Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,950 --> 00:00:18,896
Amigo, this will only take a second.
2
00:00:19,052 --> 00:00:20,998
We wanna inspect your truck.
3
00:00:23,757 --> 00:00:26,670
Well, just step outside. We wanna talk to you.
4
00:00:34,234 --> 00:00:35,269
Johnny.
5
00:00:39,973 --> 00:00:42,112
Watch him, will you?
I'd better take a look.
6
00:00:42,275 --> 00:00:43,549
- Okay.
- Hey.
7
00:00:43,710 --> 00:00:45,587
Now wait a minute.
Nobody asked you to get down.
8
00:00:45,745 --> 00:00:47,486
Come on, now. Move back there.
9
00:00:57,524 --> 00:00:59,333
There he is.
10
00:01:13,406 --> 00:01:17,218
Starring David Janssen
as Dr. Richard Kimble.
11
00:01:17,377 --> 00:01:20,358
An innocent victim of blind justice,
12
00:01:20,513 --> 00:01:23,084
falsely convicted
for the murder of his wife,
13
00:01:23,583 --> 00:01:26,427
reprieved by fate
when a train wreck freed him
14
00:01:26,586 --> 00:01:28,429
en route to the death house.
15
00:01:28,588 --> 00:01:32,126
Freed him to hide
in lonely desperation,
16
00:01:32,292 --> 00:01:36,707
to change his identity,
to toil at man y jobs.
17
00:01:36,863 --> 00:01:39,207
Freed him to search
for a one-armed man
18
00:01:39,365 --> 00:01:42,346
he saw leave
the scene of the crime.
19
00:01:42,502 --> 00:01:45,745
Freed him to run
before the relentless pursuit
20
00:01:45,905 --> 00:01:49,751
of the police lieutenant
obsessed with his capture.
21
00:01:52,011 --> 00:01:53,820
Roy Thinnes,
22
00:01:53,980 --> 00:01:55,152
Pilar Seurat,
23
00:01:55,315 --> 00:01:59,092
and special' guest star;
James Gregory,
24
00:02:38,258 --> 00:02:40,101
Hey, mister, how about a ride?
25
00:02:40,260 --> 00:02:41,603
You got it.
26
00:02:52,472 --> 00:02:55,043
You looking for work
chopping grapes?
27
00:02:55,208 --> 00:02:57,916
No. I've got a job in Yuma.
28
00:02:59,045 --> 00:03:00,649
You're lucky.
29
00:03:00,813 --> 00:03:04,386
My friend Felipe here wants
to put us all out of work.
30
00:03:04,484 --> 00:03:05,758
Look at him.
31
00:03:05,919 --> 00:03:07,865
Twenty years scratching
for something to eat,
32
00:03:08,021 --> 00:03:11,468
maybe one good feed a week.
He don't say a word.
33
00:03:11,624 --> 00:03:15,094
And then one day, why,
I don't know. He grows a muscle.
34
00:03:15,261 --> 00:03:18,140
He finds a voice. A big voice.
35
00:03:18,298 --> 00:03:20,437
And what does he say
with his big voice?
36
00:03:20,600 --> 00:03:22,978
"We're going to strike."
37
00:03:25,205 --> 00:03:26,684
You know the funny thing
that happens?
38
00:03:26,839 --> 00:03:28,443
Everybody else stands up and says:
39
00:03:28,608 --> 00:03:30,178
"You're right, Felipe."
40
00:03:30,343 --> 00:03:32,516
Everybody but me.
41
00:03:33,012 --> 00:03:38,291
You stood up.
Later maybe, but you stood up.
44
00:03:41,221 --> 00:03:43,258
Hey, maybe you should
stick around.
45
00:03:43,423 --> 00:03:45,130
Felipe promises things get better.
46
00:03:45,291 --> 00:03:47,862
No, I have to get to Yuma.
47
00:03:51,564 --> 00:03:55,034
For a fugitive, the offer of help,
48
00:03:55,201 --> 00:04:00,651
some simple, decent act of kindness
must be rejected.
49
00:04:00,807 --> 00:04:05,347
There are no relationships
of any duration for him.
50
00:04:05,445 --> 00:04:09,723
Life consists of fleeting contacts.
51
00:05:00,099 --> 00:05:01,373
Hold it right there.
52
00:05:12,245 --> 00:05:13,918
All right, Mac, let's go.
53
00:05:29,128 --> 00:05:31,472
All right, Doc. You don't get paid
no more for neatness.
54
00:05:31,631 --> 00:05:33,838
The suspect's still gotta be booked
and fingerprinted.
55
00:05:34,000 --> 00:05:35,946
I thought I was a victim,
not a suspect.
56
00:05:36,102 --> 00:05:39,083
Maybe. Maybe you got shot back at.
57
00:05:39,238 --> 00:05:41,081
We'll know soon.
58
00:05:50,049 --> 00:05:51,858
There's no gun in Felipe's car.
59
00:05:52,018 --> 00:05:56,489
And I found these shells
where he said the shots came from.
60
00:05:57,890 --> 00:05:59,767
Thirty-thirty.
61
00:06:01,027 --> 00:06:03,337
The dead man was shot by a rifle.
62
00:06:03,429 --> 00:06:05,136
From the looks
of this young fella's wound,
63
00:06:05,298 --> 00:06:09,610
I'd say he probably got hit by a bullet
from that same rifle.
64
00:06:09,969 --> 00:06:12,973
You won't get much more wear
out of this.
65
00:06:13,639 --> 00:06:15,243
Don't strain that arm.
66
00:06:15,408 --> 00:06:16,443
You'll be fine.
67
00:06:17,443 --> 00:06:19,753
Morales has a .30-30.
68
00:06:19,912 --> 00:06:21,789
I thought he and Felipe
were such great buddies.
69
00:06:21,948 --> 00:06:24,394
Maybe they were,
but at that union meeting last night,
70
00:06:24,550 --> 00:06:26,757
I heard they were
at each other's throats.
71
00:06:26,919 --> 00:06:29,331
Well, sorry about holding you,
mister...
72
00:06:29,489 --> 00:06:31,025
Taylor.
73
00:06:31,691 --> 00:06:33,693
You want me to go pick up Morales?
74
00:06:33,860 --> 00:06:37,171
Only if it don't interfere
with any other engagements you got.
75
00:06:37,330 --> 00:06:38,866
He sure looks like our boy.
76
00:06:39,031 --> 00:06:41,671
If he runs out, put it on the wire.
