,583 --> 00:46:41,166
Gardai are investigating an alleged
incident in a takeaway establishment
665
00:46:41,208 --> 00:46:43,625
outside of Fermoy yesterday at 2:45pm.
666
00:46:43,666 --> 00:46:47,916
The incident involved a local man being
held at gunpoint by armed aggressors.
667
00:46:47,958 --> 00:46:51,625
The Gardai released CCTV footage
of the man and woman shown here.
668
00:46:51,666 --> 00:46:54,375
Do not approach them.
They are armed and dangerous.
669
00:46:54,416 --> 00:46:58,458
What could you have
possibly sent him that was so bad? Hm?
670
00:47:01,666 --> 00:47:05,583
I remember signing the sale agreement
where I was supposed to.
671
00:47:05,625 --> 00:47:08,125
I remember dating it.
672
00:47:10,250 --> 00:47:13,458
- I remember drawing on it.
- Drawing? Drawing what?
673
00:47:13,500 --> 00:47:17,166
Oh, my God. Well, it wasn't flattering
to Brian and it was not PG.
674
00:47:18,791 --> 00:47:21,208
Then I wrote some things.
675
00:47:21,250 --> 00:47:24,000
Christ, I should be locked up.
676
00:47:26,375 --> 00:47:28,083
Will it still be useable?
677
00:47:28,875 --> 00:47:30,583
What, legally?
678
00:47:30,625 --> 00:47:33,250
Yeah, from a legal point of view,
absolutely.
679
00:47:34,625 --> 00:47:36,708
So that'll be in the file in the bank?
680
00:47:37,958 --> 00:47:39,583
Yeah.
681
00:47:41,541 --> 00:47:43,250
Oh, God.
682
00:47:44,333 --> 00:47:47,125
Oh, I can't breathe.
683
00:47:49,791 --> 00:47:51,208
- Hello.
- Fuck!
684
00:47:51,250 --> 00:47:53,666
D-Daniel, what the fuck
are you playing at?
685
00:47:53,708 --> 00:47:55,708
- Frank?
- Have you lost your mind?
686
00:47:55,750 --> 00:47:58,250
Oh, my God, I'm so hungover.
687
00:47:59,375 --> 00:48:02,750
- I need some Hula Hoops.
- All right. Thanks. Yeah.
688
00:48:07,791 --> 00:48:11,250
We're being charged with armed robbery
and illegal possession of a corpse.
689
00:48:11,291 --> 00:48:13,500
- Excuse me?
- Game over, guys. We're going home.
690
00:48:13,541 --> 00:48:17,125
- What happened to our deal?
- You didn't hear what I said, Louis?
691
00:48:20,250 --> 00:48:21,500
What?
692
00:48:24,375 --> 00:48:26,375
Maybe he has drugs in the coffin.
693
00:48:27,958 --> 00:48:31,250
Maybe... he even has them
stitched into the...
694
00:48:31,291 --> 00:48:33,083
Oh. Here.
695
00:48:34,500 --> 00:48:36,708
- Hello? Detective?
- Hello.
696
00:48:36,750 --> 00:48:38,875
This has all been
such a misunderstanding.
697
00:48:38,916 --> 00:48:42,125
Look, Detective, tell us where to go
and we'll go straight there.
698
00:48:42,166 --> 00:48:44,625
Tell me where you are
and I'll come get you.
699
00:48:44,666 --> 00:48:46,208
So now you're offering me a lift?
700
00:48:46,250 --> 00:48:50,583
- I'm not leaving you with Butch Cassidy!
- No, it's fine. He's actually...
701
00:48:51,291 --> 00:48:54,083
- Actually what, Mary?
- Absolutely.
702
00:48:54,125 --> 00:48:56,041
- ..really lovely.
- Oh, Jesus.
703
00:48:56,083 --> 00:48:58,625
Probably be there in, like, an hour?
704
00:49:09,708 --> 00:49:11,333
Dark soon.
705
00:49:11,375 --> 00:49:13,250
Fuck!
706
00:49:13,291 --> 00:49:14,875
Dark soon.
707
00:49:17,125 --> 00:49:19,083
I think my auntie lives near here.
708
00:49:19,125 --> 00:49:22,875
Louis, cut that out. We need to turn
ourselves in, this is serious.
709
00:49:22,916 --> 00:49:24,458
Dark soon!
710
00:49:24,500 --> 00:49:27,291
You know, we could always stop.
711
00:49:27,333 --> 00:49:30,583
And visit your fucking auntie, Mary?
Is that what you're suggesting?
712
00:49:30,625 --> 00:49:33,583
- Daniel's not listening to me!
- Louis, not today.
713
00:49:33,625 --> 00:49:36,500
- Jesus!
- Oh, for fuck's sake!
714
00:49:36,541 --> 00:49:37,958
Louis!
715
00:49:40,916 --> 00:49:42,416
Louis!
716
00:49:42,458 --> 00:49:44,958
It's dark soon and you're not listening
when I say that.
717
00:49:45,000 --> 00:49:46,250
Louis...
718
00:49:50,416 --> 00:49:52,666
Mary!
719
00:49:52,708 --> 00:49:55,166
Oh, Auntie Meg,
it's so nice to see you.
720
00:49:55,208 --> 00:49:56,708
You're famous.
721
00:49:56,750 --> 00:49:58,750
We saw you on the news, Mary.
722
00:49:58,791 --> 00:50:00,791
Who's this guy?
723
00:50:00,833 --> 00:50:02,625
He's a gingerbread man?
724
00:50:02,666 --> 00:50:04,750
And are these edible?
You can eat these?
725
00:50:04,791 --> 00:50:07,166
- Happy with that?
- What about that one there?
726
00:50:07,208 --> 00:50:09,958
Have the plate.
727
00:50:11,833 --> 00:50:13,833
Grab that one up there.
728
00:50:16,250 --> 00:50:18,541
Are you...
Are you gonna be OK here?
729
00:50:20,458 --> 00:50:22,458
All right.
730
00:50:26,083 --> 00:50:29,000
- Good night.
- What happened to our deal?
731
00:50:30,250 --> 00:50:33,375
Well, Louis, things have changed
since we made our deal.
732
00:50:33,416 --> 00:50:36,125
I didn't know we'd get in trouble
for bringing him.
733
00:50:36,166 --> 00:50:38,166
I'm... I'm a lawyer.
734
00:50:38,208 --> 00:50:41,333
I can't get charged with anything.
735
00:50:43,375 --> 00:50:45,375
- Louis...
- Good night, Daniel.
736
00:50:55,208 --> 00:50:56,958
Good night.
737
00:51:19,500 --> 00:51:21,500
I like the hair.
738
00:51:24,541 --> 00:51:26,208
Mary?
739
00:51:26,250 --> 00:51:28,291
- One mattress or two?
- Two!
740
00:51:28,333 --> 00:51:29,833
Jesus!
741
00:51:33,666 --> 00:51:35,666
Sorry.
742
00:51:39,291 --> 00:51:41,708
Mary, it's for you. It's the cops.
743
00:51:41,750 --> 00:51:45,583
- So this is carte blanche?
- Of course not, no.
744
00:51:45,625 --> 00:51:47,708
Just asking for your understanding.
745
00:51:47,750 --> 00:51:50,666
He'd get upset if we wake him
or make him travel tonight.
746
00:51:50,708 --> 00:51:52,916
It's convenient, Mr Murphy.
747
00:51:52,958 --> 00:51:57,333
All of a sudden, you have
your brother's best interests at heart.
748
00:51:57,375 --> 00:52:00,541
Up till now, you've been content
to drag him all over the country,
749
00:52:00,583 --> 00:52:03,541
wasting Gardai resources
on a wild fucking goose chase.
750
00:52:03,583 --> 00:52:06,625
- Please, he's afraid of the dark.
- Two seconds. I'll ask him.
751
00:52:06,666 --> 00:52:08,875
He'll give you his statement
in the morning.
752
00:52:08,916 --> 00:52:13,208
Sorry. CUH Morgue say they can have
a van here for eight tomorrow morning.
753
00:52:14,250 --> 00:52:16,291
Oh, OK. Yeah. That's fine.
754
00:52:17,208 --> 00:52:18,541
- Yeah.
- Great.
755
00:52:18,583 --> 00:52:21,875
And we'll go wherever you want us
to go first thing in the morning.
756
00:52:23,000 --> 00:52:24,500
Oh, Jesus.
757
00:52:28,083 --> 00:52:30,958
You do not leave this house.
Understood?
758
00:52:31,000 --> 00:52:32,833
Yes, sir. Absolutely.
759
00:52:41,708 --> 00:52:45,625
Daniel, you are my father.
