All language subtitles for The.Fallen.2019.CHINESE.1080p.BluRay.x264.DTS-PTH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,750 --> 00:00:48,240 My father said 2 00:00:48,667 --> 00:00:50,934 the world has not been the same 3 00:00:50,958 --> 00:00:52,823 since the day I was born 4 00:00:53,625 --> 00:00:57,789 change is the only proof for the passage of time 5 00:00:58,375 --> 00:01:00,491 some say this place changed for the better 6 00:01:00,833 --> 00:01:02,494 some say it changed for the worse 7 00:01:03,292 --> 00:01:05,283 whatever they say 8 00:01:05,792 --> 00:01:07,783 I will find the answers I need 9 00:01:08,417 --> 00:01:10,123 from the world that I live in 10 00:01:11,417 --> 00:01:12,657 my name is snow fuyu 11 00:01:12,917 --> 00:01:14,999 I am 23 years old 12 00:02:23,792 --> 00:02:27,351 We are all united, not only to pay our respects 13 00:02:27,375 --> 00:02:31,448 to the best father of son or daughter could have 14 00:02:33,083 --> 00:02:38,157 but rather, our mentor, a spiritual leader! 15 00:02:38,833 --> 00:02:40,243 Who's this kid? 16 00:02:40,458 --> 00:02:43,370 Is he really going to take over the Don' business? 17 00:02:44,958 --> 00:02:46,434 He's an adopted son, who was previously a disciple. 18 00:02:46,458 --> 00:02:47,868 I heard from uncle vulcan 19 00:02:48,792 --> 00:02:51,909 until I am ready to inherit his ambition, 20 00:02:52,667 --> 00:02:54,226 and his noble career 21 00:02:54,250 --> 00:02:56,741 this is absolutely ridiculous 22 00:02:57,833 --> 00:03:03,282 inherit all of his property! 23 00:03:03,708 --> 00:03:06,905 I remember the Don has a real daughter 24 00:03:07,958 --> 00:03:14,739 yes, but nobody's seen her in twenty years, some say she's dead 25 00:03:19,208 --> 00:03:20,789 allow me to introduce him 26 00:03:21,167 --> 00:03:27,242 he's the Don' adoptive son, tempest 27 00:03:27,542 --> 00:03:30,268 he seldom partakes in the family business 28 00:03:30,292 --> 00:03:33,643 so he's not too familiar with all the disciples among us today 29 00:03:33,667 --> 00:03:35,143 and all of the friends 30 00:03:35,167 --> 00:03:37,283 we've made over the years in this business 31 00:03:37,625 --> 00:03:39,226 I've known the Don for 36 years, 32 00:03:39,250 --> 00:03:42,117 and I've always admired him 33 00:03:45,292 --> 00:03:51,162 the Don once said, the most perfect funeral 34 00:03:51,708 --> 00:03:56,156 would be one that gathered his disciples together 35 00:03:56,500 --> 00:04:00,573 share experiences with one another with a smile 36 00:04:05,458 --> 00:04:07,073 I promised him immediately 37 00:04:07,458 --> 00:04:09,059 if he passes away first, 38 00:04:09,083 --> 00:04:12,184 then I'd bring everyone back together 39 00:04:12,208 --> 00:04:14,915 and make it the most noble of all funerals 40 00:04:15,458 --> 00:04:17,699 I will fulfill his final wish 41 00:04:18,125 --> 00:04:21,322 and bring this family forward 42 00:04:24,542 --> 00:04:27,079 uncle vulcan, how would you like your funeral to be? 43 00:04:33,125 --> 00:04:34,285 Copy you 44 00:07:01,708 --> 00:07:05,576 I'm snow fuyu, the Don' illegitimate daughter 45 00:07:05,958 --> 00:07:07,869 I guess I'm your sister 46 00:07:24,917 --> 00:07:26,282 She is rain fuyu 47 00:07:26,833 --> 00:07:29,825 she's disappeared for twenty years 48 00:07:30,250 --> 00:07:32,115 and nobody has mentioned about her 49 00:07:35,667 --> 00:07:37,453 I really want to know 50 00:07:37,833 --> 00:07:39,824 why do some people need to take drugs 51 00:07:40,542 --> 00:07:43,784 but why some people try so hard to stay sober 52 00:07:50,083 --> 00:07:54,143 In this time of conflict amongst the family 53 00:07:54,167 --> 00:07:55,748 she chose to come back. 54 00:07:56,542 --> 00:08:01,457 But some people try so hard to remain sober? 55 00:08:08,708 --> 00:08:10,414 Rain, it's been twenty years 56 00:08:11,375 --> 00:08:13,115 why didn't you give me a heads up? 57 00:08:14,125 --> 00:08:15,125 Uncle vulcan 58 00:08:15,625 --> 00:08:17,601 you chose to come back now, 59 00:08:17,625 --> 00:08:19,393 which means you still care for the family 60 00:08:19,417 --> 00:08:21,658 you wouldn't want his business to crumble, would you? 61 00:08:23,958 --> 00:08:25,809 You know what I'm capable of 62 00:08:25,833 --> 00:08:30,657 I'm a much better candidate than that little brat tempest 63 00:08:32,458 --> 00:08:36,226 alas, my last name isn't fuyu, 64 00:08:36,250 --> 00:08:38,161 some people won't acknowledge me 65 00:08:38,750 --> 00:08:43,949 uncle vulcan needs you, a real heir by blood 66 00:08:44,250 --> 00:08:47,184 just go out there and tell everyone to keep the status quo 67 00:08:47,208 --> 00:08:49,164 that'll keep things in order 68 00:08:51,333 --> 00:08:55,246 it's very comforting to see you again after all these years 69 00:08:57,542 --> 00:09:00,101 after what happened in Myanmar 70 00:09:00,125 --> 00:09:02,116 if I followed the Don' orders 71 00:09:02,875 --> 00:09:04,285 you wouldn't be here anymore 72 00:09:05,083 --> 00:09:09,531 but I watched you grow up, how could 1? 73 00:09:10,292 --> 00:09:12,999 So I decided to hide you from the world 74 00:09:14,083 --> 00:09:19,532 and then you went missing for twenty years 75 00:09:42,667 --> 00:09:43,702 Get out 76 00:09:46,083 --> 00:09:47,698 get out 77 00:10:00,958 --> 00:10:02,289 You've grown up 78 00:10:03,708 --> 00:10:05,573 where have you been all these years? 