77
00:06:46,839 --> 00:06:49,479
Ain't getting the kind of deputies
we used to have in my day.
78
00:06:49,642 --> 00:06:53,954
If I was a deputy wanting to get ahead,
think I'd be waiting for orders?
79
00:06:54,113 --> 00:06:57,185
I'd have Morales in custody
by this time.
80
00:06:57,750 --> 00:06:59,559
If there's nothing else, sheriff...
81
00:06:59,719 --> 00:07:01,164
You signed your statement?
82
00:07:01,320 --> 00:07:02,765
Yes, sir.
83
00:07:02,955 --> 00:07:04,730
Where are you heading?
84
00:07:04,991 --> 00:07:06,664
Um, Arizona.
85
00:07:06,826 --> 00:07:09,397
Hey, Mann's driving
to Phoenix tonight.
86
00:07:09,562 --> 00:07:11,405
He's got the pharmacy
at the end of the block.
87
00:07:11,564 --> 00:07:13,441
Want me to talk to him?
88
00:07:13,599 --> 00:07:14,907
I don't wanna put anyone out.
89
00:07:15,067 --> 00:07:17,240
Oh, forget it. No trouble.
Abe would like a company.
90
00:07:17,637 --> 00:07:19,275
Talking to himself on along ride,
91
00:07:19,439 --> 00:07:22,909
he gets kind of fed up
on account he's so dull. Heh-heh.
92
00:07:23,976 --> 00:07:25,421
You be in front of Abe's at 8.
93
00:07:25,578 --> 00:07:27,649
We gotta show you
we got some friendly folks around.
94
00:07:27,814 --> 00:07:29,122
Thank you.
95
00:08:14,994 --> 00:08:16,302
I gotta talk to you.
96
00:08:16,829 --> 00:08:19,105
- Well, what do you want?
� Not here.
97
00:08:19,265 --> 00:08:22,508
Along the corridor, Room 7.
98
00:08:23,102 --> 00:08:24,877
Please?
99
00:08:25,404 --> 00:08:26,439
I'll meet you there.
100
00:09:12,084 --> 00:09:14,997
My father did not kill Felipe.
101
00:09:15,221 --> 00:09:17,394
I'm Elena Morales.
102
00:09:17,557 --> 00:09:20,060
They say you were there.
Why did you tell them my father did it?
103
00:09:20,226 --> 00:09:22,797
No, no, I didn't tell them,
they told me.
104
00:09:22,962 --> 00:09:25,442
See, they said your father
and the man that was killed
105
00:09:25,598 --> 00:09:27,509
had an argument last night.
106
00:09:27,667 --> 00:09:29,237
They disagreed
at the union meeting.
107
00:09:29,402 --> 00:09:30,437
They argued.
108
00:09:30,603 --> 00:09:31,877
This morning, they made up.
109
00:09:32,038 --> 00:09:33,312
Like always.
110
00:09:33,472 --> 00:09:36,419
Poppa had no reason to kill Felipe.
111
00:09:38,144 --> 00:09:41,956
I'm sorry about your father,
but what can I do?
112
00:09:45,718 --> 00:09:48,096
Oh. You're part of it.
113
00:09:48,254 --> 00:09:50,200
You work for the Crandalls.
114
00:09:50,356 --> 00:09:52,632
It's not enough they own the winery
and the town and--
115
00:09:52,792 --> 00:09:55,432
Hey, now, now, wait a minute.
116
00:09:55,595 --> 00:09:58,906
I don't know your father,
I don't know the Crandalls.
117
00:09:59,065 --> 00:10:01,705
I've never been in this town before.
118
00:10:05,938 --> 00:10:09,613
I hope you're getting a good price
for that story.
119
00:10:40,406 --> 00:10:42,682
We found it on that hill
in back of the road.
120
00:10:42,842 --> 00:10:45,846
He must have tried to bury it
when the sirens scared him off.
121
00:10:46,012 --> 00:10:47,582
You're sure it's Morales'?
122
00:10:47,747 --> 00:10:50,387
It's his, all right.
We got proof of the ownership.
123
00:10:50,549 --> 00:10:53,928
Anyhow, if he didn't kill Felipe,
why is he on the run?
124
00:10:54,086 --> 00:10:55,565
I guess you're right.
125
00:10:55,721 --> 00:10:57,632
Don't worry, Carl.
He won't get away.
126
00:10:57,790 --> 00:10:59,736
And you can tell your dad
he's got my word on it.
127
00:10:59,892 --> 00:11:02,498
- Emu.
- on, mu.
128
00:11:02,595 --> 00:11:04,336
I'd like you to meet Carl Crandall.
129
00:11:04,497 --> 00:11:07,910
His dad's a pretty big man in this town
and this young fellow ain't far behind.
130
00:11:08,067 --> 00:11:09,171
How do you do?
131
00:11:09,335 --> 00:11:11,246
Taylor was in the car
when Felipe was killed.
132
00:11:11,404 --> 00:11:12,940
I thought you might like
to talk to him.
133
00:11:13,372 --> 00:11:15,181
I didn't know there was a witness.
134
00:11:21,047 --> 00:11:23,493
Well, I�m not exactly a witness.
I was just there.
135
00:11:24,884 --> 00:11:26,124
Did you see Morales?
136
00:11:28,554 --> 00:11:29,794
He didn't get a chance.
137
00:11:29,955 --> 00:11:32,663
Got nicked himself, piled out of the oar
and hit the dirt.
138
00:11:36,929 --> 00:11:39,967
Um-- This friend of yours
that's going to give me a ride.
139
00:11:40,132 --> 00:11:42,169
- You said a pharmacy.
- There ain't but one.
140
00:11:42,334 --> 00:11:45,042
Abe leases it from Carl's dad.
141
00:11:45,938 --> 00:11:47,076
Well, thanks.
142
00:11:47,239 --> 00:11:48,775
it's, uh--
143
00:11:48,941 --> 00:11:50,614
It's too bad you're leaving town
so soon.
144
00:11:50,776 --> 00:11:53,017
I could arrange
for you to see the winery.
145
00:11:53,179 --> 00:11:55,523
Some people find it interesting.
146
00:11:55,815 --> 00:11:57,761
Maybe next trip.
147
00:12:22,608 --> 00:12:24,519
All of a sudden, we get lucky, hmm?
148
00:12:24,677 --> 00:12:27,351
Just like that. Right out of the blue.