760
00:52:50,166 --> 00:52:52,708
Hey? Hey? How are you?
761
00:52:52,750 --> 00:52:54,208
Ohh!
762
00:52:54,250 --> 00:52:57,333
I am so, so sorry.
She's like the baby Exorcist.
763
00:53:00,250 --> 00:53:03,041
I'll ask Auntie Meg if she's got
something you can wear.
764
00:53:05,208 --> 00:53:07,708
- Yeah.
- There's um...
765
00:53:08,791 --> 00:53:10,500
- There's...
- Oh.
766
00:53:14,583 --> 00:53:16,583
- I think you got it.
- Yeah.
767
00:53:17,708 --> 00:53:19,125
Fine.
768
00:53:28,583 --> 00:53:31,083
I'm doing a poo!
769
00:53:32,666 --> 00:53:35,541
- Sorry.
- We'll be out of your way. That's OK.
770
00:53:37,250 --> 00:53:39,708
Right.
771
00:53:39,750 --> 00:53:42,375
Now, come on, lads, bedtime.
Come on.
772
00:53:42,416 --> 00:53:44,375
- Bedtime. Night, yeah?
- Night.
773
00:53:44,416 --> 00:53:46,416
It was nice to meet you, Daniel.
774
00:53:46,458 --> 00:53:49,375
Santa can hear and see you, you know.
775
00:54:20,791 --> 00:54:22,125
Sorry.
776
00:54:23,875 --> 00:54:27,583
I haven't done... this with anyone...
777
00:54:28,500 --> 00:54:31,291
- ..except Brian.
- Seriously?
778
00:54:31,333 --> 00:54:34,375
Yeah, my mum put the fear of God into me
that I'd get pregnant,
779
00:54:34,416 --> 00:54:38,416
so he was my first
and then we just... stayed together.
780
00:54:39,291 --> 00:54:41,833
She sort of had a point, you know?
781
00:54:46,291 --> 00:54:48,125
Speaking of...
782
00:54:55,416 --> 00:54:57,416
Oh, Je...
783
00:54:57,458 --> 00:54:59,000
Shit.
784
00:54:59,791 --> 00:55:03,125
- Probably should have taken Louis'.
- Give me one minute.
785
00:55:06,916 --> 00:55:08,500
I'll be right back.
786
00:55:09,916 --> 00:55:11,666
Just put a top on.
787
00:55:19,791 --> 00:55:21,541
Ohh! Fuck.
788
00:55:21,583 --> 00:55:22,791
Yes!
789
00:55:44,750 --> 00:55:48,125
OK, I know sex education in our school
was bad but...
790
00:55:48,875 --> 00:55:51,333
I gave my mum this for her birthday.
791
00:55:54,416 --> 00:55:56,500
It's lovely.
792
00:55:56,541 --> 00:55:58,666
I was 12.
793
00:55:59,708 --> 00:56:01,666
That makes sense.
794
00:56:05,166 --> 00:56:06,750
She still used it.
795
00:56:09,125 --> 00:56:10,541
It's all right.
796
00:56:12,208 --> 00:56:13,750
It's OK.
797
00:56:18,333 --> 00:56:21,541
- What time is it?
- We don't have to get up yet.
798
00:56:24,791 --> 00:56:26,541
You OK?
799
00:56:27,833 --> 00:56:29,833
You don't think I'm awful?
800
00:56:32,750 --> 00:56:34,833
No! God, no.
801
00:56:35,791 --> 00:56:37,375
It must have felt awful, though,
802
00:56:37,416 --> 00:56:38,833
at the time.
803
00:56:43,166 --> 00:56:45,875
Did you ever get that feeling as a kid...
804
00:56:45,916 --> 00:56:48,125
when you got in trouble and...
805
00:56:48,791 --> 00:56:51,916
..it just felt like
the whole world was gonna end?
806
00:56:55,166 --> 00:56:58,250
I mean, we had to move,
we had to leave Watertown and...
807
00:57:00,041 --> 00:57:02,083
..Louis never seemed to stop crying.
808
00:57:02,125 --> 00:57:05,166
If I tried to help, Mum would tell me
to go do my homework.
809
00:57:05,208 --> 00:57:07,958
I'd... I just...
810
00:57:10,875 --> 00:57:12,708
I don't know.
811
00:57:15,125 --> 00:57:17,666
Did you have Mr Ryan for Geography?
812
00:57:20,833 --> 00:57:23,750
Sure, no wonder you thought
the world had ended, so.
813
00:57:32,208 --> 00:57:33,750
Did you ever talk to anyone?
814
00:57:33,791 --> 00:57:36,916
- Like a counsellor?
- What happened with your ex?
815
00:57:36,958 --> 00:57:39,291
Oh, fuck me, smooth deflection.
816
00:57:42,041 --> 00:57:43,541
We were together...
817
00:57:45,208 --> 00:57:46,708
..ten years.
818
00:57:47,666 --> 00:57:50,041
And then it just started to get shitty.
819
00:57:50,083 --> 00:57:51,666
He said we should break up.
820
00:57:51,708 --> 00:57:55,833
But he couldn't afford to move out
and we couldn't afford to sell the flat.
821
00:57:55,875 --> 00:57:57,875
So we just stayed living together.
822
00:57:57,916 --> 00:58:00,458
That was hard enough. And then...
823
00:58:00,500 --> 00:58:02,208
Yeah, yeah, listen...
824
00:58:02,250 --> 00:58:04,500
..he started bringing other women back.
825
00:58:06,375 --> 00:58:08,791
Wait, while...
While you were there?
826
00:58:16,541 --> 00:58:18,708
I haven't...
827
00:58:18,750 --> 00:58:20,750
told that to anyone.
828
00:58:21,541 --> 00:58:23,125
Except Eileen.
829
00:58:26,916 --> 00:58:28,083
Hey.
830
00:58:35,166 --> 00:58:36,916
Oh... I saw nothing!
831
00:58:36,958 --> 00:58:38,791
Where did you move the car to?
832
00:58:42,291 --> 00:58:43,833
Louis?
833
00:58:45,041 --> 00:58:47,083
Daniel! He left his coat.
834
00:59:00,041 --> 00:59:01,375
Come on, Mary!
835
00:59:01,416 --> 00:59:04,625
- Daniel, just don't let her drive.
- I won't let her near.
836
00:59:04,666 --> 00:59:07,083
Have you got your phone
and everything?
837
00:59:07,125 --> 00:59:08,541
She's a liability.
838
00:59:08,583 --> 00:59:10,791
We'll fill her up
before we bring her back.
839
00:59:10,833 --> 00:59:12,833
Thank you so much.
840
00:59:19,875 --> 00:59:21,333
- Hello?
- Louis?
841
00:59:21,375 --> 00:59:23,833
- Hello, Mary.
- Hi. Erm...
842
00:59:25,000 --> 00:59:27,000
Er... whereabouts are you?
843
00:59:27,750 --> 00:59:31,166
Well, I can't talk on the phone
because I'm not very good at driving.
844
00:59:31,208 --> 00:59:33,208
Bye, Mary.
845
00:59:33,250 --> 00:59:34,500
Oh.
846
00:59:36,416 --> 00:59:40,041
He won't be able to handle the motorway,
Mary. He just won't.
847
01:00:01,125 --> 01:00:02,625
Hi, Louis.
848
01:00:02,666 --> 01:00:03,875
Hi, Louis.
849
01:00:05,708 --> 01:00:07,708
Can you stop the car?
850
01:00:07,750 --> 01:00:11,208
No, I have to practise my driving.
851
01:00:11,250 --> 01:00:12,458
Why?
852
01:00:12,500 --> 01:00:15,041
I'm taking Pádraig Murphy's remains
to Rathlin Island
853
01:00:15,083 --> 01:00:16,791
so he can be buried with his brother.
854
01:00:16,833 --> 01:00:19,625
The police don't want us to do that.
They told us.
855
01:00:19,666 --> 01:00:23,250
- Now, put your foot on the brake.
- Sarah said that sometimes
856
01:00:23,291 --> 01:00:26,500
you have to do what you think's right,
even though others say it isn't.
857
01:00:26,541 --> 01:00:28,333
I didn't know you knew how to drive.
858
01:00:28,375 --> 01:00:30,916
- Frank is teaching me.
- Well, you're doing great.
859
01:00:30,958 --> 01:00:33,500
Just put your foot on the brake
in the middle.
860
01:00:33,541 --> 01:00:35,333
Finished talking.
861
01:00:35,375 --> 01:00:37,458
I have to drive on the road now.
862
01:00:37,500 --> 01:00:39,125
What? No...
863
01:00:39,166 --> 01:00:40,875
- No, Louis!
- What are you doing? Stop!
