Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,186 --> 00:00:22,928
Gerard!
Get down! Gerard, get down!
2
00:00:31,998 --> 00:00:34,137
Gerard, come on.
3
00:00:34,801 --> 00:00:36,576
Kimble.
4
00:00:37,237 --> 00:00:41,413
There's a killer out there.
He's trying to kill you.
5
00:00:52,552 --> 00:00:56,159
Starring David Janssen
as Dr. Richard Kimble.
6
00:00:56,322 --> 00:00:58,962
An innocent victim of blind justice,
7
00:00:59,125 --> 00:01:02,698
falsely convicted
for the murder of his wife,
8
00:01:02,796 --> 00:01:05,299
reprieved by fate
when a train wreck freed him
9
00:01:05,465 --> 00:01:07,035
en route to the death house.
10
00:01:07,634 --> 00:01:10,706
Freed him to hide
in lonely desperation,
11
00:01:11,304 --> 00:01:15,309
to change his identity,
to toil at man y jobs.
12
00:01:16,209 --> 00:01:18,485
Freed him to search
for a one-armed man
13
00:01:18,645 --> 00:01:20,921
he saw leave
the scene of the crime.
14
00:01:21,347 --> 00:01:24,760
Freed him to run
before the relentless pursuit
15
00:01:24,918 --> 00:01:28,832
of the police lieutenant
obsessed with his capture.
16
00:01:31,491 --> 00:01:33,493
James Daly,
17
00:01:33,893 --> 00:01:35,998
Elizabeth Allen,
18
00:01:36,629 --> 00:01:38,905
David Sheinen
19
00:01:39,065 --> 00:01:42,774
Also starring Barry Morse
as Lieutenant Philip Gerard.
20
00:02:07,026 --> 00:02:09,233
Well, now, lieutenant,
21
00:02:09,395 --> 00:02:12,774
I'm 90 percent certain it was Kimble,
or else I wouldn't have called you.
22
00:02:12,932 --> 00:02:15,879
You saw him in a station wagon
but you didn't get the license number?
23
00:02:16,035 --> 00:02:17,537
Well, you see, it happened too fast.
24
00:02:17,704 --> 00:02:19,706
I was off duty,
having lunch at a lunch counter,
25
00:02:19,873 --> 00:02:22,649
when I saw this station wagon
pull up to a stop sign.
26
00:02:22,809 --> 00:02:24,015
The driver's face rang a bell,
27
00:02:24,177 --> 00:02:27,158
but before I had time to connect him
to your make sheet, he'd pulled away.
28
00:02:27,313 --> 00:02:28,656
He could've gone in any direction.
29
00:02:28,815 --> 00:02:30,761
Sure the wagon had local plates,
not out-of-state?
30
00:02:31,117 --> 00:02:33,427
Positive.
You see, that's what threw me off.
31
00:02:33,586 --> 00:02:36,999
You know, it just didn't fit,
Kimble and a local vehicle.
32
00:02:37,157 --> 00:02:40,570
One thing I'm certain about,
that station wagon had truck plates.
33
00:02:40,727 --> 00:02:41,933
All right.
34
00:02:42,095 --> 00:02:45,269
I want a list of every vehicle reported
stolen in this state in the last month.
35
00:02:45,431 --> 00:02:47,104
Well, we�ve gone through
the local reports.
36
00:02:47,267 --> 00:02:48,405
That's not enough.
37
00:02:48,568 --> 00:02:51,572
If it were stolen, Kimble's smart
enough not to stay in this area.
38
00:02:51,738 --> 00:02:54,241
Okay, lieutenant, I'll get you the list.
39
00:03:09,455 --> 00:03:11,765
A temporary job
in the peaceful meadows
40
00:03:11,925 --> 00:03:14,872
of the Pocono Mountains
in Pennsylvania.
41
00:03:15,028 --> 00:03:17,008
Calling himself Russell Jordan,
44
00:03:22,569 --> 00:03:25,049
At least for a few days.
45
00:03:31,644 --> 00:03:34,090
Hey, what's going on there?
46
00:03:38,618 --> 00:03:40,825
That horse okay?
47
00:03:41,054 --> 00:03:45,662
All right, you wanna keep your job?
Take it easy with that animal.
48
00:03:59,239 --> 00:04:02,550
Let's snap it up, you guys.
Here comes Mr. Brame.
49
00:04:04,877 --> 00:04:06,857
You, Jordan.
50
00:04:07,013 --> 00:04:10,460
Don't take all day loading that wagon,
move.
51
00:04:10,817 --> 00:04:13,127
Good morning, Mr. Brame.
52
00:04:13,286 --> 00:04:16,824
- Everything okay?
- Sure, Mr. Brame, except, uh...
53
00:04:16,990 --> 00:04:18,025
Except what?
54
00:04:18,191 --> 00:04:20,694
Well, that new stallion�s
a little bit spooked.
55
00:04:21,694 --> 00:04:24,106
- Go on up the house.
- You going to belong?
56
00:04:24,264 --> 00:04:26,266
As long as it takes me.
57
00:04:27,066 --> 00:04:28,272
Everything's fine down here.
58
00:04:28,434 --> 00:04:31,210
Don't have to worry about a thing.
Just look around.
59
00:04:31,604 --> 00:04:33,345
I intend to.
60
00:04:36,676 --> 00:04:38,656
Oh, excuse me.
61
00:04:44,050 --> 00:04:48,157
He's new. Gets the sack tomorrow.
62
00:04:49,722 --> 00:04:54,137
All right, Clark, don't hang on me.
I want you, I'll call you.
63
00:05:19,719 --> 00:05:21,426
Hah, hah! Go on, get back! Hah!
64
00:05:37,470 --> 00:05:39,347
Now, don't try to move.
I'll get a doctor.
65
00:05:39,505 --> 00:05:41,507
No, no doctor.
66
00:05:43,142 --> 00:05:44,883
You're...
67
00:05:45,645 --> 00:05:47,352
You're one up on me.
68
00:05:48,448 --> 00:05:50,951
- Well, anyone would�ve-Maybe.
69
00:05:51,117 --> 00:05:52,596
But you're the one who did it.
70
00:05:54,721 --> 00:05:56,860
So now I've gotta square things
with you.
71
00:06:14,974 --> 00:06:16,647
There's nothing even close, lieutenant.
72
00:06:16,809 --> 00:06:19,255
Then we'll have to get a list
from Motor Vehicles.
73
00:06:19,412 --> 00:06:22,393
All the registered station wagons
in this area.
