All language subtitles for Terror em Sutterville - 1989

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,272 --> 00:00:25,609 FAMILY REUNION 2 00:01:37,055 --> 00:01:39,016 SUTTERVILLE HARDWARE 3 00:01:56,825 --> 00:01:58,535 MERRY CHRISTMAS 4 00:02:20,015 --> 00:02:21,266 Matthew. 5 00:02:50,128 --> 00:02:53,340 Don't be afraid, Matthew. It's almost Christmas. 6 00:02:53,423 --> 00:02:56,051 You're about to receive a wonderful gift. 7 00:03:29,126 --> 00:03:30,919 What is it, Tom? 8 00:03:35,674 --> 00:03:38,260 - Just a dream. - What dream? 9 00:03:38,468 --> 00:03:41,889 The same one. Always the same one. 10 00:03:42,890 --> 00:03:44,766 It's never been this intense though. 11 00:03:44,975 --> 00:03:48,061 - What was it about? - It was a sort of... 12 00:03:48,854 --> 00:03:51,982 - some sort of Devil worship. - Devil worship? 13 00:03:52,065 --> 00:03:55,569 - You've been dreaming this far long? - A once a year. 14 00:03:56,570 --> 00:04:00,449 But this time it was the longest I can remember. 15 00:04:03,577 --> 00:04:04,870 What's the verdict, doc? 16 00:04:05,078 --> 00:04:08,040 I'm only a medical doctor and only I can say that you don't have a fever. 17 00:04:08,207 --> 00:04:09,917 I better should've married a shrink then, huh? 18 00:04:10,125 --> 00:04:14,087 - Why haven't you ever mentioned this before? - Cops are suppose to have nightmares. 19 00:04:14,254 --> 00:04:16,048 Are you sure you feel well to go tomorrow? 20 00:04:16,256 --> 00:04:19,510 Don't worry. I'm really ok. 21 00:04:23,347 --> 00:04:24,681 Thanks. 22 00:04:34,066 --> 00:04:35,692 I love you, sweetheart. 23 00:04:38,779 --> 00:04:40,155 What's wrong, dad? 24 00:04:40,322 --> 00:04:42,908 Billy mentioned something about stopping in Sutterville. 25 00:04:43,200 --> 00:04:45,702 I promised him we'd stop there on our way to Silver Springs. 26 00:04:45,869 --> 00:04:47,412 You know I love ghost towns. 27 00:04:47,621 --> 00:04:51,124 - But it's out of the way, isn't it? - Yeah, 15 or 20 miles. We'll make it up. 28 00:04:51,333 --> 00:04:54,753 Besides Kathy's clan isn't expecting us till tomorrow afternoon. 29 00:04:56,338 --> 00:05:00,175 - Dad, is everything okay? - Long flight. Just tired. 30 00:05:00,384 --> 00:05:01,802 Glad you came, dad. 31 00:05:08,767 --> 00:05:10,310 Did I scare you? 32 00:05:10,727 --> 00:05:12,938 You want you grandpa to croak with a heart attack? 33 00:05:13,313 --> 00:05:16,108 Billy, get a rag and wipe it up. I just waxed it. 34 00:05:16,191 --> 00:05:17,609 It's only a water. 35 00:05:19,111 --> 00:05:21,488 - Billy! - Oh, dad. 36 00:05:37,379 --> 00:05:40,883 - Aren't you a bit old for that? - It's water, pea-brain! 37 00:05:44,887 --> 00:05:47,431 Kids. Hi, grandfather. 38 00:05:47,639 --> 00:05:49,183 Hello, Erin. 39 00:05:49,975 --> 00:05:52,644 - How was your flight? - Long. 40 00:05:53,270 --> 00:05:56,273 - When are we leaving? - Since your mother's ready. 41 00:05:56,481 --> 00:06:00,319 God. We may as well open our presents now. 42 00:06:05,157 --> 00:06:06,825 Billy, grow up! 43 00:06:15,918 --> 00:06:19,046 - Okay, request time. - How about "Like a virgin"? 44 00:06:19,129 --> 00:06:20,923 - Like a what? - A virgin. 45 00:06:21,131 --> 00:06:25,052 - As in Virgin Mary? - No, dad! As in Madonna. 46 00:06:25,260 --> 00:06:27,638 - Madonna... - Get with it. 47 00:06:42,236 --> 00:06:44,530 - Did I scare you again, grandpa? - I swear, Billy...! 48 00:06:44,905 --> 00:06:48,408 - One more of those and I'm likely to drop. - Billy, what have I told you about that thing? 49 00:06:48,617 --> 00:06:51,537 You said to keep it away from you. You didn't say anything about grandpa. 50 00:06:51,745 --> 00:06:55,833 Ok. Well, enough of the jokes for the rest of the trip. 51 00:06:56,124 --> 00:06:58,252 - All right? - Oh, mom. 52 00:07:00,587 --> 00:07:02,714 Grow up, juvenile. 53 00:07:09,388 --> 00:07:10,973 Is everything okay back there? 54 00:07:11,682 --> 00:07:15,769 - Maybe a little carsick. - Oh, here, let me give you one of these. 55 00:07:16,103 --> 00:07:18,939 - I'll be okay, honey. Thank you. - We'll be stopping at Sutterville. 56 00:07:19,106 --> 00:07:21,316 We'll get out and breath some fresh air. 57 00:07:25,028 --> 00:07:27,197 You haven't you forgotten your heart pills? 58 00:07:44,006 --> 00:07:47,009 Is Stutterville a real ghost town with real ghosts? 59 00:07:47,050 --> 00:07:50,137 It's Sutterville, and there's no such thing as ghosts. 60 00:07:50,262 --> 00:07:53,390 - How do you know? - Because unlike you, little one, 61 00:07:53,473 --> 00:07:58,896 I was born with a device that enables me to differentiate between fact and fantasy. 62 00:07:59,479 --> 00:08:02,482 - What device? - A brain. 63 00:08:03,442 --> 00:08:05,611 - Oh no! - What? 64 00:08:05,819 --> 00:08:09,406 - Guess what I forgot. - The camera! 65 00:08:12,034 --> 00:08:13,911 Pick up a cheap one in Sutterville. 66 00:08:14,119 --> 00:08:15,913 It's a ghost town, dad. 67 00:08:17,706 --> 00:08:19,541 We'll buy one from a ghost. 68 00:09:12,970 --> 00:09:14,096 Freeze! 69 00:09:15,264 --> 00:09:20,102 All right, bozo, get up nice and slow. 70 00:09:20,310 --> 00:09:22,980 Keep your hands where I can see them. 71 00:09:26,775 --> 00:09:29,820 Now, put your hands behind your head. 72 00:09:44,960 --> 00:09:47,629 Is this some kind of trick? 73 00:10:38,305 --> 00:10:41,934 Oh shit! What the hell happened, Charlie? 74 00:10:43,393 --> 00:10:45,479 Boy! 75 00:10:46,271 --> 00:10:47,773 Against the wall. 76 00:10:50,567 --> 00:10:53,111 - You're smiling, son of a bitch! - Charlie! 77 00:10:53,278 --> 00:10:55,531 Charlie! Hold it! Hold it! 78 00:10:56,281 --> 00:11:00,118 It's enough! I don't know what the hell happened here, but it's all right. 79 00:11:01,036 --> 00:11:03,956 You're okay? All right, I'm gonna cuff him. 80 00:11:04,122 --> 00:11:06,208 - I'm okay. - Put the stick aways. 81 00:11:19,972 --> 00:11:23,851 I don't know who you are, boy... 82 00:11:24,393 --> 00:11:28,272 but you give me one, just one small little excuse 83 00:11:28,564 --> 00:11:31,817 and I put your ass in a goddamn swing. 