864
01:00:40,916 --> 01:00:42,708
- Daniel, move.
- No, no, no, no!
865
01:00:42,750 --> 01:00:45,333
- Get out of the way, Daniel!
- Stop the car!
866
01:00:46,625 --> 01:00:50,291
- He's not frozen peas.
- Are you doing this to punish me?
867
01:00:50,333 --> 01:00:51,916
It's not about you.
868
01:00:52,625 --> 01:00:54,625
Louis, nobody gave me a choice.
869
01:00:55,708 --> 01:00:57,875
He's not Green Isle garden peas,
450 grams.
870
01:00:57,916 --> 01:01:00,000
- Daniel...
- Stay out of this, Mary!
871
01:01:00,041 --> 01:01:01,833
- Louis!
- Daniel!
872
01:01:02,958 --> 01:01:05,458
Jeez, Louis...
873
01:01:05,500 --> 01:01:07,750
I need you to help me here.
874
01:01:09,541 --> 01:01:12,458
Sarah said that you only ever
think about yourself.
875
01:01:12,500 --> 01:01:15,375
- She said that to you?
- I heard her say it to Frank.
876
01:01:15,416 --> 01:01:17,541
"New York is a very big place to be
877
01:01:17,583 --> 01:01:21,000
if the only person that's looking
after you is an arsehole."
878
01:01:31,375 --> 01:01:33,000
Louis, I'm not an...
879
01:01:34,125 --> 01:01:35,875
I'm not an...
880
01:01:38,916 --> 01:01:40,583
OK.
881
01:01:52,833 --> 01:01:54,333
OK.
882
01:01:56,041 --> 01:01:58,333
Let's... Let's do this together.
883
01:01:59,041 --> 01:02:00,708
All right?
884
01:02:02,750 --> 01:02:05,500
- OK?
- Yeah. OK.
885
01:02:06,125 --> 01:02:07,708
Come on.
886
01:02:08,416 --> 01:02:10,750
Get out of the car.
We'll do it together.
887
01:02:17,708 --> 01:02:19,500
Thank you.
888
01:02:19,541 --> 01:02:21,041
All right.
889
01:02:22,125 --> 01:02:25,458
Maybe we should take the van.
The police are looking for this car.
890
01:02:26,250 --> 01:02:28,250
You don't know what time they left?
891
01:02:28,291 --> 01:02:30,125
No.
892
01:02:43,083 --> 01:02:45,333
APB on Volvo.
893
01:02:45,375 --> 01:02:49,125
- It's got a budgie coffin on the roof.
- A coffin for budgies?
894
01:02:49,166 --> 01:02:52,208
No, not a coffin for budgies!
A coffin with budgies on it!
895
01:02:52,250 --> 01:02:55,041
If you miss this,
you're a shower of fucking incompetents.
896
01:02:59,041 --> 01:03:01,041
Six safety awards, Louis.
897
01:03:01,083 --> 01:03:03,791
Which is apparently unprecedented.
898
01:03:12,000 --> 01:03:14,958
Just gonna go around.
It's easier to get in this way, anyway.
899
01:03:15,000 --> 01:03:18,625
- It's very high here.
- Yeah, but the views are great.
900
01:03:18,666 --> 01:03:21,375
APB on second vehicle.
901
01:03:21,416 --> 01:03:24,541
- Yellow Toyota.
- Yellow Toyota van.
902
01:03:24,583 --> 01:03:26,916
1-6-1-Kildaire...
903
01:03:26,958 --> 01:03:30,500
1-6-1-Kilo-Echo.
904
01:03:30,541 --> 01:03:33,458
..7-8-9-6.
905
01:03:41,458 --> 01:03:44,708
Hi, this is Ger, don't leave a message,
I won't listen to it.
906
01:03:44,750 --> 01:03:46,750
Contact Carla at the off...
907
01:03:46,791 --> 01:03:50,708
Do you know what? When I woke up this
morning, I didn't think I'd be doing this.
908
01:03:50,750 --> 01:03:54,083
Now that I think about it,
I can't live with myself not doing it.
909
01:03:54,875 --> 01:03:57,583
Louis - the most decent man in Ireland.
910
01:03:58,708 --> 01:03:59,833
Fuck.
911
01:03:59,875 --> 01:04:02,666
I'm just imagining Eileen's face
when she hears.
912
01:04:02,708 --> 01:04:05,708
I'm not sure I want to picture
Ger's face if I have to tell him
913
01:04:05,750 --> 01:04:10,000
I can't come in on Monday because I've
been arrested for kidnapping a corpse.
914
01:04:10,666 --> 01:04:12,458
- It's gonna be fine.
- It'll be fine.
915
01:04:12,500 --> 01:04:13,625
It'll be fine.
916
01:04:25,041 --> 01:04:29,875
Louis, Anna can come visit you in New York
any time and you can go see her.
917
01:04:29,916 --> 01:04:32,875
A long-distance relationship
isn't a real relationship.
918
01:04:32,916 --> 01:04:34,416
We're gonna make it work.
919
01:04:34,458 --> 01:04:37,166
- OK, Louis?
- Mary.
920
01:04:37,208 --> 01:04:39,625
You look at Daniel
like Anna looks at me in photos.
921
01:04:39,666 --> 01:04:41,666
Jesus, thanks for that!
922
01:04:41,708 --> 01:04:43,166
Stop.
923
01:04:44,541 --> 01:04:47,041
Sarah said Daniel's
never had a proper girlfriend.
924
01:04:47,083 --> 01:04:48,875
Really? Never?
925
01:04:48,916 --> 01:04:51,291
- Not since...
- Katharine Reynolds.
926
01:04:53,500 --> 01:04:55,250
Katharine Reynolds is a physicist.
927
01:04:55,291 --> 01:04:57,291
Really? Go, Katie.
928
01:04:58,541 --> 01:05:00,458
You're really talented, Louis.
929
01:05:07,333 --> 01:05:09,125
Why didn't you want to be my dad?
930
01:05:11,208 --> 01:05:13,208
Would you be my dad if I was normal?
931
01:05:13,250 --> 01:05:15,250
Louis...
932
01:05:15,291 --> 01:05:17,291
It had nothing to do with...
933
01:05:18,750 --> 01:05:20,583
We didn't even know you were...
934
01:05:20,625 --> 01:05:22,625
- Different.
- Different.
935
01:05:23,583 --> 01:05:25,583
In the most amazing way.
936
01:05:27,458 --> 01:05:30,541
You know, you'd sit for hours with me
when I was studying,
937
01:05:30,583 --> 01:05:33,000
in your own little chair beside me.
938
01:05:33,041 --> 01:05:35,708
What other three-year-old could do that?
939
01:05:35,750 --> 01:05:37,750
You got me through the exams.
940
01:05:42,041 --> 01:05:43,458
Louis, listen to me, OK?
941
01:05:43,500 --> 01:05:47,458
We were in high school. Her parents
put a lot of pressure on Katie,
942
01:05:47,500 --> 01:05:49,083
your biological mum.
943
01:05:49,125 --> 01:05:51,125
And we were 15.
944
01:05:54,666 --> 01:05:57,000
Aretha Franklin was 13
when she had her son.
945
01:05:57,041 --> 01:05:59,416
- She raised him.
- OK.
946
01:06:03,250 --> 01:06:05,500
Katie was gonna put you up for adoption.
947
01:06:08,500 --> 01:06:12,416
And Mum - Sarah -
thought this would be best for all of us.
948
01:06:15,875 --> 01:06:17,208
So...
949
01:06:22,958 --> 01:06:25,041
I'm really sorry.
950
01:06:30,958 --> 01:06:33,041
Would you like to meet Katharine?
951
01:06:33,083 --> 01:06:34,291
Louis?
952
01:06:35,291 --> 01:06:37,875
- No headphones for a minute.
- Finished talking now.
953
01:06:37,916 --> 01:06:40,250
If my brother hadn't spoken to me
in 30 years,
954
01:06:40,291 --> 01:06:42,875
I'd turn in my grave if I thought
I'd be buried beside him.
955
01:06:42,916 --> 01:06:45,708
So you're saying
Daniel should stay out of it
956
01:06:45,750 --> 01:06:48,083
and let Pádraig Murphy
be buried in Cork?
957
01:06:48,125 --> 01:06:50,000
Oh, my God, they're talking about us!
958
01:06:50,041 --> 01:06:51,791
..whatever his name - Daniel, is it?
959
01:06:51,833 --> 01:06:53,833
Just buried his ma a few days ago.
960
01:06:53,875 --> 01:06:55,916
So maybe it's like his reaction
to her death.
961
01:06:55,958 --> 01:06:59,541
He should see a counsellor, Joe, not go
running around the bleedin' country.