149
00:12:27,513 --> 00:12:29,618
Leader of the strike
gets himself killed off
150
00:12:29,782 --> 00:12:32,194
and all our troubles are over.
151
00:12:32,351 --> 00:12:35,525
I don't like the smell of it.
I don't like the smell of it one bit.
152
00:12:36,021 --> 00:12:37,523
Smells fine to me.
153
00:12:37,690 --> 00:12:39,328
Two birds with one stone.
154
00:12:39,492 --> 00:12:41,904
Yeah, but who threw the stone?
155
00:12:42,728 --> 00:12:44,332
They say Morales did it.
156
00:12:46,966 --> 00:12:49,378
You're sure you weren't mixed up
in this?
157
00:12:50,136 --> 00:12:51,171
Of course not.
158
00:12:57,510 --> 00:13:00,548
What about your two hired hands?
Isn't that what you pay them for, huh?
159
00:13:00,713 --> 00:13:02,556
They're paid to do
what I tell them to do.
160
00:13:02,648 --> 00:13:05,754
And in 15 years,
they've never been told to kill.
161
00:13:06,519 --> 00:13:09,125
You didn't build this winery,
these vineyards,
162
00:13:09,288 --> 00:13:10,767
the town,
with kid gloves, did you?
163
00:13:10,923 --> 00:13:13,631
No, and I didn't build it with killing,
either.
164
00:13:13,793 --> 00:13:17,400
Look, boy, I've been breaking labor
agitators up into little pieces
165
00:13:17,563 --> 00:13:20,100
since before you were born.
My way.
166
00:13:25,037 --> 00:13:27,643
And I'm still not convinced
that Morales did it.
167
00:13:27,807 --> 00:13:30,583
Yeah. Well, if he did,
we owe him a vote of thanks.
168
00:13:30,743 --> 00:13:32,745
Because you know what a strike
would have cost us?
169
00:13:32,912 --> 00:13:35,586
There wouldn't have been a strike.
Hasn't been a strike in 30 years.
170
00:13:35,748 --> 00:13:38,558
- There wouldn't have been one now.
- I had a friend at that meeting.
171
00:13:38,717 --> 00:13:41,459
He said Felipe had those pickers ready
to strike tomorrow.
172
00:13:41,620 --> 00:13:43,497
No, Felipe's a good man.
173
00:13:43,656 --> 00:13:45,932
I could have reached him.
I could've talked him out of it.
174
00:13:46,091 --> 00:13:47,434
I. I. I.
175
00:13:47,593 --> 00:13:50,005
Will you please use a we
once in a while?
176
00:13:50,162 --> 00:13:51,402
We're partners, remember?
177
00:13:53,566 --> 00:13:54,909
Yeah.
178
00:13:55,501 --> 00:13:57,708
Yeah, I remember.
179
00:13:57,870 --> 00:14:02,341
You're still getting a good salary,
aren't you? Share of the profits.
180
00:14:03,809 --> 00:14:06,085
But I still decide company policy.
181
00:14:06,245 --> 00:14:08,282
The operation runs my way.
182
00:14:09,215 --> 00:14:11,161
Well, maybe your way doesn�t work anymore.
183
00:14:11,317 --> 00:14:13,456
You'll get a chance
when I think you're ready.
184
00:14:13,619 --> 00:14:16,793
I'll never be ready. I'll always be
some kid trying to tell you what to do.
185
00:14:16,956 --> 00:14:19,527
No, no, that's not true, son.
186
00:14:19,692 --> 00:14:21,228
Don't you--?
187
00:14:21,694 --> 00:14:24,004
Don't you know
that I wanna see you take over?
188
00:14:24,163 --> 00:14:28,043
Don't you know
that's why I built all this? For you?
189
00:14:30,870 --> 00:14:33,851
But you've still got some growing up
to do.
190
00:14:35,107 --> 00:14:36,313
You think I'll make it?
191
00:14:36,475 --> 00:14:38,648
Some men don't.
192
00:14:38,911 --> 00:14:42,688
But I think you will
and I'll know when it happens.
193
00:14:43,515 --> 00:14:46,018
Well, you let me know too, huh?
194
00:14:46,185 --> 00:14:47,687
Yeah.
195
00:14:54,493 --> 00:14:57,235
He's still got that temper,
hasn't he, huh?
196
00:15:00,266 --> 00:15:02,268
I don't know, I--
197
00:15:03,702 --> 00:15:09,050
You fellows keep an eye on him,
like always, will you, huh? it's--
198
00:15:09,975 --> 00:15:11,215
He's gonna be okay.
199
00:15:11,911 --> 00:15:13,083
Sure, Pete.
200
00:15:13,245 --> 00:15:14,519
He'll be okay.
201
00:15:14,914 --> 00:15:16,416
Thanks.
202
00:15:35,801 --> 00:15:37,678
Can I have a stamp for this?
203
00:15:37,836 --> 00:15:39,110
We'll post your letter.
204
00:15:40,039 --> 00:15:42,144
All I need is a stamp, thank you.
205
00:15:42,308 --> 00:15:43,378
We got a postage meter.
206
00:15:43,542 --> 00:15:45,783
Post office is closed.
207
00:15:52,217 --> 00:15:53,252
District attorney.
208
00:15:54,353 --> 00:15:55,730
Anything wrong?
209
00:15:55,888 --> 00:15:57,492
No.
210
00:15:57,723 --> 00:16:01,637
If there was, you could talk
to our sheriff. He drops in every night.
211
00:16:02,861 --> 00:16:04,306
I'll just take that to the mail box.
212
00:16:04,463 --> 00:16:06,534
Well, the mail box
is down near the sheriff�s office.
213
00:16:06,699 --> 00:16:08,576
Better part of two blocks.
214
00:16:08,734 --> 00:16:10,111
We got a pickup.
215
00:16:10,269 --> 00:16:13,716
It's just as fast, save shoe leather.
216
00:16:15,708 --> 00:16:16,880
Thank you anyway.
217
00:17:18,270 --> 00:17:21,444
The only reason you need
is that Mr. Crandall said so.
218
00:17:21,607 --> 00:17:23,450
Now, you got that?
219
00:17:29,915 --> 00:17:31,895
Well, what�s up? You said trouble.
220
00:17:32,051 --> 00:17:33,928
Everything looks peaceful and quiet.
221
00:17:34,086 --> 00:17:36,225
Yeah, but it could get noisy.
222
00:17:36,388 --> 00:17:41,235
There's a witness
that says that you killed Felipe.
