All language subtitles for The.Expecting.S01E04.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,042 --> 00:00:11,542 Hey, hey, hey. It's okay, it's okay. 2 00:00:11,625 --> 00:00:14,285 Take it easy. 3 00:00:58,708 --> 00:01:01,078 Hey. 4 00:01:01,167 --> 00:01:02,917 Hey. Can I help you? 5 00:01:03,000 --> 00:01:05,380 Yeah, uh, Emma Fortner. 6 00:01:05,458 --> 00:01:07,538 I have an interview here. 7 00:01:07,625 --> 00:01:10,705 Cody? Your 4:30 is here. 8 00:01:11,792 --> 00:01:15,172 - Well, you're very talented. - Thank you. 9 00:01:15,250 --> 00:01:19,250 Oh, I like this serpent imagery in this one, very cool. 10 00:01:19,333 --> 00:01:21,328 So, unfortunately, 11 00:01:21,329 --> 00:01:24,173 we really only hire artists with prior firm experience, 12 00:01:24,250 --> 00:01:27,130 or at least a degree from a reputable design school. 13 00:01:27,208 --> 00:01:29,458 You get it, I'm sure. 14 00:01:30,500 --> 00:01:31,500 Yeah. 15 00:01:31,583 --> 00:01:34,583 But you're undoubtedly very talented, so... 16 00:01:34,667 --> 00:01:36,417 Keep up the good work. 17 00:01:38,208 --> 00:01:39,628 Dammit. 18 00:01:39,708 --> 00:01:41,208 Uh... 19 00:01:45,083 --> 00:01:46,833 - I'm sorry. - It's... it's okay. 20 00:01:46,917 --> 00:01:48,207 No worries. No... no worries. 21 00:01:48,292 --> 00:01:51,582 Every firm says the same thing, 22 00:01:51,667 --> 00:01:55,287 and I don't have the money to go to school. 23 00:01:57,125 --> 00:01:58,825 All I have is my book. 24 00:02:01,625 --> 00:02:04,995 Um... 25 00:02:05,083 --> 00:02:07,713 Okay, how... how about this? You met Kelly out front? 26 00:02:07,792 --> 00:02:09,632 She just put in her notice. 27 00:02:09,708 --> 00:02:12,078 So, we're gonna need a receptionist soon. 28 00:02:12,167 --> 00:02:13,783 I mean, it's not exactly what you're looking for, 29 00:02:13,784 --> 00:02:14,942 and the pay's not great, but maybe 30 00:02:14,943 --> 00:02:15,943 you keep showing me what you can do... 31 00:02:16,000 --> 00:02:17,130 I'll take it. 32 00:02:17,208 --> 00:02:20,248 Okay, great. Yeah. 33 00:02:20,333 --> 00:02:22,293 I wouldn't take it on the freeway too much, 34 00:02:22,375 --> 00:02:23,495 especially not in the snow. 35 00:02:23,583 --> 00:02:25,633 Just need it to get to work and stuff. 36 00:02:25,708 --> 00:02:27,288 Should do you just fine, then. 37 00:03:56,958 --> 00:03:58,038 Hey, everyone. 38 00:03:58,125 --> 00:04:01,495 So, I guess it's like week 18 now. 39 00:04:01,583 --> 00:04:06,253 Actually, 18 weeks tomorrow, it'll be, since I woke up in those woods. 40 00:04:06,333 --> 00:04:10,463 Anyway, this thing in here keeps growing and I don't know what to do. 41 00:04:10,542 --> 00:04:12,962 I got enough cash together to go down to a clinic the other day, 42 00:04:13,042 --> 00:04:16,832 but the doctor said I wasn't mentally fit to decide. 43 00:04:16,917 --> 00:04:19,287 Do you believe that bullshit? 44 00:04:19,375 --> 00:04:22,495 Was trying to tell them how, uh, you know, 45 00:04:22,583 --> 00:04:24,253 the people that keep following me, 46 00:04:24,333 --> 00:04:26,225 trying to make sure I don't hurt the baby or... 47 00:04:26,226 --> 00:04:27,833 or try and run away, you know? 48 00:04:27,917 --> 00:04:30,627 I know they're listening to me. 49 00:04:30,708 --> 00:04:33,628 Probably watching this video right now, but I don't give a shit. 50 00:04:35,458 --> 00:04:39,168 It's time people understand what's going on out there. 51 00:04:39,250 --> 00:04:42,670 This is God's criminal suicide. 52 00:04:42,750 --> 00:04:44,040 This is what we all deserve. 53 00:04:45,208 --> 00:04:47,498 This bitch is crazy. 54 00:05:50,667 --> 00:05:52,287 Max? 55 00:05:58,083 --> 00:05:59,673 Max? 56 00:06:07,000 --> 00:06:09,580 Max? You okay? 57 00:06:09,667 --> 00:06:10,667 Hey. 58 00:06:10,708 --> 00:06:12,078 Easy, it's just me. Hey, chill. 59 00:06:14,583 --> 00:06:16,583 Max. 60 00:06:16,667 --> 00:06:18,667 Max! 61 00:06:18,750 --> 00:06:22,000 No! Stop! Max! 62 00:06:22,958 --> 00:06:25,128 No! Stop! 63 00:06:25,129 --> 00:06:28,289 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 4407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.