Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,005 --> 00:00:10,744
This story is entirely fictional. All characters, organisations and
so forth are fictitious and unrelated to any existing in reality.
2
00:00:15,319 --> 00:00:24,285
A Toei Production
3
00:00:24,962 --> 00:00:27,932
Seiai Girls High School
4
00:00:28,933 --> 00:00:31,231
Luckily, everyone here
comes from a good family.
5
00:00:31,235 --> 00:00:32,862
Class A of Year 3 Luckily, everyone
here comes from a good family.
6
00:00:32,870 --> 00:00:33,234
Luckily, everyone here
comes from a good family.
7
00:00:33,337 --> 00:00:37,274
Your parents made huge donations
to this prestigious school
8
00:00:37,308 --> 00:00:41,267
and thus your bright
future is guaranteed.
9
00:00:42,213 --> 00:00:49,347
Many alumni have become female leaders of
society as wives of top-class politicians...
10
00:00:49,453 --> 00:00:54,186
wives of top-class businessmen
and wives of top-class diplomats.
11
00:00:55,192 --> 00:01:00,926
I want everyone to be proud of
our history and focus on studying.
12
00:01:02,366 --> 00:01:04,858
Alright.
I am going to call your names.
13
00:01:05,870 --> 00:01:07,497
- Akasaka.
- Yes.
14
00:01:08,272 --> 00:01:09,637
- Anzai.
- Yes.
15
00:01:10,575 --> 00:01:12,009
- Ito.
- Yes.
16
00:01:12,143 --> 00:01:12,336
Class D of Year3
17
00:01:12,343 --> 00:01:13,469
Class D of Year3 - Hirai.
- Yes. Yes.
18
00:01:13,477 --> 00:01:14,376
- Hirai.
- Yes. Yes.
19
00:01:14,779 --> 00:01:16,178
- Sasuda.
- Yes.
20
00:01:16,681 --> 00:01:18,376
- Yatooka.
- Yes.
21
00:01:19,584 --> 00:01:21,609
- Yamazaki.
- Yes.
22
00:01:21,752 --> 00:01:23,811
- Yokota.
- Yes.
23
00:01:24,422 --> 00:01:26,447
- Watanabe.
- Yes.
24
00:01:26,824 --> 00:01:28,155
Good.
25
00:01:28,292 --> 00:01:30,192
Mister! Good moming!
26
00:01:31,429 --> 00:01:33,523
What a scene.
27
00:01:33,664 --> 00:01:38,295
Study... by... yourself.
28
00:01:38,636 --> 00:01:40,001
Shit!
29
00:01:41,172 --> 00:01:42,697
- Linda!
- Okay.
30
00:01:43,841 --> 00:01:46,208
- The pink one, right?
- Yes.
31
00:01:47,044 --> 00:01:49,775
- This one, right?
- Should I throw it away?
32
00:01:51,449 --> 00:01:52,939
- 500 yen.
- 50 yen.
33
00:01:53,084 --> 00:01:55,416
- Wow, incredible!
- Give it back!
34
00:01:56,120 --> 00:01:58,782
- What is it?
- Pom! It's pom!
35
00:02:01,559 --> 00:02:03,220
This Way!
36
00:02:04,128 --> 00:02:05,459
Wait!
37
00:02:07,131 --> 00:02:08,826
Hey! Give it back!
38
00:02:10,668 --> 00:02:11,897
Shit!
39
00:02:13,237 --> 00:02:16,434
You idiots! Aren't you ashamed
as a students of Seiai School?
40
00:02:16,574 --> 00:02:18,269
No, we aren't.
41
00:02:19,610 --> 00:02:24,548
The reason you can study like this is that the
parents of other students donated money for you.
42
00:02:26,784 --> 00:02:31,449
In other words, you guys are
the trash of this prestigious school.
43
00:02:31,922 --> 00:02:35,085
You are total garbage!
44
00:02:42,833 --> 00:02:47,202
- Got it?
- Yes.
