Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,023
Previously on "The Walking
Dead: World Beyond"...
2
00:00:03,024 --> 00:00:05,651
The pregnant lady we saw
that night that Mom died,
3
00:00:05,652 --> 00:00:07,445
I scared her, and she shot Mom.
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,299
I knew there was something
you didn't tell me.
5
00:00:10,300 --> 00:00:13,580
I don't wanna be who
everybody thinks I am here.
6
00:00:14,480 --> 00:00:16,369
In case we have to kill any,
7
00:00:16,370 --> 00:00:17,663
do you think you can do it?
8
00:00:18,730 --> 00:00:20,079
I told him not to go.
9
00:00:20,080 --> 00:00:22,369
I screamed at him not to go.
10
00:00:22,370 --> 00:00:23,739
If you want to keep your
promise to our dad,
11
00:00:23,740 --> 00:00:26,420
- then you'll help us find him.
- Great.
12
00:00:30,450 --> 00:00:32,909
So, we know based on the
code and map we were given
13
00:00:32,910 --> 00:00:34,720
that the Civic Republic's
research facility
14
00:00:34,730 --> 00:00:36,140
is somewhere in New York state.
15
00:00:36,150 --> 00:00:39,059
But we don't know where
exactly. Not yet.
16
00:00:39,060 --> 00:00:41,599
As is all the more reason
to turn around.
17
00:00:41,600 --> 00:00:42,910
Just saying.
18
00:00:42,920 --> 00:00:44,260
Nice try.
19
00:00:44,270 --> 00:00:46,110
We might have taken a
wrong turn back there,
20
00:00:46,120 --> 00:00:48,900
but this should still
lead to the interstate.
21
00:00:48,910 --> 00:00:50,950
Yeah, well, bad news.
We're almost out of supplies,
22
00:00:50,960 --> 00:00:52,730
and it looks like rain's coming, so...
23
00:00:52,740 --> 00:00:54,742
If the way station Will
mentioned had panned out,
24
00:00:54,743 --> 00:00:57,200
that'd be one thing, but...
25
00:00:57,210 --> 00:00:58,929
It's cool.
26
00:00:58,930 --> 00:01:00,200
We'll figure it out.
27
00:01:01,990 --> 00:01:03,550
How come he's smiling?
28
00:01:05,160 --> 00:01:06,730
Hey, how come you're smiling?
29
00:01:09,940 --> 00:01:11,717
Where do you think
the Civic Republic is?
30
00:01:11,718 --> 00:01:13,589
It's called "The Hidden
City" for a reason.
31
00:01:13,590 --> 00:01:16,199
When people first started
talking about an alliance
32
00:01:16,200 --> 00:01:18,000
with this "hidden city,"
33
00:01:18,010 --> 00:01:19,419
I pictured it underground.
34
00:01:19,420 --> 00:01:20,719
- Me too.
- Hmm.
35
00:01:20,720 --> 00:01:22,600
I mean, but they refine their own fuel.
36
00:01:22,610 --> 00:01:24,810
They fly helicopters.
They grow their own crops.
37
00:01:24,820 --> 00:01:26,048
- Hmm.
- Can't do that underground.
38
00:01:26,050 --> 00:01:29,869
Well, their research place,
where our dad is,
39
00:01:29,870 --> 00:01:32,039
that's not actually where they are.
40
00:01:32,040 --> 00:01:35,309
Maybe they do all that other
stuff somewhere else, too.
41
00:01:35,310 --> 00:01:37,640
Regardless, their high resource
output would indicate
42
00:01:37,650 --> 00:01:39,179
they have a large population.
43
00:01:39,180 --> 00:01:41,400
So if that were the case,
their security approach...
44
00:01:41,410 --> 00:01:43,110
you know, not saying where they are...
45
00:01:43,120 --> 00:01:44,620
would be understandable.
46
00:01:44,630 --> 00:01:46,820
That sounds like some shady shit to me.
47
00:01:46,830 --> 00:01:48,129
- Hmm.
- It does.
48
00:01:48,130 --> 00:01:49,328
And those messages from your father
49
00:01:49,330 --> 00:01:51,000
are certainly cause for concern,
50
00:01:51,010 --> 00:01:53,600
but if they have technology
and agriculture
51
00:01:53,610 --> 00:01:55,320
and sophisticated governmental systems,
52
00:01:55,330 --> 00:01:56,759
it'd be smart to stay hidden,
53
00:01:56,760 --> 00:01:59,259
even if it makes others
question their motives.
54
00:01:59,260 --> 00:02:01,249
I guess what I'm saying
is we should feel lucky
55
00:02:01,250 --> 00:02:03,960
that they haven't taken over, you know,
56
00:02:03,970 --> 00:02:05,698
- taken things.
- We don't know they haven't.
57
00:02:05,700 --> 00:02:07,680
Yeah, we know that
because we trade with them.
58
00:02:07,690 --> 00:02:09,099
Portland does, too.
59
00:02:09,100 --> 00:02:11,339
We have joint protection agreements.
60
00:02:11,340 --> 00:02:14,039
Well, they took our dad, so...
61
00:02:14,040 --> 00:02:15,970
Bottom line is we don't know anything.
62
00:02:18,490 --> 00:02:20,620
Ergo the long walk, Champ.
63
00:02:26,130 --> 00:02:28,920
Look, we got just enough food
64
00:02:28,930 --> 00:02:30,489
and water to get us to Omaha.
65
00:02:30,490 --> 00:02:31,929
That's it.
66
00:02:31,930 --> 00:02:34,539
Except Omaha's north,
and they're headed east.
67
00:02:34,540 --> 00:02:35,839
Yeah.
68
00:02:35,840 --> 00:02:37,719
From the looks of it,
69
00:02:37,720 --> 00:02:39,979
they're not changing their minds.
70
00:02:39,980 --> 00:02:42,499
- At least not Iris.
- Yeah.
71
00:02:42,500 --> 00:02:44,120
Silas, neither.
72
00:02:46,900 --> 00:02:50,379
Any idea why Corduroy
decided to play tag-along?
73
00:02:50,380 --> 00:02:53,079
I didn't really think he
knew the girls that well.
74
00:02:53,080 --> 00:02:55,649
The kid may be the wedge.
75
00:02:55,650 --> 00:02:57,609
Hey, why don't you talk to him,
76
00:02:57,610 --> 00:02:59,490
convince him to change his mind?
77
00:03:00,260 --> 00:03:02,129
- I'll handle Hope.
- Copy.
78
00:03:02,130 --> 00:03:03,879
Hey! Come look at this!
79
00:03:16,410 --> 00:03:18,560
It's worth checking out, right?
80
00:03:18,570 --> 00:03:20,550
It is. Let's go.
81
00:03:25,010 --> 00:03:27,480
Place like this, hidden from the world,
82
00:03:27,490 --> 00:03:29,280
maybe we find some supplies,
83
00:03:29,290 --> 00:03:31,065
something to eat if we're lucky.