74
00:06:22,715 --> 00:06:24,592
Well, the truck plates make it easier.
75
00:06:24,751 --> 00:06:26,287
It's probably connected
to some company.
76
00:06:26,452 --> 00:06:27,931
That's where we'll start.
77
00:06:28,087 --> 00:06:30,761
Every station wagon owned
by a company concern or operation
78
00:06:30,923 --> 00:06:33,904
within a radius of 100 miles.
We'll hit them one by one.
79
00:06:34,060 --> 00:06:36,939
Well, that could take some time,
lieutenant.
80
00:06:37,730 --> 00:06:39,835
I've got some time.
81
00:06:39,999 --> 00:06:42,036
Well, let�s get on it.
82
00:07:15,067 --> 00:07:16,603
Jordan.
83
00:07:19,972 --> 00:07:22,976
- You wanted to see me?
- Mr. Brame does.
84
00:07:23,142 --> 00:07:25,179
You can guess about what, huh?
85
00:07:25,344 --> 00:07:29,087
Hey, you did yourself good, friend.
Real good.
86
00:07:29,282 --> 00:07:31,023
Wait in the study.
87
00:07:39,859 --> 00:07:42,499
Come on in. Drink?
88
00:07:43,129 --> 00:07:44,767
No, thank you.
89
00:07:44,931 --> 00:07:46,842
Go on, sit down.
90
00:07:47,400 --> 00:07:50,813
I'm supposed to entertain you
until he gets down here.
91
00:07:50,970 --> 00:07:53,075
I'm not very good at it.
92
00:07:56,809 --> 00:07:59,551
Well, I�m Sharon.
93
00:07:59,712 --> 00:08:01,487
Hi, Sharon.
94
00:08:02,582 --> 00:08:05,188
I'll tell you something.
95
00:08:06,519 --> 00:08:11,025
You can work Arthur over real good
and he'll stand still for it, believe me.
96
00:08:11,190 --> 00:08:12,635
Good, I'll remember.
97
00:08:12,792 --> 00:08:15,398
No, I'm not putting you on.
98
00:08:15,862 --> 00:08:18,206
Look around. He's got plenty.
99
00:08:18,364 --> 00:08:21,106
There's no reason why you shouldn't
get some of it after what you did.
100
00:08:22,034 --> 00:08:24,014
I just happened to get there first.
101
00:08:24,170 --> 00:08:27,174
Well, that�s the point! .You were the one.
102
00:08:28,007 --> 00:08:30,453
So take what you can get.
Anybody else would.
103
00:08:30,943 --> 00:08:33,082
Why should you be different?
104
00:08:33,713 --> 00:08:37,456
- I'm not.
- You are though, from what I can see.
105
00:08:39,018 --> 00:08:42,659
- I am?
- You're quieter.
106
00:08:42,889 --> 00:08:45,870
And you're more educated too.
I can tell from the way you talk.
107
00:08:46,259 --> 00:08:48,136
Oh, there's nothing wrong with it.
I like it.
108
00:08:48,728 --> 00:08:51,038
But that's what makes you different.
109
00:08:52,231 --> 00:08:53,642
And what else?
110
00:08:54,500 --> 00:08:59,882
Hmm. You seem to keep things inside
like maybe you got something to hide.
111
00:09:00,940 --> 00:09:02,681
Do you?
112
00:09:06,178 --> 00:09:08,385
Okay, leave us alone.
113
00:09:15,187 --> 00:09:16,825
No, thank you.
114
00:09:17,623 --> 00:09:20,661
Sharon's a good girl.
Knows to keep out of the way.
115
00:09:20,826 --> 00:09:22,601
A lot of them don't.
116
00:09:23,563 --> 00:09:26,203
You like this?
I had it decorated myself.
117
00:09:26,365 --> 00:09:27,867
It's very nice.
118
00:09:29,135 --> 00:09:31,376
These are not bought, you know.
119
00:09:31,571 --> 00:09:35,542
I made every kill myself.
Not an easy one in the bunch.
120
00:09:35,708 --> 00:09:37,312
An easy kill, I give away.
121
00:09:37,476 --> 00:09:40,457
No reason to keep them unless you
have to work for them, right?
122
00:09:40,613 --> 00:09:42,149
I'm not much of a hunter.
123
00:09:42,315 --> 00:09:44,693
No? What about guns?
124
00:09:44,850 --> 00:09:47,763
See these? Only modern.
125
00:09:49,155 --> 00:09:50,930
No antiques.
126
00:09:51,090 --> 00:09:53,297
I like something
that gets the job done.
127
00:09:53,693 --> 00:09:55,400
The best.
128
00:09:55,962 --> 00:09:58,340
I'm afraid I don't know much
about guns either.
129
00:09:58,698 --> 00:10:00,575
You don't, huh?
130
00:10:00,733 --> 00:10:03,179
Just a traveling man?
131
00:10:04,437 --> 00:10:07,577
- Sort of.
- That's your business.
132
00:10:08,307 --> 00:10:12,813
Me, no matter what kind of work I do,
there's only one thing I really enjoy.
133
00:10:12,979 --> 00:10:15,550
This. Hunting.
134
00:10:15,948 --> 00:10:19,361
Too bad you never took it up.
I'd take you out. You'd enjoy it.
135
00:10:19,518 --> 00:10:20,622
Possibly.
136
00:10:20,786 --> 00:10:23,460
You would. I guarantee it.
137
00:10:23,956 --> 00:10:25,367
But that's for another time.
138
00:10:26,993 --> 00:10:29,098
Here. Ahem.
139
00:10:29,261 --> 00:10:31,639
My tailor. You take the afternoon off.
140
00:10:31,797 --> 00:10:34,835
Go into town, get yourself outfitted,
anything you want.
141
00:10:35,768 --> 00:10:37,975
That's not necessary.
142
00:10:38,137 --> 00:10:39,172
I think it is.
143
00:10:39,338 --> 00:10:41,579
It took guts
to go into that stall after me.
144
00:10:42,541 --> 00:10:43,986
I just thought I could make it.
145
00:10:44,410 --> 00:10:49,018
That's not a good reason to risk your
life for someone you don't even know.
146
00:10:49,682 --> 00:10:51,184
But one thing's sure,
147
00:10:51,350 --> 00:10:54,695
whatever problems you had when you
came here, you don't have any more.
148
00:10:54,854 --> 00:10:58,063
That's a promise, and I'm a man
who never breaks his word.