45
00:02:47,338 --> 00:02:57,305
Tel1'ifying Girls' High School:
Delinquent Convulsion Group
46
00:03:02,253 --> 00:03:06,451
Planning: Kanji Amao Screenplay: Ikuo
Sekimoto, Masahiro Shimura & Norifumi Suzuki
47
00:03:06,557 --> 00:03:10,994
Cinematographer: Shigeru Akatsuka Music: Ichiro Araki
Art Director: Akira Yoshimura Editor: Kozo Horiike
48
00:03:11,095 --> 00:03:16,226
Assistant Director: Akiyasu Tawarasaka Still Photographer: Yoshio
Morozumi Lighting: Tokuji Wakaki Audio Recording: Ichiro Horiba
49
00:03:21,005 --> 00:03:22,166
Staring:
50
00:03:22,306 --> 00:03:25,708
Reiko Ike
51
00:03:25,843 --> 00:03:29,780
Jo Shiraishi
Yuko Kano
52
00:03:29,914 --> 00:03:34,442
Rie Saotome / Rena Ichinose / Jun Midorikawa
Akemi Kasuga/ Meika Seril EmiJo
53
00:03:34,585 --> 00:03:39,022
Jun Aida / Michiko Hoshi / Akira Oizumi
Yoko Mihara / Yasuko Matsui/ Bella Sime
54
00:03:39,123 --> 00:03:43,720
Mike Dunning / Yusuf Osman / Kinji Nakamura Baku Hatakeyama
/ Kyoko Tsukasa Yasuyo Matsumura / Makoto Aikawa
55
00:03:43,861 --> 00:03:48,321
Mieko Hoshinol Sachi Suzuki/ Mie Hayashi
Takuzo Kawatani / Masataka Iwao / Helmut Benkei
56
00:03:48,466 --> 00:03:53,063
Fred Bossard / Robert Story / Shintaro Nasu Junpei
Arishima / Hiroshi Hatano / Shotaro Otsuki Gentaro Mori
57
00:03:53,170 --> 00:03:56,470
Hiroshi Nawa
Tatsuo Endo
58
00:03:56,607 --> 00:03:59,804
Ryoko Ema
Misuzu Ota
59
00:04:01,178 --> 00:04:05,137
Directed by
Masahiro Shimura
60
00:05:03,941 --> 00:05:09,971
- How about this?
- Would you like a handbag?
61
00:05:11,882 --> 00:05:13,782
Here's a bra.
62
00:05:26,864 --> 00:05:28,491
Miss, how about this?
63
00:05:28,632 --> 00:05:30,760
It's cheap. It's cheap!
64
00:05:32,803 --> 00:05:34,828
It's a good deal!
65
00:05:41,212 --> 00:05:44,443
- What the fuck is this?
- Shut up! You can see what it is.
66
00:05:44,548 --> 00:05:47,279
I don't want you guys to do business
in the Red Rose clan's tel1'itory.
67
00:05:47,785 --> 00:05:50,254
You think being Red Rose makes you?
68
00:05:50,354 --> 00:05:53,324
You're just the pretentious
elites of this school!
69
00:05:53,457 --> 00:05:56,290
- Do you think you're entitled?
- Scum should behave appropriately.
70
00:05:56,994 --> 00:05:58,826
Go clean the toilets right now.
71
00:06:00,331 --> 00:06:02,925
- What are you doing?
- Listen!
72
00:06:03,734 --> 00:06:08,228
The Red Rose clan is
running Seiai School.
73
00:06:09,306 --> 00:06:11,536
We won't accept any kind of challenges.
74
00:06:11,675 --> 00:06:12,938
We can't accept it.
75
00:06:13,077 --> 00:06:16,877
Opposing the Red Rose clan means
opposing the school. Don't you get it?
76
00:06:17,014 --> 00:06:18,277
Whatever!
77
00:06:18,415 --> 00:06:20,713
You want to challenge us?
78
00:06:22,286 --> 00:06:24,118
I'll show you who is superior today.
79
00:06:28,225 --> 00:06:29,590
Slop!
80
00:06:30,027 --> 00:06:31,222
Leader!
81
00:06:32,563 --> 00:06:34,895
Do you even have time
to fight these idiots?
82
00:06:35,733 --> 00:06:36,825
Kinue!