84 00:11:32,109 --> 00:11:33,485 You know what I mean, boy? 85 00:11:34,194 --> 00:11:35,904 Come on, let's go. 86 00:11:36,196 --> 00:11:38,615 Charlie, you might need it. 87 00:11:39,825 --> 00:11:40,701 Shit! 88 00:11:55,174 --> 00:11:58,302 SUTTERVILLE GHOST TOWN, NO SERVICES! 89 00:12:04,975 --> 00:12:08,145 If there is no such thing as ghost, why they call it "ghost town"? 90 00:12:08,353 --> 00:12:10,147 It's figure of speech, Billy. 91 00:12:10,480 --> 00:12:14,109 - What's a figure of speech? - It means no one lives there anymore. 92 00:12:14,735 --> 00:12:17,738 No one except ghosts. Right, grandpa? 93 00:12:17,946 --> 00:12:19,489 No ghosts, Billy. 94 00:12:50,395 --> 00:12:53,357 - Merry Christmas. - Thanks. What can I do for you? 95 00:12:53,565 --> 00:12:56,902 - That's the road to Sutterville? - Yep, two miles. Can't miss it. 96 00:12:57,110 --> 00:13:00,447 - Anything there we're seeing? - Nothing but old buildings. 97 00:13:05,494 --> 00:13:07,496 What's so funny, clown? 98 00:13:20,634 --> 00:13:23,846 You stay where I can see you. Don't be moving around back there. 99 00:13:31,562 --> 00:13:35,899 - You're okay, pal? - Yeah. Yeah, fine. 100 00:13:36,316 --> 00:13:38,944 Fine? You look like you just saw a ghost. 101 00:13:46,702 --> 00:13:48,203 - Hello. - Ma'am. 102 00:13:49,121 --> 00:13:52,457 The kids are going restless, Tom. Why don't we just head stright to Silver Springs? 103 00:13:52,666 --> 00:13:54,293 Silver Springs is that way. 104 00:13:54,418 --> 00:13:57,129 I know. I promised my son we'd check up the ghost town. 105 00:13:57,337 --> 00:14:00,340 You'll have the whole town to yourselves. No one stops there anymore. 106 00:14:00,424 --> 00:14:04,136 - Why is that? - Vagrants scare the tourists away. 107 00:14:04,428 --> 00:14:06,555 But they do help keep the history alive. 108 00:14:06,763 --> 00:14:08,015 What history? 109 00:14:08,140 --> 00:14:11,768 About forty years ago, that's according to who's telling the story, 110 00:14:11,894 --> 00:14:15,564 town folk were involved in some sort of voodoo or black magic. 111 00:14:15,731 --> 00:14:20,235 You know, that occult stuff. Someone got pissed off... Excuse me, ma'am. 112 00:14:20,611 --> 00:14:25,199 Blew them away. Thirteen and all. It happened right around Christmas Eve. 113 00:14:25,699 --> 00:14:27,326 Today is Christmas Eve. 114 00:14:28,118 --> 00:14:30,746 So it is. What a coincidence. 115 00:14:31,705 --> 00:14:34,583 - Well, thanks, officer. - My pleasure. 116 00:14:34,708 --> 00:14:35,667 Appreciated. 117 00:14:37,711 --> 00:14:40,589 I wouldn't be caught in that town after nightfall. 118 00:14:41,089 --> 00:14:44,676 Some people believe the history has a way of repeat itself. 119 00:15:03,612 --> 00:15:06,073 - Did they arrest that man? - Yes, they did, son. 120 00:15:06,156 --> 00:15:08,283 - What for? - Vagrancy. 121 00:15:08,492 --> 00:15:11,370 - What's that? - It's not having a place to live. 122 00:15:11,578 --> 00:15:13,121 Is that against the law? 123 00:15:14,122 --> 00:15:16,625 What they actually gonna do, son, is feed and close him for the night, 124 00:15:16,834 --> 00:15:18,710 most likely let him go tomorrow. 125 00:15:19,336 --> 00:15:23,882 - Doesn't he have a family? - I don't know, son, I didn't talk to him. 126 00:15:24,091 --> 00:15:27,678 Please, Kathy, let's not stop in Sutterville. 127 00:15:27,803 --> 00:15:31,723 - What is it, dad? - I don't feel very good. 128 00:15:32,015 --> 00:15:33,559 You promised, dad. 129 00:15:33,767 --> 00:15:36,436 Stop smoking so much you feel a whole lot better. 130 00:15:36,645 --> 00:15:38,438 Easy, Tom. 131 00:15:40,691 --> 00:15:44,528 We'll stop here another time, Billy. Henry's not well. 132 00:15:44,736 --> 00:15:47,531 - So let's turn around. - Please, dad. 133 00:15:48,407 --> 00:15:51,410 Okay, you're the doctor. Another time, Billy. 134 00:15:51,827 --> 00:15:54,037 Oh mom, I want to go! 135 00:16:19,104 --> 00:16:21,315 - What are you doing? - Slow down, dad! 136 00:16:21,523 --> 00:16:23,358 I can't. The accelerator got stuck. 137 00:16:23,483 --> 00:16:26,403 - You got the brakes. - They don't work! 138 00:16:28,155 --> 00:16:30,282 - What's happening? - Hold on! 139 00:16:30,324 --> 00:16:31,950 We're gonna crash! 140 00:17:10,113 --> 00:17:12,282 SUTTERVILLE HARDWARE 141 00:17:51,530 --> 00:17:53,574 Terrific. 142 00:17:58,579 --> 00:18:01,874 - What happened? - I don't know. 143 00:18:03,542 --> 00:18:06,545 - What happened? - I don't know, Billy! 144 00:18:08,672 --> 00:18:12,593 - What happened, dad? - For the third and the final time, I don't know! 145 00:18:12,801 --> 00:18:15,053 God! Bite my head off! 146 00:18:18,098 --> 00:18:19,391 I'm sorry, honey. 147 00:18:20,893 --> 00:18:24,229 - This is Stutterville? - Sutterville. 148 00:18:25,731 --> 00:18:26,940 You're all right? 149 00:18:28,483 --> 00:18:30,319 You've been here before, grandpa? 150 00:18:34,114 --> 00:18:37,409 - What are you doing? - Making sure everything works. 151 00:18:53,008 --> 00:18:55,260 HAPPY HOLIDAYS 152 00:18:59,932 --> 00:19:02,726 Erin, don't go in there. 153 00:19:03,185 --> 00:19:06,647 - It's probably not safe. - It looks safe to me. 154 00:19:14,655 --> 00:19:18,158 - Please, hurry, Tom. - Come on, dad, What do you expect me to do? 155 00:19:18,367 --> 00:19:19,451 Work miracles? 156 00:19:20,244 --> 00:19:21,578 Tom. 157 00:19:24,706 --> 00:19:26,166 What's the matter with you? 158 00:19:29,837 --> 00:19:31,588 It's as if my head's on fire. 159 00:19:32,714 --> 00:19:37,135 Okay, just say so I'll get you some aspirin. 160 00:19:38,262 --> 00:19:40,389 You don't have to take it out on us. 161 00:20:09,543 --> 00:20:13,046 Hey, Bronson. Where do you want this stuff? 162 00:20:13,255 --> 00:20:14,840 Under the tree! 163 00:20:16,425 --> 00:20:17,676 How are you doing, Lou? 164 00:20:17,968 --> 00:20:20,387 I told my old lady I'd take her to dinner tonight. 165 00:20:20,512 --> 00:20:23,932 The captain just informed me that I will spend Christmas Eve here. 166 00:20:24,641 --> 00:20:27,519 Want to hear what happens when I lie to my old lady? 167 00:20:28,687 --> 00:20:31,523 - What's this guy story? - Vagrancy. 168 00:20:32,024 --> 00:20:34,067 Assaulting a police officer. 