149
00:10:58,624 --> 00:11:00,228
Well, I appreciate all this--
150
00:11:00,826 --> 00:11:03,329
What's the matter?
You don't need anything?
151
00:11:04,096 --> 00:11:06,542
Well, yeah, sure. It�s just that...
152
00:11:06,699 --> 00:11:11,478
Well, the job is almost finished here
and I like to travel light.
153
00:11:11,637 --> 00:11:15,175
Finished?
Look, Jordan, maybe you don't get it.
154
00:11:15,341 --> 00:11:18,049
You have a job with me
as long as you want it.
155
00:11:18,210 --> 00:11:20,747
Here, California, Vegas,
in any of my operations.
156
00:11:21,580 --> 00:11:24,527
- Legit jobs too. Nothing illegal.
- I appreciate it, but--
157
00:11:24,684 --> 00:11:28,689
You saved my life.
I don't forget something like that.
158
00:11:29,388 --> 00:11:34,098
Maybe it's honor,
or whatever you wanna call it,
159
00:11:34,260 --> 00:11:38,231
but I owe you,
and one way or another I'll pay you.
160
00:11:42,902 --> 00:11:45,610
All right,
I just wanted you to know how I feel.
161
00:11:50,076 --> 00:11:53,319
Well, maybe its only money
that turns you on.
162
00:11:54,146 --> 00:11:57,127
Okay, name a figure.
163
00:11:57,283 --> 00:12:00,560
If you're not too greedy, you got it.
164
00:12:02,321 --> 00:12:06,497
Well, why don't you just keep me
on the payroll for the rest of the week,
165
00:12:06,959 --> 00:12:09,940
then give me a month's pay? That
should square it. Call it severance pay.
166
00:12:14,667 --> 00:12:15,737
Okay.
167
00:12:16,235 --> 00:12:18,442
A week, if that's what you want.
168
00:12:18,604 --> 00:12:22,484
But severance pay
is not gonna square it by me.
169
00:12:23,876 --> 00:12:26,322
I don't like to owe anybody anything.
170
00:12:26,479 --> 00:12:27,981
You're no different
from any other man.
171
00:12:28,447 --> 00:12:31,621
There's bound to be
something special you need,
172
00:12:31,784 --> 00:12:33,627
something only I can do for you.
173
00:12:33,786 --> 00:12:35,766
And I won't be satisfied till I do it.
174
00:12:37,256 --> 00:12:39,793
Well, they got half-tons,I semis, pickup trucks. I
175
00:12:39,959 --> 00:12:42,496
Everything except station wagons.
176
00:12:42,661 --> 00:12:45,039
You know,
I thought sure we'd find it before this.
177
00:12:45,197 --> 00:12:46,369
You having doubts?
178
00:12:46,532 --> 00:12:48,910
Well, we�ve been at this for over two days now.
179
00:12:49,068 --> 00:12:51,605
It can be in the last place we check
just as easily as the first.
180
00:12:51,771 --> 00:12:54,149
Well, you have a lot more patience
than I do.
181
00:12:54,306 --> 00:12:56,377
I've been at it longer.
182
00:12:56,642 --> 00:12:58,713
- Well, where now?
- Way out in the country.
183
00:12:58,878 --> 00:13:01,688
Arthur Brame.
He has a farm raising thoroughbreds.
184
00:13:01,847 --> 00:13:03,520
Brame? Sounds familiar.
185
00:13:03,616 --> 00:13:05,289
It should be.
He used to be in the rackets.
186
00:13:05,451 --> 00:13:08,295
Arthur-- Oh, of course.
He was more than in the rackets.
187
00:13:08,454 --> 00:13:09,694
- Yeah, so I heard.
- Yeah.
188
00:13:09,855 --> 00:13:13,530
Started out as a small-time torpedo.
Bodyguard to atop mobster.
189
00:13:13,692 --> 00:13:16,832
Worked his way up fast.
Got to be a big shot on his own.
190
00:13:16,996 --> 00:13:19,840
Well, around here now
he�s the regular country gentleman.
191
00:13:20,733 --> 00:13:24,806
All his other enterprises
are syndicate-financed, but legitimate.
192
00:13:25,538 --> 00:13:28,314
Lieutenant, you sound as if you
don't believe he's been rehabilitated.
193
00:13:28,674 --> 00:13:31,416
Killing was his business
and he excelled at it.
194
00:13:31,577 --> 00:13:33,352
Men like that don't change.
195
00:13:33,512 --> 00:13:34,752
Not many of them anyway.
196
00:13:34,914 --> 00:13:36,291
What about Kimble?
197
00:13:36,448 --> 00:13:38,758
You think he'd tie himself up
with a man like Brame?
198
00:13:40,152 --> 00:13:41,859
Not likely.
199
00:13:42,054 --> 00:13:45,592
Anyway, all we have right now
is a station wagon to check out.
200
00:13:51,096 --> 00:13:53,337
Well, look who�s here.
201
00:13:53,499 --> 00:13:55,342
Would you like a drink?
202
00:13:56,902 --> 00:13:59,109
- All right.
- Help yourself.
203
00:13:59,271 --> 00:14:00,909
Thank you.
204
00:14:01,373 --> 00:14:03,944
Oh. All dressed up and no place to go.
205
00:14:04,043 --> 00:14:05,920
No, not yet.
206
00:14:06,178 --> 00:14:09,489
You don't have much time, Mr. Jordan.
Not much at all.
207
00:14:09,648 --> 00:14:13,027
Arthur's going to take off
on a business trip to London.
208
00:14:13,619 --> 00:14:15,155
When?
209
00:14:15,521 --> 00:14:17,831
Sometime next week.
210
00:14:18,257 --> 00:14:21,101
So you better
make up your mind fast.
211
00:14:21,260 --> 00:14:22,739
About what?
212
00:14:22,895 --> 00:14:24,738
Your reward.
213
00:14:24,897 --> 00:14:26,899
Or whatever you've got in your mind.
214
00:14:27,066 --> 00:14:29,774
Now is the time to make the push.
215
00:14:31,370 --> 00:14:35,409
And what do you think I have
in my mind?
216
00:14:38,244 --> 00:14:40,155
I don't know.
217
00:14:40,679 --> 00:14:43,853
You've played it too cool for me
so far.
218
00:14:45,050 --> 00:14:47,326
Well, maybe I don�t want
anything from him.
219
00:14:49,188 --> 00:14:51,293
Maybe. Maybe.
220
00:14:51,457 --> 00:14:54,131
I think he knows how I feel.
221
00:14:54,660 --> 00:14:57,504
Not one bit more than I do.