83
00:06:36,967 --> 00:06:39,800
Today is the day when we elect
the new leader of the Red Rose clan!
84
00:06:40,137 --> 00:06:49,171
I, Miya Saionji, would like
to announce my retirement.
85
00:06:49,647 --> 00:06:54,949
I will be transfemad
to Hokkaido soon.
86
00:06:55,552 --> 00:06:59,819
Separating from you all makes me sad,
87
00:06:59,957 --> 00:07:04,895
but we have to proceed
with our retirement ceremony.
88
00:07:05,329 --> 00:07:07,354
According to the policy,
89
00:07:07,431 --> 00:07:15,304
the candidates for the new leader
are Kinue Hayami and Takako Nonaka.
90
00:07:27,384 --> 00:07:28,783
I will open the box.
91
00:07:32,890 --> 00:07:34,289
Takako Nonaka.
92
00:07:36,727 --> 00:07:38,217
Kinue Hayami.
93
00:07:40,564 --> 00:07:41,656
Takako Nonaka.
94
00:07:43,867 --> 00:07:45,164
Takako Nonaka.
95
00:07:47,104 --> 00:07:48,401
Kinue Hayami.
96
00:07:49,573 --> 00:07:50,938
Kinue Hayami.
97
00:07:53,143 --> 00:07:54,508
Takako Nonaka.
98
00:07:57,014 --> 00:07:58,311
Kinue Hayami.
99
00:08:14,198 --> 00:08:16,189
Takako Nonaka.
100
00:08:19,003 --> 00:08:20,835
Takako Nonaka: 5
101
00:08:20,938 --> 00:08:22,906
Kinue Hayami: 4
102
00:08:23,007 --> 00:08:28,946
According to the results, the new leader
of the Red Rose clan is Takako Nonaka.
103
00:08:34,351 --> 00:08:36,183
Takako! Congratulations!
104
00:08:36,887 --> 00:08:37,979
Thank you.
105
00:08:38,956 --> 00:08:42,415
Everyone! The new leader
has been elected by everyone.
106
00:08:42,726 --> 00:08:48,495
I won't be here anymore, but you have to
support her to maintain Red Rose's reputation!
107
00:08:48,599 --> 00:08:50,124
Leave it to us!
108
00:08:58,142 --> 00:09:01,134
- Welcome.
- Hello.
109
00:09:01,879 --> 00:09:03,404
I heard your father was
transfemad to Hokkaido.
110
00:09:03,480 --> 00:09:04,413
Yes.
111
00:09:04,548 --> 00:09:07,518
I wanted to have a
farewell party for Miya.
112
00:09:07,618 --> 00:09:10,053
Papa, you will be
late tonight too, right?
113
00:09:10,187 --> 00:09:13,088
Unfortunately, I have important
business at work.
114
00:09:14,925 --> 00:09:18,122
Excuse me.
Enjoy your time here.
115
00:09:20,264 --> 00:09:22,255
He is always in a rush.
116
00:09:22,533 --> 00:09:23,830
Takako!
117
00:09:23,934 --> 00:09:28,371
Even if we separate today,
you can make it by yourself, right?
118
00:09:28,505 --> 00:09:29,995
Yes. No problem.
119
00:09:30,107 --> 00:09:33,008
I think you will do a better job
as the leader than me.
120
00:10:14,952 --> 00:10:18,411
Just a little further.
You'll be comfortable soon.
121
00:11:46,944 --> 00:11:50,847
Deplorablefl Three-Car Collision Drunk-Driver was
Nonaka, a member of the Municipal Parliament
122
00:11:50,948 --> 00:11:53,918
5 -m ontlr pregnant woman... His qualification as a
member of the Municipal Parliament is questionable...
123
00:11:54,051 --> 00:11:56,884
Reprehensiblel! Member nflhe Munirlfial
Parliament Nnnaka died at the scene
124
00:12:00,090 --> 00:12:03,116
Papa was stupid, really stupid.
125
00:12:05,929 --> 00:12:07,328
Mother!
126
00:12:07,898 --> 00:12:09,627
What are you going
to do from now on?