79 00:10:06,250 --> 00:10:08,309 I haven't heard anything from you since I returned from studying abroad 80 00:10:08,333 --> 00:10:10,244 they won't tell me anything 81 00:10:11,500 --> 00:10:13,491 I've envied you all these years 82 00:10:14,625 --> 00:10:17,809 being able to leave here and study abroad 83 00:10:17,833 --> 00:10:23,408 live a normal life, unlike me 84 00:10:26,917 --> 00:10:33,493 normal? I'm the only one who doesn't know how to cook meth 85 00:10:34,583 --> 00:10:36,119 I am just a mascot 86 00:10:36,333 --> 00:10:39,825 I'm just a front for this corporation 87 00:10:41,750 --> 00:10:43,866 you'll always be my previous baby brother 88 00:11:02,458 --> 00:11:04,619 But we're not related by blood 89 00:11:14,667 --> 00:11:18,330 I should be the one thanking you 90 00:11:19,083 --> 00:11:22,371 if it weren't for you, father would've have adopted me 91 00:11:23,417 --> 00:11:25,408 and I wouldn't have fuyu as my last name 92 00:11:26,208 --> 00:11:28,119 nobody would recognize me 93 00:11:28,708 --> 00:11:31,290 as a suitable heir except for you 94 00:11:32,125 --> 00:11:33,476 especially those fuckers, 95 00:11:33,500 --> 00:11:36,242 uncle vulcan that stinky old street rat 96 00:11:37,458 --> 00:11:39,744 they think I'm an unworthy piece of trash 97 00:11:41,500 --> 00:11:44,684 just spend a month with me, entertaining the elders 98 00:11:44,708 --> 00:11:46,244 after I take over, 99 00:11:46,583 --> 00:11:49,165 you can take your share and live a good life 100 00:11:49,583 --> 00:11:54,247 but I don't want to take part in the business 101 00:11:55,292 --> 00:11:58,434 if tempest takes over, 102 00:11:58,458 --> 00:12:01,495 do you think he'll let go of a pure blood like you? 103 00:12:06,625 --> 00:12:10,322 Now that I'm back, I can help you 104 00:12:12,917 --> 00:12:14,578 how? 105 00:12:15,792 --> 00:12:18,374 We now trade through intermediaries, 106 00:12:19,000 --> 00:12:22,037 that old fox has all the product 107 00:12:27,750 --> 00:12:32,665 Then I can build you a new lab 108 00:12:36,542 --> 00:12:38,268 then uncle vulcan would be redundant, 109 00:12:38,292 --> 00:12:39,953 and we can ship our own product 110 00:12:42,167 --> 00:12:48,367 that's great, that's great! 111 00:12:49,000 --> 00:12:50,365 Why are you so smart? 112 00:12:51,292 --> 00:12:53,032 Thank you 113 00:12:53,583 --> 00:12:54,698 thank you so much 114 00:12:59,750 --> 00:13:01,536 I know you're rain fuyu 115 00:13:01,958 --> 00:13:04,745 and that you met with uncle vulcan and tempest today 116 00:13:06,542 --> 00:13:08,908 I have no interest in what you want to do 117 00:13:09,792 --> 00:13:12,909 and I can keep a secret in front of them 118 00:13:14,292 --> 00:13:15,702 but under one condition 119 00:13:17,667 --> 00:13:20,329 tell me everything about the Don 120 00:13:23,125 --> 00:13:24,125 why? 121 00:13:29,917 --> 00:13:32,408 My mother passed away when I was little 122 00:13:34,167 --> 00:13:36,143 I don't have much recollection of her 123 00:13:36,167 --> 00:13:38,643 nobody ever told me anything 124 00:13:38,667 --> 00:13:41,204 about him 125 00:13:42,625 --> 00:13:44,934 like your existence, 126 00:13:44,958 --> 00:13:47,620 and what his business was about 127 00:13:48,000 --> 00:13:52,790 if I want answers, I have to seek for them myself 128 00:14:00,708 --> 00:14:04,030 After all these years, I'd still think about 129 00:14:04,500 --> 00:14:08,322 the first time the Don took me out to see fireflies 130 00:14:09,750 --> 00:14:12,992 why can't I see any fireflies? 131 00:14:13,625 --> 00:14:14,705 Be patient 132 00:14:22,000 --> 00:14:23,809 When they're not glowing, 133 00:14:23,833 --> 00:14:27,621 they're just small black dots 134 00:14:28,958 --> 00:14:32,325 some glow in unsuitable places 135 00:14:33,042 --> 00:14:36,580 and some die before they can glow 136 00:14:40,417 --> 00:14:41,577 papa 137 00:14:45,333 --> 00:14:47,824 papa, papa! 138 00:14:48,792 --> 00:14:49,872 Papal! 139 00:14:51,500 --> 00:14:52,535 Papal! 140 00:14:53,500 --> 00:14:54,615 Papal! 141 00:14:56,458 --> 00:14:57,948 Papal! 142 00:15:22,292 --> 00:15:25,614 Hey lady, do you want some? 143 00:15:31,667 --> 00:15:34,579 Hey, you're gonna need this too 144 00:15:38,500 --> 00:15:39,910 hey, run! Run! 145 00:15:40,583 --> 00:15:41,663 Come on! 146 00:16:05,000 --> 00:16:06,115 Enough 147 00:16:16,125 --> 00:16:20,539 Shopping, and having coffee 148 00:16:22,125 --> 00:16:23,615 back to see your family? 149 00:16:26,625 --> 00:16:28,286 Remember what you are? 150 00:16:34,875 --> 00:16:36,285 You're supposed to be dead 151 00:16:37,458 --> 00:16:40,905 you resurrected because you became my mole 152 00:16:41,292 --> 00:16:43,408 but you cannot just disappear 153 00:16:46,458 --> 00:16:48,226 keep this turned on any time of day 154 00:16:48,250 --> 00:16:51,993 report on everything you do, and every person you meet 155 00:16:52,500 --> 00:16:55,101 I need to know how fire imports 156 00:16:55,125 --> 00:16:57,582 and exports within three weeks 157 00:16:58,250 --> 00:17:03,165 if I need to search for you again, I'm revoking your identity 158 00:17:03,625 --> 00:17:07,243 then I'll deport you, do you understand? 159 00:17:09,125 --> 00:17:10,410 Yes, madam 160 00:18:02,917 --> 00:18:04,202 Smoking again? 161 00:18:29,417 --> 00:18:33,365 Rain was under the Don" tuition since she was six 162 00:18:33,708 --> 00:18:37,371 she knew how to cook meth by the time she was ten 163 00:18:37,750 --> 00:18:41,268 she didn't even know that what she made 164 00:18:41,292 --> 00:18:42,828 was called crystal meth 165 00:18:49,708 --> 00:18:51,976 Because of rain's success 166 00:18:52,000 --> 00:18:54,059 the Don started adopting orphans of 167 00:18:54,083 --> 00:18:57,200 different nationalities and ages 168 00:18:59,583 --> 00:19:01,323 and called them his 'disciples' 169 00:19:29,625 --> 00:19:31,893 Although she didn't tell me 170 00:19:31,917 --> 00:19:36,160 why she was approaching both tempest and uncle vulcan 171 00:19:36,333 --> 00:19:39,655 nor did she tell me what happened twenty years ago 172 00:19:40,583 --> 00:19:42,143 but I know that 173 00:19:42,167 --> 00:19:45,659 there's an irrational trust between rain and I 174 00:19:46,833 --> 00:19:48,601 I can feel that 175 00:19:48,625 --> 00:19:51,822 she is under a huge amount of psychological pressure 176 00:19:52,542 --> 00:19:56,768 I guess she told me all of those stories 177 00:19:56,792 --> 00:19:59,374 because she needed somewhere to vent 178 00:20:00,000 --> 00:20:01,809 I envy rain 179 00:20:01,833 --> 00:20:06,031 because father once said that all the others are disciples 180 00:20:06,500 --> 00:20:09,333 but she was the only Princess 181 00:20:26,833 --> 00:20:28,118 What are you doing? 