222
00:15:00,566 --> 00:15:03,740
Well, why can�t you take me
at face value?
223
00:15:03,836 --> 00:15:08,148
Oh, Honest Sam, the good guy.
224
00:15:08,841 --> 00:15:10,650
That's the smartest con of all.
225
00:15:11,443 --> 00:15:13,423
Because everything has to be a con?
226
00:15:14,179 --> 00:15:15,522
Isn't everything?
227
00:15:16,015 --> 00:15:17,392
Not necessarily.
228
00:15:19,618 --> 00:15:23,760
I gave you one bit of good advice,
and now I�m going to give you another.
229
00:15:23,923 --> 00:15:26,130
Don't get in over your head
with Arthur.
230
00:15:26,525 --> 00:15:29,438
Right now he trusts you,
but don't cross him.
231
00:15:29,595 --> 00:15:31,199
If he thought
you were pulling a fast one,
232
00:15:31,363 --> 00:15:34,105
all he'd have to do
is pick up that phone and out.
233
00:15:35,267 --> 00:15:39,773
Well, I've given him no reason
to think I'm pulling a fast one.
234
00:15:39,939 --> 00:15:43,045
Just don't underestimate him,
that's all I'm saying.
235
00:15:43,208 --> 00:15:46,052
There are things about this setup
that you don't know anything about.
236
00:15:47,446 --> 00:15:50,017
You sound like you're talking
more for yourself than for him.
237
00:15:50,182 --> 00:15:51,684
And what if I am?
238
00:15:51,850 --> 00:15:54,797
I've got a lot of things around here
of my own to protect.
239
00:15:54,954 --> 00:15:59,494
Arthur is good to me,
and we have a lot of plans together.
240
00:16:03,429 --> 00:16:06,433
Look, I wanna believe you,
241
00:16:06,966 --> 00:16:09,913
but too many things don't add up.
242
00:16:10,069 --> 00:16:13,016
Nothing about you fits,
and that scares me.
243
00:16:13,172 --> 00:16:15,812
Unless I am Honest Sam
with no con.
244
00:16:19,345 --> 00:16:23,020
Well, you�d be the first one I�ve met since I turned off on Santa Claus. i
245
00:16:39,098 --> 00:16:41,442
Excuse me a minute,
246
00:16:41,600 --> 00:16:43,511
I left the keys in the car.
247
00:16:59,418 --> 00:17:01,420
The oar is registered to Arthur Brame,
lieutenant.
248
00:17:01,587 --> 00:17:03,726
I suggest we go in and see him.
249
00:17:14,800 --> 00:17:16,473
Sharon.
250
00:17:19,638 --> 00:17:23,711
Those are oops.
I saw them from upstairs. Stall them.
251
00:18:34,780 --> 00:18:38,557
Murdered his wife.
How do you like that?
252
00:18:38,717 --> 00:18:41,220
- You've never seen him?
- No.
253
00:18:41,386 --> 00:18:44,765
- Positive?
- I couldn't be more positive.
254
00:18:44,923 --> 00:18:46,698
I mean, he looks...
255
00:18:46,859 --> 00:18:49,567
Well, I don�t know.
How do you ever tell about people?
256
00:18:49,728 --> 00:18:51,674
Lieutenant,
I didn't get the license plate number,
257
00:18:51,830 --> 00:18:55,368
but I'm almost positive that
that's the station wagon out there.
258
00:18:55,601 --> 00:18:57,842
We'll have to see Brame
and check whoever else is around.
259
00:18:58,003 --> 00:18:59,880
What's the matter,
isn't my word good enough?
260
00:19:00,038 --> 00:19:01,244
It is for me.
261
00:19:02,641 --> 00:19:04,484
What's happening?
262
00:19:05,377 --> 00:19:07,516
- You're Arthur Brame?
- Yes.
263
00:19:07,679 --> 00:19:09,955
I'm Lieutenant Gerard.
264
00:19:10,415 --> 00:19:11,951
You new around here?
265
00:19:12,117 --> 00:19:15,064
I thought I knew all the local cops.
266
00:19:15,988 --> 00:19:19,526
I'm an Indiana cop, Mr. Brame.
267
00:19:19,958 --> 00:19:22,734
I'd like to know
if you've ever seen this man before.
268
00:19:23,262 --> 00:19:25,071
"Kimble."
269
00:19:25,230 --> 00:19:28,268
- Murder?
- Killed his wife. Isn't that something?
270
00:19:29,568 --> 00:19:31,946
Indiana's quite a ways.
271
00:19:32,104 --> 00:19:33,549
He must be somebody special.
272
00:19:35,040 --> 00:19:36,212
You know the man or not?
273
00:19:37,242 --> 00:19:39,347
Important, huh?
274
00:19:39,511 --> 00:19:42,185
Yes, it's important.
275
00:19:42,347 --> 00:19:43,917
Have you ever seen him?
276
00:19:44,082 --> 00:19:45,459
Matter of fact, I have.
277
00:19:45,617 --> 00:19:47,528
He worked for me a couple of weeks.
Right here.
278
00:19:47,686 --> 00:19:48,994
Is he still here?
279
00:19:49,154 --> 00:19:51,100
No, I didn't wanna waste him
around here.
280
00:19:51,256 --> 00:19:53,463
Too much class for cleaning stables.
281
00:19:56,261 --> 00:19:58,104
This young lady claims
she's never seen him.
282
00:19:58,263 --> 00:20:00,641
I don't pay much attention
to the hired help.
283
00:20:01,333 --> 00:20:02,744
This guy stood out.
284
00:20:02,901 --> 00:20:05,677
Not the type you'd pick up
for part-time work.
285
00:20:05,837 --> 00:20:08,647
Is there someone else
who'd know about him?
286
00:20:08,807 --> 00:20:12,812
Sure. I wanted him to stick with us,
so I sent him over to see Jim Delaney.
287
00:20:12,978 --> 00:20:14,889
-Who�s he?
- My number one man.
288
00:20:15,047 --> 00:20:18,790
Among other things,
he hires and fires for all my operations.
289
00:20:18,951 --> 00:20:21,431
I sent this man to him
to see if he could find a place for him.
290
00:20:21,587 --> 00:20:22,622
And did he?
291
00:20:23,055 --> 00:20:26,229
Well, he should have. Coming on a
recommendation from me personally.
292
00:20:27,259 --> 00:20:28,465
Where can I see Delaney?
293
00:20:28,627 --> 00:20:30,868
I have a processing plant
in Pittsburgh.