169 00:20:34,443 --> 00:20:36,820 And anything else I can come up with. 170 00:20:38,030 --> 00:20:40,365 Come on, Mel, I'm gonna lock this dude up. 171 00:20:40,532 --> 00:20:43,452 Drop it it there. You'll never note the difference. 172 00:20:47,581 --> 00:20:48,957 Come on, let's go. 173 00:21:12,147 --> 00:21:13,524 Help! 174 00:21:56,733 --> 00:21:58,527 That's 211 suspect? 175 00:21:58,735 --> 00:22:04,158 No, that's the son of a bitch that jumped me over at the Sutterville hotel. 176 00:22:04,783 --> 00:22:07,953 That place is busier now than it was 40 years ago. 177 00:22:08,162 --> 00:22:11,373 Well he's got no ID, got no money. 178 00:22:12,624 --> 00:22:14,418 This clown doesn't exist. 179 00:22:14,626 --> 00:22:18,338 Hey captain, Bronson just fell off a ladder. I think she broke her neck. 180 00:22:29,099 --> 00:22:30,267 Meow kitty kitty. 181 00:22:38,817 --> 00:22:41,778 Cute, Billy. Real cute. 182 00:23:00,255 --> 00:23:01,632 Will you grow up? 183 00:24:00,983 --> 00:24:03,735 DECEMBER 24st, 1948 GOD HELP US 184 00:24:07,656 --> 00:24:08,866 Billy? 185 00:24:23,505 --> 00:24:25,007 You butthead! 186 00:24:46,236 --> 00:24:48,197 Oh, grandpa, don't do that! 187 00:25:08,926 --> 00:25:09,718 Hi. 188 00:25:34,034 --> 00:25:35,661 Are you all right, honey? 189 00:25:39,998 --> 00:25:42,876 It's about time to find out who you are. 190 00:26:20,414 --> 00:26:21,331 Let's go. 191 00:26:29,089 --> 00:26:31,300 I'm gonna kill that son of a bitch. 192 00:26:31,967 --> 00:26:33,093 Where is Billy? 193 00:26:36,847 --> 00:26:38,223 Billy! 194 00:26:39,600 --> 00:26:41,101 Billy! 195 00:26:42,978 --> 00:26:44,271 Billy, where are you? 196 00:26:44,855 --> 00:26:46,648 Billy, please answer! 197 00:26:47,232 --> 00:26:49,026 Damn it! I told him to stay still put. 198 00:26:49,985 --> 00:26:51,695 Wherever he is, he can't hear us. 199 00:26:51,904 --> 00:26:54,156 Yeah? Well his butt's gonna hear me. 200 00:26:54,364 --> 00:26:55,782 Billy! 201 00:26:56,575 --> 00:26:59,703 - Dad, you and Erin look for him down there. - Okay. 202 00:26:59,828 --> 00:27:00,996 We'll go this way. 203 00:27:06,752 --> 00:27:08,003 Billy! 204 00:27:09,880 --> 00:27:11,423 Billy! 205 00:27:25,646 --> 00:27:26,730 What? 206 00:27:27,606 --> 00:27:29,274 Something moved up there. 207 00:27:30,442 --> 00:27:32,319 I saw someone up in that window. 208 00:27:34,238 --> 00:27:35,322 Billy. 209 00:28:02,099 --> 00:28:03,308 Billy! 210 00:28:09,815 --> 00:28:11,400 Damn it, answer me. 211 00:28:15,737 --> 00:28:18,031 - I don't think he'd be in here. - Has to be. 212 00:28:18,240 --> 00:28:20,033 No one else here. 213 00:28:29,668 --> 00:28:32,880 I don't think the phone bills've been paid in years, Tom. 214 00:28:33,297 --> 00:28:34,798 I forgot where we are. 215 00:28:39,052 --> 00:28:40,304 Billy! 216 00:28:45,809 --> 00:28:47,603 Billy, come down here. 217 00:29:03,577 --> 00:29:05,120 Billy, where are you? 218 00:29:06,121 --> 00:29:08,207 Boys, he gonna get it. 219 00:29:08,373 --> 00:29:12,294 With the mood dad's been in lately I wouldn't be surprised if he kills Billy when he finds him. 220 00:29:12,503 --> 00:29:16,006 - Don't say that. - Come on, grandpa, I was just kidding. 221 00:29:16,298 --> 00:29:18,717 Certain things you shouldn't kid about, Erin. 222 00:29:18,967 --> 00:29:22,429 Yeah well, you have to admit he's been acting kind of weird lately. 223 00:29:22,638 --> 00:29:27,142 - He's so uptight. - Under the circumstances I don't think I can blame him. 224 00:29:27,351 --> 00:29:29,603 - Grandpa! - Billy! 225 00:29:43,492 --> 00:29:46,161 I don't think the electric bills have been paid either, Tom. 226 00:29:51,917 --> 00:29:53,710 Billy, is that you? 227 00:29:57,047 --> 00:30:00,425 It's not Billy. It sounds like a girl. 228 00:30:19,152 --> 00:30:20,571 Open it. 229 00:30:41,508 --> 00:30:43,427 Whoever it was, he was standing right here. 230 00:30:44,219 --> 00:30:45,971 Well, they're not here now. 231 00:30:52,728 --> 00:30:54,479 What? What is it? 232 00:30:55,272 --> 00:30:56,815 She was standing right there. 233 00:31:03,155 --> 00:31:05,365 - She? - Yes, it was a woman. 234 00:31:05,574 --> 00:31:07,910 Kathy, there's no one here. 235 00:31:14,875 --> 00:31:16,126 Of course. 236 00:31:17,127 --> 00:31:18,420 Relax, Kathy. 237 00:31:19,087 --> 00:31:20,631 Just relax. 238 00:31:29,723 --> 00:31:31,266 Up against the wall. 239 00:31:35,354 --> 00:31:38,357 Put your heels towards the back of the wall and toes behind the line. 240 00:31:41,568 --> 00:31:43,862 - Hold that to your chest. - Put your head up. 241 00:31:47,783 --> 00:31:49,034 Turn to the left. 242 00:31:50,661 --> 00:31:52,079 The left! 243 00:31:58,877 --> 00:32:01,255 Put the board on your right shoulder. 244 00:32:03,382 --> 00:32:05,008 Turn to the right. 245 00:32:08,095 --> 00:32:09,680 Stand up straight. 246 00:32:09,847 --> 00:32:11,265 Now face me. 247 00:32:13,725 --> 00:32:14,810 Okay, that's it. 248 00:32:19,064 --> 00:32:20,566 Let's go. 249 00:32:21,733 --> 00:32:24,570 I'm sorry, dad. I didn't know you were looking for me. 250 00:32:24,695 --> 00:32:27,114 It's okay, Billy. Where were you? 251 00:32:27,322 --> 00:32:29,533 - Down the street. - What happened? 252 00:32:30,742 --> 00:32:34,746 - Shut up, Erin. - I didn't even say anything! God! 253 00:32:36,290 --> 00:32:39,084 - Go ahead, Billy. - Promise you won't laugh at me? 254 00:32:39,168 --> 00:32:43,005 - Like her! - I'm not in laughing mood, Billy, now please. 255 00:32:43,172 --> 00:32:44,631 Tell me what happened. 256 00:32:44,715 --> 00:32:48,260 - I saw a girl. - Okay, saw a girl. 257 00:32:48,468 --> 00:32:51,388 Well, I said hi to her. She didn't answer. 258 00:32:52,472 --> 00:32:55,225 She wanted me to follow her. I was scared, dad, 259 00:32:55,642 --> 00:32:57,978 but something made me go over there. 260 00:32:58,187 --> 00:33:01,190 - Go over where? - To some old church. 261 00:33:01,857 --> 00:33:04,943 - Where is this church? - Down there, at the end of the street. 262 00:33:05,569 --> 00:33:09,531 - And then what? - She wanted me to go in the church with her. 263 00:33:09,740 --> 00:33:11,742 - Did you? - I heard grandpa call me, 264 00:33:11,825 --> 00:33:13,327 so I told her I had to leave. 