182 00:20:39,917 --> 00:20:40,518 Hello? 183 00:20:40,542 --> 00:20:44,059 Rain, come with me 184 00:20:44,083 --> 00:20:45,226 to meet some brokers tomorrow 185 00:20:45,250 --> 00:20:46,250 alright 186 00:21:39,583 --> 00:21:41,289 Are we really doing it here? 187 00:21:43,083 --> 00:21:45,665 This business is about efficiency 188 00:21:46,083 --> 00:21:49,496 it doesn't have to be fancy hotels, or vip lounges 189 00:22:09,583 --> 00:22:11,143 We're in yau ma tei, 190 00:22:11,167 --> 00:22:14,518 but why can't we find the Jade market? 191 00:22:14,542 --> 00:22:16,559 We had a friend who got his hands 192 00:22:16,583 --> 00:22:18,684 on some premium Jade from Yangon 193 00:22:18,708 --> 00:22:20,744 we have to go and check it out this time 194 00:22:20,833 --> 00:22:24,934 no way, we said we'd go to causeway bay for thai food 195 00:22:24,958 --> 00:22:26,059 I've had enough 196 00:22:26,083 --> 00:22:28,415 the tour guide said this would take two hours 197 00:22:28,542 --> 00:22:30,184 this journey is not scientific at all 198 00:22:30,208 --> 00:22:33,476 my cousin is buying biscuits in causeway bay 199 00:22:33,500 --> 00:22:35,059 one more stop 200 00:22:35,083 --> 00:22:37,018 bring it back for me later 201 00:22:37,042 --> 00:22:38,873 brother, do you have pen? 202 00:22:40,542 --> 00:22:47,072 You're in luck, I've signed big deals with this pen 203 00:22:47,542 --> 00:22:49,123 this is god of wealth's pen 204 00:22:49,500 --> 00:22:52,537 fate has brought us together, which horse should I go for? 205 00:22:53,042 --> 00:22:57,035 My lucky number is 4 206 00:22:57,708 --> 00:23:01,747 that's the number of death, it's too strong of a word 207 00:23:01,833 --> 00:23:07,123 it's important to have fun when you're out here 208 00:23:08,125 --> 00:23:13,074 you're an expert, maybe you'll make heaps this time 209 00:23:13,333 --> 00:23:15,976 then that's it, we choose no. 4 210 00:23:16,000 --> 00:23:17,434 we'll choose the runners up like last time, 211 00:23:17,458 --> 00:23:20,996 I'll pick 2, you pick 3, and you pick 1 212 00:23:21,083 --> 00:23:24,226 sure, we won a lot last time 213 00:23:24,250 --> 00:23:28,198 wait, I want to change my mind 214 00:23:28,917 --> 00:23:30,077 I want no. 5 215 00:23:30,375 --> 00:23:32,309 we have a designated number each time, 216 00:23:32,333 --> 00:23:33,476 don't mess it up 217 00:23:33,500 --> 00:23:36,116 don't forget, we didn't win last time 218 00:23:37,000 --> 00:23:38,268 I fronted all of the money 219 00:23:38,292 --> 00:23:42,184 it's everyone's money, we have to all agree on the number 220 00:23:42,208 --> 00:23:43,664 don't be too risky 221 00:23:43,750 --> 00:23:45,411 this brother is right, 222 00:23:46,167 --> 00:23:49,034 I'm very superstitious 223 00:23:49,667 --> 00:23:53,706 better leave things unchanged 224 00:23:53,875 --> 00:23:55,268 you better listen to them 225 00:23:55,292 --> 00:23:57,533 no, I need no. 5 226 00:23:58,417 --> 00:23:59,726 I deserve it 227 00:23:59,750 --> 00:24:02,309 you can't always get what you want. Are you in charge? 228 00:24:02,333 --> 00:24:04,540 If that's the case, then I'm out 229 00:24:04,875 --> 00:24:07,768 but my horses can make money 230 00:24:07,792 --> 00:24:11,034 it's okay if you quit, a lot of people want a piece of the pie 231 00:24:11,250 --> 00:24:15,601 times have changed, don't be so foolish 232 00:24:15,625 --> 00:24:18,788 you've picked the wrong team 233 00:24:35,958 --> 00:24:41,498 I've said it before, it's better to maintain status quo 234 00:24:42,917 --> 00:24:44,748 I really do love Hong Kong 235 00:24:46,083 --> 00:24:50,076 car accidents happen so efficiently 236 00:25:15,542 --> 00:25:18,454 You've grown up 237 00:25:24,000 --> 00:25:27,572 She's my sister, here to get rid of uncle vulcan 238 00:25:32,000 --> 00:25:34,958 so... have you helped her? 239 00:25:59,542 --> 00:26:01,157 Ms. fuyu is downstairs 240 00:26:21,917 --> 00:26:23,407 It doesn't work! 241 00:26:24,083 --> 00:26:25,893 I don't understand why father would want me to manage 242 00:26:25,917 --> 00:26:28,268 all these companies that don't make money 243 00:26:28,292 --> 00:26:30,248 only focusing on the local market 244 00:26:30,708 --> 00:26:33,165 how am I gonna bring in ephedrine for the lab? 245 00:26:40,375 --> 00:26:42,411 Which companies do you have in hand? 246 00:26:44,000 --> 00:26:47,913 Companies under the fuyu corporation include a commodities factory 247 00:26:49,083 --> 00:26:52,450 producing mainly household cleaning products 248 00:26:52,833 --> 00:26:56,405 and this factory for electrical appliances 249 00:26:56,875 --> 00:27:00,413 such as household electrical products and parts 250 00:27:00,833 --> 00:27:05,143 there is also a factory for Chinese medicine 251 00:27:05,167 --> 00:27:08,864 a toy factory, and a laundry workshop 252 00:27:12,250 --> 00:27:14,536 the Don has already built a lab for you 253 00:27:27,167 --> 00:27:30,785 You get the solution, right? It's cool 254 00:27:33,792 --> 00:27:36,351 if you have a solution, 255 00:27:36,375 --> 00:27:37,976 then let's get ready 256 00:27:38,000 --> 00:27:39,661 just ask them to do it 257 00:27:45,750 --> 00:27:49,197 Let me compile some information, and send it to you 258 00:27:50,542 --> 00:27:53,893 I'll just help you with that, it'll be quicker 259 00:27:53,917 --> 00:27:55,908 then we can celerbate at night 260 00:27:59,292 --> 00:28:02,955 I can do it myself, let's celebrate later 261 00:28:20,208 --> 00:28:21,869 April, come in 262 00:28:50,792 --> 00:28:52,703 Why are you hurt? 263 00:28:54,125 --> 00:28:55,615 Because of my work 264 00:28:56,917 --> 00:29:00,910 whenever you create something meaningful in this world 265 00:29:01,167 --> 00:29:03,268 a lot of people will question you 266 00:29:03,292 --> 00:29:06,893 and use irrational feelings, and personal preferences 267 00:29:06,917 --> 00:29:11,035 or a so-called set of value to tell you that you're wrong 268 00:29:12,125 --> 00:29:15,697 but noboby knows whether something is right or wrong 269 00:29:16,083 --> 00:29:17,518 they question you 270 00:29:17,542 --> 00:29:21,101 because your work does not benefit them 271 00:29:21,125 --> 00:29:23,559 so they become dissatisfied and unhappy 272 00:29:23,583 --> 00:29:26,245 why do we need to make them happy? 