127
00:12:11,768 --> 00:12:13,862
Let's just settle for the damages
to the crashed cars.
128
00:12:14,905 --> 00:12:16,532
We don't have enough money.
129
00:12:18,141 --> 00:12:20,109
I am going to compensate them properly.
130
00:12:21,378 --> 00:12:24,780
- I will quit school and start working.
- What are you talking about?
131
00:12:24,915 --> 00:12:27,646
No matter what happens,
you shouldn't quit school.
132
00:12:28,585 --> 00:12:29,848
Excuse me.
133
00:12:35,792 --> 00:12:37,385
My condolences.
134
00:12:38,695 --> 00:12:42,427
Takako!
It must be hard for you.
135
00:12:48,171 --> 00:12:52,369
Nonaka was such a good man.
136
00:12:53,076 --> 00:12:59,015
I never thought he'd get
involved in such things.
137
00:13:00,284 --> 00:13:02,912
Yukiko Ogata was my secretary.
You can blame my lack of supervision.
138
00:13:03,053 --> 00:13:04,646
It doesn't matter anymore.
139
00:13:05,322 --> 00:13:08,883
Nonaka and I were good colleagues.
140
00:13:09,526 --> 00:13:12,757
I would like to help you as much
as possible, if you'll allow me.
141
00:13:14,164 --> 00:13:15,529
Thank you but no.
142
00:13:15,666 --> 00:13:23,198
I just wanted to help a friend
of my daughter in trouble.
143
00:13:24,875 --> 00:13:28,311
I can leal11 life
lessons from my daughter.
144
00:13:32,115 --> 00:13:35,676
Seiai Girls High School
145
00:13:37,587 --> 00:13:40,352
Nonaka, according to the meeting,
146
00:13:40,390 --> 00:13:44,349
you're transfemad to
Class D of Year 3 starting today.
147
00:13:45,495 --> 00:13:47,122
The trash class?
148
00:13:47,531 --> 00:13:50,990
You haven't paid any
tuition for 2 months now.
149
00:13:51,301 --> 00:13:59,072
So, according to the school policy,
we can't let you stay in Class A of Year 3.
150
00:13:59,176 --> 00:14:03,135
Go to Class D right now. Got it?
151
00:14:03,280 --> 00:14:06,306
- Nonaka! Got it?
- Got it?
152
00:14:22,366 --> 00:14:24,892
I heard you've been transfel1'ed
to the trash class.
153
00:14:25,035 --> 00:14:30,064
Takako! Unfortunately, you're no
longer leader of the Red Rose clan.
154
00:14:30,874 --> 00:14:34,708
Unfortunately, that's the policy
of the Red Rose clan.
155
00:14:35,746 --> 00:14:41,742
Everyone! Takako Nonaka has
been transfened to Class D.
156
00:14:41,885 --> 00:14:46,482
Please welcome her to the class.
157
00:14:51,528 --> 00:14:52,962
I am Takako Nonaka.
158
00:14:54,798 --> 00:14:58,428
Since you're new in this class,
you should greet us properly!
159
00:14:58,568 --> 00:15:00,434
I already did.
160
00:15:01,805 --> 00:15:03,739
Do you think that
greeting was enough?
161
00:15:04,674 --> 00:15:06,802
This isn't the Red Rose clan.
162
00:15:07,244 --> 00:15:09,906
I want you to greet
us with a pretty face.
163
00:15:10,447 --> 00:15:12,211
- Get it!
- What are you doing?!
164
00:15:12,315 --> 00:15:13,544
Be a 900d girl!
165
00:15:14,384 --> 00:15:18,912
I'll tum you into a sexy woman
who can seduce a prince.
166
00:15:19,222 --> 00:15:20,553
Any complaints?
167
00:15:21,091 --> 00:15:23,287
You must've been doing
okay in the Red Rose clan.
168
00:15:23,393 --> 00:15:25,191
But here, you're just nobody.
169
00:15:25,729 --> 00:15:28,061
You think you can
beat us by yourself?!
170
00:15:28,765 --> 00:15:30,494
Keep making her prettier!
171
00:15:30,801 --> 00:15:33,133
Good. This is for a white face.