265 00:33:14,369 --> 00:33:16,872 - That's all? - No. 266 00:33:17,581 --> 00:33:18,707 What else? 267 00:33:20,459 --> 00:33:25,088 She smiled kind of funny at me. Her teeth were all yellow. 268 00:33:26,340 --> 00:33:28,175 Then she talked to me. 269 00:33:28,759 --> 00:33:31,803 She did? What did she say? 270 00:33:32,012 --> 00:33:34,264 She said grandpa was to blame. 271 00:33:35,891 --> 00:33:40,521 - Blame me? For what? - I don't know. She never finished. 272 00:33:41,813 --> 00:33:45,692 - Why, honey? - Because she disappeared! 273 00:33:49,863 --> 00:33:51,573 You're safe now. 274 00:33:54,201 --> 00:33:56,203 What's that in your hand, sweetheart? 275 00:33:58,413 --> 00:34:03,085 - Where did you get this, Billy? - She gave it to me. She wanted me to wear it. 276 00:34:03,252 --> 00:34:07,130 - What is it? - Some sort of religious artefact. 277 00:34:07,422 --> 00:34:09,800 Hey, that's cute. Can I wear it? 278 00:34:10,008 --> 00:34:11,510 - No! - Why not? 279 00:34:11,635 --> 00:34:14,471 - It's evil! - That's got to be worth something. 280 00:34:14,513 --> 00:34:18,225 - What are you gonna do with it? - I'm gonna bury it, Erin. 281 00:34:18,642 --> 00:34:22,479 God, what a waste. I'd look real cool in that. 282 00:34:48,422 --> 00:34:51,466 - Do ya have about a smoke, dude? - After you're released. 283 00:34:51,592 --> 00:34:54,970 - When you suppose that'll be? - As soon as someone posts bail. 284 00:34:55,179 --> 00:34:58,515 - How much? - $ 250. 285 00:34:58,640 --> 00:35:04,521 $ 250? I only ripped 20! Hell, I'll rot here, dude! 286 00:35:04,646 --> 00:35:07,274 Ain't life a bitch, dude? 287 00:35:10,277 --> 00:35:12,446 Life's a bitch, dude! 288 00:35:16,116 --> 00:35:17,910 You spare any change? 289 00:35:19,161 --> 00:35:24,500 Hey, I'm talking to you. You got any dough? 290 00:35:28,253 --> 00:35:30,297 Are you deaf or something? 291 00:35:31,757 --> 00:35:36,470 Read my lips. You got any dough? 292 00:35:40,974 --> 00:35:45,354 He moves. Well now, we're getting somewhere. 293 00:35:46,980 --> 00:35:49,441 How bout any smokes? You got any butts? 294 00:35:53,946 --> 00:35:56,073 You're totally useless, dude! 295 00:36:01,328 --> 00:36:06,500 Rats! Rats! Rats! Rats! 296 00:36:06,875 --> 00:36:09,044 Damn it, I got Mr. Potts! 297 00:36:11,088 --> 00:36:13,173 Do you ever seen Rat's Ass in concert? 298 00:36:16,051 --> 00:36:18,554 You ever heard of Rat's Ass? 299 00:36:26,144 --> 00:36:31,859 You ain't got no dough, you don't smoke, you never heard of Rat's Ass! 300 00:36:32,067 --> 00:36:34,278 What planet are you from? 301 00:36:37,322 --> 00:36:40,033 Not totally useless. He moves. 302 00:36:40,534 --> 00:36:42,995 I wonder if I can make him talk. 303 00:36:55,215 --> 00:36:56,758 Forget the dough, man. 304 00:36:58,552 --> 00:36:59,803 What are you doing? 305 00:37:10,272 --> 00:37:12,316 Hey, man! Put down! 306 00:37:26,246 --> 00:37:28,207 How are you doing, Rachel? 307 00:37:28,332 --> 00:37:30,083 Long time no see. 308 00:37:31,126 --> 00:37:33,629 - I thought you got married. - I did. 309 00:37:33,837 --> 00:37:35,881 So you're out Christmas shopping? 310 00:37:36,089 --> 00:37:40,260 Yeah, I was looking for a partridge in a pear tree. 311 00:37:40,469 --> 00:37:41,720 No kidding. 312 00:37:42,930 --> 00:37:47,267 Funny man. Funny man. All you cops are funny! 313 00:37:47,768 --> 00:37:50,270 As a hemorrhoids. 314 00:37:51,313 --> 00:37:54,483 What's you guys hook in? You just never let go, do you? 315 00:37:54,608 --> 00:38:00,364 - I think I hear a complaint coming on. - You're goddamn right, asshole! 316 00:38:00,739 --> 00:38:04,785 Well, it stayts here you were observed approaching several males 317 00:38:04,993 --> 00:38:08,163 over a period of 20 minutes. 318 00:38:08,372 --> 00:38:13,126 I forgot my watch. I was trying to keep track of time. 319 00:38:13,293 --> 00:38:16,255 I believe you, I do. I believe you. 320 00:38:16,338 --> 00:38:19,174 Now all you have to do is prove it to the judge. 321 00:38:22,594 --> 00:38:23,554 Yeah? 322 00:38:25,347 --> 00:38:26,640 Just a minute. 323 00:38:30,519 --> 00:38:33,605 1925? No way man. 324 00:38:33,730 --> 00:38:35,816 This guy's 25, 28 maybe. 325 00:38:39,695 --> 00:38:42,531 That's right, Sutterville. What? 326 00:38:43,448 --> 00:38:44,575 Go. 327 00:38:46,702 --> 00:38:48,704 Yeah, thanks. Bye. 328 00:38:54,251 --> 00:38:55,794 Keep the seat warm. 329 00:39:03,510 --> 00:39:05,721 - So? - Guess who that is. 330 00:39:05,929 --> 00:39:08,390 Well the brother of Howard Hughes? What do I care? 331 00:39:08,432 --> 00:39:10,225 It's a guy we got in the holding tank. 332 00:39:10,517 --> 00:39:12,311 The one we brought in from Sutterville. 333 00:39:12,728 --> 00:39:14,730 Suspect's name: Clarence McLoughlin. 334 00:39:14,855 --> 00:39:17,107 Date of birth: July 19th, 1925 335 00:39:17,232 --> 00:39:19,109 Place of birth: Sutterville, Nevada 336 00:39:20,110 --> 00:39:26,825 Slow, wait a second. Date of death: December 25th, 1948? 337 00:39:28,952 --> 00:39:34,124 Well, judging by the fact that he appears to be warm and breathing, 338 00:39:34,416 --> 00:39:37,503 I'd say we're dealing with computer errors. 339 00:39:37,669 --> 00:39:40,756 - Run it by records again. - I did, twice. 340 00:39:40,964 --> 00:39:42,883 Three time's a charm, right? 341 00:39:43,008 --> 00:39:44,676 Stay tuned for more informations. 342 00:39:44,885 --> 00:39:46,386 Hey, I'm trying to. 343 00:39:46,512 --> 00:39:49,223 You mean you're marrird to Jack for five years and you never told me? 344 00:39:49,306 --> 00:39:53,185 I couldn't. I know that Jack killed Evelyn after he divorced me. 345 00:39:54,144 --> 00:39:57,606 Christ! she was married to Jack after he divorced Evelyn? 346 00:39:57,898 --> 00:39:58,899 This is crazy 347 00:39:59,900 --> 00:40:01,693 - There's something else. - What? 348 00:40:01,819 --> 00:40:05,405 - He's my stepfather. - Jack Thompson? 349 00:40:34,101 --> 00:40:36,520 - What did you do, dad? - I got rid of that thing. 350 00:40:36,687 --> 00:40:38,438 - What for? - I do not know, Tom. 351 00:40:38,564 --> 00:40:40,357 It just seemed like the right thing to do. 352 00:40:40,399 --> 00:40:41,900 You know the history of this town? 353 00:40:43,318 --> 00:40:46,947 Do you? Remember those dreams I used to get when I was a kid? 354 00:40:47,156 --> 00:40:50,242 - The ones I used to wake up screaming after. - No, I don't remember. 