962
01:06:59,583 --> 01:07:03,208
You might have something.
But I understand he's with his brother.
963
01:07:03,250 --> 01:07:05,458
- Do you know what?
- What are you doing?
964
01:07:05,500 --> 01:07:07,541
I'm sick of this.
Someone has to defend us.
965
01:07:07,583 --> 01:07:10,708
If a charity did this, there would be
absolutely no questions asked.
966
01:07:10,750 --> 01:07:12,625
And there should be a charity to do this.
967
01:07:12,666 --> 01:07:14,791
What's gonna happen
to the next Pádraig?
968
01:07:14,833 --> 01:07:16,291
I'm gonna say that.
969
01:07:16,333 --> 01:07:19,416
Seriously, from a legal point of view,
anything you say...
970
01:07:19,458 --> 01:07:21,083
Don't, don't, don't.
971
01:07:22,250 --> 01:07:25,166
Mary, just give me the phone.
Louis, take the phone.
972
01:07:25,208 --> 01:07:27,541
- Anything you say will...
- Mary, put your seat belt on.
973
01:07:27,583 --> 01:07:29,666
Take the phone!
974
01:07:30,708 --> 01:07:32,583
- Take the damn phone!
- Pull over.
975
01:07:32,625 --> 01:07:35,500
We're the ones taking Pádraig home. Hello?
976
01:07:37,041 --> 01:07:40,041
- Sir, they're on Joe Duffy.
- Very good, Sheila.
977
01:07:41,416 --> 01:07:44,083
You need a sense of humour
to survive as a Garda.
978
01:07:44,125 --> 01:07:46,208
- Sir, listen.
..trying to do, Joe.
979
01:07:46,250 --> 01:07:50,375
Otherwise he's gonna be buried
in an unmarked grave miles from home.
980
01:07:50,416 --> 01:07:52,958
Exactly what he was trying
to save his brother from.
981
01:07:53,000 --> 01:07:56,916
But Daniel only met him on the plane,
right? I mean, what business is it of his?
982
01:07:56,958 --> 01:07:59,833
That's just the type of person he is.
He's kind and thoughtful.
983
01:07:59,875 --> 01:08:02,500
- Mary!
- Even if he doesn't seem it at first.
984
01:08:02,541 --> 01:08:06,208
Hang up the fucking phone!
985
01:08:06,250 --> 01:08:08,791
Apologies, everyone, for that language.
986
01:08:08,833 --> 01:08:12,583
I'd like to remind Daniel,
this is daytime radio. We shouldn't...
987
01:08:12,625 --> 01:08:15,416
I'll say this for her.
She knows how to pick them, God love her.
988
01:08:15,458 --> 01:08:18,583
- A bit of Christmas spirit, please.
- Mary, hang the fuck up now!
989
01:08:18,625 --> 01:08:22,125
Phones are lighting up with the story
of Pádraig and his brother Tommy.
990
01:08:22,166 --> 01:08:24,916
Mary, I have Detective Donall Crowley
on the line.
991
01:08:24,958 --> 01:08:28,000
Folks, listen,
we have a live hostage negotiation.
992
01:08:28,041 --> 01:08:31,000
A hostage negotiation?
You're joking me! This is a rescue!
993
01:08:32,208 --> 01:08:36,125
Would you call them fugitives,
Detective? We need legal advice here.
994
01:08:36,166 --> 01:08:38,625
- It's no negotiation!
- Fucking listen to me!
995
01:08:38,666 --> 01:08:41,333
Surrender Mr Murphy's
remains immediately...
996
01:08:41,375 --> 01:08:43,208
- Give me the phone.
- Just one second.
997
01:08:43,250 --> 01:08:45,875
..or you will be charged
with obstruction of justice
998
01:08:45,916 --> 01:08:48,041
and preventing the lawful burial
of a corpse.
999
01:08:48,083 --> 01:08:51,375
We're trying to bury him,
you fucking gobshite!
1000
01:08:51,416 --> 01:08:53,833
Please top up your credit.
1001
01:08:53,875 --> 01:08:56,250
- Thank God for that.
..buried in a trench.
1002
01:08:56,291 --> 01:08:58,708
That's what New York Council does!
1003
01:08:58,750 --> 01:09:01,041
We would do better for him
than a cardboard box.
1004
01:09:01,083 --> 01:09:04,708
Cardboard caskets are eco-friendly
and they're not fucking cheap!
1005
01:09:04,750 --> 01:09:07,833
It's a radio, Mary, not a phone.
They can't hear you.
1006
01:09:07,875 --> 01:09:11,208
..wondering whether Pádraig Murphy's body
is going to make it to his...
1007
01:09:11,250 --> 01:09:12,625
The nerve of them.
1008
01:09:12,666 --> 01:09:14,416
- So give us a call.
- The arrogance.
1009
01:09:14,458 --> 01:09:16,458
Noble act or a shocking crime?
1010
01:09:16,500 --> 01:09:19,875
I have to say I'm with Daniel and Mary
on this, not on the cardboard...
1011
01:09:19,916 --> 01:09:23,541
Are they not, in their own way,
trying to do a decent thing?
1012
01:09:24,458 --> 01:09:26,875
Why don't you come back to me
with your opinions
1013
01:09:26,916 --> 01:09:29,083
when you're more than
a fucking week on the job?
1014
01:10:00,583 --> 01:10:02,375
- How are ya, John?
- Donall, how are ya?
1015
01:10:02,416 --> 01:10:05,208
- Is it that shower again?
- No IRA involved this time.
1016
01:10:05,250 --> 01:10:07,458
- Thank fuck for that.
- As far as we know.
1017
01:10:07,500 --> 01:10:10,708
Whatever you need, Donall,
the PSNI is at your service.
1018
01:10:10,750 --> 01:10:13,166
Well, don't shoot, sir,
they're not armed!
1019
01:10:13,208 --> 01:10:16,208
It's Northern Ireland, Sheila,
not fucking Mexico.
1020
01:10:16,916 --> 01:10:18,916
"Don't shoot."
1021
01:10:20,958 --> 01:10:24,041
Father, I promise you,
it's not political.
1022
01:10:24,750 --> 01:10:29,166
It's all been a misunderstanding
and um... it's sorted out.
1023
01:10:29,208 --> 01:10:33,041
Whatever it is, we've got
reporters asking a million questions.
1024
01:10:33,083 --> 01:10:35,875
That was not part of the plan, Father,
believe me.
1025
01:10:35,916 --> 01:10:38,500
Well... I'll wait as long as I can.
1026
01:10:38,541 --> 01:10:40,000
Great. Thank you.
1027
01:10:40,041 --> 01:10:43,750
Which, what with the weather
and the light, will be four o'clock.
1028
01:10:43,791 --> 01:10:45,875
Get him here to me for then.
Good man.
1029
01:10:50,791 --> 01:10:53,250
Shit, he said four.
What time is it now?
1030
01:10:53,291 --> 01:10:55,375
2:05. We're bang on schedule.
1031
01:10:55,416 --> 01:10:57,541
We're like three trains, aren't we, Louis?
1032
01:10:57,583 --> 01:10:58,791
We're people, Mary.
1033
01:11:02,875 --> 01:11:04,750
We're gonna make it.
1034
01:11:06,000 --> 01:11:07,375
- Shit.
- What?
1035
01:11:07,416 --> 01:11:10,541
You weren't on the news, Louis.
They don't know what you look like.
1036
01:11:10,583 --> 01:11:12,166
2-4-8-2. You can do this.
1037
01:11:12,208 --> 01:11:14,208
- 2-4-8-2.
- 2-4-8-2.
1038
01:11:16,083 --> 01:11:18,875
- He'll be fine, right?
- Yeah, he'll be fine.
1039
01:11:18,916 --> 01:11:20,666
He does this all the time with Mum.
1040
01:11:21,458 --> 01:11:22,916
Did it.
1041
01:11:22,958 --> 01:11:25,541
All right, he's gonna be fine. Uh-oh.
1042
01:11:25,583 --> 01:11:26,958
Shit!
1043
01:11:31,416 --> 01:11:33,416
You all right?
1044
01:11:34,875 --> 01:11:38,333
- Are we good?
- It said cash only. Is he thick?
1045
01:11:38,375 --> 01:11:41,083
I guarantee you
he's ten times smarter than you.
1046
01:11:41,125 --> 01:11:43,000
Do you take euros?
1047
01:11:43,041 --> 01:11:45,000
- Are you thick too?
- You little...
1048
01:11:45,041 --> 01:11:47,833
- Da!
- Do we have a problem here?
1049
01:11:47,875 --> 01:11:50,000
Your son is being very offensive, sir.
