Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,208 --> 00:00:22,128
Mmm.
2
00:00:27,917 --> 00:00:29,997
Em? It's me again.
3
00:00:30,083 --> 00:00:32,713
Look, I feel like
shit about what I said.
4
00:00:32,792 --> 00:00:34,462
I didn't mean it that way.
5
00:00:35,750 --> 00:00:37,380
Please, just call me back, okay?
6
00:02:00,833 --> 00:02:02,383
Are you okay?
7
00:02:02,458 --> 00:02:04,418
Uh-huh.
8
00:02:06,667 --> 00:02:09,287
We heard screaming.
9
00:02:09,375 --> 00:02:12,075
So, like, just take as
much time as you need.
10
00:02:12,167 --> 00:02:13,997
We're not... We're not firing you.
11
00:02:14,083 --> 00:02:16,083
- Don't... Don't worry.
- Well, am I still getting paid?
12
00:02:16,167 --> 00:02:18,127
I think your sick days are already...
13
00:02:18,208 --> 00:02:21,628
I'll have to check with HR,
but I think you used them.
14
00:02:21,708 --> 00:02:23,208
What about maternity?
15
00:02:23,292 --> 00:02:25,252
Um, I think that's for
after the baby's born.
16
00:02:25,333 --> 00:02:27,213
Again, I'll have to check with HR.
17
00:02:27,292 --> 00:02:29,042
Don't you handle all the HR?
18
00:02:30,375 --> 00:02:32,745
I'll call you, okay?
19
00:02:34,458 --> 00:02:36,288
Cara? It's Emma.
20
00:02:36,375 --> 00:02:37,995
I've been emailing you.
21
00:02:38,083 --> 00:02:40,423
Oh, hey, Emma.
22
00:02:40,500 --> 00:02:41,750
Can we meet?
23
00:03:19,042 --> 00:03:22,082
Come on. Freezing out here.
24
00:03:40,792 --> 00:03:42,882
You like the lights?
25
00:03:42,958 --> 00:03:46,498
- They make me happy.
- Yeah.
26
00:03:46,583 --> 00:03:50,543
Shit... getting close, aren't ya?
27
00:03:52,500 --> 00:03:55,000
Mm-hmm.
28
00:03:55,083 --> 00:03:58,003
Don't mind, do ya?
29
00:03:58,083 --> 00:04:01,003
If I try and get it yanked,
they'll come and stop me.
30
00:04:01,083 --> 00:04:02,833
I heard about people
getting killed for that.
31
00:04:02,917 --> 00:04:06,077
So... I figured I keep this up...
32
00:04:07,750 --> 00:04:09,790
maybe it dies on its own.
33
00:04:09,875 --> 00:04:11,915
Your blog.
34
00:04:12,000 --> 00:04:13,920
All the stuff you said.
35
00:04:14,000 --> 00:04:15,920
How do you know it's all real?
36
00:04:15,921 --> 00:04:17,827
First, I wasn't sure.
37
00:04:17,917 --> 00:04:19,957
Then people started writing me.
38
00:04:20,042 --> 00:04:21,672
People who'd seen the blog,
39
00:04:21,750 --> 00:04:23,420
saying the same stuff
happened, just like you.
40
00:04:23,500 --> 00:04:26,210
- There are others?
- Plenty.
41
00:04:26,292 --> 00:04:28,962
Girls with all sorts of fucked-up-ness.
42
00:04:29,042 --> 00:04:30,212
That's who they go for.
43
00:04:30,292 --> 00:04:32,922
Girls like me, girls like you.
44
00:04:33,000 --> 00:04:34,420
That way, no one in their right mind's
45
00:04:34,500 --> 00:04:35,630
gonna believe us,
46
00:04:35,708 --> 00:04:37,828
and these babies get born.
47
00:04:39,125 --> 00:04:41,165
Just like they want.
48
00:04:47,333 --> 00:04:49,043
How'd it start?