355 00:40:50,367 --> 00:40:51,326 No? 356 00:40:52,119 --> 00:40:53,537 Why did you give me this? 357 00:40:53,996 --> 00:40:55,372 For protection. 358 00:40:56,456 --> 00:40:58,250 You get nightmares too, dad? 359 00:40:59,835 --> 00:41:01,879 Why are you wearing the same thing? 360 00:41:02,880 --> 00:41:05,591 It's just a good thing to have, Tom. 361 00:41:06,466 --> 00:41:08,427 Please Tom, put it back on. 362 00:41:08,594 --> 00:41:11,388 Not until you tell me why it's so damn important! 363 00:41:11,889 --> 00:41:14,433 I told you: for protection. 364 00:41:16,435 --> 00:41:20,397 - This is for my protection. - You need God's protection, Tom. 365 00:41:20,439 --> 00:41:21,231 God? 366 00:41:22,316 --> 00:41:24,026 What do you mean God? 367 00:41:24,735 --> 00:41:26,528 You never even let us go to church. 368 00:41:27,237 --> 00:41:28,489 You wear it. 369 00:41:29,281 --> 00:41:31,492 This is the only protection I need. 370 00:41:32,993 --> 00:41:34,119 This. 371 00:41:34,828 --> 00:41:38,373 That's correct. Clarence McLoughlin. 372 00:41:39,583 --> 00:41:42,044 You dumpshit. They all hire anybody these days. 373 00:41:42,085 --> 00:41:43,295 What's the deal? 374 00:41:43,921 --> 00:41:50,552 M-C-L-O-U-G-H-L-I-N 375 00:41:52,095 --> 00:41:56,975 Look, how many Clarence McLoughlins do you have with the same side of print? 376 00:41:59,603 --> 00:42:01,939 Okay, all right. 377 00:42:03,065 --> 00:42:07,277 I know. All you know is what it says there. 378 00:42:07,694 --> 00:42:12,241 But I got this McLoughlin in custody and I might add... 379 00:42:12,533 --> 00:42:15,661 he looks pretty damn fit for a dead man! 380 00:42:15,869 --> 00:42:19,164 Right? Right, I'll do that. 381 00:42:20,082 --> 00:42:22,584 And a Merry Christmas to you too. 382 00:42:23,502 --> 00:42:25,212 You asshole. 383 00:42:27,214 --> 00:42:30,384 - All right. Take his prints again. - What for? 384 00:42:32,636 --> 00:42:34,555 We can't go down in the history books. 385 00:42:35,264 --> 00:42:40,811 The only cops known to man, they have two suspects with the same prints 386 00:42:41,436 --> 00:42:43,188 and the same name. 387 00:42:44,815 --> 00:42:47,568 - What the hell are you eating? - Slo-Poke. 388 00:42:48,944 --> 00:42:50,404 Get them right. 389 00:42:53,949 --> 00:42:55,784 I'm trying this again. 390 00:43:05,752 --> 00:43:09,882 - What is it, Tom? - I can't get rid of this damn headache. 391 00:43:10,382 --> 00:43:13,468 - I'll get you some more aspirin. - Don't you have anything stronger? 392 00:43:13,677 --> 00:43:15,679 I'm a doctor, Tom, not a drugstore. 393 00:43:15,888 --> 00:43:17,806 What the hell kind of doctor are you? 394 00:43:18,223 --> 00:43:22,394 The one that treats her family like human beings. What the hell kind of father are you? 395 00:43:24,104 --> 00:43:27,107 - Where is the luggage? - Why do you mean: where is the luggage? 396 00:43:27,232 --> 00:43:29,818 - Didn't you take it into the hotel? - What'd I do that for? 397 00:43:30,068 --> 00:43:31,278 Do we have reservations? 398 00:43:31,487 --> 00:43:33,197 God, I don't believe this. 399 00:43:33,489 --> 00:43:35,908 - A ghost took it. - Shut up. 400 00:43:37,868 --> 00:43:39,119 Get in the car, Billy. 401 00:43:39,203 --> 00:43:41,788 - Oh mom, do I have to? - Get in the car! 402 00:43:42,956 --> 00:43:44,583 Dad, I forgot my truck. 403 00:43:44,791 --> 00:43:46,585 - Where is it? - By the church. 404 00:43:46,668 --> 00:43:48,504 Why is it down there, huh? 405 00:43:48,629 --> 00:43:51,215 Is that why I buy you things so you can just leave them? 406 00:43:51,548 --> 00:43:54,426 Well, you're just bad egg, kid. That's two months allowance! 407 00:43:54,843 --> 00:43:57,387 Let that all teach you to hold on to things! 408 00:44:00,098 --> 00:44:03,435 It's all right, Billy. We'll drive down and get it. 409 00:44:03,644 --> 00:44:04,853 Go! 410 00:44:10,108 --> 00:44:11,735 Oh my God! 411 00:44:17,199 --> 00:44:19,159 - Can I see? - Get away, Billy. 412 00:44:27,167 --> 00:44:28,585 Hold on, Erin. 413 00:44:51,900 --> 00:44:53,235 Hold on, Erin. 414 00:45:00,200 --> 00:45:01,410 Daddy, please. 415 00:45:53,921 --> 00:45:55,631 Let's go home. 416 00:45:57,591 --> 00:45:58,800 We are home. 417 00:45:59,593 --> 00:46:02,054 - Eh? - What was that? 418 00:46:02,638 --> 00:46:04,515 - What was what? - What you just said. 419 00:46:04,723 --> 00:46:07,351 - I didn't say anything. - Dad, you did. 420 00:46:07,559 --> 00:46:12,397 Billy, shut up! Do you hear me? I said shut up. 421 00:46:17,194 --> 00:46:21,949 What's the matter with you people? Just leave me alone! 422 00:46:22,241 --> 00:46:23,826 All right? 423 00:46:27,412 --> 00:46:32,751 Tom, honey, just get in the car. We're going home. 424 00:46:33,418 --> 00:46:36,004 I'll drive, you can rest. 425 00:46:36,213 --> 00:46:39,174 No, we're going to your folks. 426 00:46:40,092 --> 00:46:44,179 Okay, we'll go. Just get in the car. 427 00:46:46,139 --> 00:46:49,810 I'm okay. I'm here. I can drive. 428 00:46:49,977 --> 00:46:53,647 - I'd rather you let me ... - I'm okay, Kathy. Trust me. 429 00:47:05,450 --> 00:47:06,535 So long, Stutterville. 430 00:47:16,086 --> 00:47:17,045 Damn it! 431 00:47:19,756 --> 00:47:21,383 Now what's wrong? 432 00:47:27,097 --> 00:47:28,390 Damn it to hell! 433 00:47:31,810 --> 00:47:35,230 Go away. Leave me alone. 434 00:47:36,148 --> 00:47:37,357 What is it, Tom? 435 00:47:42,070 --> 00:47:43,739 Where are you going? 436 00:47:44,406 --> 00:47:46,867 To find the son of a bitch who took the battery. 437 00:47:47,576 --> 00:47:49,119 Then what? 438 00:47:51,330 --> 00:47:53,415 Please, take this with you, Tom. 439 00:47:53,624 --> 00:47:55,709 See if you just start the car with it. 440 00:48:14,728 --> 00:48:16,522 Good God! 441 00:48:37,876 --> 00:48:40,212 MERRY CHRISTMAS 442 00:48:44,216 --> 00:48:45,133 Hey! 443 00:48:47,469 --> 00:48:50,013 Go back and open this door! 444 00:48:50,305 --> 00:48:55,519 Charlie? Charlie, I got 124413! Charlie? 445 00:49:22,838 --> 00:49:26,675 Hey! Where the hell do you think you're going? 