172
00:15:33,804 --> 00:15:34,965
Keep going.
173
00:15:37,541 --> 00:15:40,841
The lips are next.
174
00:15:42,078 --> 00:15:45,139
Cute. Let's make her prettier!
175
00:15:45,248 --> 00:15:48,548
I'm going to do your eyebrows.
176
00:15:51,922 --> 00:15:53,390
What a pretty face!
177
00:16:00,630 --> 00:16:01,927
Welcome home.
178
00:16:08,872 --> 00:16:12,001
What's wrong, Takako?
Did anything happen at school?
179
00:16:17,347 --> 00:16:18,746
Mother!
180
00:16:20,517 --> 00:16:22,611
I'm serious about quitting school.
181
00:16:23,353 --> 00:16:27,449
No way. You'll keep studying.
You don't have to won'y about anything.
182
00:16:35,932 --> 00:16:39,891
I'll go now. Heat up the snack
in the fridge and eat.
183
00:17:28,785 --> 00:17:32,585
Mr. Shepherd! When will
the next transaction take place?
184
00:17:33,957 --> 00:17:42,331
When American troops come back from
Vietnam, you can get what you have want.
185
00:17:42,465 --> 00:17:44,126
I am looking forward to that.
186
00:17:44,267 --> 00:17:46,827
Let's eal11 a lot of money
as long as the war lasts.
187
00:17:47,737 --> 00:17:50,035
But it is just too important.
188
00:17:50,340 --> 00:17:52,672
We have to be very careful.
189
00:17:54,110 --> 00:17:56,204
That's very important.
190
00:17:56,746 --> 00:18:02,480
We have to eliminate anything
that might reveal our secrets.
191
00:18:03,153 --> 00:18:07,590
Just like Nonaka and Yukiko.
192
00:18:08,158 --> 00:18:14,928
Anyway, Mr. Hayami, what
happened to the woman I asked for?
193
00:18:16,566 --> 00:18:18,091
Leave it to me.
194
00:18:18,234 --> 00:18:19,895
You are pretty mean.
195
00:18:20,270 --> 00:18:24,138
I never expected you'd be
interested in the widow.
196
00:18:53,370 --> 00:18:55,099
The president?
Immediately.
197
00:18:56,740 --> 00:18:58,174
- Can I help?
- Please sit here.
198
00:18:58,308 --> 00:18:59,400
Yes.
199
00:18:59,876 --> 00:19:04,871
Actually, Miss, I can't let you
do this kind of work forever.
200
00:19:05,315 --> 00:19:08,250
Mr. Shepherd is looking
for a secretary at the moment.
201
00:19:08,952 --> 00:19:10,113
Secretary?
202
00:19:11,354 --> 00:19:13,914
But I'm too old for that.
203
00:19:15,058 --> 00:19:17,652
No, you're perfect.
204
00:19:18,194 --> 00:19:22,722
Anyway, he doesn't know
much about Japanese culture.
205
00:19:23,266 --> 00:19:25,633
Just advise him
on Japanese manners.
206
00:19:25,769 --> 00:19:27,032
That's all.
207
00:19:27,170 --> 00:19:28,467
Can you do it?
208
00:19:30,774 --> 00:19:31,570
Yes.
209
00:19:34,377 --> 00:19:35,970
Thank you.
210
00:19:49,759 --> 00:19:52,091
Where...
Where are we?
211
00:19:53,730 --> 00:19:55,858
This is not my home.
212
00:20:01,905 --> 00:20:03,839
Let me go! Stop it!
213
00:20:08,278 --> 00:20:10,303
- No!
- It's okay. It's okay.
214
00:20:10,914 --> 00:20:12,006
Stop it!
215
00:20:12,882 --> 00:20:14,008
Please stop!
216
00:20:22,292 --> 00:20:24,556
Stop it! Stop it! Stop it!
217
00:20:25,695 --> 00:20:27,356
Stop it! Stop it!
218
00:20:54,157 --> 00:20:56,387
This is for this month.
219
00:20:58,495 --> 00:20:59,656
Thank you.
220
00:21:03,933 --> 00:21:05,162
That's accurate.