273 00:29:26,583 --> 00:29:27,663 Exactly 274 00:29:28,500 --> 00:29:32,322 whatever we do, someone is bound to be unhappy 275 00:29:32,625 --> 00:29:36,143 so we don't need to care what others think 276 00:29:36,167 --> 00:29:41,412 just do whatever makes us happy 277 00:29:41,708 --> 00:29:43,573 I want papa to be happy 278 00:29:49,125 --> 00:29:50,865 Papa also wants you to be happy 279 00:29:51,417 --> 00:29:54,033 because rain is papa's creation 280 00:30:11,125 --> 00:30:12,331 Creation 281 00:30:13,542 --> 00:30:14,748 flower 282 00:30:15,250 --> 00:30:16,330 mountain range 283 00:30:17,750 --> 00:30:18,865 ocean 284 00:30:20,167 --> 00:30:21,282 trees 285 00:30:21,792 --> 00:30:23,143 firefly 286 00:30:23,167 --> 00:30:25,018 work of nature 287 00:30:25,042 --> 00:30:26,157 snow 288 00:30:26,833 --> 00:30:27,868 rain 289 00:30:28,542 --> 00:30:30,393 Don' creation 290 00:30:30,417 --> 00:30:31,577 people 291 00:30:32,167 --> 00:30:33,828 god's creation 292 00:30:35,625 --> 00:30:39,573 taking drugs is a choice 293 00:30:40,417 --> 00:30:43,864 but does sober entail logic? 294 00:30:45,333 --> 00:30:46,413 Uncle vulcan 295 00:30:46,542 --> 00:30:47,643 tempest 296 00:30:47,667 --> 00:30:49,143 Don 297 00:30:49,167 --> 00:30:50,893 my family 298 00:30:50,917 --> 00:30:52,032 snow 299 00:30:54,500 --> 00:30:55,580 what about me? 300 00:30:57,000 --> 00:30:58,035 Rain 301 00:31:57,333 --> 00:31:58,698 I want to change 302 00:32:02,167 --> 00:32:03,452 how about my place? 303 00:32:29,667 --> 00:32:31,123 Sit here 304 00:32:39,333 --> 00:32:45,488 I've never been properly educated 305 00:32:46,792 --> 00:32:50,410 whatever is right or wrong in this world 306 00:32:51,500 --> 00:32:53,411 was instilled upon me by the Don 307 00:32:54,875 --> 00:32:58,072 I don't know why, I've never questioned 308 00:32:58,542 --> 00:33:02,535 whether what he said was right or wrong 309 00:33:06,625 --> 00:33:10,197 I'm the same as you, I never went to school 310 00:33:11,000 --> 00:33:14,072 I wasn't allowed to leave the house alone 311 00:33:14,833 --> 00:33:17,745 father only gave me a computer with Internet access 312 00:33:18,375 --> 00:33:20,559 he asked me one question very day 313 00:33:20,583 --> 00:33:22,369 and I had to search for the answer myself 314 00:33:24,792 --> 00:33:26,623 until I reached sixteen years old 315 00:33:27,833 --> 00:33:30,666 he finally let me leave the house by myself 316 00:33:31,083 --> 00:33:32,948 to see the world 317 00:33:33,792 --> 00:33:35,684 I still remember, 318 00:33:35,708 --> 00:33:37,824 I really enjoyed walking the streets alone 319 00:33:39,458 --> 00:33:43,701 looking at the city along the way 320 00:33:44,750 --> 00:33:47,287 eavesdropping on conversations 321 00:33:50,750 --> 00:33:53,116 I got to know a lot of people around my age 322 00:33:54,417 --> 00:33:56,373 then I became curious 323 00:33:57,625 --> 00:33:59,866 why some people lived life happily 324 00:34:00,500 --> 00:34:03,788 and what made some people lived a life of rage 325 00:34:04,208 --> 00:34:07,405 I started to search for answers in reality 326 00:34:09,375 --> 00:34:11,331 but I couldn't find it 327 00:34:17,708 --> 00:34:19,619 Maybe the answers 328 00:34:21,333 --> 00:34:23,244 do not exist in this world 329 00:34:25,292 --> 00:34:31,208 or perhaps my answer is your question 330 00:34:49,500 --> 00:34:51,115 This is my sister 331 00:34:51,708 --> 00:34:55,326 I was drenched, and wanted a change of clothes 332 00:35:01,167 --> 00:35:02,532 Take a shower 333 00:35:06,083 --> 00:35:07,083 sure 334 00:35:34,083 --> 00:35:35,448 I'll do it myself 335 00:35:40,875 --> 00:35:44,038 How did you get that scar on the back of your neck? 336 00:35:48,458 --> 00:35:49,789 Chemical burn 337 00:35:52,500 --> 00:35:54,161 a gift from the Don 338 00:36:11,667 --> 00:36:15,114 There are many ways to make crystal meth 339 00:36:15,958 --> 00:36:19,075 it depends what ingredients you have 340 00:36:19,792 --> 00:36:23,990 those that are easily accessible 341 00:36:24,250 --> 00:36:27,242 will make the process more difficult 342 00:36:27,875 --> 00:36:30,559 over the years, fuyu corporation had a lot of partners 343 00:36:30,583 --> 00:36:34,155 spread across different social classes, and occupations 344 00:36:34,542 --> 00:36:37,739 some people don't even know what's hidden within their goods 345 00:36:37,875 --> 00:36:41,184 being smuggled in and out of Hong Kong 346 00:36:41,208 --> 00:36:44,559 more than 20 million cargo containers come in and out of Hong Kong 347 00:36:44,583 --> 00:36:48,559 there's food, clothes, toys, home appliances 348 00:36:48,583 --> 00:36:51,018 there might be a cargo container 349 00:36:51,042 --> 00:36:52,953 with meth that's worth billions 350 00:36:57,250 --> 00:37:00,208 I devise a suitable formula for each lab 351 00:37:00,625 --> 00:37:03,583 according to the ingredients they have access to 352 00:37:04,292 --> 00:37:06,829 there three key substances 353 00:37:08,167 --> 00:37:12,866 phenylacetone, ammonia, and dimethyl sulfate 354 00:37:13,792 --> 00:37:16,784 I've broken the process down to five steps 355 00:37:17,625 --> 00:37:20,742 producing each step under the cover of 356 00:37:21,083 --> 00:37:22,664 tempest's five factories 357 00:37:27,625 --> 00:37:30,913 the final step of cooking meth is amination 358 00:37:31,375 --> 00:37:35,948 which produces a lot of toxic gas, so there's higher risk 359 00:37:36,833 --> 00:37:40,280 we need a place that's hidden and safe 360 00:38:11,625 --> 00:38:14,037 Since we've broken up all the steps 361 00:38:14,458 --> 00:38:16,351 if someone investigates, 362 00:38:16,375 --> 00:38:20,789 we're just producing legal chemicals 363 00:38:34,333 --> 00:38:40,033 I know that you're having trouble with your products recently 364 00:38:40,083 --> 00:38:43,809 but products of this standard 365 00:38:43,833 --> 00:38:46,905 my apologies, but this is absolutely unacceptable 366 00:38:48,583 --> 00:38:52,201 trouble? What kind of trouble? 