446 00:49:42,608 --> 00:49:44,026 Show time. 447 00:49:50,699 --> 00:49:51,992 All right. 448 00:49:54,369 --> 00:49:55,829 Come on, boy. 449 00:49:58,665 --> 00:50:00,125 I have a joker. 450 00:50:23,357 --> 00:50:24,525 Jesus! 451 00:50:26,819 --> 00:50:29,822 Jesus had nothing to do with it. 452 00:50:30,155 --> 00:50:33,700 Move one inch clown and I'll feed your liver of my cat. 453 00:50:35,828 --> 00:50:37,955 Now put your hands behind your head. 454 00:50:39,081 --> 00:50:40,207 Do it! 455 00:50:44,711 --> 00:50:46,380 Turn around. 456 00:50:52,928 --> 00:50:54,680 Now lay down. 457 00:50:57,015 --> 00:50:58,433 Do it, clown! 458 00:51:00,394 --> 00:51:02,896 Get that concrete, stupid. 459 00:51:04,356 --> 00:51:06,233 I will count to three. 460 00:51:09,486 --> 00:51:10,737 One... 461 00:51:13,824 --> 00:51:15,450 Two... 462 00:51:17,661 --> 00:51:20,998 Okay, show time. 463 00:51:57,075 --> 00:51:58,994 Hey, Houdini. 464 00:52:00,704 --> 00:52:02,956 That's it. Get out of this place. 465 00:52:14,468 --> 00:52:15,344 Hello. 466 00:52:16,720 --> 00:52:17,763 Goodbye. 467 00:52:54,299 --> 00:52:57,511 - Did anyone see Mel? - Yeah, I think he's down in cell 13. 468 00:53:07,521 --> 00:53:08,897 Mel? 469 00:53:09,273 --> 00:53:11,108 Open the damn door. 470 00:53:15,445 --> 00:53:20,617 - Christ! What happened? - You just asked the $ 64,000 question. 471 00:53:21,493 --> 00:53:23,287 Forget it. He's history. 472 00:53:53,901 --> 00:53:55,319 Charlie. 473 00:55:07,307 --> 00:55:08,517 Billy! 474 00:55:10,602 --> 00:55:12,187 Billy! Where are you? 475 00:55:25,826 --> 00:55:29,079 - Will we sleep here? - If we have to. 476 00:55:29,371 --> 00:55:32,708 - But where, mom? - Anywhere you like, Erin. 477 00:55:34,459 --> 00:55:36,378 Dibs on this beanbag. 478 00:55:39,214 --> 00:55:42,676 - I'm hungry. - Me too. 479 00:55:43,177 --> 00:55:45,470 There's some fruit and crackers in the car. 480 00:55:46,972 --> 00:55:48,307 Could you get them, dad? 481 00:55:49,183 --> 00:55:51,602 I don't want fruit. I want a hamburger. 482 00:55:51,727 --> 00:55:54,313 Sorry, Billy, we're gonna have to do with what we have. 483 00:55:55,731 --> 00:55:57,566 - Dad. - Yes? 484 00:55:57,858 --> 00:56:01,904 - The food, from the car. - Okay. 485 00:56:05,908 --> 00:56:08,744 You might want to put a note on the car too. Tell him where we are. 486 00:56:08,952 --> 00:56:10,412 Sure. 487 00:56:18,378 --> 00:56:22,174 - Is grandpa all right? - He's very tired. 488 00:56:22,591 --> 00:56:24,259 Had a long day. 489 00:57:10,013 --> 00:57:12,683 Billy? Billy, you're down there? 490 00:57:32,703 --> 00:57:34,246 Hold on, son. 491 00:57:57,936 --> 00:58:00,022 Billy, you're down here? 492 00:58:01,482 --> 00:58:04,526 Billy, if you're down here you better answer if you know what's good for you. 493 00:58:04,776 --> 00:58:07,154 Hello, Brother Matthew. 494 00:58:08,447 --> 00:58:09,448 Stay there. 495 00:58:20,584 --> 00:58:25,214 - Who is the little girl I saw? - Probably somebody who lived here. 496 00:58:26,089 --> 00:58:27,549 Lived where? 497 00:58:28,509 --> 00:58:30,511 I don't know! Anywhere! 498 00:58:32,012 --> 00:58:34,431 If she wasn't a ghost then why'd she disappear? 499 00:58:38,227 --> 00:58:39,895 Are you doing drugs? 500 00:58:41,480 --> 00:58:45,359 How the snake got in the car? And who took our luggage? 501 00:59:12,427 --> 00:59:14,346 SUTTERVILLE SLAUGHTER 502 00:59:14,555 --> 00:59:18,225 Thirteen people were gunned down last night, during where appears to have been 503 00:59:18,308 --> 00:59:20,727 a bizarre Christmas Eve Mass. 504 00:59:21,145 --> 00:59:23,147 Police reported that the church might have been used 505 00:59:23,230 --> 00:59:27,776 as a meeting place for a some form of satanic ritual. 506 00:59:28,944 --> 00:59:30,654 There were no survivors. 507 00:59:39,329 --> 00:59:40,706 Put it on. 508 00:59:42,749 --> 00:59:44,001 Put it on. 509 00:59:46,086 --> 00:59:47,004 I'm... 510 00:59:47,379 --> 00:59:51,133 Listen, you wouldn't happen to know what happened to our car battery, would you? 511 00:59:51,425 --> 00:59:54,720 It isn't important. You won't be needing it. 512 00:59:54,845 --> 00:59:57,556 - I beg your pardon? - There's no need for you to go. 513 00:59:57,723 --> 01:00:00,601 Sutterville is a fine place to raise a family. 514 01:00:00,767 --> 01:00:04,229 I hate to disagree with you, but I prefer a coastal climate. 515 01:00:04,438 --> 01:00:08,192 - Your children are very beautiful. - Thanks. 516 01:00:10,194 --> 01:00:12,613 - Did you meet them? - I've seen them. 517 01:00:12,821 --> 01:00:16,450 - They look a lot like my son. - That's nice. 518 01:00:16,742 --> 01:00:21,079 He's finally come home. Soon we will be together. 519 01:00:21,580 --> 01:00:23,957 Tonight, he will join us. 520 01:00:24,583 --> 01:00:29,046 Listen, honey, I don't know who you really are or what you really want, 521 01:00:29,254 --> 01:00:32,508 but I can refer you to a good therapist who can help you figure it out. 522 01:00:32,716 --> 01:00:35,928 And if you'll excuse me, I have better things to do than ... 523 01:01:03,163 --> 01:01:06,208 - Where is she? - Where is who? 524 01:01:07,000 --> 01:01:09,294 The woman I was just talking with upstairs. 525 01:01:11,213 --> 01:01:13,173 There's no one here but us, mom. 526 01:01:14,967 --> 01:01:18,345 - Where is Henry? - Well, he still hasn't come back yet. 527 01:01:19,429 --> 01:01:21,223 I thought grandpa buried that. 528 01:01:22,432 --> 01:01:26,186 - It's not the same one. - Can I have that one? 529 01:01:26,395 --> 01:01:29,273 - I don't think so. - Now why not? 530 01:01:30,232 --> 01:01:32,442 Cos I don't think it's meant to bring good luck, 531 01:01:33,235 --> 01:01:35,237 and right now we could use a bunch of it. 532 01:01:38,073 --> 01:01:41,493 I have to go out to the car to get some matches to light the lantern. 533 01:01:42,327 --> 01:01:46,832 - Stay put. - Don't worry, we will. 534 01:02:20,616 --> 01:02:24,077 Kathy, I'm afraid my worst nightmare has upon me. 535 01:02:24,411 --> 01:02:28,707 I must face this now, while there's still hope of preventing a terrible tragedy. 536 01:02:29,124 --> 01:02:31,752 There's a lot to explain, but no time. 537 01:02:31,960 --> 01:02:34,880 Please pray for Tom. He is innocent. 