223
00:17:41,393 --> 00:17:43,669
Well, nobody saw me kill Felipe
because I didn't do it.
224
00:17:43,829 --> 00:17:45,365
Carl.
225
00:17:45,531 --> 00:17:49,308
This was on its way
to the district attorney's office.
226
00:17:51,070 --> 00:17:56,179
Since this is all a lie, I guess we went
to a lot of trouble for nothing.
227
00:18:07,986 --> 00:18:10,227
Well, if you believe this,
why didn't you tell my father?
228
00:18:10,389 --> 00:18:12,494
You've been looking
for something like this for years.
229
00:18:12,658 --> 00:18:14,137
You know why.
230
00:18:14,293 --> 00:18:18,764
If he finds out, he'll probably kill you.
That'd be fine with me.
231
00:18:18,931 --> 00:18:20,672
But it might just kill him too.
232
00:18:23,202 --> 00:18:25,443
We can't let that happen, can we?
233
00:18:48,927 --> 00:18:50,167
Mr. Mann, my name is Taylor.
234
00:18:50,329 --> 00:18:52,002
- The sheriff said--
- Changed my mind.
235
00:18:52,164 --> 00:18:53,541
The trip's cancelled.
236
00:18:53,699 --> 00:18:55,144
Good night.
237
00:19:17,723 --> 00:19:19,566
Where do I catch a bus
in this town?
238
00:19:20,259 --> 00:19:22,000
- Going somewhere?
- I'd like to.
239
00:19:22,394 --> 00:19:23,566
No buses.
240
00:19:23,729 --> 00:19:26,266
We're not big enough
or important enough.
241
00:19:26,431 --> 00:19:28,741
Anyway, most of us like it here.
242
00:19:29,801 --> 00:19:30,836
Sorry you don't.
243
00:19:36,441 --> 00:19:38,819
I haven't found the people
particularly friendly.
244
00:19:39,811 --> 00:19:41,882
That's a shame.
245
00:19:43,348 --> 00:19:45,259
How far is it to the next town?
246
00:19:45,417 --> 00:19:47,556
It's too far to walk.
247
00:19:47,719 --> 00:19:50,131
Jim there rents cars.
248
00:19:54,826 --> 00:19:57,466
All right, Jim, I want to rent a car.
249
00:20:04,603 --> 00:20:06,446
My cars are all rented.
250
00:20:13,512 --> 00:20:15,048
I see.
251
00:20:18,650 --> 00:20:20,926
I'd like some change
for a phone call.
252
00:20:21,086 --> 00:20:22,121
Local call?
253
00:20:22,287 --> 00:20:25,757
I'd like to call the nearest town
and see if I can get a car delivered.
254
00:20:26,158 --> 00:20:27,364
That's a pity.
255
00:20:27,526 --> 00:20:30,370
Flash flood washed out
all the long-distance lines.
256
00:20:30,529 --> 00:20:33,510
- You don't mind if I try?
- Go ahead.
257
00:20:45,077 --> 00:20:46,556
Operator.
258
00:20:46,712 --> 00:20:47,850
Operator?
259
00:20:59,258 --> 00:21:02,000
Should be fixed in a day or two.
260
00:21:02,160 --> 00:21:03,571
You wanna register?
261
00:21:03,729 --> 00:21:04,901
We got a nice room.
262
00:21:05,063 --> 00:21:06,565
It's the only place in town to stay.
263
00:21:06,732 --> 00:21:09,008
Just give me my suitcase.
264
00:21:09,167 --> 00:21:14,014
If you don't wanna stay,
you could try hitchhiking.
265
00:21:14,940 --> 00:21:16,248
Roads are dark, of course.
266
00:22:01,219 --> 00:22:04,632
A simple little job like that
and you blow it.
267
00:22:05,624 --> 00:22:08,503
All right. All right, we'll find him.
268
00:22:08,994 --> 00:22:10,871
Not only missed, but missing, huh?
269
00:22:11,029 --> 00:22:12,133
That's right.
270
00:22:12,297 --> 00:22:14,299
There's no chance
he can get out of town, is there?
271
00:22:14,466 --> 00:22:16,707
There's always a chance.
272
00:22:17,436 --> 00:22:21,350
I'm trying hard to stop myself
from hoping he makes it.
273
00:22:52,137 --> 00:22:53,309
What are you doing here?
274
00:22:53,472 --> 00:22:55,452
Keep your voice down
and close the door, please.
275
00:22:55,907 --> 00:22:57,318
Get out of here.
276
00:22:57,476 --> 00:22:59,319
I know your father
didn't kill that man.
277
00:22:59,478 --> 00:23:00,513
Please close the door.
278
00:23:09,621 --> 00:23:10,964
Then why did you lie?
279
00:23:11,823 --> 00:23:14,133
I didn't lie. The name Morales
didn't mean anything to me
280
00:23:14,292 --> 00:23:16,397
until I saw this picture.
281
00:23:17,262 --> 00:23:20,709
Your father was in the car with me
when the shots were fired.
282
00:23:23,435 --> 00:23:25,346
Thank God.
283
00:23:28,473 --> 00:23:31,181
- But why haven't you told the police?
- I went to the sheriff, but--
284
00:23:31,343 --> 00:23:33,550
- But he didn't believe you.
- No.
285
00:23:34,546 --> 00:23:35,923
You see, I couldn't say anything
286
00:23:36,081 --> 00:23:38,857
because the man with the sheriff
was the man that did the shooting.
287
00:23:39,684 --> 00:23:41,254
I recognized his shirt.
288
00:23:44,356 --> 00:23:46,700
His name is Carl Crandall.
289
00:23:48,326 --> 00:23:50,533
But you see, it would have been
my word against his.
290
00:23:53,064 --> 00:23:55,044
Then you must go
to tell the police outside.
291
00:23:55,200 --> 00:23:56,508
The real police.
292
00:23:57,169 --> 00:24:00,707
I wrote a letter to the district attorney,
but they took it away from me.
293
00:24:01,773 --> 00:24:03,252
Then you must leave town.
294
00:24:03,341 --> 00:24:07,653
I tried to leave, they wouldn't let me.
They tried to run me down with a oar.
295
00:24:07,946 --> 00:24:10,449
There's no one to trust in this town.
296
00:24:10,615 --> 00:24:14,358
Except maybe the workers
in tent city.
297
00:24:14,953 --> 00:24:16,830
How do I get there?
298
00:24:36,975 --> 00:24:38,750
How well do you sleep in a chair?