294
00:20:31,029 --> 00:20:34,476
Headquarters for Arthur Brame
Industries. Delaney's there.
295
00:20:34,633 --> 00:20:36,169
Is that where Kimble is working?
296
00:20:37,002 --> 00:20:40,245
Well, I doubt it. He�s not the type you�d put on an assembly line. I
297
00:20:40,405 --> 00:20:42,976
But you talk to Delaney,
he'll have the facts.
298
00:20:43,375 --> 00:20:46,015
You may have to get him on the run.
I mean, he's in and out.
299
00:20:46,411 --> 00:20:48,482
But you'll find him.
300
00:20:49,214 --> 00:20:50,386
How far is the plant?
301
00:20:50,716 --> 00:20:52,696
Oh, a couple of hours from here,
lieutenant.
302
00:20:55,954 --> 00:20:58,992
- Thank you.
- Good luck, lieutenant.
303
00:21:23,782 --> 00:21:27,355
After he saved your life,
you admit he was here.
304
00:21:27,519 --> 00:21:29,328
Why?
305
00:21:30,289 --> 00:21:33,395
That Indiana cop wasn't gonna give up
until he questioned everybody.
306
00:21:33,558 --> 00:21:34,832
You saw the kind he was.
307
00:21:34,993 --> 00:21:36,870
Why'd you tell him anything?
308
00:21:37,029 --> 00:21:38,940
What I did was smart.
309
00:21:39,097 --> 00:21:41,509
You told the cop a lie that would
have made him stick around.
310
00:21:41,667 --> 00:21:43,237
I fed him a lie
that made him take off.
311
00:21:43,402 --> 00:21:45,245
Ah. And he'll be back just as fast
312
00:21:45,404 --> 00:21:48,385
once he finds out
you sent him on a phony chase.
313
00:21:48,540 --> 00:21:51,282
He's not going to find out.
314
00:21:53,278 --> 00:21:54,723
Hmm?
315
00:21:56,081 --> 00:21:57,958
What'll you do?
316
00:21:58,116 --> 00:22:01,325
By the time Gerard gets to Delaney,
Kimble will have his chance to get lost.
317
00:22:02,521 --> 00:22:04,523
I should have known
you wouldn't turn him in.
318
00:22:05,457 --> 00:22:07,164
Not with what I owe him.
319
00:22:07,559 --> 00:22:09,038
And this should square it.
320
00:22:09,494 --> 00:22:11,269
Yeah.
321
00:22:11,430 --> 00:22:13,376
I suppose.
322
00:22:13,999 --> 00:22:17,037
Hey, I've got things to do.
I'm leaving for London tonight.
323
00:22:17,202 --> 00:22:19,648
Tonight? When did this happen?
324
00:22:19,805 --> 00:22:22,251
Oh, it came up this morning.
The meeting's been pushed up.
325
00:22:22,874 --> 00:22:24,251
Oh.
326
00:22:24,676 --> 00:22:27,589
- Will I go?
- It'll only be two days.
327
00:22:27,746 --> 00:22:29,748
I'll pick you up something
in Carnaby Street.
328
00:22:31,049 --> 00:22:32,790
Hey.
329
00:22:33,251 --> 00:22:35,822
Okay, okay.
Now get Clark up here for me.
330
00:22:35,987 --> 00:22:38,263
There are things I wanna get settled
before I take off.
331
00:22:38,423 --> 00:22:40,164
Okay.
332
00:23:33,612 --> 00:23:34,989
May I help you?
333
00:23:35,147 --> 00:23:37,889
Yeah, give me a hamburger
and a cup of coffee, I guess.
334
00:23:38,049 --> 00:23:40,051
Roast beef's better.
335
00:23:40,218 --> 00:23:43,028
Hmm? Uh-- Hamburger's fine.
336
00:23:43,188 --> 00:23:46,032
It's been sitting around
four days already.
337
00:23:46,458 --> 00:23:47,903
Oh.
338
00:23:48,059 --> 00:23:49,868
How about the roast beef?
339
00:23:50,028 --> 00:23:52,474
- Good idea.
- Good idea.
340
00:24:02,307 --> 00:24:07,552
Relax, friend, I was tailing the van.
341
00:24:07,879 --> 00:24:11,793
I'm supposed to buy you dinner,
among other things.
342
00:24:11,950 --> 00:24:14,157
What other things?
343
00:24:14,352 --> 00:24:15,831
Take it easy.
344
00:24:15,987 --> 00:24:19,525
Mr. Brame was the only one
saw you get in the van.
345
00:24:19,691 --> 00:24:23,161
That cop took off
in a different direction.
346
00:24:25,597 --> 00:24:28,669
You tell Mr. Brame I'm very grateful,
347
00:24:29,501 --> 00:24:30,912
but I'm not hungry right now.
348
00:24:31,069 --> 00:24:34,414
Don't rush, Dr. Kimble.
349
00:24:36,107 --> 00:24:38,951
See? Mr. Brame trusts me.
350
00:24:39,110 --> 00:24:41,556
He told me all about you.
351
00:24:42,380 --> 00:24:44,826
Well, then you know I can't afford
to stick around here.
352
00:24:44,983 --> 00:24:46,428
Maybe you can.
353
00:24:47,352 --> 00:24:49,093
Here.
354
00:24:49,254 --> 00:24:51,461
From Mr. Brame.
355
00:24:51,790 --> 00:24:53,428
Said it's severance pay.
356
00:24:58,797 --> 00:25:00,470
Well.
357
00:25:00,632 --> 00:25:04,876
A grand. Not bad.
See what you almost missed?
358
00:25:04,970 --> 00:25:07,177
Yeah, you tell Mr. Brame
I'm very grateful.
359
00:25:07,339 --> 00:25:09,751
Yeah, I guess.
360
00:25:10,075 --> 00:25:12,555
And there's still something else.
361
00:25:12,744 --> 00:25:15,122
He wanted me to tell you
to slow down.
362
00:25:16,214 --> 00:25:17,693
The cop that's after you,
363
00:25:18,416 --> 00:25:20,157
you don't have to worry about him
any more.
364
00:25:21,386 --> 00:25:23,297
What does that mean?
365
00:25:23,455 --> 00:25:27,767
Well, he�s being taken care of.
366
00:25:29,294 --> 00:25:30,932
H ow?
367
00:25:31,096 --> 00:25:32,370
What difference does that make?
368
00:25:33,131 --> 00:25:36,135
Well, it makes a lot of difference.
I want to know.