1050
01:11:50,041 --> 01:11:52,291
Pay no mind.
He takes that from his mammy.
1051
01:11:53,833 --> 01:11:55,500
Derek.
1052
01:11:57,250 --> 01:11:58,791
Citizen's arrest, son.
1053
01:11:58,833 --> 01:12:02,458
- Go, go, go, go, go! Run, Louis!
- You have the right to remain silent!
1054
01:12:02,500 --> 01:12:04,458
- Mary! Drive!
- Anything you say
1055
01:12:04,500 --> 01:12:07,333
can and fucking will be used
against you in a court of law!
1056
01:12:07,375 --> 01:12:09,375
You fucker! I'll break your legs!
1057
01:12:10,333 --> 01:12:11,541
Come back!
1058
01:12:12,666 --> 01:12:14,666
You have the right to an attorney!
1059
01:12:14,708 --> 01:12:18,083
- Where the fuck is she going?
- If you can't afford one, tough shite!
1060
01:12:18,125 --> 01:12:19,833
Come here, you wee fuckers!
1061
01:12:19,875 --> 01:12:22,333
- Mary!
- Come back and let me hit you!
1062
01:12:22,375 --> 01:12:24,291
Mary's not very good at driving, Daniel.
1063
01:12:24,333 --> 01:12:26,750
Come back!
I'll break your fucking necks!
1064
01:12:26,791 --> 01:12:28,666
He's giving up.
1065
01:12:29,791 --> 01:12:33,166
I've got to help Mary now.
You keep running, you're doing great!
1066
01:12:33,208 --> 01:12:35,500
Mary! Mary!
1067
01:12:35,541 --> 01:12:37,833
- Let's switch!
- Why? I'm doing grand.
1068
01:12:37,875 --> 01:12:39,958
- Just hit the brake!
- The brakes are broken!
1069
01:12:40,000 --> 01:12:41,916
The brake is not the accelerator!
1070
01:12:41,958 --> 01:12:43,958
- They're broken!
- Mary!
1071
01:12:45,000 --> 01:12:47,750
Fantastic Day
1072
01:12:51,666 --> 01:12:56,041
PSNI just spotted them. This has now
become an international incident.
1073
01:13:01,000 --> 01:13:02,458
He's OK.
1074
01:13:02,500 --> 01:13:04,500
I'm so sorry.
1075
01:13:10,916 --> 01:13:12,458
Louis!
1076
01:13:12,500 --> 01:13:14,500
Turn off that fucking song!
1077
01:13:16,625 --> 01:13:18,541
I'm so sorry, Pádraig.
1078
01:13:18,583 --> 01:13:21,333
No, Mary. I'm sorry.
1079
01:13:21,375 --> 01:13:23,708
This all got way out of hand.
1080
01:13:29,541 --> 01:13:31,625
Let's carry him.
1081
01:13:31,666 --> 01:13:34,208
- What?
- Let's carry him.
1082
01:13:34,250 --> 01:13:36,708
- Louis, give us a hand!
- OK.
1083
01:13:37,416 --> 01:13:39,291
Just go up.
1084
01:13:39,333 --> 01:13:40,791
Up.
1085
01:13:40,833 --> 01:13:43,416
Push, push, push.
Push, Mary.
1086
01:13:44,458 --> 01:13:46,375
- Go up.
- OK.
1087
01:13:46,416 --> 01:13:48,416
- Yeah, like that.
- Are we good?
1088
01:13:49,375 --> 01:13:52,166
Jesus. Oh, God. OK.
1089
01:13:52,833 --> 01:13:54,458
Yeah, like that.
1090
01:13:54,500 --> 01:13:57,458
The Taoiseach's office
is asking me about this.
1091
01:13:57,500 --> 01:13:59,625
The fucking Taoiseach's office, Crowley!
1092
01:14:00,416 --> 01:14:04,000
I was led to believe you're not a moron.
Can you assure me of that?
1093
01:14:05,166 --> 01:14:06,750
I need to hear you say it.
1094
01:14:09,500 --> 01:14:12,333
- I'm not a moron.
- Then sort this out, for fuck's sake!
1095
01:14:14,958 --> 01:14:17,833
That is not the conversation
I expected to have
1096
01:14:17,875 --> 01:14:21,500
with the Chief Superintendent
at this stage in my career, Sheila.
1097
01:14:22,000 --> 01:14:23,833
Far from it.
1098
01:14:26,041 --> 01:14:27,541
- Mary?
- Yeah?
1099
01:14:27,583 --> 01:14:31,625
Will you come visit me and Daniel
in New York, like Anna, Mary?
1100
01:14:31,666 --> 01:14:34,500
Uh, how long have you
been going out, Louis?
1101
01:14:34,541 --> 01:14:37,166
Three months, eight days, and five hours.
1102
01:14:37,208 --> 01:14:39,916
- We're having sex, Mary.
- What? You're having what?
1103
01:14:39,958 --> 01:14:41,833
- Sexual intercourse.
- Jesus!
1104
01:14:41,875 --> 01:14:46,291
Three months and eight days is not a long
time for you to be together to have sex.
1105
01:14:46,333 --> 01:14:47,833
Mary, help me here, will you?
1106
01:14:47,875 --> 01:14:50,416
Sex is better
the more you know the person.
1107
01:14:50,458 --> 01:14:53,916
She's my best friend. I have nine friends
including Frank and Daniel.
1108
01:14:53,958 --> 01:14:55,708
She's my favourite one.
1109
01:14:57,750 --> 01:15:01,083
Well, you obviously know about
contraception, which is good.
1110
01:15:02,500 --> 01:15:05,333
Durex Extra Sensitive
are rated most dependable.
1111
01:15:05,375 --> 01:15:06,916
You need an off button.
1112
01:15:06,958 --> 01:15:11,875
But in terms of sensitivity,
reliability and comfort,
1113
01:15:11,916 --> 01:15:15,541
the Crown Skinless Skin is unmatched
and is used extensively in porn films.
1114
01:15:15,583 --> 01:15:19,250
- We're talking about porn now?
- Would you prefer to be a granddad?
1115
01:15:19,291 --> 01:15:21,250
Not really, Mary, no.
1116
01:15:26,875 --> 01:15:28,875
That's Rathlin.
1117
01:15:38,916 --> 01:15:40,916
Slowly, slowly.
1118
01:15:45,166 --> 01:15:47,166
Sorry, Pádraig.
1119
01:15:50,875 --> 01:15:52,708
Where do you think the ferry is?
1120
01:15:53,625 --> 01:15:55,625
We're fucked, aren't we?
1121
01:15:58,583 --> 01:16:00,583
Just gonna take some photos.
1122
01:16:01,500 --> 01:16:03,541
Be careful, Louis.
1123
01:16:09,958 --> 01:16:11,166
Whoa.
1124
01:16:11,958 --> 01:16:14,875
What do you think
will happen to him now?
1125
01:16:19,916 --> 01:16:21,916
Not too close to the edge!
1126
01:16:41,208 --> 01:16:43,583
We saw you on the news.
1127
01:16:43,625 --> 01:16:45,625
Do youse want a lift?
1128
01:16:46,458 --> 01:16:49,083
This trailer has not won
any safety awards.
1129
01:16:49,125 --> 01:16:50,625
I know you can do this.
1130
01:16:50,666 --> 01:16:53,708
Sarah would want us to help Pádraig,
wouldn't she?
1131
01:16:53,750 --> 01:16:56,541
- Come on.
- Louis, I'm not driving, Helen is.
1132
01:16:56,583 --> 01:16:59,166
Give me your hand.
1133
01:17:00,791 --> 01:17:04,541
Just keep looking at me, Louis.
And remember why we're doing this.
1134
01:17:04,583 --> 01:17:07,958
Cos he's not a bag
of Green Isle garden peas, 450 grams.
1135
01:17:12,083 --> 01:17:14,291
Daniel, you have to tell me
what Sarah told me
1136
01:17:14,333 --> 01:17:16,666
on days I don't want to
get out of bed and go to school.
1137
01:17:16,708 --> 01:17:19,750
- I don't know it, Louis.
- OK, I'll say it to you.
1138
01:17:20,375 --> 01:17:23,833
She told me that everyone has negative
thoughts and it's not just me.
1139
01:17:23,875 --> 01:17:26,833
Some days they're a lot worse
than other days. I just...
1140
01:17:26,875 --> 01:17:28,541
have to overcome them.
1141
01:17:28,583 --> 01:17:30,833
And then I get out of bed
and go to school.
1142
01:17:30,875 --> 01:17:34,333
Tell me that on the days I don't want to
get out of bed and go to school.
1143
01:17:34,375 --> 01:17:35,958
OK.