299
00:24:41,580 --> 00:24:42,957
I've done it before.
300
00:24:45,750 --> 00:24:47,627
It looks like you're stuck here
for the night.
301
00:25:35,767 --> 00:25:37,769
Okay. Go ahead.
302
00:26:06,932 --> 00:26:08,377
Oh.
303
00:26:11,202 --> 00:26:14,615
- Get out.
- It's okay, Johnny. I checked.
304
00:26:15,907 --> 00:26:17,477
Go ahead.
305
00:26:37,362 --> 00:26:39,308
Nick, how about a cup of coffee?
306
00:26:39,464 --> 00:26:41,239
Yeah, sure.
307
00:27:57,342 --> 00:27:58,787
Senor?
308
00:27:58,943 --> 00:28:00,479
L-
309
00:28:00,679 --> 00:28:02,124
I need a lift.
310
00:28:02,213 --> 00:28:03,317
I'll be glad to pay.
311
00:28:05,283 --> 00:28:06,318
Why do you ask me?
312
00:28:06,718 --> 00:28:09,255
Well, I saw your pickup truck
outside.
313
00:28:09,421 --> 00:28:11,094
It's only to the next town.
314
00:28:12,724 --> 00:28:15,000
- You are Senor Taylor.
- That�s right.
315
00:28:15,160 --> 00:28:19,870
The police were here,
looking, asking.
316
00:28:20,498 --> 00:28:22,205
They want you.
317
00:28:23,635 --> 00:28:25,512
They want me
for something I didn't do.
318
00:28:31,342 --> 00:28:32,719
Sometimes it is worse.
319
00:28:34,212 --> 00:28:35,282
Will you give me a lift?
320
00:28:37,348 --> 00:28:38,986
No. No, Senor.
321
00:28:40,285 --> 00:28:41,787
Why?
322
00:28:42,921 --> 00:28:44,730
I'm afraid.
323
00:29:06,244 --> 00:29:08,281
No sign of Morales?
324
00:29:09,681 --> 00:29:11,683
Quit stalling.
325
00:29:18,890 --> 00:29:20,392
No savvy.
326
00:29:20,558 --> 00:29:23,664
No savvy. You people savvy
well enough when you want to.
327
00:29:23,828 --> 00:29:26,399
Now all of a sudden, none of you
speak English any more.
328
00:29:41,880 --> 00:29:43,917
My name is Taylor.
329
00:29:44,449 --> 00:29:46,554
- So?
- Elena Morales told me
330
00:29:46,718 --> 00:29:49,130
that you people could help me
get a ride out of town.
331
00:29:50,455 --> 00:29:55,029
I know Senor Crandall is after you and the sheriff is after Morales. I
332
00:29:55,193 --> 00:29:57,036
How is that my business?
333
00:29:57,462 --> 00:29:59,305
I was told you people
would understand.
334
00:30:00,665 --> 00:30:02,440
Maybe you think
I owe you something.
335
00:30:04,135 --> 00:30:06,479
No. I don't think
you owe me anything.
336
00:30:08,373 --> 00:30:10,148
Look, senor...
337
00:30:11,276 --> 00:30:13,756
...I have a wife and child.
338
00:30:14,078 --> 00:30:16,888
Could you feed them if Senor Crandall
did not wish to give me work
339
00:30:17,048 --> 00:30:19,119
for the two days a week I now have?
340
00:30:19,551 --> 00:30:20,586
Huh?
341
00:30:23,021 --> 00:30:24,261
I see.
342
00:30:25,190 --> 00:30:26,794
Senor.
343
00:30:47,545 --> 00:30:50,253
- Why don�t we check that one?
- No, forget it. I already checked it.
344
00:30:50,415 --> 00:30:52,088
There's a few more here.
Let's take a look.
345
00:30:52,250 --> 00:30:53,627
Okay.
346
00:31:00,358 --> 00:31:01,894
Now, again.
347
00:31:02,060 --> 00:31:05,303
Who is it that pays you
to lie about me?
348
00:31:06,164 --> 00:31:08,303
Nobody paid me.
349
00:31:08,800 --> 00:31:10,302
I didn't tell them anything.
350
00:31:10,468 --> 00:31:11,538
First you make me a killer.
351
00:31:11,703 --> 00:31:13,205
Now you try to make me a fool.
352
00:31:15,039 --> 00:31:16,518
You talked to the sheriff.
353
00:31:16,674 --> 00:31:19,086
Talk to me. To my face.
354
00:31:19,244 --> 00:31:20,882
Look, you talk to the sheriff,
355
00:31:21,045 --> 00:31:23,821
suddenly they start to hunt Morales
like he's an animal.
356
00:31:23,982 --> 00:31:25,017
He's a killer.
357
00:31:25,183 --> 00:31:27,390
The sheriff says so
because you told him.
358
00:31:27,986 --> 00:31:30,990
I told them I didn't know
who fired the shot.
359
00:31:31,890 --> 00:31:34,461
When he mentioned the name
Morales, it didn't mean anything to me.
360
00:31:34,626 --> 00:31:35,696
I didn't know your name.
361
00:31:35,860 --> 00:31:38,340
And now? You still don't know me?
362
00:31:38,496 --> 00:31:40,703
Did I kill Felipe? Me?
363
00:31:40,865 --> 00:31:42,503
No. I know who killed him.
364
00:31:43,601 --> 00:31:44,636
Tell me.
365
00:31:46,137 --> 00:31:48,174
A man by the name of Carl Crandall.
366
00:31:49,507 --> 00:31:51,009
Carl.
367
00:31:51,743 --> 00:31:53,245
Yes.
368
00:31:53,411 --> 00:31:55,084
Carl.
369
00:31:55,580 --> 00:31:57,992
He would do such a thing.
370
00:31:58,283 --> 00:32:01,753
He would steal my rifle
so they would call me the killer.
371
00:32:05,857 --> 00:32:09,737
No, amigo,
the hunted is not the animal.
372
00:32:09,961 --> 00:32:12,066
The animal is the one with a gun.
373
00:32:18,569 --> 00:32:23,018
Now, you go to the police
and you tell them Morales is innocent.
374
00:32:24,509 --> 00:32:26,455
- I can�t do that.
Why not?
375
00:32:29,414 --> 00:32:30,518
There are reasons.
376
00:32:30,682 --> 00:32:34,152
Reasons more important
than if I die in the gas chamber?