84
00:03:31,066 --> 00:03:32,890
And ride out the rain.
85
00:03:38,230 --> 00:03:41,492
I've never been inside a
real high school before.
86
00:03:51,370 --> 00:03:59,885
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
87
00:04:32,140 --> 00:04:34,750
You okay?
88
00:04:34,760 --> 00:04:37,039
Oh, shit. Yeah, sorry.
89
00:04:37,040 --> 00:04:40,530
I was trying to see if there
was anything useful in there
90
00:04:40,540 --> 00:04:43,554
while we wait for our
baby sitters to get back.
91
00:04:45,400 --> 00:04:47,690
Turns out not much.
92
00:04:50,320 --> 00:04:51,340
Hey.
93
00:04:51,350 --> 00:04:53,740
We can use these to collect some rain.
94
00:04:53,750 --> 00:04:55,919
This place is huge.
95
00:04:55,920 --> 00:04:58,020
No sign of empties,
but that does not mean
96
00:04:58,030 --> 00:04:59,440
that they're not around.
97
00:04:59,450 --> 00:05:02,100
Priorities are food, clothes for Hope,
98
00:05:02,110 --> 00:05:04,449
and anything we can
use to collect water.
99
00:05:04,450 --> 00:05:06,990
Might as well take advantage
of the downpour outside.
100
00:05:07,000 --> 00:05:08,690
- Yeah.
- Yeah.
101
00:05:08,700 --> 00:05:09,830
Like that.
102
00:05:09,850 --> 00:05:11,290
Good work.
103
00:05:12,290 --> 00:05:14,835
We can cover more ground if we split up.
104
00:05:15,810 --> 00:05:17,796
We can handle ourselves.
105
00:05:18,490 --> 00:05:20,380
Someone taught us,
106
00:05:20,390 --> 00:05:22,398
"In the end, it's all about avoidance.
107
00:05:22,400 --> 00:05:25,629
Keeping distance is the
difference between life
108
00:05:25,630 --> 00:05:27,349
and death."
109
00:05:27,350 --> 00:05:29,689
That's good. That's...
That's what I sound like?
110
00:05:29,690 --> 00:05:31,780
Okay.
111
00:05:31,790 --> 00:05:34,420
Silas, you keep your walkie on,
112
00:05:34,430 --> 00:05:38,309
and, Elton, you're with me
on water duty. Let's go.
113
00:05:38,310 --> 00:05:40,180
It would be my honor.
114
00:05:40,190 --> 00:05:41,760
- Uh, hey, uh...
- So...
115
00:05:41,770 --> 00:05:43,944
We haven't talked much since, uh...
116
00:05:43,945 --> 00:05:46,199
I was just hoping we
could talk or whatever,
117
00:05:46,200 --> 00:05:48,494
- but it's cool.
- We can talk later.
118
00:05:48,495 --> 00:05:51,079
Yeah, yeah, yeah. Totally.
119
00:05:51,080 --> 00:05:52,320
Cool.
120
00:05:52,330 --> 00:05:55,209
- Uh, Silas and I will take the first floor.
- Copy.
121
00:05:56,010 --> 00:05:57,260
Hey.
122
00:05:57,270 --> 00:05:58,880
You keep your eyes open, alright?
123
00:05:58,890 --> 00:06:00,020
Weapons drawn.
124
00:06:00,030 --> 00:06:02,940
And if you see one of them, you run.
125
00:06:02,950 --> 00:06:04,689
You understand?
126
00:06:04,690 --> 00:06:06,599
We meet back here in one hour.
127
00:06:06,600 --> 00:06:07,846
Be careful.
128
00:06:07,850 --> 00:06:09,479
Be careful.
129
00:06:09,480 --> 00:06:11,179
I heard that.
130
00:06:11,180 --> 00:06:13,350
Looks like it's me and you, kid.
131
00:06:14,650 --> 00:06:16,569
Yeah.
132
00:06:16,570 --> 00:06:18,490
It's all about avoidance.
133
00:06:20,500 --> 00:06:22,300
- Come on.
- Ha, ha!
134
00:06:22,310 --> 00:06:23,529
Yes!
135
00:06:30,800 --> 00:06:31,980
Mm.
136
00:06:37,850 --> 00:06:40,060
No way.
137
00:06:42,040 --> 00:06:43,465
People actually wore these?
138
00:06:44,340 --> 00:06:46,480
Like, they were trying
to look like dicks?
139
00:06:48,610 --> 00:06:51,014
Wait. Did you?
140
00:06:51,950 --> 00:06:54,230
I can neither confirm nor deny.
141
00:07:01,950 --> 00:07:04,090
Oh, my God, stop!
142
00:07:04,100 --> 00:07:06,399
I'm so embarrassed for you right now.
143
00:07:06,400 --> 00:07:08,670
I would laugh if I wasn't so hungry.
144
00:07:16,030 --> 00:07:18,159
So, uh, what happened?
145
00:07:18,160 --> 00:07:20,700
Last we talked, you thought
the world was ending
146
00:07:20,710 --> 00:07:22,790
and people were shit.
147
00:07:22,800 --> 00:07:24,788
Now you're walking through
a thousand miles of empties
148
00:07:24,790 --> 00:07:26,130
on a hunch.
149
00:07:27,270 --> 00:07:29,650
You think it's too late
to reinvent myself?
150
00:07:30,470 --> 00:07:33,310
Check it out. The options are endless.
151
00:07:35,310 --> 00:07:37,810
You led me and Felix right to you.
152
00:07:37,820 --> 00:07:39,149
You get roped into this,
153
00:07:39,150 --> 00:07:41,750
or did you have second thoughts?
154
00:07:42,920 --> 00:07:44,730
I did.
155
00:07:44,740 --> 00:07:48,070
But then I got second thoughts
on my second thoughts.
156
00:07:51,120 --> 00:07:53,419
You gonna be straight with me or what?
157
00:07:53,420 --> 00:07:54,449
Yeah.
158
00:07:54,450 --> 00:07:55,780
Once you're straight with me
159
00:07:55,790 --> 00:07:57,759
about where Cool Huck went.
160
00:07:57,760 --> 00:08:00,810
'Cause right now you're starting
to sound a lot like my dad.
161
00:08:04,430 --> 00:08:06,173
You never showed up.
162
00:08:06,850 --> 00:08:08,500
Principal Kallenbach's office?
163
00:08:08,510 --> 00:08:09,880
Ring any bells?
164
00:08:09,890 --> 00:08:11,520
I sat there and waited for you all day,
165
00:08:11,530 --> 00:08:12,860
and you never showed.
166
00:08:12,870 --> 00:08:14,639
Right.
167
00:08:14,640 --> 00:08:15,819
That.
168
00:08:15,820 --> 00:08:18,290
So, you forgot?