369
00:25:36,535 --> 00:25:39,141
Unless, of course, he doesn't trust you
with that information.
370
00:25:40,605 --> 00:25:42,676
Sure, I know.
371
00:25:43,141 --> 00:25:46,054
All right,
I'll lay it out for you nice and clean.
372
00:25:47,312 --> 00:25:48,814
Mr. Brame has friends.
373
00:25:49,381 --> 00:25:52,885
Special people that do special jobs.
374
00:25:53,218 --> 00:25:54,629
Contracts.
375
00:25:55,687 --> 00:25:58,065
You know about contracts?
376
00:26:01,126 --> 00:26:02,628
Yeah.
377
00:26:02,727 --> 00:26:05,264
He let a contract on your cop.
378
00:26:05,764 --> 00:26:06,799
To kill him?
379
00:26:07,832 --> 00:26:08,902
Well, what else?
380
00:26:10,235 --> 00:26:11,646
When?
381
00:26:11,803 --> 00:26:15,808
Look, I don't know everything.
That wouldn't be smart.
382
00:26:15,974 --> 00:26:17,351
But you must have some idea.
383
00:26:18,343 --> 00:26:21,813
Well, he sent that cop chasing off somewhere.
384
00:26:21,980 --> 00:26:26,326
When he gets where he's going,
that's when it'll happen.
385
00:26:26,484 --> 00:26:29,328
- Where?
- Told you, I don't know.
386
00:26:29,487 --> 00:26:30,966
I wasn't around for that part.
387
00:26:33,692 --> 00:26:36,866
Well, look,
I�ve got to talk to your boss.
388
00:26:37,028 --> 00:26:40,271
Too late for that.
He is on his way to London.
389
00:26:40,665 --> 00:26:42,201
No, not till next week--
390
00:26:42,367 --> 00:26:43,539
Changed his plans.
391
00:26:44,336 --> 00:26:46,816
He's flying his own plane out
tonight at 7.
392
00:26:46,972 --> 00:26:49,680
Making connections in New York.
393
00:26:49,841 --> 00:26:51,684
Seven o'clock.
394
00:26:52,177 --> 00:26:54,953
Okay,
can we get to the airport by 7:00'?
395
00:26:55,113 --> 00:26:59,619
Look, not me.
I'm only delivering a message.
396
00:26:59,784 --> 00:27:01,991
Well, let me borrow you car then.
397
00:27:02,220 --> 00:27:04,063
No.
398
00:27:08,259 --> 00:27:12,469
Now, look, I don't like trouble.
399
00:27:15,066 --> 00:27:17,103
You won't make it.
400
00:28:31,009 --> 00:28:33,421
Have you seen a Mr. Brame?
401
00:28:34,045 --> 00:28:37,049
- You're looking the wrong way.
- What do you mean?
402
00:28:41,920 --> 00:28:45,527
Too bad. You only missed him
by a few minutes.
403
00:28:46,591 --> 00:28:47,763
Yeah, thanks.
404
00:29:17,355 --> 00:29:20,529
Yes, Mr. Brame asked me to call you
and tell you his plane just left
405
00:29:20,692 --> 00:29:23,366
and he expects a oar
to be waiting for him in New York.
406
00:29:23,528 --> 00:29:26,532
Then he'll be taken to Kennedy Field
for the flight to London.
407
00:29:26,698 --> 00:29:29,679
No, that's all. Thanks.
408
00:29:31,703 --> 00:29:35,116
Get lost. You are in big trouble
and I don't wanna be seen with you.
409
00:29:35,273 --> 00:29:37,879
I wanna ask you one question.
410
00:29:38,643 --> 00:29:40,782
What happened to that lieutenant
that was at the house?
411
00:29:41,346 --> 00:29:44,054
I could turn you in.
Tell them who you are.
412
00:29:45,350 --> 00:29:47,557
Yeah, I know that.
413
00:29:48,253 --> 00:29:52,565
Oh, yeah. Honest Sam.
414
00:29:52,724 --> 00:29:55,705
You almost had me believing I'd
finally met somebody really decent.
415
00:29:55,860 --> 00:29:57,737
No angles, no con.
416
00:29:58,196 --> 00:30:01,871
And what does he turn out to be?
The lowest. A wife killer.
417
00:30:02,834 --> 00:30:05,371
Well, if it makes any difference,
I didn�t kill her.
418
00:30:05,770 --> 00:30:07,875
Nothing you say
makes any difference.
419
00:30:08,039 --> 00:30:10,747
Well, then just tell me
where I can find the lieutenant.
420
00:30:11,142 --> 00:30:13,418
What kind of a game is this?
421
00:30:13,578 --> 00:30:14,886
Why aren't you running?
422
00:30:15,046 --> 00:30:18,755
As bad as he wants you,
Arthur gave you your chance.
423
00:30:18,917 --> 00:30:20,294
Oh.
424
00:30:20,451 --> 00:30:23,330
I just think
there's something happening.
425
00:30:23,488 --> 00:30:25,695
I think you know.
426
00:30:26,291 --> 00:30:29,238
I don't know anything.
So leave me alone or I will yell cop.
427
00:30:29,394 --> 00:30:30,668
I don't think so.
428
00:30:30,829 --> 00:30:33,969
Remember, I'm the one
that saved Mr. Brame's life.
429
00:30:34,132 --> 00:30:36,703
What do you think he'd do
to somebody that turned me in?
430
00:30:39,170 --> 00:30:41,616
All right, Honest Sam,
431
00:30:41,773 --> 00:30:43,775
now you're talking
like I'd expect you to.
432
00:30:43,942 --> 00:30:45,546
But I still don't know anything.
433
00:30:46,077 --> 00:30:48,057
You must have some idea
of what he's planning.
434
00:30:48,213 --> 00:30:51,524
Sure, he was planning to take a trip,
435
00:30:51,683 --> 00:30:55,426
which is just what he did because I just
put him in his plane to go to New York.
436
00:30:55,587 --> 00:30:57,589
And then to London.
437
00:30:59,691 --> 00:31:01,898
Well, that�s convenient.
438
00:31:03,161 --> 00:31:05,767
If you think something so terrible
is happening,
439
00:31:05,930 --> 00:31:07,500
why don't you call the police?
440
00:31:09,167 --> 00:31:11,113
I'll do that.
441
00:31:47,906 --> 00:31:50,785
Yes, this is Lieutenant Gerard's office,
but he's not here.
442
00:31:50,942 --> 00:31:53,582
I know that, but it's urgent
that I get in touch with him.