538 01:02:35,088 --> 01:02:37,132 Do not leave the children. 539 01:03:08,747 --> 01:03:11,959 - Did you see grandpa? - No, Erin. 540 01:03:13,335 --> 01:03:14,628 What is it? 541 01:03:19,216 --> 01:03:20,342 Billy ... 542 01:03:21,927 --> 01:03:25,013 Can you tell me anything more about that little girl you saw? 543 01:03:25,097 --> 01:03:26,807 Did she say something else? 544 01:03:27,432 --> 01:03:31,228 No, mom, she's just just real weird. Why? 545 01:03:33,772 --> 01:03:35,190 Listen kids, 546 01:03:36,525 --> 01:03:39,194 something's happening here that I don't quite understand. 547 01:03:40,279 --> 01:03:43,824 I think your father and grandfather are in some kind of trouble. 548 01:03:44,241 --> 01:03:47,202 That has to be why they've been behaving like this. 549 01:03:47,703 --> 01:03:52,166 - What kind of trouble, mom? - I wish I knew. 550 01:03:52,374 --> 01:03:54,293 It's very confusing. 551 01:03:55,711 --> 01:03:57,296 What are we gonna do? 552 01:03:58,422 --> 01:04:02,342 All I know now is that we must stay together. 553 01:04:03,177 --> 01:04:04,803 I'm scared, mom. 554 01:04:06,388 --> 01:04:07,598 It's all right, Billy. 555 01:04:07,848 --> 01:04:09,766 It's okay to be scared. 556 01:04:10,767 --> 01:04:12,186 I'm a little scared too. 557 01:04:14,021 --> 01:04:16,231 Does this town has something to do with it? 558 01:04:17,691 --> 01:04:18,942 I don't know. 559 01:04:30,412 --> 01:04:32,414 Maybe it's dad. 560 01:05:08,033 --> 01:05:12,287 He's finally come home. Soon we will be together. 561 01:05:12,496 --> 01:05:15,207 Tonight he will join us. 562 01:05:22,673 --> 01:05:24,049 Who was it, mom? 563 01:05:34,309 --> 01:05:35,978 No one. 564 01:05:41,066 --> 01:05:44,778 - I don't want to stay here. - Neither do I. 565 01:05:46,446 --> 01:05:47,781 We have to. 566 01:05:48,991 --> 01:05:52,035 If help doesn't arrive by morning we'll walk back to the highway. 567 01:05:52,244 --> 01:05:53,370 Let's go now. 568 01:05:57,749 --> 01:05:59,293 It's too dark and windy. 569 01:06:00,294 --> 01:06:01,670 We'd lose our way. 570 01:07:02,397 --> 01:07:03,607 Dad! 571 01:07:09,530 --> 01:07:11,406 What's happened to you? 572 01:07:21,416 --> 01:07:23,418 I've come to take you home. 573 01:07:25,963 --> 01:07:28,382 Please, Tom, put that gun down. 574 01:07:31,718 --> 01:07:33,095 Stop, dad! 575 01:07:34,012 --> 01:07:35,639 Good God, no! 576 01:08:18,140 --> 01:08:19,308 Who are you, people? 577 01:08:24,313 --> 01:08:26,398 You're not real. You don't exist. 578 01:08:26,607 --> 01:08:30,360 They exist, as surely as I exist, 579 01:08:31,153 --> 01:08:33,071 as surely as you exist. 580 01:08:38,076 --> 01:08:41,580 Welcome home, my true and only son. 581 01:08:48,545 --> 01:08:51,173 Now you are beginning to see through the veil. 582 01:08:51,381 --> 01:08:54,051 Now, my son, you are starting to understand. 583 01:08:58,597 --> 01:09:01,517 I'm not your son. I'm his son. 584 01:09:02,684 --> 01:09:04,520 I am your father. 585 01:09:05,437 --> 01:09:08,857 He was my sanctimonious brother, your uncle. 586 01:09:09,900 --> 01:09:11,860 Now resting 587 01:09:13,362 --> 01:09:15,447 with those he belongs with. 588 01:09:17,324 --> 01:09:18,742 Wait a minute. 589 01:09:19,243 --> 01:09:22,371 You. I know you. 590 01:09:22,788 --> 01:09:24,414 You're the one in the police car. 591 01:09:25,958 --> 01:09:30,838 In my dreams. You and these people. This place. Everything! 592 01:09:32,130 --> 01:09:35,509 My family. Kathy! 593 01:09:35,592 --> 01:09:38,679 Hold your voice, Matthew. All this has been foretold. 594 01:09:38,804 --> 01:09:42,141 No, this is a dream. This isn't real, you're not real. 595 01:09:42,724 --> 01:09:45,060 - This is a nightmare. - Time draws near, Matthew. 596 01:09:45,269 --> 01:09:49,815 - I'm not Matthew, damn you! - Listen to me, my son, look at me. 597 01:09:55,904 --> 01:09:58,240 Bring the young boy here. 598 01:09:59,324 --> 01:10:01,285 Bring him to me, Matthew. 599 01:10:02,578 --> 01:10:05,706 Bring him to join his true family. 600 01:10:49,750 --> 01:10:53,712 Highway patrol, local police and the FBI are joining in. 601 01:10:53,795 --> 01:10:56,632 Now remember: caution, 602 01:10:57,049 --> 01:10:59,051 don't go blasting away in somebody 603 01:10:59,259 --> 01:11:02,554 you think fits this guy's description. 604 01:11:03,388 --> 01:11:05,307 Maybe we should get a copy of his mug shot. 605 01:11:06,099 --> 01:11:11,814 Oh sure, and maybe we can find his mother. She could ID this freak. 606 01:11:12,022 --> 01:11:16,527 Here, and don't ask any questions. 607 01:11:17,027 --> 01:11:19,446 - Okay, now ... - I know him. 608 01:11:19,655 --> 01:11:21,323 Not now, Cliff, now come on. 609 01:11:21,406 --> 01:11:26,995 Name of McPhee ... no, McLeod ... no, McLaughlin. 610 01:11:27,204 --> 01:11:28,956 Clarence McLaughlin. 611 01:11:29,081 --> 01:11:31,667 Yeah, I used to live there, in the Sutterville, you know. 612 01:11:31,708 --> 01:11:33,168 So did he. 613 01:11:33,293 --> 01:11:36,880 How the hell could he have lived there 40 years ago, you old coot? 614 01:11:37,005 --> 01:11:38,590 There's characters in his 20s 615 01:11:38,674 --> 01:11:42,719 All I'm saying is he lived there 40 years ago. 616 01:11:43,887 --> 01:11:49,143 I ain't offer any explanation, I'm just stating a fact. 617 01:11:49,852 --> 01:11:51,145 - Steve. - What? 618 01:11:51,186 --> 01:11:54,940 Dispatch. They're getting reports of flash floods and storms coming in. 619 01:11:55,065 --> 01:11:58,652 - So what? - All them within four miles of Sutterville. 620 01:11:58,861 --> 01:12:00,154 Nowhere else. 621 01:12:02,865 --> 01:12:04,032 Okay. 622 01:12:05,742 --> 01:12:07,077 Okay let's head out. 623 01:12:19,298 --> 01:12:20,424 Dad! 624 01:12:20,757 --> 01:12:23,093 Oh Tom. Thank God you're back. 625 01:12:24,970 --> 01:12:27,723 Where were you? We were worried about you. 626 01:12:27,931 --> 01:12:30,726 - Looking for the battery. - Is Henry with you? 627 01:12:31,435 --> 01:12:33,520 - Yeah, he's waiting for us. - Where? 628 01:12:34,146 --> 01:12:35,606 Outside, in the car. 629 01:12:36,315 --> 01:12:39,359 He left me this note, Tom. What does that mean? 630 01:12:39,526 --> 01:12:42,696 Not now. We found the battery. Let's go. 631 01:12:42,988 --> 01:12:44,406 All right! 