169
00:08:18,300 --> 00:08:21,400
Well, I was gonna go between classes,
170
00:08:21,410 --> 00:08:24,080
but then I came up with
the exact right phrase
171
00:08:24,090 --> 00:08:27,000
for the start of the Advanced
Immunology Textbook preface,
172
00:08:27,010 --> 00:08:29,160
the one giving me all
the trouble, remember?
173
00:08:29,170 --> 00:08:31,040
That's when I forgot.
174
00:08:31,050 --> 00:08:32,980
And by that point, I had another class.
175
00:08:32,990 --> 00:08:36,840
And... And then I decided
that if you sat there all day,
176
00:08:36,850 --> 00:08:39,920
maybe you'd think twice before
setting off stink bombs
177
00:08:39,930 --> 00:08:41,749
to try to get a day off of school.
178
00:08:41,750 --> 00:08:44,520
Then I wondered if all that transpired
179
00:08:44,530 --> 00:08:48,131
was just a product of the
background processes of my brain,
180
00:08:48,132 --> 00:08:52,450
which made me forget
again until right now.
181
00:08:54,260 --> 00:08:55,859
So...
182
00:08:55,860 --> 00:08:57,809
you want to tell me
what's going on with you?
183
00:08:57,810 --> 00:08:59,259
This is getting to be a regular thing.
184
00:08:59,260 --> 00:09:01,649
They weren't just stink bombs.
185
00:09:01,650 --> 00:09:04,510
They were time-release stink bombs.
186
00:09:04,520 --> 00:09:07,130
They took two weeks to perfect.
187
00:09:11,280 --> 00:09:12,760
Never mind.
188
00:09:14,020 --> 00:09:15,460
Picking a dud like me,
189
00:09:15,470 --> 00:09:17,869
you probably kick yourself some days.
190
00:09:24,100 --> 00:09:26,719
Least you did good with Iris.
191
00:09:32,810 --> 00:09:40,200
The agency told me and your
mother you shared a crib.
192
00:09:40,210 --> 00:09:42,394
You two were inseparable.
193
00:09:43,470 --> 00:09:46,100
You were bonded before we ever met you.
194
00:09:49,140 --> 00:09:51,860
From the moment we
laid eyes on you both,
195
00:09:51,870 --> 00:09:54,948
we just wanted to protect you.
196
00:09:55,920 --> 00:09:57,410
We knew that even if we couldn't,
197
00:09:57,420 --> 00:09:59,661
you'd protect each other.
198
00:10:00,510 --> 00:10:02,610
You did good with Iris.
199
00:10:02,620 --> 00:10:05,230
And she did good with you.
200
00:10:08,770 --> 00:10:11,214
I've never wished for another Iris.
201
00:10:13,080 --> 00:10:16,310
I love you unconditionally.
202
00:10:16,890 --> 00:10:20,590
I just hate that you don't
see yourself the way I do
203
00:10:20,600 --> 00:10:24,230
because you are exceptional.
204
00:10:26,350 --> 00:10:29,949
I got to go help Iris before
she burns dinner again.
205
00:10:29,950 --> 00:10:32,080
So, those stink bombs...
206
00:10:32,090 --> 00:10:34,080
ammonium sulfide?
207
00:10:34,090 --> 00:10:35,720
Please.
208
00:10:35,730 --> 00:10:37,939
Try 60% dipropylene glycol
209
00:10:37,940 --> 00:10:40,580
and 20% thioglycolic acid.
210
00:10:41,590 --> 00:10:44,619
It's not what I would have done, but...
211
00:10:44,620 --> 00:10:46,619
it's not bad.
212
00:10:55,240 --> 00:10:56,950
'Sup?
213
00:10:58,560 --> 00:11:01,340
Seen a few of those outlines around.
214
00:11:02,650 --> 00:11:05,540
First one with an actual sign attached.
215
00:11:05,550 --> 00:11:07,180
Think it's by accident?
216
00:11:07,190 --> 00:11:08,500
Maybe not.
217
00:11:08,510 --> 00:11:10,880
What, so you think someone took
'em all down for some reason
218
00:11:10,890 --> 00:11:12,350
- and just missed one?
- Don't know.
219
00:11:12,360 --> 00:11:14,479
If somebody pulled the signs,
220
00:11:14,480 --> 00:11:17,531
maybe it means there's something
in there worth hiding.
221
00:11:17,532 --> 00:11:19,990
But maybe we got a shot
at resupply, after all.
222
00:11:20,000 --> 00:11:21,520
Yeah.
223
00:11:21,530 --> 00:11:22,828
Now we just got to find it.
224
00:11:26,490 --> 00:11:27,889
Where'd you learn to do that?
225
00:11:30,010 --> 00:11:31,730
Not high school.
226
00:11:43,950 --> 00:11:45,770
Hey. Look.
227
00:11:50,170 --> 00:11:52,769
We're looking for anything
that collects water...
228
00:11:52,770 --> 00:11:55,769
bottles, beakers, anything that seals.
229
00:11:55,770 --> 00:11:57,060
Roger that.
230
00:12:16,250 --> 00:12:19,010
So, these pictures you take...
231
00:12:19,020 --> 00:12:21,360
science is like your thing, huh?
232
00:12:21,370 --> 00:12:23,020
It's pretty much my raison d'รชtre,
233
00:12:23,030 --> 00:12:24,210
- yeah.
- Hmm.
234
00:12:25,180 --> 00:12:27,120
Hey, hey, hey. Come here.
235
00:12:30,510 --> 00:12:32,130
Yeah, grab that.
236
00:12:35,470 --> 00:12:36,960
Nice!
237
00:12:40,470 --> 00:12:44,040
You know there's a bunch of research
going on back home, right?
238
00:12:44,050 --> 00:12:46,690
There is, but this is much better.
239
00:12:46,700 --> 00:12:47,940
It's visceral.
240
00:12:47,950 --> 00:12:50,400
Instead of studying the world
in books and laboratories,
241
00:12:50,410 --> 00:12:52,310
I'm seeing it firsthand, documenting it.
242
00:12:52,320 --> 00:12:55,580
What about helping Iris and
Hope find their dad, huh?
243
00:12:55,590 --> 00:12:56,790
Where does that fit in?
244
00:12:56,800 --> 00:12:58,003
I'm all about that, too.
245
00:12:58,004 --> 00:13:01,360
Worried about their father,
and I don't want them to worry.
246
00:13:01,370 --> 00:13:03,700
I mean, you barely knew them before.
247
00:13:03,710 --> 00:13:04,720
Yeah.
248
00:13:04,730 --> 00:13:06,548
Now I know everything
from their morning breath
249
00:13:06,550 --> 00:13:07,689
to their bathroom habits.
250
00:13:08,980 --> 00:13:10,760
A monumental shared
experience such as this
251
00:13:10,770 --> 00:13:14,540
- pretty much bonds you for life.
- Unreal.