367 00:38:53,083 --> 00:38:55,916 Uncle vulcan, is this really the product from Myanmar? 368 00:38:57,458 --> 00:39:01,976 I've heard that the largest supplier in the wa state 369 00:39:02,000 --> 00:39:04,268 is not selling to you anymore 370 00:39:04,292 --> 00:39:07,910 because you killed his uncle 371 00:39:25,917 --> 00:39:28,909 This product of Myanmar is up to par? 372 00:39:30,542 --> 00:39:33,124 - Thank you. - Thank you 373 00:39:33,208 --> 00:39:36,780 how much do we have left of the shipment from Myanmar? 374 00:39:37,083 --> 00:39:40,575 That was the last 2kg of it 375 00:39:42,750 --> 00:39:45,457 nobody wants that shit 376 00:39:47,167 --> 00:39:49,328 from Vietnam and Cambodia 377 00:39:50,917 --> 00:39:55,866 I shouldn't have only killed your uncle 378 00:39:57,625 --> 00:40:00,367 I should've killed your whole family 379 00:40:04,042 --> 00:40:08,866 I was in contact with the tungs' from wa state in Myanmar 380 00:40:10,250 --> 00:40:13,993 there's a moba who's been missing for three years 381 00:40:15,292 --> 00:40:16,953 I heard news that 382 00:40:18,083 --> 00:40:20,620 the biggest broker in Thailand has him 383 00:40:33,958 --> 00:40:36,165 Ms. fuyu, please get in 384 00:40:52,125 --> 00:40:54,393 - Hello? - Someone told me that they saw 385 00:40:54,417 --> 00:40:59,241 tempest's goons transport supplies to the diamond hill crematorium 386 00:40:59,708 --> 00:41:03,906 you're an expert, bring someone there with you 387 00:41:04,333 --> 00:41:07,530 if he wants to get in to the funeral business, I give him my blessing 388 00:41:08,000 --> 00:41:11,788 if he wants to build his own lab, then destroy it 389 00:41:13,000 --> 00:41:14,000 understood 390 00:41:14,500 --> 00:41:17,867 your life is precious, don't do it yourself 391 00:41:20,458 --> 00:41:21,458 don't worry 392 00:41:27,292 --> 00:41:28,532 Give me your phones 393 00:41:31,333 --> 00:41:33,369 to the diamond hill crematorium 394 00:41:35,250 --> 00:41:37,018 is it going to get dirty? Do we need... 395 00:41:37,042 --> 00:41:39,579 Do I need to answer to you? Drive 396 00:42:06,958 --> 00:42:10,601 It might be dangerous, how about we send a scout? 397 00:42:10,625 --> 00:42:14,493 No need, follow me, stay tight 398 00:43:59,667 --> 00:44:00,827 Don't move 399 00:44:06,083 --> 00:44:08,790 Are you aiming your gun at the wrong person? 400 00:44:10,000 --> 00:44:11,800 Why did you kill uncle vulcan's subordinates? 401 00:44:12,375 --> 00:44:15,162 What kind of place is this? What do you want? 402 00:44:16,417 --> 00:44:19,033 We both have the wrong person 403 00:44:20,417 --> 00:44:22,783 I'm a cop, you have to help me 404 00:44:23,625 --> 00:44:26,412 report to madam Hong, and call for back up 405 00:44:31,833 --> 00:44:34,143 So you're an undercover sent by madam Hong 406 00:44:34,167 --> 00:44:37,864 are you investigating uncle vulcan? Or is it me? 407 00:44:38,417 --> 00:44:39,976 This is not the time 408 00:44:40,000 --> 00:44:42,662 call for back up, or I'll shoot 409 00:45:10,583 --> 00:45:11,743 I'm sorry 410 00:45:15,500 --> 00:45:17,786 I've worked so hard on the supplies 411 00:45:18,542 --> 00:45:21,614 but we've lost more than half our people 412 00:45:25,792 --> 00:45:27,623 we didn't lose that many 413 00:45:29,083 --> 00:45:30,523 lucky that you found out soon enough 414 00:45:37,375 --> 00:45:39,161 That rotting old fuck! 415 00:45:43,542 --> 00:45:45,908 I'm going to send him a big gift 416 00:45:52,208 --> 00:45:53,789 Don't be rash 417 00:45:58,833 --> 00:46:02,701 I've re-established contact with Myanmar 418 00:46:03,875 --> 00:46:07,868 I think I can get you a new batch of ephedrine 419 00:46:41,500 --> 00:46:42,893 I've heard that madame cheong was known as 420 00:46:42,917 --> 00:46:46,660 the goddess of the golden triangle when she was younger 421 00:46:47,042 --> 00:46:48,703 is she still a looker? 422 00:46:49,542 --> 00:46:53,018 She had this title because she was ruthless 423 00:46:53,042 --> 00:46:57,393 how else do you think a woman 424 00:46:57,417 --> 00:46:59,829 can be come the biggest broker in Thailand? 425 00:47:01,125 --> 00:47:03,241 When I met you after you returned 426 00:47:03,792 --> 00:47:07,114 I thought you wanted to be a law abiding citizen 427 00:47:07,500 --> 00:47:11,309 but now you've connected me to madame cheong 428 00:47:11,333 --> 00:47:14,996 you destroyed tempest's lab and didn't get killed 429 00:47:15,917 --> 00:47:20,331 I'm starting to think that I've underestimated you 430 00:47:51,958 --> 00:47:53,038 This way please 431 00:48:01,708 --> 00:48:05,246 This is some heavy shit 432 00:48:06,583 --> 00:48:09,309 "oh great Buddha, form itself is emptiness; Emptiness itself is form" 433 00:48:09,333 --> 00:48:11,039 look not at what is contrary to propriety 434 00:48:18,083 --> 00:48:20,244 See not at what is contrary to propriety 435 00:49:01,292 --> 00:49:02,292 Welcome 436 00:49:05,292 --> 00:49:06,748 first time at this type of shop? 437 00:49:07,000 --> 00:49:10,663 Don't worry, my girls don't bite 438 00:49:11,833 --> 00:49:13,698 I'm just surprised that 439 00:49:13,750 --> 00:49:17,976 madame cheong speaks such beautiful cantonese 440 00:49:18,000 --> 00:49:18,976 you're a sweet talker 441 00:49:19,000 --> 00:49:20,331 come, let's talk outside 442 00:49:27,000 --> 00:49:28,661 Did you bring hand sanitizer? 