443
00:31:53,745 --> 00:31:56,726
Well, I�m sorry, we�re not in direct communication with him right now.
444
00:31:56,881 --> 00:31:57,951
Perhaps tomorrow.
445
00:31:58,116 --> 00:31:59,493
No, that could be too late.
446
00:31:59,651 --> 00:32:01,289
Too late for what?
447
00:32:01,452 --> 00:32:04,661
Look, if it's urgent, I could start
checking right now and call you back.
448
00:32:04,756 --> 00:32:06,531
Is there anyplace I could check?
449
00:32:08,660 --> 00:32:10,571
Trace this.
450
00:32:10,762 --> 00:32:13,800
Well, let�s see,
if you wanna give me your name...
451
00:32:14,899 --> 00:32:16,435
That's not important.
452
00:32:16,601 --> 00:32:17,636
Well, it matters to us.
453
00:32:17,802 --> 00:32:19,839
You must understand
that if it's police business
454
00:32:20,004 --> 00:32:21,950
we're more than willing to cooperate,
455
00:32:22,106 --> 00:32:25,144
but we expect
the same cooperation in return.
456
00:32:25,310 --> 00:32:27,051
Surely you understand that?
457
00:32:27,779 --> 00:32:30,191
All right, listen carefully.
458
00:32:30,481 --> 00:32:34,054
You tell him that there's a man
been hired to kill him.
459
00:32:35,787 --> 00:32:37,130
Hold on. Hold on.
460
00:32:46,364 --> 00:32:48,742
I think I need a cup of coffee
or something.
461
00:32:48,900 --> 00:32:50,573
Well, we haven�t got time for that.
462
00:32:50,735 --> 00:32:52,942
You'd better find the time.
463
00:32:56,774 --> 00:32:58,515
All right.
464
00:32:59,510 --> 00:33:02,514
I think you and I can make a deal.
465
00:33:03,915 --> 00:33:06,259
I wanna know what's going on too.
466
00:33:06,417 --> 00:33:08,590
I thought you knew.
467
00:33:12,890 --> 00:33:15,769
Well, maybe you put some doubts
in my mind.
468
00:33:16,561 --> 00:33:17,699
Any other reason?
469
00:33:20,465 --> 00:33:22,672
What are you doing here?
What do you want with Arthur?
470
00:33:24,335 --> 00:33:25,837
Well, we both have
some of the answers,
471
00:33:26,004 --> 00:33:29,247
maybe if we put them together
they'll add up to something.
472
00:33:37,849 --> 00:33:39,692
Maybe.
473
00:33:41,919 --> 00:33:44,195
Well, then let�s start with you.
474
00:33:45,123 --> 00:33:48,434
Where did Brame send
that police lieutenant?
475
00:33:51,295 --> 00:33:56,244
Well, he sent him
to his processing plant in Pittsburgh
476
00:33:56,401 --> 00:33:59,610
to see his number one man,
Jim Delaney.
477
00:33:59,771 --> 00:34:00,806
Brame identified me?
478
00:34:00,972 --> 00:34:03,816
Only to throw them off the track.
479
00:34:03,908 --> 00:34:05,910
Did he tell the lieutenant
that I was at the plant?
480
00:34:06,077 --> 00:34:08,614
No, he made it clear
you wouldn't be there.
481
00:34:08,780 --> 00:34:11,488
He's only seeing Delaney
for information.
482
00:34:11,649 --> 00:34:16,530
So Gerard would go alone
and ask for no help.
483
00:34:21,059 --> 00:34:23,562
You think somethings
gonna happen?
484
00:34:25,997 --> 00:34:28,978
Yes.
Unless you haven't told me something.
485
00:34:33,037 --> 00:34:37,213
You think Arthur
has planned something, but he hasn't.
486
00:34:39,477 --> 00:34:42,253
Well, Arthur's going to have
the police lieutenant killed.
487
00:34:44,348 --> 00:34:46,419
Oh, no. No, that's not true.
488
00:34:47,251 --> 00:34:48,753
It's true. Clark told me.
489
00:34:48,920 --> 00:34:51,560
And you believed him just because
of what you've heard of the past,
490
00:34:51,722 --> 00:34:53,360
but Arthur is not like that any more.
491
00:34:53,858 --> 00:34:55,098
I'm not interested in the past.
492
00:34:55,259 --> 00:34:57,432
What concerns me
is what's happening right now.
493
00:34:57,595 --> 00:34:58,938
Well, I am concerned about Arthur.
494
00:34:59,097 --> 00:35:01,338
He is the only person
that means anything to me.
495
00:35:02,333 --> 00:35:05,075
Then you help me
warn the lieutenant.
496
00:35:05,236 --> 00:35:09,184
If nothing happens, no harm will come
to anyone, including Arthur.
497
00:35:11,976 --> 00:35:14,149
No. No, I don't wanna know.
498
00:35:14,946 --> 00:35:17,187
Well, then tell me
how to get to the processing plant.
499
00:35:23,121 --> 00:35:26,193
You won't need directions.
I'll take you.
500
00:36:22,547 --> 00:36:26,791
You didn't see anything,
and you don't remember anything.
501
00:37:09,060 --> 00:37:12,598
You spent 12 man hours
trying to fix a perfectly good circuit.
502
00:37:12,763 --> 00:37:16,210
Why, a shoemaker would guess there was a break in the wiring.1
503
00:37:16,367 --> 00:37:18,711
There. Ten to one
you'll find your trouble right here.
504
00:37:18,869 --> 00:37:20,712
- Which one of you is Delaney?
- It can wait.
505
00:37:20,871 --> 00:37:21,906
Tell Carter to get--
506
00:37:22,073 --> 00:37:24,178
Didn't they tell you
I was waiting in your office?
507
00:37:24,342 --> 00:37:25,980
You Lieutenant Gerard?
508
00:37:26,143 --> 00:37:28,646
Yeah, they told me. They also told me
we had an emergency.
509
00:37:28,813 --> 00:37:31,487
So have I. Or maybe you think
a mechanical repair takes priority--
510
00:37:31,649 --> 00:37:33,595
My people cooperated with you,
didn't they?
511
00:37:33,751 --> 00:37:36,425
Gave you the run of the place,
let you look through personnel files.
512
00:37:36,587 --> 00:37:37,793
The man I wanted wasn't there.
513
00:37:37,955 --> 00:37:40,401
So you're looking in the wrong place,
like Mike here.
514
00:37:40,558 --> 00:37:42,697
I was told this man works here.