377
00:32:34,319 --> 00:32:36,560
Reasons Carl Crandall hunts
and I'm hunted?
378
00:32:37,922 --> 00:32:39,401
If you force me to go to the police,
379
00:32:39,557 --> 00:32:41,537
it won't help you
and it won't help me.
380
00:32:43,795 --> 00:32:45,069
You're wanted by them?
381
00:32:47,231 --> 00:32:49,609
By them and by Crandall's men.
382
00:32:50,835 --> 00:32:52,371
That I can understand.
383
00:32:52,537 --> 00:32:53,607
But why the police?
384
00:32:55,707 --> 00:32:57,709
Well, it�s like you.
385
00:32:58,242 --> 00:33:00,119
I didn't do what they say.
386
00:33:01,512 --> 00:33:03,355
And why should I believe you?
387
00:33:04,315 --> 00:33:06,192
There's no reason...
388
00:33:07,318 --> 00:33:10,458
...but your only chance is for me
to tell the authorities what I saw.
389
00:33:10,621 --> 00:33:12,726
- But you said you can't.
- I thought--
390
00:33:12,890 --> 00:33:15,234
I can't go there,
but I can send a statement,
391
00:33:15,393 --> 00:33:17,634
a deposition or something.
392
00:33:19,230 --> 00:33:20,937
You'll have to get me out of town.
393
00:33:21,099 --> 00:33:22,908
That's not easy.
394
00:33:23,067 --> 00:33:25,047
They have people everywhere.
395
00:33:26,704 --> 00:33:28,706
It's our only chance.
396
00:33:32,076 --> 00:33:33,714
The road leading south,
397
00:33:33,878 --> 00:33:36,757
there would be no reason
for any of us to go that way.
398
00:33:37,648 --> 00:33:40,128
But through town to the vineyards...
399
00:33:42,153 --> 00:33:44,030
The workers.
400
00:33:44,188 --> 00:33:47,328
They would be accustomed
to the workers.
401
00:33:52,530 --> 00:33:55,010
Yes, I know my business.
402
00:33:56,000 --> 00:33:58,844
I don't mean to be disrespectful,
sir...
403
00:34:00,038 --> 00:34:03,019
...but it is my business.
But why are you--?
404
00:34:03,107 --> 00:34:04,211
why?
405
00:34:04,375 --> 00:34:07,652
Because Felipe worked for me,
that's why.
406
00:34:07,812 --> 00:34:10,258
And, Sam, if you wanna hang on
to that Sheriffs badge,
407
00:34:10,415 --> 00:34:12,656
you'd better pick up Morales
and fast.
408
00:34:12,817 --> 00:34:14,888
But I got every deputy in town
working on it,
409
00:34:15,053 --> 00:34:16,657
including a few I've drafted.
410
00:34:16,821 --> 00:34:18,698
All right. All right.
411
00:34:18,856 --> 00:34:21,962
And, Sam, I found out there was
another fellow in the car with Felipe,
412
00:34:22,126 --> 00:34:24,106
a fellow named Taylor.
413
00:34:24,262 --> 00:34:26,003
I wanna see him too.
414
00:34:26,164 --> 00:34:27,575
I want the truth, Sam.
415
00:34:27,732 --> 00:34:29,302
All of it.
416
00:34:31,803 --> 00:34:36,149
Carl, you weren't at work yesterday
when Felipe was killed.
417
00:34:36,307 --> 00:34:37,377
I checked.
418
00:34:37,542 --> 00:34:39,647
Well, I told you
I didn�t have anything to do with it.
419
00:34:39,811 --> 00:34:42,155
I didn't say you did.
420
00:34:43,648 --> 00:34:46,527
Dad, when are you gonna start
trusting me?
421
00:34:46,851 --> 00:34:48,888
When you earn it.
422
00:34:49,053 --> 00:34:51,192
All right. All right.
423
00:36:00,424 --> 00:36:02,426
Amigo, this will only take a second.
424
00:36:02,527 --> 00:36:04,473
We wanna inspect your truck.
425
00:36:06,797 --> 00:36:10,244
Oh. Well, just step outside.
We wanna talk to you.
426
00:36:17,842 --> 00:36:19,446
Johnny.
427
00:36:23,481 --> 00:36:25,586
Watch him, will you?
I'd better take a look.
428
00:36:25,750 --> 00:36:27,161
- Okay.
- Hey.
429
00:36:27,318 --> 00:36:29,229
Now wait a minute.
Nobody asked you to get down.
430
00:36:29,387 --> 00:36:30,957
Come on, now. Move back there.
431
00:36:31,122 --> 00:36:34,296
- Come on, back on the truck.
- Come on, boys.
432
00:36:40,998 --> 00:36:42,875
There he is.
433
00:36:52,443 --> 00:36:53,888
Hey, Jim, it's all right.
434
00:36:54,045 --> 00:36:56,651
It's just some guy that Pete wants
to talk to.
435
00:36:56,814 --> 00:36:58,919
Are you sure it wasn't Morales?
436
00:36:59,083 --> 00:37:00,585
Sure, we're sure.
437
00:37:00,751 --> 00:37:02,094
Well, he sure seemed in a hurry.
438
00:37:02,186 --> 00:37:05,531
Well, it pays to be in a hurry
when Pete wants to talk to you.
439
00:37:05,690 --> 00:37:07,226
Yeah.
440
00:37:12,263 --> 00:37:14,140
Now, it may surprise you to know
441
00:37:14,298 --> 00:37:15,436
that the average Californian
442
00:37:15,600 --> 00:37:19,047
drinks about a case of wine a year.
Not at one sitting, of course.
443
00:37:25,509 --> 00:37:26,544
All right, everybody.
444
00:37:26,711 --> 00:37:28,019
Let's continue the tour.
445
00:37:29,180 --> 00:37:30,989
Oh, just fall right in, sir.
446
00:37:31,148 --> 00:37:32,889
The only thing you missed
were the vineyards,
447
00:37:33,050 --> 00:37:35,326
but you can see those later on. Heh.
448
00:37:36,153 --> 00:37:37,393
Oh, and about that average,
449
00:37:37,555 --> 00:37:42,095
I'm afraid one or two of you
may have raised that a little just now.
450
00:37:43,060 --> 00:37:45,802
Oh, and I want you to notice
the fountain as you pass by.
451
00:37:45,963 --> 00:37:49,035
Now that�s real vin rose.
452
00:37:49,200 --> 00:37:50,338
Right this way, folks.