252
00:13:14,550 --> 00:13:16,750
Oh, score!
253
00:13:16,760 --> 00:13:18,350
Iodine.
254
00:13:19,070 --> 00:13:21,429
The holy grail of water purification.
255
00:13:21,430 --> 00:13:24,739
Grab that, and alright.
256
00:13:24,740 --> 00:13:26,368
We're good to go.
257
00:13:32,410 --> 00:13:34,729
Well, that wasn't here before.
258
00:13:42,190 --> 00:13:43,940
Is... Is it from an empty?
259
00:13:48,280 --> 00:13:52,329
Must have been injured
and dragged itself away.
260
00:13:52,330 --> 00:13:54,040
Maybe.
261
00:13:55,080 --> 00:13:56,640
Maybe not.
262
00:14:05,470 --> 00:14:07,649
Hey, Silas.
263
00:14:07,650 --> 00:14:09,429
Iris, you copy?
264
00:14:13,180 --> 00:14:15,520
Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh.
265
00:14:15,530 --> 00:14:17,100
Silas?
266
00:14:22,920 --> 00:14:24,500
Stay behind me.
267
00:14:57,830 --> 00:15:00,250
Looks like a party.
268
00:15:17,120 --> 00:15:18,900
The door's holding.
269
00:15:18,910 --> 00:15:20,148
It's okay.
270
00:15:23,910 --> 00:15:25,800
Sadie...
271
00:15:25,810 --> 00:15:27,179
Hawkins.
272
00:15:27,180 --> 00:15:28,349
Huh.
273
00:15:28,350 --> 00:15:30,930
Must have gone to school here.
274
00:15:41,500 --> 00:15:42,509
Uh...
275
00:15:42,510 --> 00:15:46,129
Probably not the most useful, huh?
276
00:15:46,130 --> 00:15:47,409
Says who?
277
00:15:53,510 --> 00:15:54,750
Hmm.
278
00:15:59,920 --> 00:16:02,930
Uh, we should go to the teachers'
lounge down the hall.
279
00:16:02,940 --> 00:16:05,068
Maybe we'll have better luck there.
280
00:16:08,690 --> 00:16:10,360
Wait.
281
00:16:13,270 --> 00:16:14,550
Let me try.
282
00:16:21,230 --> 00:16:22,839
It's water damage.
283
00:16:22,840 --> 00:16:25,669
Ground's uneven, and
the door frame's shifted.
284
00:16:25,670 --> 00:16:27,539
I think it's stuck for good.
285
00:16:27,540 --> 00:16:29,130
Hand me your walkie.
286
00:16:30,020 --> 00:16:31,380
Thanks.
287
00:16:31,390 --> 00:16:32,990
Hey, Felix, do you copy?
288
00:16:37,630 --> 00:16:39,570
Felix?
289
00:16:40,770 --> 00:16:41,880
Hey, what's... ?
290
00:16:41,890 --> 00:16:43,773
Maybe the batteries need a charge.
291
00:16:45,880 --> 00:16:47,479
Nope. They're corroded.
292
00:16:59,150 --> 00:17:01,291
You never talk about your parents.
293
00:17:02,790 --> 00:17:05,099
I mean, what was your dad like?
294
00:17:05,100 --> 00:17:07,709
I mean, you were in the
army or whatever, right?
295
00:17:07,710 --> 00:17:09,410
He must have been so proud.
296
00:17:09,420 --> 00:17:11,299
He was.
297
00:17:11,300 --> 00:17:14,589
It's always complicated
shit with dads, you know?
298
00:17:14,590 --> 00:17:16,070
What do you mean?
299
00:17:17,250 --> 00:17:20,440
They just, you know, have
a funny way of showing
300
00:17:20,450 --> 00:17:22,450
they give a shit sometimes.
301
00:17:25,520 --> 00:17:27,599
Yeah.
302
00:17:27,600 --> 00:17:31,169
I'm sorry, Hope, but I have to go.
303
00:17:31,170 --> 00:17:33,420
What, to put yourself in
danger who knows where
304
00:17:33,430 --> 00:17:35,569
for a bunch of people
you don't even know?
305
00:17:35,570 --> 00:17:37,309
Seriously?
306
00:17:37,310 --> 00:17:40,080
They're good people, Hope. I mean...
307
00:17:40,090 --> 00:17:42,320
at least they seem to be.
308
00:17:42,330 --> 00:17:44,839
The Center for Public
Goals are our goals.
309
00:17:44,840 --> 00:17:46,529
We need to trust them.
310
00:17:46,530 --> 00:17:49,799
Good people would tell you
where they're taking you.
311
00:17:49,800 --> 00:17:52,300
And I'm sorry if I don't
trust you, of all people,
312
00:17:52,310 --> 00:17:53,710
to see things clearly here.
313
00:17:53,720 --> 00:17:56,110
Well, I trust my brain.
314
00:17:56,120 --> 00:17:57,519
And my brain is telling me
315
00:17:57,520 --> 00:17:59,690
that the clear thing is
to trust these people.
316
00:18:01,190 --> 00:18:03,320
Any chance I can get to
teach emerging minds
317
00:18:03,330 --> 00:18:05,980
to train more people in the
things we'll all need to know,
318
00:18:05,990 --> 00:18:07,410
that's the way forward, Hope.
319
00:18:07,420 --> 00:18:09,639
It's... It's the only way.
320
00:18:09,640 --> 00:18:13,590
This world you're
trying to save is over.
321
00:18:13,600 --> 00:18:15,698
That's what my brain is telling me.
322
00:18:16,550 --> 00:18:18,699
This isn't the end.
323
00:18:18,700 --> 00:18:22,919
If it was, it'd be easy, but it's not.
324
00:18:22,920 --> 00:18:24,950
We still got a shot.
325
00:18:24,960 --> 00:18:26,130
I'm gonna take it.
326
00:18:30,760 --> 00:18:32,460
I'll be better.
327
00:18:37,630 --> 00:18:40,120
I'll stop being a screw-up.
328
00:18:41,420 --> 00:18:44,060
I'm not going on this
trip because of you.
329
00:18:46,650 --> 00:18:48,120
You are not a screw-up.
330
00:18:48,130 --> 00:18:49,720
Of course I am.
331
00:18:50,490 --> 00:18:51,859
You're frustrated.
332
00:18:51,860 --> 00:18:55,559
It's not your fault why
you're frustrated.
333
00:18:55,560 --> 00:18:58,079
What do you mean?
334
00:18:58,080 --> 00:19:00,159
I've been meaning to talk to you
335
00:19:00,160 --> 00:19:03,770
for a while about a
lot of things. I just...
336
00:19:03,780 --> 00:19:05,999
I can't right now,
337
00:19:06,000 --> 00:19:08,480
but we will when I get back.
338
00:19:08,490 --> 00:19:11,089
And I will be back.