515
00:37:46,197 --> 00:37:47,870
You were told wrong.
516
00:37:48,032 --> 00:37:49,477
I never saw him before.
517
00:37:51,035 --> 00:37:52,639
Brame said he worked at the farm.
518
00:37:53,204 --> 00:37:55,275
Part-timer I wouldn't know about.
519
00:37:56,407 --> 00:37:59,286
Brame also said he was put
on full-time. Sent to you for placement.
520
00:37:59,810 --> 00:38:02,120
Somewhere you got
your wires crossed, lieutenant.
521
00:38:02,213 --> 00:38:04,853
I've never seen this guy. He's never
been here. I've never hired him.
522
00:38:05,016 --> 00:38:07,087
What else can I tell you?
523
00:38:07,318 --> 00:38:09,025
You saying Brame lied to me?
524
00:38:09,754 --> 00:38:11,427
You know I got better sense
than that.
525
00:38:11,589 --> 00:38:13,193
All I'm saying is
you misunderstood him.
526
00:38:14,125 --> 00:38:17,698
If Brame had sent you here on a lie,
he would call me to cover for him.
527
00:38:19,030 --> 00:38:20,976
Maybe he did.
528
00:38:21,332 --> 00:38:24,245
Maybe your secretary
just lost the slip.
529
00:38:24,402 --> 00:38:29,147
We're closing up, lieutenant.
Don't you get lost on the way out.
530
00:38:31,242 --> 00:38:33,813
You tell Carter,
just what I said, it's right here.
531
00:38:33,978 --> 00:38:35,514
Ten to one, it's right there.
532
00:40:14,345 --> 00:40:17,554
- Gerard's here.
- In there?
533
00:40:17,748 --> 00:40:21,924
No, he's in a building.
Building number 19.
534
00:40:23,421 --> 00:40:24,525
You wait here.
535
00:40:25,623 --> 00:40:27,466
No.
536
00:40:29,960 --> 00:40:31,940
Look,
if I'm going to be caught out there
537
00:40:32,096 --> 00:40:34,007
between Gerard and whoever it is,
538
00:40:34,932 --> 00:40:37,105
I'll have a better chance by myself.
539
00:40:39,603 --> 00:40:41,412
You stay here.
540
00:42:24,808 --> 00:42:27,550
Gerard!
Get down! Gerard, get down!
541
00:42:53,571 --> 00:42:55,573
There's a killer out there.
542
00:42:55,739 --> 00:42:57,013
He's trying to kill you.
543
00:43:04,481 --> 00:43:06,290
A killer?
544
00:43:07,518 --> 00:43:12,467
You warn me about a killer
and then you hold a gun on me.
545
00:43:13,123 --> 00:43:15,729
You have your own unique
sense of justice.
546
00:43:16,193 --> 00:43:17,866
We can talk about justice later.
547
00:43:19,463 --> 00:43:20,942
That wasn't my doing.
548
00:43:21,098 --> 00:43:23,100
Well, this killing isn�t mine.
549
00:43:23,267 --> 00:43:24,871
Shall I tell you something, Kimble?
550
00:43:25,736 --> 00:43:27,374
I'd never believe it was.
551
00:43:28,105 --> 00:43:30,016
I think I know that much about you.
552
00:43:30,774 --> 00:43:33,118
Well, we're not out of here yet.
553
00:43:33,344 --> 00:43:36,757
Until we are, I'll just hold on to this.
554
00:43:45,656 --> 00:43:49,035
All right, you've got the gun, use it.
Shoot that light out.
555
00:43:50,628 --> 00:43:53,040
We'll have a better chance
in the dark.
556
00:44:09,780 --> 00:44:11,885
From here on, stay close to me,
you understand?
557
00:45:29,259 --> 00:45:31,136
Arthur, no.
558
00:45:36,967 --> 00:45:38,742
Kimble's with him.
He doesn't want him killed.
559
00:45:38,902 --> 00:45:41,212
- I can't help it if he's a fool.
- Look, I've got the oar.
560
00:45:41,371 --> 00:45:43,510
No, I've set this trap
and he can't get out.
561
00:45:43,674 --> 00:45:45,119
This will square the whole thing.
562
00:45:47,644 --> 00:45:51,148
You're not doing this for him.
You're doing this for you.
563
00:45:51,682 --> 00:45:53,286
You've missed killing.
564
00:45:53,450 --> 00:45:57,023
Why, you get some kind
� of kick out of it. Aah!�
565
00:46:06,864 --> 00:46:08,810
Kimble!
566
00:48:02,946 --> 00:48:07,292
Well, he can�t have gotten far
if you set up your road blocks quickly.
567
00:48:10,220 --> 00:48:13,497
No, I am not trying
to tell you your business.
568
00:48:14,791 --> 00:48:18,136
All right. Thank you, sergeant.
569
00:48:25,202 --> 00:48:27,204
Back there,
570
00:48:28,138 --> 00:48:30,482
you had a choice.
571
00:48:31,341 --> 00:48:34,413
Arthur,
or the one you've been chasing.
572
00:48:35,012 --> 00:48:36,821
That's right.
573
00:48:39,950 --> 00:48:41,861
Why?
574
00:48:46,356 --> 00:48:48,029
Why couldn't it have been
the other one?
575
00:48:50,427 --> 00:48:52,464
I wanted both of them,
576
00:48:53,664 --> 00:48:55,337
but one of them is a killer.
577
00:48:55,966 --> 00:48:58,640
He'd killed before and if he'd
gotten away, he'd have killed again.
578
00:49:00,337 --> 00:49:03,580
The other one, Kimble,
579
00:49:04,708 --> 00:49:08,053
he's done the one murder
he'd probably ever do.
580
00:49:10,347 --> 00:49:12,384
Until I find him--
581
00:49:14,484 --> 00:49:16,395
And I will.
582
00:49:18,422 --> 00:49:20,959
--He's no real menace
583
00:49:21,858 --> 00:49:24,099
to anyone but himself.
584
00:49:27,064 --> 00:49:29,340
Honest Sam.
585
00:49:32,235 --> 00:49:35,341
No real menace
to anyone but himself
586
00:49:35,505 --> 00:49:38,418
That's the way it must be
for Richard Kimble,
587
00:49:38,575 --> 00:49:41,215
still alone and hunted.
588
00:49:41,378 --> 00:49:45,190
Even the good he might do is unable
to balance the scales of justice
589
00:49:45,349 --> 00:49:50,856
which have made him,
and keep him, a fugitive.
45000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.