1144
01:17:36,000 --> 01:17:37,708
Come on, Louis.
1145
01:17:37,750 --> 01:17:41,708
Just grab my hand
and then it's just one step at a...
1146
01:17:41,750 --> 01:17:43,041
Urgh!
1147
01:17:46,583 --> 01:17:50,375
We have another supporter.
Someone's gonna loan us a boat.
1148
01:17:50,416 --> 01:17:51,833
This is mad!
1149
01:17:54,500 --> 01:17:56,166
Pádraig, your carriage awaits.
1150
01:17:58,208 --> 01:17:59,625
All right.
1151
01:18:29,041 --> 01:18:31,291
Would you look, it's the lads!
1152
01:18:31,333 --> 01:18:33,541
Go on, lads, you're nearly there!
1153
01:18:34,916 --> 01:18:36,791
Do you want to swim over to them, Sheila?
1154
01:18:36,833 --> 01:18:38,791
You're an absolute fucking hero!
1155
01:18:48,291 --> 01:18:51,000
You got him here at last!
Good man, Daniel.
1156
01:18:52,708 --> 01:18:55,333
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Ghost...
1157
01:18:55,375 --> 01:18:57,125
- Dark soon.
- It's OK, Louis.
1158
01:18:57,166 --> 01:18:58,833
Look at the sky.
1159
01:18:58,875 --> 01:19:01,083
- Come on, lads!
- It's gonna be OK.
1160
01:19:01,125 --> 01:19:03,125
Let's be having you.
1161
01:19:05,583 --> 01:19:09,416
You have to grab it from underneath.
One, two, three, up we go.
1162
01:19:09,458 --> 01:19:11,458
Straight up. There we go.
1163
01:19:11,500 --> 01:19:13,083
That's it. Got him.
1164
01:19:17,958 --> 01:19:21,083
This is the story of two
brothers who were estranged in life
1165
01:19:21,125 --> 01:19:22,625
now to be reunited...
1166
01:19:22,666 --> 01:19:24,666
Father, my erm...
1167
01:19:25,375 --> 01:19:28,500
Louis needs a quiet place.
Would you have a quiet place for him?
1168
01:19:28,541 --> 01:19:30,958
- Sure.
- Come on, Louis.
1169
01:19:33,500 --> 01:19:36,375
Two brothers traveling across Ireland
to bury two brothers.
1170
01:19:36,416 --> 01:19:39,666
This is James Casey,
reporting live from Rathlin Island.
1171
01:19:39,708 --> 01:19:41,583
Now back to the studio.
1172
01:19:45,625 --> 01:19:49,958
I'm sure Pádraig wouldn't mind you using
his house while we get things ready.
1173
01:19:53,625 --> 01:19:56,708
He spent every penny he had
to get Tommy home.
1174
01:19:57,500 --> 01:19:59,416
It would've meant a great deal to him -
1175
01:19:59,458 --> 01:20:02,291
what you've done for him,
is what I'm trying to say.
1176
01:20:02,333 --> 01:20:04,125
The less you know the better, Father.
1177
01:20:04,166 --> 01:20:06,166
- Thank you.
- Father.
1178
01:20:22,541 --> 01:20:24,291
Come on in.
1179
01:20:26,000 --> 01:20:28,000
We made it, Louis.
1180
01:20:45,791 --> 01:20:47,208
- Daniel?
- Yeah?
1181
01:20:47,250 --> 01:20:50,750
How far is the drive
from your apartment to my new school?
1182
01:20:51,291 --> 01:20:54,333
Let's talk about all that stuff
when we get back home.
1183
01:20:54,375 --> 01:20:56,333
The drive to Clonakilty Community School
1184
01:20:56,375 --> 01:20:59,666
was between 13 to 19 minutes,
depending on traffic.
1185
01:21:00,541 --> 01:21:02,791
Louis, we'll talk about it
when we get back, OK?
1186
01:21:04,875 --> 01:21:07,208
Is it less than 13 minutes
or longer than 19 minutes?
1187
01:21:07,250 --> 01:21:10,541
Because... I have my porridge
at 7:55 on a school day.
1188
01:21:13,166 --> 01:21:15,166
It's quite a bit longer.
1189
01:21:16,083 --> 01:21:18,875
How many minutes longer?
Longer than 20 minutes?
1190
01:21:24,791 --> 01:21:26,875
It's about...
1191
01:21:26,916 --> 01:21:28,541
three hours...
1192
01:21:29,541 --> 01:21:31,166
..to get there.
1193
01:21:34,583 --> 01:21:36,333
That's too long.
1194
01:21:38,125 --> 01:21:41,666
Yeah, but you see, the thing is,
you wouldn't have to do it every day.
1195
01:21:55,916 --> 01:21:59,000
- Putting me in a home.
- No, Louis, it's not a home.
1196
01:21:59,041 --> 01:22:00,875
It's a boarding school.
1197
01:22:00,916 --> 01:22:03,333
It's a really good one.
You're gonna like it.
1198
01:22:03,375 --> 01:22:07,041
I knew Daniel would do this to me.
I knew Daniel would do this to me.
1199
01:22:07,750 --> 01:22:09,750
It's a really, really good school.
1200
01:22:10,583 --> 01:22:14,125
Louis, you get to finish math,
you can get ready for college.
1201
01:22:14,958 --> 01:22:16,958
Fuck off! Fuck off!
1202
01:22:17,000 --> 01:22:18,250
Fuck off!
1203
01:22:18,291 --> 01:22:19,750
- Louis!
- Fuck off!
1204
01:22:19,791 --> 01:22:21,458
Just leave him alone.
1205
01:22:22,375 --> 01:22:25,625
- No, no, no, no, no.
- Stop! Please stop, Louis, please.
1206
01:22:25,666 --> 01:22:27,083
Get away, please.
1207
01:22:27,125 --> 01:22:29,833
- Give him some space. He needs space.
- Yeah, I am.
1208
01:22:29,875 --> 01:22:31,875
Go away.
1209
01:22:32,750 --> 01:22:35,083
- It's not a home.
- Fuck off.
1210
01:22:35,125 --> 01:22:37,000
- It's a school.
- It's OK.
1211
01:22:40,541 --> 01:22:42,541
Just wait outside, will you?
1212
01:22:45,083 --> 01:22:47,208
Daniel, would you just please get out?
1213
01:22:59,625 --> 01:23:01,250
Did you hit your head?
1214
01:23:19,541 --> 01:23:21,750
- Donall, how are you doing?
- How are you?
1215
01:23:21,791 --> 01:23:25,208
The sooner we get them buried,
the sooner we get this crowd dispersed.
1216
01:23:25,250 --> 01:23:26,583
Get them buried?
1217
01:23:26,625 --> 01:23:29,666
I'm taking Pádraig Murphy's remains
back to Cork with me.
1218
01:23:29,708 --> 01:23:33,750
- Come on, Donall. Surely you're not?
- Come on, John. Surely I am.
1219
01:23:33,791 --> 01:23:36,833
And I'm arresting Daniel Murphy
and that brother of his.
1220
01:23:36,875 --> 01:23:38,416
Where are they?
1221
01:23:38,458 --> 01:23:40,208
- Hello, Father.
- Ah.
1222
01:23:40,250 --> 01:23:43,708
I'm with Detective Crowley there.
I'm Garda Sheila O'Neill.
1223
01:23:43,750 --> 01:23:46,125
- I remember. We spoke on the...
- We did.
1224
01:23:50,583 --> 01:23:51,916
Hey.
1225
01:23:53,083 --> 01:23:56,500
- I think he'll be OK.
- Right, you're an expert now, are you?
1226
01:23:58,375 --> 01:24:00,916
I'm sorry.
I'm honestly just trying to help.
1227
01:24:00,958 --> 01:24:02,958
Yeah, well, don't.
1228
01:24:03,000 --> 01:24:05,000
It's none of your business.
1229
01:24:11,083 --> 01:24:14,416
You think I'm an arsehole?
This is what's best for him.
1230
01:24:14,458 --> 01:24:16,625
I don't think...
1231
01:24:16,666 --> 01:24:17,958
What?
1232
01:24:18,000 --> 01:24:20,000
Say it, Mary. Don't get shy now.
1233
01:24:21,166 --> 01:24:24,208
- What?
- I'm just surprised.
1234
01:24:24,250 --> 01:24:27,083
I'm just surprised that you think
this is what's best.
1235
01:24:27,125 --> 01:24:29,208
He should be in college.
His teachers in Clon,
1236
01:24:29,250 --> 01:24:32,125
they let him get away with stuff
and he's smarter than anyone.
1237
01:24:32,166 --> 01:24:35,291
I know. What's best for both of you
is what I'm trying to say.