339
00:19:11,090 --> 00:19:14,740
It's big stuff, but it's not bad stuff.
340
00:19:19,920 --> 00:19:23,090
You know how they said
we couldn't communicate,
341
00:19:23,810 --> 00:19:25,940
how the Civic Republic
doesn't allow any messages
342
00:19:25,950 --> 00:19:27,220
to go in or out?
343
00:19:27,990 --> 00:19:30,809
Well, I figured something out.
344
00:19:30,810 --> 00:19:32,340
What?
345
00:19:32,350 --> 00:19:35,160
It's a little tweak on
some old technology
346
00:19:35,170 --> 00:19:36,900
I'll be sharing with the Omaha Council
347
00:19:36,910 --> 00:19:39,029
when I get back, but not until.
348
00:19:39,030 --> 00:19:41,040
And I'll show this device
to you and your sister.
349
00:19:41,050 --> 00:19:42,790
- Felix already knows.
- Felix?
350
00:19:43,750 --> 00:19:46,110
He's family, Hope.
351
00:19:47,630 --> 00:19:50,418
You made a communications device?
352
00:19:51,350 --> 00:19:52,910
See?
353
00:19:52,920 --> 00:19:54,910
I can be bad, too.
354
00:19:58,410 --> 00:20:00,550
It's gonna be fine.
355
00:20:01,930 --> 00:20:03,420
I love you.
356
00:20:07,250 --> 00:20:09,109
More than you'll ever know.
357
00:20:25,820 --> 00:20:28,950
Can I be honest about something?
358
00:20:28,960 --> 00:20:30,170
Yeah.
359
00:20:30,180 --> 00:20:31,920
Instead of turning a blind corner
360
00:20:31,930 --> 00:20:33,960
and potentially facing who knows what,
361
00:20:33,970 --> 00:20:36,590
maybe we draw it out,
362
00:20:36,600 --> 00:20:40,449
face it on our turf versus theirs.
363
00:20:40,450 --> 00:20:43,099
- Maybe?
- Just stay behind me.
364
00:21:02,470 --> 00:21:04,575
Hey.
365
00:21:07,350 --> 00:21:09,600
You okay?
366
00:21:09,610 --> 00:21:11,760
Yeah. I-I'm just claustrophobic,
367
00:21:11,770 --> 00:21:13,480
so I'd rather not think about it.
368
00:21:15,670 --> 00:21:17,550
This one's not going anywhere.
369
00:21:18,710 --> 00:21:20,630
Come on. We should keep moving.
370
00:21:28,260 --> 00:21:30,200
You want some water? Hmm?
371
00:21:30,210 --> 00:21:31,470
Yeah. Yeah.
372
00:21:37,860 --> 00:21:43,289
I get that you have your reasons
for being out here, okay?
373
00:21:43,290 --> 00:21:46,319
But you're not ready for this.
374
00:21:46,320 --> 00:21:48,209
None of you are.
375
00:21:48,210 --> 00:21:50,350
Hell, I don't even know if I am.
376
00:21:54,220 --> 00:21:58,129
Look, there may not be something
around that corner right now,
377
00:21:58,130 --> 00:22:00,659
but sooner or later, there will be.
378
00:22:00,660 --> 00:22:05,390
Okay? And if you care about...
379
00:22:05,400 --> 00:22:08,810
about Iris or Hope or Silas...
380
00:22:11,240 --> 00:22:13,559
You've seen this before, right?
381
00:22:13,560 --> 00:22:15,910
You ever wonder why I got this tattoo?
382
00:22:18,120 --> 00:22:22,028
It's to remind myself of
everything that I've ever lost.
383
00:22:23,530 --> 00:22:25,210
Who I've lost.
384
00:22:29,260 --> 00:22:33,039
I lost my parents, too, Elton.
385
00:22:33,040 --> 00:22:34,707
Just like you did.
386
00:22:37,050 --> 00:22:40,829
And there were others... friends.
387
00:22:43,090 --> 00:22:47,840
The person who taught me how
to pick that lock back there.
388
00:22:49,210 --> 00:22:54,039
Hell, I can't lose anyone else, okay?
389
00:22:54,040 --> 00:22:55,059
I won't.
390
00:22:55,060 --> 00:23:00,840
That's exactly why I
need your help, okay?
391
00:23:00,850 --> 00:23:04,695
I need your help convincing
the others just to turn around.
392
00:23:05,610 --> 00:23:08,050
All I'm asking for you is
to think about it, okay?
393
00:23:09,330 --> 00:23:11,960
Just think about it.
394
00:23:11,970 --> 00:23:14,089
Come on.
395
00:23:14,090 --> 00:23:15,689
Let's go.
396
00:23:25,390 --> 00:23:27,300
Ohh.
397
00:23:48,290 --> 00:23:50,610
- Did an empty do this?
- No.
398
00:23:52,840 --> 00:23:54,550
No, it did not.
399
00:23:57,670 --> 00:24:01,820
Look, we need to find the others, okay?
400
00:24:01,830 --> 00:24:03,710
We need to get the hell out of here.
401
00:24:03,720 --> 00:24:06,010
Whatever did this might not be alone.
402
00:24:08,160 --> 00:24:11,430
_
403
00:24:18,050 --> 00:24:19,599
I guess if we have to,
404
00:24:19,600 --> 00:24:21,460
we can make our way past the empty,
405
00:24:21,470 --> 00:24:22,830
find our way upstairs.
406
00:24:23,760 --> 00:24:25,950
- Mm-hmm.
- You thirsty?
407
00:24:27,420 --> 00:24:29,090
Where did you find... ?
408
00:24:29,100 --> 00:24:30,690
Under the bleachers.
409
00:24:33,680 --> 00:24:36,329
I've never had soda in a can before.
410
00:24:45,270 --> 00:24:48,360
- Holy shit, that's good.
- Yeah.
411
00:24:54,010 --> 00:24:58,190
You think they knew how
good they had it here?
412
00:24:59,450 --> 00:25:03,606
Sodas, dances, art class,
413
00:25:03,610 --> 00:25:07,200
the freedom to be whoever and whatever.
414
00:25:09,690 --> 00:25:13,680
Except for these, didn't
you have all those things
415
00:25:13,690 --> 00:25:15,210
back at the university?
416
00:25:17,590 --> 00:25:18,950
Yeah.
417
00:25:20,390 --> 00:25:24,110
I just wish I knew then what I know now.
418
00:25:25,650 --> 00:25:28,819
Maybe I wouldn't have put
so much pressure on myself
419
00:25:28,820 --> 00:25:32,049
to try and make up for everything,
420
00:25:32,050 --> 00:25:35,089
living for everybody else.
421
00:25:35,090 --> 00:25:37,050
Make up for what?
422
00:25:42,060 --> 00:25:43,720
Stuff.
423
00:25:46,630 --> 00:25:49,059
But I will tell you one thing.