632 01:12:45,032 --> 01:12:47,868 Kathy, you better check on Henry. He's not feeling well. 633 01:12:47,993 --> 01:12:49,369 Maybe it's heart. 634 01:12:50,078 --> 01:12:51,830 Yes, right away. 635 01:13:00,255 --> 01:13:02,508 - Come with me, Billy. - Where? 636 01:13:02,674 --> 01:13:05,344 - Nevermind. Do as I say. - You're hurting me, dad. 637 01:13:05,552 --> 01:13:06,637 Just come with me. 638 01:13:17,397 --> 01:13:18,565 Dad! 639 01:13:43,757 --> 01:13:45,342 Place the child in a circle. 640 01:13:50,222 --> 01:13:53,892 - No, dad, let me go! - Welcome blood of our blood. 641 01:13:54,226 --> 01:13:56,478 Spawn of our spawn. 642 01:14:00,983 --> 01:14:02,234 Henry is not ... 643 01:14:04,236 --> 01:14:05,320 Billy? 644 01:14:06,572 --> 01:14:07,739 Billy? 645 01:14:14,872 --> 01:14:18,333 What's going on, mom? Where did he take Billy? 646 01:14:20,043 --> 01:14:21,670 It's really happening. 647 01:14:23,255 --> 01:14:24,756 What? 648 01:14:33,849 --> 01:14:35,267 Let me go, dad! 649 01:14:37,936 --> 01:14:39,480 The time approaches. 650 01:14:39,771 --> 01:14:43,525 With the spilling of the child's blood we shall complete our appointed task 651 01:14:43,609 --> 01:14:47,196 and bring forth he who shall lead us into battle. 652 01:15:12,054 --> 01:15:13,639 Okay, Tom. 653 01:15:14,640 --> 01:15:17,810 You told me I might have to use one of these one of these days. 654 01:15:18,060 --> 01:15:20,187 Check and make sure it's loaded. 655 01:15:22,064 --> 01:15:23,148 It's loaded. 656 01:15:24,983 --> 01:15:26,527 Oh I wish I was. 657 01:15:34,034 --> 01:15:35,536 Hammer back. 658 01:15:38,121 --> 01:15:39,331 Hammer back. 659 01:16:02,980 --> 01:16:05,732 The body of the Beast. 660 01:16:14,032 --> 01:16:16,034 We call upon thee, 661 01:16:17,035 --> 01:16:19,163 we ask you to listen to our plea. 662 01:16:19,371 --> 01:16:24,501 Don't be afraid, Billy, it's almost Christmas. You're about to receive a wonderful gift. 663 01:16:49,401 --> 01:16:50,444 Kathy. 664 01:16:55,240 --> 01:16:56,617 Tom! 665 01:17:02,164 --> 01:17:03,499 Tom? 666 01:17:33,445 --> 01:17:35,823 Continue this ceremony before it's too late. 667 01:17:38,200 --> 01:17:42,913 We call upon the all-powerful master in Hell to make thy presence known to us, 668 01:17:43,038 --> 01:17:44,414 thy servants. 669 01:17:46,041 --> 01:17:48,961 The Blood of the Beast to awaken him. 670 01:17:50,838 --> 01:17:54,258 The body of the Beast to give him substance. 671 01:17:55,300 --> 01:18:00,097 And the blood of innocents to give him life. 672 01:18:08,188 --> 01:18:09,398 Take it. 673 01:18:13,861 --> 01:18:16,196 - Take it. - No, dad! 674 01:18:16,488 --> 01:18:21,201 - He's my son. - Take it now, before it's too late. 675 01:18:23,328 --> 01:18:24,288 I can't. 676 01:18:24,413 --> 01:18:28,792 You have seen this in your dreams a hundred times. Do it now! 677 01:18:29,501 --> 01:18:31,170 Strike now! 678 01:18:46,477 --> 01:18:49,396 - No, Tom! - Mom, help! 679 01:18:49,521 --> 01:18:52,274 - Kathy ... - Kill her. 680 01:18:53,108 --> 01:18:56,111 - Don't come any closer. - She cannot harm you. 681 01:18:56,320 --> 01:18:58,155 Satan protects you! 682 01:19:05,829 --> 01:19:07,206 Help me, mom! 683 01:19:07,623 --> 01:19:09,541 Let Billy go, Tom. 684 01:19:19,384 --> 01:19:20,928 Let Billy go, Tom! 685 01:19:26,850 --> 01:19:28,352 Give me the child. 686 01:19:36,151 --> 01:19:38,111 Bullets cannot harm me. 687 01:19:39,863 --> 01:19:43,700 I have been chosen. He has been chosen. 688 01:19:45,369 --> 01:19:49,414 Now, give me the child. 689 01:19:50,666 --> 01:19:52,125 Run, Billy, run! 690 01:19:53,544 --> 01:19:54,837 Kathy, get out of here! 691 01:20:29,580 --> 01:20:31,373 What took you so long? 692 01:20:32,916 --> 01:20:38,547 For more than 40 years I have watched and waited for my son to return. 693 01:20:38,755 --> 01:20:42,551 Tonight was to be the reunion ... the family. 694 01:20:43,594 --> 01:20:48,557 And now, because of you, it's too late. The time has passed. 695 01:20:49,016 --> 01:20:53,562 A few hours ago I could have destroy you, this building, everything! 696 01:20:57,149 --> 01:20:59,109 But now my power has left me. 697 01:21:01,737 --> 01:21:07,576 I have failed my master. He is punishing me. 698 01:21:11,163 --> 01:21:13,207 But I can tell you one thing: 699 01:21:14,500 --> 01:21:17,085 When I leave to join him in Hell ... 700 01:21:18,086 --> 01:21:21,673 You will be with me! 701 01:21:30,015 --> 01:21:31,225 Run, Kathy! 702 01:21:32,726 --> 01:21:35,562 - Matthew, listen to me ... - I'm not Matthew! 703 01:21:35,646 --> 01:21:38,565 - The boy! Matthew, give the boy! - No! 704 01:22:26,822 --> 01:22:28,323 For you, dad. 705 01:23:10,991 --> 01:23:13,869 - Thanks, dad. - I thought you'd like that. 706 01:23:14,995 --> 01:23:17,539 - Did you keep the receipt? - Yeah, why? 707 01:23:18,040 --> 01:23:22,127 No offense but I'm not really into this anymore. 708 01:23:25,047 --> 01:23:28,675 - I love you, doc. - I love you more. 709 01:23:41,814 --> 01:23:43,273 Tom. 710 01:23:44,733 --> 01:23:46,652 It's beautiful! 711 01:23:48,487 --> 01:23:50,906 - God! Is it real? - Erin. 712 01:23:51,365 --> 01:23:52,950 Ask my checkbook. 713 01:23:53,951 --> 01:23:56,870 - It's nice, dad. - Thanks. 714 01:24:02,042 --> 01:24:05,546 For all you've done, especially this last year. 715 01:24:06,755 --> 01:24:08,382 You really helped me, Doc. 716 01:24:10,342 --> 01:24:13,762 - Who's that from? - What is it, honey? 717 01:24:14,930 --> 01:24:16,014 Who is it from? 718 01:24:31,071 --> 01:24:33,824 - Dad, this is mine. - What do you mean, Billy? 719 01:24:33,949 --> 01:24:38,579 This is my old truck, the one I left in Stutterville. 720 01:24:39,538 --> 01:24:41,081 Sutterville. 721 01:25:07,357 --> 01:25:11,069 Merry Christmas to you all. We've missed you. 722 01:25:11,278 --> 01:25:16,200 Hope you haven't forgotten about us. We haven't forgotten about you. 723 01:25:16,325 --> 01:25:20,913 We're hard at work planning the next family reunion. 724 01:25:22,039 --> 01:25:23,957 We'll be expecting you.53808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.