1238
01:24:35,333 --> 01:24:37,083
Just leave me alone, OK?
1239
01:24:37,916 --> 01:24:39,416
Daniel, it's gonna be OK.
1240
01:24:39,458 --> 01:24:42,083
For fuck's sake, Mary,
how can you know that?
1241
01:24:42,125 --> 01:24:43,708
Huh?
1242
01:24:45,958 --> 01:24:47,833
How do you know that?
1243
01:24:47,875 --> 01:24:49,708
I don't know. Does it...
1244
01:24:49,750 --> 01:24:51,125
Fuck.
1245
01:24:51,166 --> 01:24:53,500
Does it feel like
that this is a good idea?
1246
01:24:53,541 --> 01:24:55,750
Yes. Yes, what else
am I supposed to do?
1247
01:24:55,791 --> 01:24:58,708
You don't know what it's like
to have an autistic...
1248
01:25:00,208 --> 01:25:02,416
- ..to have a...
- A son.
1249
01:25:03,250 --> 01:25:07,666
Son. Am I supposed to take advice from
someone who thinks so little of herself
1250
01:25:07,708 --> 01:25:10,625
that she travels across the country
for some guy she lets fuck
1251
01:25:10,666 --> 01:25:13,833
God knows how many women
while she's in the other room?
1252
01:25:23,833 --> 01:25:25,500
Fuck you.
1253
01:25:30,291 --> 01:25:32,708
May I remind you,
you're out of jurisdiction here.
1254
01:25:32,750 --> 01:25:35,583
That body is the state property
of the Republic of Ireland
1255
01:25:35,625 --> 01:25:39,333
and if you touch it, you will have
a diplomatic incident on your hands.
1256
01:25:39,375 --> 01:25:41,583
- For fuck's sake.
- What?
1257
01:25:42,500 --> 01:25:46,333
I'm... I'm sorry, sir.
But what's the crime here?
1258
01:25:47,500 --> 01:25:49,250
Look, Sheila, we can't have people
1259
01:25:49,291 --> 01:25:53,375
disregarding the direct orders
of the Gardai just... because.
1260
01:25:54,250 --> 01:25:58,500
I have his solicitor telling me
he's acting irrationally because of grief.
1261
01:25:58,541 --> 01:26:00,083
Yes!
1262
01:26:00,125 --> 01:26:02,708
- If we all did that, where would we be?
- In a better place.
1263
01:26:02,750 --> 01:26:04,708
- Detective!
- Ah!
1264
01:26:04,750 --> 01:26:06,916
This is my fault.
Please leave them out of this.
1265
01:26:06,958 --> 01:26:09,958
- I made a mess of getting him here.
- You made an absolute hames of it.
1266
01:26:10,000 --> 01:26:12,000
Whatever I did, whatever you think of me,
1267
01:26:12,041 --> 01:26:16,333
promise me you'll bury Pádraig Murphy
next to his brother. He belongs...
1268
01:26:16,375 --> 01:26:19,500
He belongs where Cork City Council
sees fit.
1269
01:26:19,541 --> 01:26:21,958
Now, you do not have to say anything
that may harm...
1270
01:26:22,000 --> 01:26:24,291
Come on, he should be
next to his brother.
1271
01:26:24,333 --> 01:26:26,833
He's more than a bag of fucking peas!
1272
01:26:30,291 --> 01:26:31,625
Sir.
1273
01:26:32,875 --> 01:26:34,333
What?
1274
01:26:36,208 --> 01:26:39,291
If doing something good
for your fellow man is a crime...
1275
01:26:40,500 --> 01:26:42,916
..I don't think I have what it takes
to be a Garda.
1276
01:26:42,958 --> 01:26:44,958
Oh, for fuck's sake, Sheila!
1277
01:26:45,750 --> 01:26:47,041
Here.
1278
01:26:47,083 --> 01:26:49,083
Give me strength.
1279
01:27:03,250 --> 01:27:05,833
Look at us - hiding from the world.
1280
01:27:11,750 --> 01:27:14,500
Mary, do you think I'm a coward?
1281
01:27:17,291 --> 01:27:18,833
God, no! No.
1282
01:27:19,583 --> 01:27:21,333
I didn't mean...
1283
01:27:24,041 --> 01:27:26,958
Navigating the world is hard enough
when you're...
1284
01:27:27,000 --> 01:27:28,916
normal.
1285
01:27:28,958 --> 01:27:30,875
Whatever that means.
1286
01:27:35,625 --> 01:27:37,625
Louis, I think you're a hero.
1287
01:28:42,208 --> 01:28:44,208
I want to thank Daniel...
1288
01:28:45,208 --> 01:28:50,250
..Mary and Louis
for bringing Pádraig home.
1289
01:28:50,875 --> 01:28:53,833
And I want to thank each
and every one of you for coming.
1290
01:28:54,791 --> 01:28:57,250
At this time of year,
we give a lot of things.
1291
01:28:58,125 --> 01:29:01,916
But what you've given today
is your presence.
1292
01:29:05,208 --> 01:29:08,875
In life, Pádraig had a difficult
relationship with his brother.
1293
01:29:09,625 --> 01:29:13,291
It pained him that they were separated
by more than just the Atlantic Ocean.
1294
01:29:14,250 --> 01:29:17,000
And then, in death,
Pádraig's brother Tommy...
1295
01:29:18,041 --> 01:29:22,000
..lay for 12 years
on an island cut off from life,
1296
01:29:22,708 --> 01:29:24,708
..hidden from society.
1297
01:29:25,625 --> 01:29:29,958
But now he's being buried
on another island.
1298
01:29:31,166 --> 01:29:34,208
And you need only
look around you to see...
1299
01:29:34,250 --> 01:29:35,750
Mary...
1300
01:29:35,791 --> 01:29:37,791
was it a bad thing that I didn't go...
1301
01:29:39,291 --> 01:29:41,291
..to Mum's grave?
1302
01:29:41,333 --> 01:29:42,833
No.
1303
01:29:43,500 --> 01:29:47,875
No, because she knows
just how much you loved her.
1304
01:29:49,333 --> 01:29:51,500
You know that, Louis?
1305
01:29:53,083 --> 01:29:55,458
- Hey.
- But their legacy is this.
1306
01:29:58,583 --> 01:30:00,125
It's you.
1307
01:30:00,166 --> 01:30:03,125
Whatever impulse
made you come here today...
1308
01:30:04,625 --> 01:30:07,833
..cherish it... let it grow.
1309
01:30:09,208 --> 01:30:14,625
Because... that is love.
1310
01:30:15,750 --> 01:30:21,958
And... that... is... life.
1311
01:30:25,208 --> 01:30:27,666
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost.
1312
01:30:44,541 --> 01:30:46,500
Take care.
1313
01:30:49,750 --> 01:30:53,750
Hey, get in the front, will you?
I don't want to look like your chauffer.
1314
01:31:32,250 --> 01:31:35,291
- Hello?
- Detective, this is Frank Delaney here.
1315
01:31:35,333 --> 01:31:37,625
I've just come from
the Attorney General's Office.
1316
01:31:37,666 --> 01:31:39,333
Lawyers' tea party, was it?
1317
01:31:39,375 --> 01:31:41,958
I've a proposal they're happy with
if you are.
1318
01:31:43,708 --> 01:31:47,500
He just donates to a charity,
and that's it?
1319
01:31:49,000 --> 01:31:50,666
Thought you'd be happy.
1320
01:31:51,750 --> 01:31:53,833
So does that mean they're free to fly?
1321
01:31:53,875 --> 01:31:55,875
Yeah, I suppose.
1322
01:32:16,541 --> 01:32:17,791
Thanks.
1323
01:32:19,958 --> 01:32:23,250
- Careful using the mixer next time.
- Yeah.
1324
01:32:25,250 --> 01:32:27,333
No metal objects.
1325
01:32:41,083 --> 01:32:42,458
Hey, Carla, yes.
1326
01:32:42,500 --> 01:32:44,500
Uh... I'm so sorry.
1327
01:32:44,541 --> 01:32:47,250
Just please tell Ger that I'm on it, OK?
1328
01:32:57,250 --> 01:33:00,083
Louis, I need you to come home
with me tomorrow, OK?
1329
01:33:00,125 --> 01:33:02,000
I am home.
1330
01:33:04,583 --> 01:33:06,958
- Hey, Louis...
- Daniel, fuck off!
1331
01:33:07,000 --> 01:33:09,000
What about our deal, huh?
1332
01:33:09,458 --> 01:33:11,041
Fuck.
1333
01:33:21,166 --> 01:33:23,166
Thank you, Frank, for everything.
1334
01:33:25,000 --> 01:33:27,541
I don't know what your mum
would've made of it all.