424
00:25:49,060 --> 00:25:52,409
I definitely would have
gone to more dances.
425
00:25:52,410 --> 00:25:59,453
I mean, I wouldn't have been
so afraid to just have fun.
426
00:26:00,380 --> 00:26:02,331
What about art?
427
00:26:03,460 --> 00:26:05,090
Oh.
428
00:26:07,870 --> 00:26:08,949
What about it?
429
00:26:08,950 --> 00:26:12,010
You're... an artist.
430
00:26:15,750 --> 00:26:17,299
You're different now.
431
00:26:17,300 --> 00:26:19,300
Leading us.
432
00:26:19,310 --> 00:26:21,090
Yeah, I'm trying.
433
00:26:21,100 --> 00:26:22,800
You are.
434
00:26:24,430 --> 00:26:27,099
You're different, too.
435
00:26:27,100 --> 00:26:30,720
I mean, what you did back at The Blaze.
436
00:26:32,760 --> 00:26:34,989
I know how people talked about me.
437
00:26:36,370 --> 00:26:37,730
Stupid people.
438
00:26:37,740 --> 00:26:39,499
Most people.
439
00:26:39,500 --> 00:26:42,320
Yeah. Stupid people.
440
00:26:42,330 --> 00:26:45,060
If they said something about me,
441
00:26:45,070 --> 00:26:47,469
talking about what they thought I did,
442
00:26:47,470 --> 00:26:50,560
I'd hear it all day, in my head,
443
00:26:50,570 --> 00:26:53,169
over and over.
444
00:26:53,170 --> 00:26:55,550
I don't out here.
445
00:26:56,390 --> 00:26:58,259
Good.
446
00:27:00,350 --> 00:27:03,340
Mm! You promised me you'd play
me a song once it was safe.
447
00:27:04,310 --> 00:27:06,062
Come on.
448
00:27:06,670 --> 00:27:08,522
Please!
449
00:27:18,070 --> 00:27:19,740
Alright, it's, uh...
450
00:27:19,750 --> 00:27:21,910
- It's like this, yeah?
- Yeah.
451
00:27:23,460 --> 00:27:24,829
Mm. Uh...
452
00:27:27,420 --> 00:27:28,751
Oh!
453
00:27:29,910 --> 00:27:32,190
I didn't realize, uh...
454
00:27:33,610 --> 00:27:37,160
I-I just didn't peg you for a...
455
00:27:37,170 --> 00:27:39,950
It was my grandma's favorite.
456
00:27:42,100 --> 00:27:44,340
You know what?
457
00:27:44,350 --> 00:27:45,380
I like it.
458
00:27:50,350 --> 00:27:53,050
The basement steps
should be just up ahead.
459
00:27:54,150 --> 00:27:56,149
This place is a maze.
460
00:27:57,650 --> 00:27:59,330
Get back.
461
00:28:02,500 --> 00:28:03,910
No, not the gun.
462
00:28:08,410 --> 00:28:10,210
Yeah?
463
00:28:15,190 --> 00:28:19,880
It's so crazy to think of
all those old-timey dances.
464
00:28:19,890 --> 00:28:23,589
I mean, women in ball gowns,
465
00:28:23,590 --> 00:28:27,060
waltzing to a song just like this.
466
00:28:27,070 --> 00:28:29,040
Must have been so...
467
00:28:31,780 --> 00:28:33,140
... glamorous.
468
00:28:35,170 --> 00:28:37,410
When I was 4,
469
00:28:37,420 --> 00:28:39,899
my grandma took me to
a ballroom dance class
470
00:28:39,900 --> 00:28:41,900
at the senior center.
471
00:28:41,910 --> 00:28:45,239
- It was not so glamorous.
- Busted.
472
00:28:45,240 --> 00:28:47,580
So, you do know how to dance.
473
00:28:47,590 --> 00:28:49,820
Okay, come on. Show me.
474
00:28:50,800 --> 00:28:51,829
I can't.
475
00:28:51,830 --> 00:28:54,369
I don't... I don't remember.
476
00:28:54,370 --> 00:28:56,589
I don't believe you.
477
00:28:56,610 --> 00:29:00,580
I really don't remember, so...
478
00:29:01,900 --> 00:29:04,390
Come on. We'll do it together.
479
00:29:04,400 --> 00:29:06,350
Come on!
480
00:29:10,860 --> 00:29:12,820
That way.
481
00:29:17,310 --> 00:29:21,690
Uh, like this, right?
482
00:29:22,800 --> 00:29:23,829
I think so.
483
00:29:25,360 --> 00:29:26,660
Okay.
484
00:29:28,037 --> 00:29:30,199
And... Ooh, ooh. Um...
485
00:29:33,290 --> 00:29:36,130
Yep. That's... That was...
Okay. Alright.
486
00:29:36,140 --> 00:29:37,660
We're getting there.
487
00:29:39,510 --> 00:29:40,950
Come on.
488
00:29:40,960 --> 00:29:42,550
We got this.
489
00:29:53,770 --> 00:29:56,069
Oh. Of course.
490
00:29:56,070 --> 00:29:57,849
That's good.
491
00:30:32,080 --> 00:30:34,059
There's got to be a way past it.
492
00:30:34,060 --> 00:30:37,110
If it would just move or go away.
493
00:30:41,560 --> 00:30:43,270
It's not moving for a reason.
494
00:30:44,050 --> 00:30:45,540
I mean, look at it.
495
00:30:45,550 --> 00:30:49,040
Posted in that doorway
like it's standing guard.
496
00:30:49,050 --> 00:30:50,740
You think it's defending its young?
497
00:30:50,750 --> 00:30:54,119
If I'm right, I think I know
how we can get around it.
498
00:30:54,120 --> 00:30:55,699
Go slow.
499
00:31:28,420 --> 00:31:30,240
Come on.
500
00:31:30,250 --> 00:31:31,785
Silas, you copy?
501
00:31:42,560 --> 00:31:44,840
You have to chase me.
502
00:31:48,090 --> 00:31:49,210
Found 'em.
503
00:31:53,930 --> 00:31:55,430
Hey. Iris!
504
00:31:57,090 --> 00:31:58,969
Silas!
505
00:32:00,620 --> 00:32:02,980
- It won't open. Trust us.
- Mm.
506
00:32:02,990 --> 00:32:04,389
Is there another way out?
507
00:32:04,390 --> 00:32:06,669
Uh, there's a back way.
Leads to the basement.
508
00:32:06,670 --> 00:32:08,409
But there's an empty there.
509
00:32:08,410 --> 00:32:11,289
Alright, we'll go down,
and we'll come back up.
510
00:32:11,290 --> 00:32:13,460
I'll take care of the empty.
511
00:32:13,470 --> 00:32:17,489
I need you two to stay
here until then, alright?
512
00:32:17,490 --> 00:32:20,559
There's something else
roaming these hallways,
513
00:32:20,560 --> 00:32:22,294
and I don't think it's friendly.