443 00:49:34,792 --> 00:49:36,874 - Let's have some tea. - Cheers 444 00:49:42,083 --> 00:49:44,851 That's great, we speak the same language 445 00:49:44,875 --> 00:49:47,662 I love working with comrades 446 00:49:47,708 --> 00:49:50,351 everything's easier negotiating with family 447 00:49:50,375 --> 00:49:53,162 are we talking business already? 448 00:49:54,250 --> 00:49:59,684 You're uncle vulcan from the fuyu family, a vip 449 00:49:59,708 --> 00:50:03,393 since you're in Thailand, I have to host you 450 00:50:03,417 --> 00:50:05,309 stay here for dinner tonight 451 00:50:05,333 --> 00:50:06,059 okay 452 00:50:06,083 --> 00:50:11,328 I'll send two girls up to your room after dinner 453 00:50:13,042 --> 00:50:18,162 your girls are bit... too quiet 454 00:50:19,083 --> 00:50:22,280 I'm old, il prefer more 455 00:50:23,667 --> 00:50:24,998 lively women 456 00:50:30,875 --> 00:50:33,912 I can't talk back at you 457 00:50:42,125 --> 00:50:45,697 But you know, business is tough nowadays 458 00:50:46,458 --> 00:50:50,268 you're in the meth business 459 00:50:50,292 --> 00:50:55,366 then why are you here talking to a heroin broker? 460 00:50:57,875 --> 00:51:04,747 My meth supply is currently unstable 461 00:51:05,292 --> 00:51:11,037 we are intermediary traders, maybe we can try heroin 462 00:51:11,333 --> 00:51:15,434 I know, you killed the guy from wa state 463 00:51:15,458 --> 00:51:17,226 I'm telling you this because we're getting along so well 464 00:51:17,250 --> 00:51:19,434 I also hate those guys from wa state 465 00:51:19,458 --> 00:51:22,416 they're opening up meth labs in Thailand 466 00:51:28,000 --> 00:51:29,331 That's why I... 467 00:51:35,583 --> 00:51:37,119 And you are? 468 00:51:40,583 --> 00:51:42,915 Hello madame cheong, I'm rain fuyu 469 00:51:43,708 --> 00:51:45,494 it's really you 470 00:51:45,750 --> 00:51:49,518 I'm losing my memory with age 471 00:51:49,542 --> 00:51:52,659 I remember meeting you once when the Don was still alive 472 00:51:54,417 --> 00:51:57,124 sorry, I'll get this fixed up 473 00:51:57,333 --> 00:52:00,245 come on, let's clean it up, sorry 474 00:52:23,125 --> 00:52:24,831 You fuckers dare shoot me? 475 00:52:54,125 --> 00:53:02,125 Moba... 476 00:53:15,375 --> 00:53:21,041 Moba... 477 00:53:36,708 --> 00:53:38,976 We went through with this rescue mission 478 00:53:39,000 --> 00:53:41,457 to apologize to the tung's of the wa state 479 00:53:41,833 --> 00:53:45,476 we hope that Mr. tung can appreciate our sincerity 480 00:53:45,500 --> 00:53:48,822 let's maintain our existing relationship 481 00:53:49,250 --> 00:53:53,309 my uncle did business with you all these years, 482 00:53:53,333 --> 00:53:54,351 not me 483 00:53:54,375 --> 00:53:56,411 but you didn't see him as a partner 484 00:53:56,458 --> 00:53:58,915 you treated him as a king to an ant 485 00:53:59,083 --> 00:54:00,869 and eradicated him 486 00:54:01,083 --> 00:54:04,826 how can I be sure that you won't do the same to me 487 00:54:04,917 --> 00:54:06,782 when I become more powerful? 488 00:54:07,167 --> 00:54:12,082 Ms. tung, your uncle did not follow the rules that day 489 00:54:12,167 --> 00:54:14,123 I had to protect my interests 490 00:54:14,375 --> 00:54:18,038 as a leader, I'm sure you can understand 491 00:54:18,833 --> 00:54:23,281 the tungs produce the highest quality meth in Asia 492 00:54:23,625 --> 00:54:26,226 but you couldn't get it out of the golden triangle 493 00:54:26,250 --> 00:54:29,976 and I have the biggest clients in the world 494 00:54:30,000 --> 00:54:33,101 if both of our parties work exclusively with each other 495 00:54:33,125 --> 00:54:34,976 the weak will be eliminated 496 00:54:35,000 --> 00:54:36,184 within a few years, 497 00:54:36,208 --> 00:54:39,559 you'll be the only meth supplier in the golden triangle 498 00:54:39,583 --> 00:54:44,782 and we will be the brokers with the highest quality product 499 00:54:50,458 --> 00:54:52,619 I was kidnapped for three years 500 00:54:53,333 --> 00:54:56,059 my people couldn't find me 501 00:54:56,083 --> 00:54:58,540 but you were able to rescue me 502 00:54:59,917 --> 00:55:01,953 this was all god's plan 503 00:55:02,250 --> 00:55:06,351 the tungs from wa state had the gift of producing meth 504 00:55:06,375 --> 00:55:09,742 but we were forced to leave our home 505 00:55:11,125 --> 00:55:13,662 this was also god's plan 506 00:55:14,708 --> 00:55:16,949 whether we can work together 507 00:55:17,500 --> 00:55:22,745 let's see what the gods have to say 508 00:55:59,458 --> 00:56:03,030 You and I are both gifted 509 00:56:03,833 --> 00:56:08,156 that's why god connected us both 510 00:56:08,917 --> 00:56:13,456 wishing for us to work together 511 00:56:16,333 --> 00:56:18,949 that sleazy bastard out there is not worthy 512 00:56:23,208 --> 00:56:27,622 god is using my mouth to announce his plans 513 00:56:28,208 --> 00:56:31,951 my word is the god's word 514 00:57:39,083 --> 00:57:40,493 Ritual complete 515 00:58:16,708 --> 00:58:17,708 You're awake? 516 00:58:19,708 --> 00:58:21,539 I prepared a present for you 517 00:58:30,333 --> 00:58:32,870 What do you think? You like it? 518 00:58:33,333 --> 00:58:34,698 Surprise! 