49
00:04:50,000 --> 00:04:51,630
Me and my boyfriend Tommy.
50
00:04:51,708 --> 00:04:54,078
He told me he wanted to
show me something beautiful.
51
00:04:54,167 --> 00:04:56,247
So, we went out to the forest out there.
52
00:04:56,333 --> 00:04:58,083
What forest?
53
00:04:58,167 --> 00:05:01,417
I don't know. Just somewhere off 95.
54
00:05:01,500 --> 00:05:03,040
Got a trail
55
00:05:03,125 --> 00:05:06,075
and campsites and shit.
56
00:05:06,167 --> 00:05:08,287
But we went to see something beautiful,
57
00:05:08,375 --> 00:05:10,165
and, well, we never even see it,
58
00:05:10,250 --> 00:05:12,830
'cause I guess we got a little faded.
59
00:05:12,917 --> 00:05:14,167
You know?
60
00:05:14,250 --> 00:05:16,080
Maybe a lot faded.
61
00:05:17,208 --> 00:05:18,748
And then I pass out.
62
00:05:18,833 --> 00:05:21,043
Woke up next day all beat to shit.
63
00:05:21,125 --> 00:05:24,535
Like wolves got after me or something.
64
00:05:29,167 --> 00:05:31,327
Wish it had been wolves.
65
00:06:32,708 --> 00:06:34,708
Oh...
66
00:07:07,792 --> 00:07:08,882
Oh, no...
67
00:07:55,583 --> 00:07:57,213
Emma, it's me, it's me.
68
00:07:57,292 --> 00:07:59,502
It's me... what are you doing out here?
69
00:08:00,917 --> 00:08:02,787
It's okay, it's okay.
70
00:08:02,875 --> 00:08:04,875
Emma, you're bleeding.
71
00:08:07,958 --> 00:08:11,208
How'd you find me?
72
00:08:11,292 --> 00:08:13,212
Your location sharing's on.
73
00:08:13,292 --> 00:08:14,462
Thank God.
74
00:08:14,542 --> 00:08:16,292
We were all worried about you.
75
00:08:16,375 --> 00:08:17,915
All of you were?
76
00:08:18,000 --> 00:08:20,170
Worried? Hell yeah.
77
00:08:21,833 --> 00:08:23,753
- About me?
- Yeah.
78
00:08:23,833 --> 00:08:26,173
Let me try Dr. Green again.
79
00:08:26,250 --> 00:08:28,880
No, let's go... let's
go to the hospital.
80
00:08:28,958 --> 00:08:30,918
No, no, no, no, no. Those
places are factories.
81
00:08:31,000 --> 00:08:32,460
They don't care.
82
00:08:41,250 --> 00:08:43,000
Let's get her inside.
83
00:08:46,125 --> 00:08:47,995
I'm gonna make some coffee.
84
00:08:48,000 --> 00:08:49,290
Do you want something hot?
85
00:08:49,375 --> 00:08:50,995
I'm good... Emma, you need anything?
86
00:08:51,083 --> 00:08:54,583
- I'll stand.
- You need to rest.
87
00:08:56,875 --> 00:08:58,745
All right, I'm gonna
boot up the exam room,
88
00:08:58,833 --> 00:09:00,293
and we'll see what's going on.
89
00:09:02,500 --> 00:09:04,630
Hang on one sec, I'll be right back.
90
00:09:37,667 --> 00:09:39,827
You can't let her out of your sight.
91
00:09:39,917 --> 00:09:42,127
She cannot run away like
this, it's dangerous,
92
00:09:42,208 --> 00:09:43,878
we've talked about this,
93
00:09:43,958 --> 00:09:47,328
you have to promise me
you're gonna do better.
94
00:09:47,417 --> 00:09:49,957
Hold on. Emma?
95
00:09:52,750 --> 00:09:54,960
Where do you think you're going?
96
00:09:56,500 --> 00:09:59,660
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
6452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.