1335
01:33:29,583 --> 01:33:32,208
I think she'd have been
aiding and abetting.
1336
01:33:33,708 --> 01:33:37,000
God, what I wouldn't have done to have
met your mum when I was your age.
1337
01:33:37,041 --> 01:33:38,833
Not sure what my dad would've thought.
1338
01:33:38,875 --> 01:33:40,333
Ah, no.
1339
01:33:40,375 --> 01:33:42,541
- I wasn't thinking. No, I mean...
- Frank.
1340
01:33:42,583 --> 01:33:47,250
Louis told me that Mum was trying to book
tickets to come and visit me in New York.
1341
01:33:48,708 --> 01:33:50,916
Yeah, she wanted to talk to you about...
1342
01:33:50,958 --> 01:33:54,583
Louis... and... with Louis...
and the three of you about...
1343
01:33:55,750 --> 01:33:57,291
..you know.
1344
01:33:58,541 --> 01:34:01,166
I could've done with
a little bit of a heads up there.
1345
01:34:01,208 --> 01:34:03,375
That he knew.
1346
01:34:03,416 --> 01:34:05,416
That you knew.
1347
01:34:09,500 --> 01:34:11,083
Look, Daniel, uh...
1348
01:34:11,958 --> 01:34:14,875
I'm in uncharted territory here and uh...
1349
01:34:14,916 --> 01:34:18,541
and it doesn't make what I'm going
to say next any easier, but...
1350
01:34:18,583 --> 01:34:22,166
- Louis doesn't want to go to New York.
- Can we talk about this tomorrow?
1351
01:34:22,208 --> 01:34:24,166
I've got so much stuff to pack.
1352
01:34:24,208 --> 01:34:25,375
All this...
1353
01:34:25,416 --> 01:34:27,833
He's asked me to speak to you
on his behalf.
1354
01:34:29,500 --> 01:34:32,416
He wants to be free
to make his own decisions,
1355
01:34:32,458 --> 01:34:34,000
make his own choices without you.
1356
01:34:34,041 --> 01:34:36,000
Was that his decision or your suggestion?
1357
01:34:36,041 --> 01:34:38,958
For feck's sake,
I don't want to be interfering but...
1358
01:34:39,000 --> 01:34:42,416
So what, he's saying that he...
he what?
1359
01:34:42,458 --> 01:34:46,625
Look, as a solution, I can move in here
with him and help him with his maths.
1360
01:34:46,666 --> 01:34:49,875
I've grown very fond of him.
And he trusts me.
1361
01:34:50,625 --> 01:34:53,333
And I think your mum
would've been OK with that.
1362
01:34:53,375 --> 01:34:55,041
It's a solution. Hm?
1363
01:34:55,083 --> 01:34:58,083
He may not get his maths this year,
but he'll get them next year.
1364
01:34:58,125 --> 01:35:00,000
Then we can reassess
and we can talk then.
1365
01:35:00,708 --> 01:35:02,333
I can get him into a day school.
1366
01:35:02,375 --> 01:35:06,125
And, you know, fuck math.
He can just do a photography course.
1367
01:35:06,166 --> 01:35:08,250
There are a ton of those in Manhattan.
1368
01:35:09,000 --> 01:35:10,666
He can do whatever he wants.
1369
01:35:10,708 --> 01:35:12,416
- But he just needs...
- Daniel!
1370
01:35:13,250 --> 01:35:15,208
This is where he should be.
1371
01:35:16,041 --> 01:35:17,708
He's not going.
1372
01:35:52,625 --> 01:35:54,083
I'm sorry.
1373
01:35:55,458 --> 01:35:57,791
- I shouldn't have said what I said.
- Yeah.
1374
01:35:58,750 --> 01:36:00,291
Um...
1375
01:36:00,333 --> 01:36:02,041
You know, I um...
1376
01:36:02,083 --> 01:36:04,083
I have to pay a fine to a charity
1377
01:36:04,625 --> 01:36:07,375
and I couldn't find the one that's right.
1378
01:36:08,458 --> 01:36:11,583
So I'm setting one up
for people without next of kin -
1379
01:36:11,625 --> 01:36:13,125
for the next Pádraig -
1380
01:36:13,166 --> 01:36:16,125
and I was wondering
if you'd be interested in...
1381
01:36:16,166 --> 01:36:18,416
You know, you could run it.
1382
01:36:19,458 --> 01:36:21,666
- It was just an idea.
- It's a nice idea.
1383
01:36:23,000 --> 01:36:24,708
You could call it Save The Stiff.
1384
01:36:26,583 --> 01:36:29,958
I was also thinking that maybe...
Louis can help you with it?
1385
01:36:33,083 --> 01:36:34,458
Yeah.
1386
01:36:35,333 --> 01:36:36,833
Louis is staying here.
1387
01:36:38,958 --> 01:36:40,500
With Frank.
1388
01:36:40,541 --> 01:36:42,458
It's what Louis wants. It's...
1389
01:36:43,166 --> 01:36:44,958
It's what's best for him.
1390
01:36:45,000 --> 01:36:48,416
And I should've...
I should've seen that earlier.
1391
01:36:50,333 --> 01:36:52,333
But I'll be back soon.
1392
01:36:52,375 --> 01:36:54,208
Maybe we can just...
1393
01:36:55,041 --> 01:36:57,458
..get a cup of coffee, or...
1394
01:36:57,500 --> 01:36:59,083
just grab a drink.
1395
01:37:01,541 --> 01:37:03,666
You know, go out for dinner.
1396
01:37:08,666 --> 01:37:11,041
I think we should just leave things here.
1397
01:37:17,708 --> 01:37:19,375
Thanks for this.
1398
01:39:22,041 --> 01:39:24,833
You know when you asked me
what I was sorry about?
1399
01:39:27,166 --> 01:39:29,166
I wasn't fully honest.
1400
01:39:30,166 --> 01:39:32,208
What I'm mostly sorry about, Louis,
1401
01:39:32,250 --> 01:39:35,791
is that I never thanked Mum and Dad
for keeping you in my life.
1402
01:39:36,916 --> 01:39:40,500
So I'm not gonna let you
negotiate yourself out of it, OK?
1403
01:39:42,000 --> 01:39:43,750
Louis, I want to...
1404
01:39:45,375 --> 01:39:47,541
I want to be here...
1405
01:39:47,583 --> 01:39:51,625
to tell you that thing that makes you
go to school when you don't want to go.
1406
01:39:55,750 --> 01:39:57,250
Will you let me?
1407
01:40:25,625 --> 01:40:28,416
No, the other one!
1408
01:40:28,458 --> 01:40:30,875
- The happy one!
- This was her favourite.
1409
01:40:37,083 --> 01:40:39,375
Fucking 83 and she drives that
like she stole it.
1410
01:40:39,416 --> 01:40:41,500
Mary, you're going too fast.
1411
01:40:41,541 --> 01:40:45,416
But I'm doing... I'm doing
all right besides that, aren't I?
1412
01:40:59,625 --> 01:41:02,708
- Hi, Mary.
- It's pretty appropriate.
1413
01:41:03,458 --> 01:41:05,083
You're a brave woman, Eileen.
1414
01:41:05,125 --> 01:41:08,833
Yeah, well, you're in no position
to be making a joke at my expense.
1415
01:41:08,875 --> 01:41:12,541
Sorry. If you're looking to practise,
maybe you can drop us home?
1416
01:41:19,583 --> 01:41:21,875
I don't want a lift from you, Mary.
I'll walk home.
1417
01:41:21,916 --> 01:41:24,375
- OK.
- I'll take a lift. I'm feeling brave.
1418
01:41:24,416 --> 01:41:27,000
You'd want to be feeling brave
wearing that thing.
1419
01:41:27,041 --> 01:41:29,125
- Oh, my God, is this our old PE kit?
- Yep.
1420
01:41:29,166 --> 01:41:30,958
How does it still even fit you?
1421
01:41:31,000 --> 01:41:34,041
- It doesn't. The arms are too tight.
- It fits me, all right?
1422
01:41:34,083 --> 01:41:36,666
It's short on his legs.
You need a new tracksuit, Daniel.
1423
01:41:36,708 --> 01:41:39,916
You guys don't know
what you're talking about. It fits fine!
1424
01:41:39,958 --> 01:41:41,916
- Stretch your arms out.
- Like this?
1425
01:41:41,958 --> 01:41:44,125
- Can you do this?
- Yeah, I can do this.
1426
01:41:44,166 --> 01:41:46,375
Yeah, but can you raise them up high?
1427
01:41:46,416 --> 01:41:50,166
This is an outrage!
It fucking fits! Right, Louis? Right?
108936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.