519 00:58:37,625 --> 00:58:39,536 This is my gift for you 520 00:58:41,458 --> 00:58:43,164 it's not what you think 521 00:58:45,042 --> 00:58:48,955 I was getting ephedrine for you from Thailand 522 00:58:49,375 --> 00:58:50,956 but I bumped into uncle vulcan, I... 523 00:58:52,750 --> 00:58:54,706 You were the only person I trusted 524 00:58:56,375 --> 00:58:58,115 why did it have to be you? 525 00:58:58,375 --> 00:59:00,286 Why did it have to be you? 526 00:59:00,667 --> 00:59:02,203 Why you? 527 00:59:04,542 --> 00:59:07,375 Why did you lie to me? Why? 528 00:59:07,667 --> 00:59:09,783 Why did you lie to me? 529 00:59:22,458 --> 00:59:26,030 Rain will never hurt tempest 530 00:59:38,708 --> 00:59:41,120 Sorry 531 00:59:54,750 --> 00:59:58,447 Rain will never hurt tempest 532 01:02:11,875 --> 01:02:16,995 I am senior inspector Hong from the narcotics bureau 533 01:02:21,042 --> 01:02:22,873 do you know this person? 534 01:02:26,458 --> 01:02:30,701 His name is fung, we were together back at the academy 535 01:02:57,792 --> 01:02:58,792 Rain 536 01:03:01,208 --> 01:03:02,368 because of you 537 01:03:04,917 --> 01:03:07,875 I've hidden all of the Don' incriminating evidence 538 01:05:36,917 --> 01:05:40,614 This is han Mei, she's been missing for a week 539 01:05:41,333 --> 01:05:42,914 do you know where she is? 540 01:05:44,542 --> 01:05:47,739 She an undercover I've placed near Mr. yim 541 01:05:48,500 --> 01:05:51,822 tell me what happened to her 542 01:06:08,083 --> 01:06:10,119 Take a look at yourself 543 01:06:13,083 --> 01:06:15,039 do you think you're worth of him? 544 01:06:17,000 --> 01:06:19,992 Remember, you owe him 545 01:06:20,917 --> 01:06:22,407 and you owe me 546 01:06:24,500 --> 01:06:26,365 if you don't want to repay this debt 547 01:06:26,667 --> 01:06:29,659 and let all of his work go to waste 548 01:06:31,083 --> 01:06:33,449 you can abandon the mission 549 01:06:37,292 --> 01:06:38,907 I will finish this 550 01:06:40,458 --> 01:06:44,326 not just for him, but also for myself 551 01:06:48,167 --> 01:06:51,018 I've set up a network 552 01:06:51,042 --> 01:06:54,330 in Thailand with uncle vulcan 553 01:06:54,667 --> 01:06:56,532 this time, 554 01:06:57,125 --> 01:07:00,492 I'm in charge of import and export 555 01:07:02,458 --> 01:07:05,976 in two weeks time, I can... 556 01:07:06,000 --> 01:07:07,740 I don't have that much time 557 01:07:11,958 --> 01:07:13,744 you said that you're in charge 558 01:07:15,167 --> 01:07:17,809 so you're directly in touch with 559 01:07:17,833 --> 01:07:19,323 all the buyers of this shipment? 560 01:07:20,875 --> 01:07:21,875 Yes 561 01:07:38,042 --> 01:07:39,907 Why are you so nervous? 562 01:07:40,125 --> 01:07:44,494 We'll drink when everyone gets here 563 01:07:56,625 --> 01:07:58,643 This is vulcan, this is... 564 01:07:58,667 --> 01:07:59,873 My last name is chung 565 01:08:01,292 --> 01:08:02,702 I didn't expect the person 566 01:08:03,250 --> 01:08:07,351 who gave us madame cheong would be such a beauty 567 01:08:07,375 --> 01:08:08,740 thank you very much 568 01:08:10,583 --> 01:08:12,809 Ms. fuyu helped me out in the past 569 01:08:12,833 --> 01:08:14,869 I'm just returning a favor 570 01:08:16,250 --> 01:08:18,184 I didn't expect the return to be so high 571 01:08:18,208 --> 01:08:20,745 and also the opportunity to work with uncle vulcan 572 01:08:21,792 --> 01:08:28,072 no wonder Ms. chung has a familiar scent 573 01:08:28,917 --> 01:08:32,830 turns out we're both great investors 574 01:08:33,292 --> 01:08:38,662 I only like doing business with the elite 575 01:08:39,042 --> 01:08:43,706 just because you said that, I'll give you 15% off 576 01:08:43,875 --> 01:08:47,572 thank you uncle vulcan, I've brought the cash 577 01:08:50,583 --> 01:08:52,915 no rush, have a bite first. Waiter... 578 01:08:55,500 --> 01:08:57,957 - What would you like? - Hot coffee please 579 01:08:58,250 --> 01:09:00,206 - have some food. - I've eaten already 580 01:09:05,125 --> 01:09:07,616 Ms. fuyu, are you feeling unwell? 581 01:09:09,708 --> 01:09:15,283 No, I might've drank too much, excuse me 582 01:11:39,250 --> 01:11:43,368 Every cop has a a disgusting odour 583 01:11:44,542 --> 01:11:49,787 every cop has a a disgusting odour 584 01:13:48,708 --> 01:13:50,949 Are we going to be exposed? 585 01:13:52,958 --> 01:13:54,243 Fung! 586 01:13:55,333 --> 01:13:56,664 Fung! 587 01:13:58,375 --> 01:13:59,660 Fung! 588 01:14:01,750 --> 01:14:02,865 Fung! 589 01:15:42,458 --> 01:15:43,538 Rain 590 01:15:49,000 --> 01:15:51,537 You took a shot? How much did you take? 591 01:15:53,000 --> 01:15:54,240 It's so noisy 592 01:15:55,750 --> 01:15:57,536 it's so noisy 593 01:15:57,958 --> 01:16:01,030 rain, just ignore them 594 01:16:01,792 --> 01:16:03,123 they'll shut up soon 595 01:16:04,750 --> 01:16:08,493 look at me, rain 596 01:16:09,125 --> 01:16:10,365 don't close your eyes 597 01:16:11,833 --> 01:16:12,976 don't close your eyes 598 01:16:13,000 --> 01:16:14,080 look at me 599 01:16:16,208 --> 01:16:17,414 look at me 600 01:16:21,542 --> 01:16:22,542 it'll be okay 601 01:16:58,875 --> 01:17:01,457 How did you get these? 602 01:17:06,917 --> 01:17:12,082 Sometimes I cut myself when I'm hallucinating 603 01:17:13,333 --> 01:17:15,324 to keep myself awake 604 01:17:19,458 --> 01:17:20,664 what about these? 605 01:17:25,750 --> 01:17:27,456 There was a point in time 606 01:17:28,625 --> 01:17:30,957 I thought that I was someone else 607 01:17:34,208 --> 01:17:40,613 just a very ordinary girl 608 01:17:41,833 --> 01:17:43,789 but she had a heavy drug addiction 609 01:17:45,125 --> 01:17:50,495 nothing would matter as long as she got her fix 610 01:17:53,708 --> 01:17:56,324 each time I woke up and saw myself 611 01:18:00,333 --> 01:18:04,121 I thought I was ugly 612 01:18:07,042 --> 01:18:08,282 I was revolting 613 01:18:10,500 --> 01:18:15,449 just like this one here, I wante to draw a smile 614 01:18:16,708 --> 01:18:22,624 but I dunno why it turned out like that 615 01:18:28,042 --> 01:18:29,623 Also right here 616 01:18:40,833 --> 01:18:42,664 All this that you're doing 617 01:18:43,875 --> 01:18:45,740 is it for someone important? 