453
00:37:57,842 --> 00:37:59,719
Go get Carl.
454
00:38:01,279 --> 00:38:04,192
Now, the alcoholic content
of our California wines
455
00:38:04,282 --> 00:38:05,920
differ more than most people think.
456
00:38:06,083 --> 00:38:08,654
Anywhere from 11 to 21 percent.
457
00:38:08,819 --> 00:38:11,322
Our dinner and sparkling wines
average about 12 percent
458
00:38:11,489 --> 00:38:15,437
and then we move upward
to our cocktail and dessert wines,
459
00:38:15,593 --> 00:38:19,473
which usually have a content
of about 20 percent alcohol.
460
00:38:19,630 --> 00:38:22,839
Now, if you'll follow me
to the fermenting room, please.
461
00:38:23,100 --> 00:38:26,741
The word fermentation comes
from the Latin word fervere,
462
00:38:26,904 --> 00:38:28,144
meaning to boil,
463
00:38:28,306 --> 00:38:32,379
and it's the process which leads
to the formation of alcohol
464
00:38:32,543 --> 00:38:34,750
by natural processes.
465
00:38:39,817 --> 00:38:42,889
The tour should be
in the fermenting room by now.
466
00:38:43,187 --> 00:38:45,030
Nick, check it out.
467
00:39:04,208 --> 00:39:06,518
John, check out the tour.
468
00:39:21,926 --> 00:39:24,497
He's not with the tour any more.
469
00:39:33,404 --> 00:39:35,384
All right, what now?
470
00:39:35,539 --> 00:39:37,644
There's only one way out of here.
That's through here.
471
00:39:37,808 --> 00:39:39,947
So all we have to do is wait
for that tour to clear out
472
00:39:40,111 --> 00:39:41,146
and what's left is Taylor.
473
00:39:41,312 --> 00:39:43,087
Watch the door.
474
00:40:10,908 --> 00:40:12,615
Poppa.
475
00:40:14,745 --> 00:40:17,589
I came to ask for money,
like a beggar.
476
00:40:17,748 --> 00:40:20,319
Of course. Whatever I have.
477
00:40:20,484 --> 00:40:23,090
They�re looking for me everywhere.
I must run.
478
00:40:23,254 --> 00:40:26,133
This man, Taylor,
he knows you didn't do it.
479
00:40:26,290 --> 00:40:27,769
- I know.
- But he will tell them.
480
00:40:27,925 --> 00:40:29,802
He will tell them the truth.
481
00:40:29,960 --> 00:40:33,601
Yes, but it will take time.
And in the meanwhile, I must hide.
482
00:40:41,772 --> 00:40:43,217
But you didn't do anything.
483
00:40:45,009 --> 00:40:47,615
Words to carve on a gravestone.
484
00:40:47,978 --> 00:40:49,457
I will help you. Go with you.
485
00:40:49,613 --> 00:40:51,149
No.
486
00:40:52,750 --> 00:40:54,696
You must not do anything.
487
00:40:54,852 --> 00:40:57,492
If they find out you've tried to help me,
they'll put you in jail.
488
00:40:57,655 --> 00:41:00,363
- I don't care.
- But I do.
489
00:41:01,992 --> 00:41:03,300
Oh, no. Tsk, tsk.
490
00:41:07,064 --> 00:41:10,705
Get your hands up real slow,
Morales.
491
00:41:20,945 --> 00:41:23,551
He's clean. He hasn't any weapons.
492
00:41:23,714 --> 00:41:25,489
Not now.
493
00:41:30,721 --> 00:41:32,257
Poppa.
494
00:41:32,690 --> 00:41:34,067
Don't worry, palomita.
495
00:41:34,225 --> 00:41:37,399
Taylor is away from here now
and he will help.
496
00:41:51,242 --> 00:41:54,155
Wines are usually aged
from one to three years,
497
00:41:54,311 --> 00:41:56,416
depending on the type of wine.
498
00:41:56,580 --> 00:42:00,221
Now, redwood tanks are mainly used
in our California wineries
499
00:42:00,384 --> 00:42:05,891
and they range in capacity
from 3000 to 30,000 gallons.
500
00:42:05,990 --> 00:42:09,528
Now, it may interest you to know that--
Oh, thank you.
501
00:42:21,805 --> 00:42:25,275
- Let's try the aging room.
- I'll check the fermenting room again.
502
00:42:39,890 --> 00:42:41,198
Taylor, hold it.
503
00:42:53,103 --> 00:42:55,049
Enjoy your tour, Mr. Taylor?
504
00:42:55,205 --> 00:42:56,741
You're about to take another one.
505
00:42:56,907 --> 00:42:59,217
It's too bad you didn't leave town
when you had the chance.
506
00:42:59,376 --> 00:43:02,152
It would've been better for everybody.
Let's go.
507
00:43:09,553 --> 00:43:11,123
Carl.
508
00:43:19,763 --> 00:43:22,300
Carl. I've been looking for you.
509
00:43:22,466 --> 00:43:24,844
The sheriff called.
They just picked up Morales.
510
00:43:25,235 --> 00:43:26,373
It's about time.
511
00:43:27,237 --> 00:43:29,717
No confession yet,
but he's working on it.
512
00:43:29,873 --> 00:43:31,443
I'm on my way over there now.
513
00:43:32,009 --> 00:43:33,750
Fine, Pop.
514
00:43:35,646 --> 00:43:36,681
Mr. Crandall.
515
00:43:38,949 --> 00:43:40,826
What's going on here?
516
00:43:40,985 --> 00:43:42,020
Who is that?
517
00:43:42,186 --> 00:43:43,563
My name is Taylor.
518
00:43:43,721 --> 00:43:45,359
Taylor?
519
00:43:46,790 --> 00:43:50,101
You're the fellow
who was in the oar with Felipe?
520
00:43:53,430 --> 00:43:56,138
- What's he doing here?
- Nick and Johnny found him hiding.
521
00:43:56,300 --> 00:43:57,643
We were on our way to the sheriff.
522
00:43:57,801 --> 00:43:59,576
That's a lie.
They were going to kill me.
523
00:43:59,737 --> 00:44:03,207
Oh? Why would they wanna kill you?
524
00:44:04,675 --> 00:44:06,746
- I know Morales didn't do it.
- You shut up.
525
00:44:08,045 --> 00:44:09,251
Let him talk.
526
00:44:12,950 --> 00:44:15,829
Look, it's only a waste of time,
he'll lie.