514
00:32:30,040 --> 00:32:32,720
So, that whole defending
its young thing?
515
00:32:32,730 --> 00:32:35,950
Something I picked up being
out there as long as I was.
516
00:32:37,500 --> 00:32:40,490
See, it's easy to think
you're reading a situation
517
00:32:40,500 --> 00:32:41,740
the right way.
518
00:32:41,750 --> 00:32:43,700
Sometimes, though,
519
00:32:43,710 --> 00:32:45,943
there's a whole other thing going on you
520
00:32:45,944 --> 00:32:47,629
had no idea about.
521
00:32:47,630 --> 00:32:50,239
Like, how you're trying
to get me to turn back?
522
00:32:50,240 --> 00:32:51,739
That's what that was, right?
523
00:32:51,740 --> 00:32:53,150
I mean, all those questions?
524
00:32:53,160 --> 00:32:54,330
You should.
525
00:32:56,080 --> 00:32:59,679
A few days ago, I would've,
526
00:32:59,680 --> 00:33:03,119
alright, but now I know I can't.
527
00:33:03,120 --> 00:33:07,640
Dads have a weird way of
showing they give a shit.
528
00:33:07,650 --> 00:33:10,310
And maybe I had my dad's shit all wrong.
529
00:33:11,050 --> 00:33:12,900
What do you mean?
530
00:33:12,910 --> 00:33:15,390
Before my dad left, he told
me that it wasn't my fault
531
00:33:15,400 --> 00:33:18,179
that I was so frustrated.
532
00:33:18,180 --> 00:33:19,929
I thought he was just saying shit to try
533
00:33:19,930 --> 00:33:24,759
and make me feel better, but maybe...
534
00:33:24,760 --> 00:33:27,943
Maybe he was trying to
protect me, like that wolf.
535
00:33:27,944 --> 00:33:30,239
Protect you from what?
536
00:33:30,240 --> 00:33:32,010
I don't know.
537
00:33:32,020 --> 00:33:33,073
Something.
538
00:33:33,910 --> 00:33:36,190
When I find him, I'll ask him.
539
00:33:53,390 --> 00:33:55,290
Still hungry?
540
00:34:11,610 --> 00:34:14,599
Start packing up supplies.
541
00:34:14,600 --> 00:34:16,109
I got this.
542
00:34:35,270 --> 00:34:36,589
Do you hear that?
543
00:34:36,590 --> 00:34:39,180
Yeah. I don't know what it is, though.
544
00:34:44,310 --> 00:34:45,970
We got to get past this empty.
545
00:34:45,980 --> 00:34:47,330
Uh, yeah.
546
00:34:47,340 --> 00:34:48,559
Uh...
547
00:34:48,560 --> 00:34:52,139
I'm gonna open this door, okay, and, um,
548
00:34:52,140 --> 00:34:54,099
when I say, you open that one.
549
00:34:54,100 --> 00:34:55,319
Right.
550
00:34:55,320 --> 00:34:57,390
Alright.
551
00:34:59,510 --> 00:35:01,409
Okay, oh.
552
00:35:04,370 --> 00:35:06,329
Hey, hey, hey! Look at me!
553
00:35:06,330 --> 00:35:07,760
Come on! Come on!
554
00:35:07,770 --> 00:35:09,120
Right here.
555
00:35:09,130 --> 00:35:11,970
Hey! Silas, door!
556
00:35:16,430 --> 00:35:17,860
Aah!
557
00:35:21,800 --> 00:35:23,710
Silas!
558
00:35:35,300 --> 00:35:36,910
What is it?
559
00:35:37,820 --> 00:35:40,079
I think it's a flare.
560
00:35:46,440 --> 00:35:48,100
Watch your eyes.
561
00:35:50,440 --> 00:35:51,730
Whoa!
562
00:36:11,840 --> 00:36:12,869
Silas, be careful.
563
00:36:24,630 --> 00:36:26,610
Silas!
564
00:36:26,620 --> 00:36:28,150
No!
565
00:36:30,350 --> 00:36:33,269
Silas? Door!
566
00:36:58,670 --> 00:37:00,119
You okay?
567
00:37:00,120 --> 00:37:01,509
Yeah. You?
568
00:37:01,510 --> 00:37:03,330
Mm-hmm.
569
00:37:03,340 --> 00:37:05,240
We got to get out of here.
570
00:37:23,340 --> 00:37:24,929
Silas!
571
00:37:37,910 --> 00:37:39,199
Gross.
572
00:37:39,200 --> 00:37:42,259
Got to get those Omega-3s somehow.
573
00:37:42,260 --> 00:37:45,079
Hey, Silas, help me with this door.
574
00:37:46,510 --> 00:37:48,469
Did you hear that?
575
00:37:53,480 --> 00:37:55,750
Iris?
576
00:37:59,220 --> 00:38:00,379
Iris!
577
00:38:00,380 --> 00:38:03,090
Hope?
578
00:38:03,100 --> 00:38:04,790
We need to get this door open.
579
00:38:04,800 --> 00:38:07,650
There's empties in here,
and it's about to get bad.
580
00:38:07,660 --> 00:38:09,398
Iris, we're gonna get you out of there.
581
00:38:09,400 --> 00:38:11,450
- You hang on.
- Hurry!
582
00:38:12,120 --> 00:38:13,130
It's coming.
583
00:38:15,710 --> 00:38:17,240
They always keep coming.
584
00:38:35,470 --> 00:38:37,090
You get a fresh start.
585
00:38:37,100 --> 00:38:40,590
Even his own mom testified against him.
586
00:38:41,840 --> 00:38:44,049
Still can't believe
they let him in here.
587
00:38:44,050 --> 00:38:46,960
Dude should be in jail for what he did.
588
00:38:48,660 --> 00:38:50,150
Aah!
589
00:39:00,770 --> 00:39:01,870
Iris!
590
00:39:01,880 --> 00:39:03,408
- Felix!
- We're gonna get you out of there!
591
00:39:03,410 --> 00:39:06,850
Hurry! Silas! Stop!
592
00:39:06,860 --> 00:39:09,130
Silas!
593
00:39:12,470 --> 00:39:15,040
- Aah!
- Hey, Silas!
594
00:39:15,050 --> 00:39:17,750
Silas! Oh!
595
00:39:21,970 --> 00:39:23,309
Silas!
596
00:39:34,240 --> 00:39:35,810
I'm sorry.
597
00:39:46,220 --> 00:39:48,940
When I heard you screaming...
598
00:39:48,950 --> 00:39:51,250
Yeah. I know.
599
00:39:51,260 --> 00:39:52,700
But I'm okay.
600
00:39:54,880 --> 00:39:56,479
Are we?
601
00:40:04,790 --> 00:40:07,150
There's a lot I missed out on.
602
00:40:10,110 --> 00:40:12,380
Maybe if I would have just...