618 01:18:52,250 --> 01:18:55,947 This person doesn't exist anymore 619 01:20:49,375 --> 01:20:51,991 Uncle vulcan, the shipment from Myanmar has arrived 620 01:21:05,792 --> 01:21:09,910 Tempest, our shipment has a buyer now 621 01:22:19,000 --> 01:22:20,240 Students 622 01:22:21,083 --> 01:22:25,201 this is my eldest daughter rain 623 01:22:26,417 --> 01:22:27,907 from the moment she was born 624 01:22:28,250 --> 01:22:34,826 I've been teaching her everything I knew 625 01:22:36,917 --> 01:22:40,309 finally, she became my continuation 626 01:22:40,333 --> 01:22:43,530 and became a perfect creation 627 01:22:45,667 --> 01:22:49,706 but I was too complacent 628 01:22:49,958 --> 01:22:53,200 and forgot that when you're in posession of a perfect creation 629 01:22:53,583 --> 01:22:55,893 it's natural that a thief would want to steal it 630 01:22:55,917 --> 01:22:56,917 greet the Don 631 01:22:57,042 --> 01:22:58,042 Don 632 01:22:58,542 --> 01:22:59,748 miss 633 01:23:11,583 --> 01:23:12,583 Let me help 634 01:23:49,625 --> 01:23:51,911 He wasn't only a thief 635 01:23:52,333 --> 01:23:55,101 but was also a mole 636 01:23:55,125 --> 01:23:59,164 that was sent to destroy me 637 01:24:16,083 --> 01:24:17,744 What are you doing? 638 01:24:22,625 --> 01:24:23,976 Let go of me 639 01:24:24,000 --> 01:24:26,457 when I saw my tainted creation 640 01:24:26,542 --> 01:24:28,749 I kept asking myself 641 01:24:29,083 --> 01:24:32,246 if there's any way to fix it 642 01:24:35,958 --> 01:24:40,268 so I injected the meth that she made 643 01:24:40,292 --> 01:24:42,783 back into her body 644 01:24:58,292 --> 01:25:04,083 Maybe with this, she can finally feel my pain 645 01:25:04,458 --> 01:25:06,790 and become my continuation once again 646 01:25:25,042 --> 01:25:31,288 She should've died, and the story should've ended 647 01:25:32,375 --> 01:25:36,948 but I lived, and here's the rest of the story 648 01:25:42,250 --> 01:25:44,286 Uncle vulcan couldn't bear to watch me die 649 01:25:45,083 --> 01:25:47,415 he hid me in a mental hospital in Thailand 650 01:25:52,333 --> 01:25:54,198 I've tried committing suicide 651 01:25:55,875 --> 01:25:57,615 but I was stopped every time 652 01:25:59,083 --> 01:26:02,575 until I had a chance to escape 653 01:26:04,042 --> 01:26:05,578 and started being addicted to meth 654 01:26:06,875 --> 01:26:08,536 the three of us 655 01:26:08,958 --> 01:26:12,075 lived a happy life in that world 656 01:26:14,125 --> 01:26:15,956 then I started taking more 657 01:26:17,458 --> 01:26:19,540 and even in that happy world 658 01:26:21,583 --> 01:26:23,699 I started to wallow in pain 659 01:26:28,500 --> 01:26:32,243 until uncle vulcan came looking for me 660 01:26:34,042 --> 01:26:36,533 so I hid myself in a rehab clinic 661 01:26:39,167 --> 01:26:43,456 years passed without me even noticing 662 01:26:44,792 --> 01:26:46,476 until a month ago, 663 01:26:46,500 --> 01:26:50,618 inspector Hong came to me with fung's intel 664 01:26:50,792 --> 01:26:55,331 and so I became her mole on the inside 665 01:26:56,750 --> 01:27:00,743 I only have one objective in life 666 01:27:02,750 --> 01:27:07,699 for you to have a taste of what it's like to lose everything 667 01:27:08,042 --> 01:27:09,873 I want you to watch 668 01:27:10,792 --> 01:27:14,364 your empire crumble before you die 669 01:27:17,875 --> 01:27:21,117 the story needs to continue 670 01:27:22,250 --> 01:27:25,822 but this isn't your story 671 01:27:28,417 --> 01:27:29,726 at that moment, 672 01:27:29,750 --> 01:27:34,449 I've discovered the materials for my new creation 673 01:27:34,750 --> 01:27:38,823 I will implement a completely different method 674 01:27:39,583 --> 01:27:42,245 I won't teach her anything 675 01:27:43,125 --> 01:27:46,351 I'll only ask her questions 676 01:27:46,375 --> 01:27:49,333 I'l let her discover answers for herself 677 01:27:49,917 --> 01:27:53,309 at the end, she will inherit it all 678 01:27:53,333 --> 01:27:58,157 and become my most perfect creation 679 01:27:58,583 --> 01:28:02,656 this creation is named... snow 680 01:28:07,000 --> 01:28:11,699 I planted her as a mole by your side since day one 681 01:28:15,792 --> 01:28:19,364 that's why your plan was destined for failure 682 01:28:20,208 --> 01:28:24,351 so I've used this failed creation 683 01:28:24,375 --> 01:28:27,162 to finish my newest creation 684 01:29:52,792 --> 01:29:53,998 Goodbye 685 01:31:16,958 --> 01:31:22,783 That the city of mirages, would be wiped out by the wind, 686 01:31:23,208 --> 01:31:28,123 and exiled from the memory of men, 687 01:31:28,625 --> 01:31:32,434 and that everything written on the parchments, 688 01:31:32,458 --> 01:31:40,365 since time immemorial and forever more, was unrepeatable... 689 01:31:45,125 --> 01:31:48,492 Alright, we'll continue next time 690 01:32:10,500 --> 01:32:13,162 You might blind yourself from reading under the sun 691 01:32:14,417 --> 01:32:17,329 I'm used to it, it helps me focus 692 01:32:29,125 --> 01:32:31,616 It's such a thick book, isn't it boring? 693 01:32:32,542 --> 01:32:35,614 No, what's the point in reading simple stories? 694 01:32:40,333 --> 01:32:43,120 "Cien anos de soledad" 695 01:32:47,042 --> 01:32:49,283 you're reading the original text? 696 01:32:49,625 --> 01:32:51,581 I couldn't even finish the Chinese translation 697 01:32:52,250 --> 01:32:54,491 you must be quite something 698 01:32:59,250 --> 01:33:01,992 hey, can we go now? 699 01:33:03,292 --> 01:33:04,327 Here you go 700 01:33:06,000 --> 01:33:07,740 let me know the ending after you're done 701 01:33:12,667 --> 01:33:16,034 there was this letter with the housemaster 702 01:33:16,333 --> 01:33:19,393 but the envelope is dirty and I could only see 'rain' 703 01:33:19,417 --> 01:33:21,123 I wondered if it was for you 704 01:33:22,250 --> 01:33:24,741 I remember your name was rain? 705 01:33:25,708 --> 01:33:26,708 Thank you 706 01:33:28,167 --> 01:33:29,452 goodbye 707 01:33:29,476 --> 01:33:31,476 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 50905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.