527
00:44:17,021 --> 00:44:20,230
I've got time. I'll listen to his lie.
528
00:44:20,391 --> 00:44:21,495
Go ahead, Taylor.
529
00:44:23,560 --> 00:44:27,508
I was in the car with Morales
when Felipe was shot.
530
00:44:27,998 --> 00:44:29,409
Morales couldn't have done it.
531
00:44:30,100 --> 00:44:34,173
All right. If he knew Morales was in
the car, why didn't he tell the sheriff?
532
00:44:35,839 --> 00:44:37,512
A fair question.
533
00:44:37,675 --> 00:44:38,813
Why didn't you, Taylor?
534
00:44:40,411 --> 00:44:42,687
The sheriff was sure a man
named Morales did the shooting.
535
00:44:42,846 --> 00:44:45,190
At the time, I had no way of knowing
who Morales was.
536
00:44:46,917 --> 00:44:49,329
Is there anything else
you didn't tell the sheriff?
537
00:44:49,987 --> 00:44:52,058
I saw a man...
538
00:44:52,523 --> 00:44:54,594
...right after the shooting.
539
00:44:54,825 --> 00:44:57,533
I didn't see his face, just a shirt.
540
00:44:58,128 --> 00:45:00,699
Later that day, I saw the same shirt.
Your son was wearing it.
541
00:45:06,003 --> 00:45:07,983
You know I don't wanna believe that,
Carl.
542
00:45:09,139 --> 00:45:11,619
A two-bit drifter, you don't even know
his whole name
543
00:45:11,775 --> 00:45:13,482
and you're ready to take his word
over mine.
544
00:45:13,644 --> 00:45:15,885
That's right.
I don't know anything about him.
545
00:45:16,046 --> 00:45:18,617
But I do know quite a bit about you.
546
00:45:18,782 --> 00:45:21,285
All right, you don't trust me,
then ask Nick, ask Johnny.
547
00:45:21,452 --> 00:45:22,487
Maybe you'll believe them.
548
00:45:23,420 --> 00:45:24,558
What about it, boys?
549
00:45:28,092 --> 00:45:29,901
Tell him.
550
00:45:40,003 --> 00:45:43,007
Sorry, Carl, afraid it's all over.
551
00:45:43,173 --> 00:45:46,086
Now, wait a minute.
Don't walk out on me.
552
00:45:46,243 --> 00:45:48,814
You know a strike could have cost us
an entire harvest.
553
00:45:48,979 --> 00:45:50,617
- You know what that would've cost.
- Better than you.
554
00:45:50,781 --> 00:45:53,489
I didn't mean to kill Felipe.
I meant to shake him up a little.
555
00:45:53,650 --> 00:45:54,720
But you did kill him.
556
00:45:54,885 --> 00:45:56,660
All right, I killed him.
557
00:45:56,820 --> 00:45:59,323
- A buck-an-hour grape picker.
- You--
558
00:46:00,858 --> 00:46:03,168
Let Nick and Johnny get rid of him
and no one will know.
559
00:46:03,260 --> 00:46:05,740
Now, that's what it comes down to,
you know.
560
00:46:05,896 --> 00:46:07,739
If he lives, I die.
561
00:46:07,898 --> 00:46:09,206
Now, you've got two choices:
562
00:46:09,366 --> 00:46:12,711
your son or a man
you've never seen before.
563
00:46:17,574 --> 00:46:18,712
All right, let's go.
564
00:46:18,876 --> 00:46:21,288
- No, Carl.
- I'm gonna take him, Pop. Let's go.
565
00:46:21,445 --> 00:46:23,891
I said, no, Carl.
566
00:46:30,621 --> 00:46:31,895
No, I'll get him.
567
00:46:39,797 --> 00:46:41,777
Stop, Carl.
568
00:46:42,266 --> 00:46:43,609
Nick, hold it.
569
00:46:43,767 --> 00:46:45,303
I said he's my problem.
570
00:46:45,469 --> 00:46:47,210
Stop, Carl.
571
00:47:22,039 --> 00:47:23,814
I'm sorry, Pete.
572
00:47:23,974 --> 00:47:25,476
It was an accident, Pete.
573
00:47:27,144 --> 00:47:28,589
Yeah.
574
00:47:29,012 --> 00:47:31,754
That's what he said about Felipe.
575
00:47:33,350 --> 00:47:36,422
Call the sheriff.
Tell him to let Morales go.
576
00:47:36,587 --> 00:47:38,089
Yeah.
577
00:47:39,823 --> 00:47:42,702
I'm sorry to put you through
all this, Mr. Taylor.
578
00:47:43,927 --> 00:47:46,032
Pete, maybe it's better that it--
579
00:48:15,125 --> 00:48:17,002
Senor.
580
00:48:20,197 --> 00:48:21,767
Wait.
581
00:48:27,404 --> 00:48:28,576
No hitch for you today.
582
00:48:28,739 --> 00:48:30,776
This time, you will go
as our honored guest.
583
00:48:30,941 --> 00:48:32,545
Okay?
584
00:48:32,709 --> 00:48:33,813
Okay.
585
00:48:34,278 --> 00:48:38,021
We thank you and it�s a way of saying sorry for--
586
00:48:38,448 --> 00:48:40,485
Well, for whatever we�ve thought.
587
00:48:40,651 --> 00:48:43,029
We'll drive you,
unless maybe you can stay.
588
00:48:43,186 --> 00:48:45,530
You know,
this will be a better town now.
589
00:48:46,356 --> 00:48:48,199
No, I think I'd better be going.
590
00:48:49,927 --> 00:48:51,429
Well, someday
you come by here again.
591
00:48:51,595 --> 00:48:53,199
You'll maybe change your mind.
592
00:48:53,363 --> 00:48:55,673
You know,
it's not too bad chopping grapes.
593
00:48:55,832 --> 00:48:58,972
There'll be good pay, good friends.
594
00:48:59,136 --> 00:49:00,672
Someday.
595
00:49:00,837 --> 00:49:02,817
After the hunting season,
maybe, huh?
596
00:49:04,174 --> 00:49:05,209
Someday.
597
00:49:05,375 --> 00:49:08,447
Good. Get in, senor.
598
00:49:11,748 --> 00:49:15,491
A hunted man can clutch at a single straw,
599
00:49:15,652 --> 00:49:19,395
that one day the hunters
will Ia y down their guns.
600
00:49:19,556 --> 00:49:24,630
But for Richard Kimble,
that day has not yet come.
44053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.