603
00:40:14,600 --> 00:40:16,720
Or if you...
604
00:40:24,680 --> 00:40:27,210
We should have talked.
605
00:40:28,390 --> 00:40:30,150
We should've told each other
606
00:40:30,160 --> 00:40:32,050
about what happened that night.
607
00:40:34,540 --> 00:40:37,050
We would've been there for each other.
608
00:40:41,190 --> 00:40:43,529
That's what we both missed out on.
609
00:40:59,200 --> 00:41:03,080
Yeah. You put the
"tough" in TuffyStitch.
610
00:41:03,090 --> 00:41:05,459
- You know that, kid?
- Yeah.
611
00:41:05,460 --> 00:41:07,639
Had me worried for a second.
612
00:41:07,640 --> 00:41:09,639
Thank you.
613
00:41:09,640 --> 00:41:12,260
I'm more worried about Silas.
614
00:41:25,580 --> 00:41:30,330
So, um, if you did have
a plan to turn around,
615
00:41:30,340 --> 00:41:32,580
how would that even work?
616
00:41:32,590 --> 00:41:35,969
I mean, going back through
the B.O.G. would be suicide.
617
00:41:35,970 --> 00:41:41,349
Depending on how long it
takes to convince everyone,
618
00:41:41,350 --> 00:41:42,440
there's ways around.
619
00:41:42,450 --> 00:41:43,979
Such as?
620
00:41:43,980 --> 00:41:45,106
Put it this way.
621
00:41:45,110 --> 00:41:48,479
Our last best chance is the Mississippi.
622
00:41:52,430 --> 00:41:56,451
Huck and I... We could really
use your help on this one.
623
00:41:57,230 --> 00:41:59,496
This is how we keep everyone alive.
624
00:41:59,500 --> 00:42:01,290
You in?
625
00:42:19,760 --> 00:42:21,030
Hey.
626
00:42:22,970 --> 00:42:27,470
Everyone is ready to go, so...
627
00:42:28,470 --> 00:42:30,109
You should leave me here.
628
00:42:30,110 --> 00:42:32,769
Okay, well, we're not leaving you here,
629
00:42:32,770 --> 00:42:34,899
- so...
- I hurt Elton.
630
00:42:34,900 --> 00:42:36,491
It was an accident.
631
00:42:36,500 --> 00:42:38,710
He knows that.
632
00:42:40,650 --> 00:42:44,129
I know you've heard what they say.
633
00:42:44,130 --> 00:42:45,700
What they said.
634
00:42:48,360 --> 00:42:50,410
Do you think I killed my dad?
635
00:42:52,210 --> 00:42:53,919
Do you?
636
00:42:53,920 --> 00:42:55,959
It's okay.
637
00:42:55,960 --> 00:42:57,969
Whatever you think.
638
00:42:57,970 --> 00:43:00,020
- I just...
- Don't.
639
00:43:01,020 --> 00:43:02,475
It doesn't matter.
640
00:43:03,490 --> 00:43:06,521
Maybe I could have done it myself.
641
00:43:07,130 --> 00:43:09,640
Maybe you should have let me.
642
00:43:11,640 --> 00:43:13,629
But you saved us.
643
00:43:13,630 --> 00:43:15,655
Twice now.
644
00:43:17,040 --> 00:43:19,790
I mean, you did that, Silas.
645
00:43:21,250 --> 00:43:24,630
Hey, that's what matters.
646
00:43:25,610 --> 00:43:27,519
So come on.
647
00:43:27,520 --> 00:43:29,649
Let's get you cleaned up.
648
00:43:59,680 --> 00:44:01,300
Hey, you good?
649
00:44:03,390 --> 00:44:04,960
You are.
650
00:44:08,000 --> 00:44:09,980
Um, wait. Just hold on.
651
00:44:09,990 --> 00:44:11,289
Excuse me. Uh...
652
00:44:11,290 --> 00:44:13,739
What, did you forget
your prom crown, or... ?
653
00:44:13,740 --> 00:44:17,259
No, no, I-I just want
to get a group photo.
654
00:44:17,260 --> 00:44:19,210
Come on. Everybody in.
655
00:44:19,220 --> 00:44:21,740
I thought you only used your
camera to document stuff.
656
00:44:21,750 --> 00:44:24,190
Since when do you take
pictures of actual people?
657
00:44:24,200 --> 00:44:25,225
I don't know.
658
00:44:26,490 --> 00:44:27,970
Since now.
659
00:44:29,060 --> 00:44:30,350
Come on.
660
00:44:30,370 --> 00:44:32,790
Alright.
661
00:44:32,800 --> 00:44:34,190
Smile.
662
00:44:41,490 --> 00:44:44,100
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
663
00:45:15,700 --> 00:45:19,849
On the next episode of "The
Walking Dead: World Beyond"...
664
00:45:19,850 --> 00:45:23,059
I think this is the easiest
round back around The Blaze.
665
00:45:23,060 --> 00:45:25,439
- I've never said I was in.
- You never said that you weren't.
666
00:45:25,440 --> 00:45:28,699
Huck says the military blew all
the bridges over the Mississippi.
667
00:45:28,700 --> 00:45:30,839
- It means we need a boat.
- Crossing is gonna be a little rough
668
00:45:30,840 --> 00:45:32,500
than anything we've seen so far.
669
00:45:33,820 --> 00:45:35,709
- No!
- Working behind our backs
670
00:45:35,710 --> 00:45:38,179
- trying to get us to turn around.
- Just don't want anybody to die.
671
00:45:38,180 --> 00:45:39,700
- Here they come!
- Go, go, go, go!
672
00:45:50,550 --> 00:45:54,220
Test Subject A402.
673
00:45:54,230 --> 00:45:56,310
That's good there. Thank you.
674
00:45:58,200 --> 00:46:01,250
Test Subject displayed
no detectable responses
675
00:46:01,260 --> 00:46:03,150
to psychological stimuli.
676
00:46:04,760 --> 00:46:06,950
Necrotic plasma and brain fluid
677
00:46:06,960 --> 00:46:08,700
are being drawn for further testing.
678
00:46:08,710 --> 00:46:10,630
Results to be compared to test performed
679
00:46:10,640 --> 00:46:13,379
during and immediately
following reanimation.
680
00:46:13,380 --> 00:46:17,840
Tomorrow we'll begin the climate
variation tests, as scheduled.
681
00:46:21,080 --> 00:46:25,060
Again, this is Test Subject A402,
682
00:46:25,070 --> 00:46:27,600
known in life as Dr. Samuel Abbott
683
00:46:27,610 --> 00:46:29,589
of Portland, Oregon.
684
00:46:42,020 --> 00:46:45,219
Thank you. Bring out
the next TS, please.
685
00:46:57,060 --> 00:46:59,059
That's good there. Thank you.
686
00:47:04,010 --> 00:47:06,670
Test Subject A403.
46663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.