221
00:21:08,037 --> 00:21:10,267
It's okay, right?
Just a little. Just a little.
222
00:21:10,373 --> 00:21:12,808
I can't. I can't. Not here.
223
00:21:12,942 --> 00:21:15,240
Later. Later.
224
00:21:16,412 --> 00:21:17,811
I can't.
225
00:21:18,948 --> 00:21:20,939
Stop it! Stop it!
226
00:21:21,050 --> 00:21:23,246
Stop! Stop!
227
00:22:27,083 --> 00:22:28,107
Wait!
228
00:22:30,320 --> 00:22:34,188
What is a classy girl like you doing
in this poor neighborhood?
229
00:22:34,490 --> 00:22:36,254
I do whatever! want.
230
00:22:36,359 --> 00:22:38,350
- I don't like how you stare!
- Wait!
231
00:22:39,429 --> 00:22:41,557
I'll deal with the bitch myself.
232
00:22:42,732 --> 00:22:45,133
You used to be the member
of the Red Rose clan, right?
233
00:22:45,902 --> 00:22:48,997
You can't refuse the challenge!
234
00:22:51,507 --> 00:22:52,702
Fuck!
235
00:22:53,209 --> 00:22:54,301
Linda!
236
00:22:55,879 --> 00:22:57,472
Linda!
237
00:22:58,381 --> 00:23:00,349
Linda!
Don't let the bitch beat you!
238
00:23:00,483 --> 00:23:01,644
Bitch!
239
00:23:02,018 --> 00:23:03,110
Linda!
240
00:23:07,023 --> 00:23:08,582
That's right!
241
00:23:10,326 --> 00:23:12,351
Bitch!
242
00:23:13,496 --> 00:23:14,827
Linda!
243
00:23:20,370 --> 00:23:22,805
Come here, you bitch!
244
00:23:27,677 --> 00:23:28,872
Bitch!
245
00:23:33,316 --> 00:23:34,408
Get up!
246
00:23:38,554 --> 00:23:39,919
Linda...
247
00:24:12,255 --> 00:24:15,247
You're good. I like you.
248
00:24:15,358 --> 00:24:19,693
You completely destroyed
that annoying Linda.
249
00:24:20,930 --> 00:24:22,830
I feel refreshed.
250
00:24:22,966 --> 00:24:26,596
Takako! Drink!
This is your welcome party.
251
00:24:27,403 --> 00:24:29,872
Don't wony about it.
You're one of us now.
252
00:24:51,194 --> 00:24:53,663
It's a special cigarette.
Your first time?
253
00:24:55,965 --> 00:24:57,933
Everything is my first time.
254
00:24:58,034 --> 00:25:01,470
Because you're from
a different kind of family.
255
00:25:01,838 --> 00:25:06,298
So the Red Rose clan has
thrown you into the trash.
256
00:25:07,143 --> 00:25:09,942
Because Papa died in that scandal.
257
00:25:10,980 --> 00:25:12,106
Papa...
258
00:25:13,516 --> 00:25:15,143
We never use that word.
259
00:25:16,285 --> 00:25:20,051
Nobody here knows the face
or name of their father.
260
00:25:27,663 --> 00:25:30,155
No Papa. No Mama.
261
00:25:30,299 --> 00:25:31,926
Shut up, Teresa!
262
00:25:33,436 --> 00:25:34,870
That'd be my mother.
263
00:25:35,171 --> 00:25:36,832
She works with me at this club.
264
00:25:37,206 --> 00:25:39,538
She's a hostess with a child.
No, a pig with a child!
265
00:25:48,217 --> 00:25:49,742
What's wrong with being black?!
266
00:25:49,852 --> 00:25:51,820
We won't give in to trash like you!
267
00:25:52,221 --> 00:25:56,556
I've been hanging around this
town even before you were bol11.
268
00:25:56,692 --> 00:25:58,592
If you don't like it,
get the fuck out!
269
00:25:59,028 --> 00:26:02,157
Because of your shitty attitude, you're getting
your ass handed to yourself in Vietnam!
270
00:26:02,298 --> 00:26:04,630
How annoying! Shit!
271
00:26:06,869 --> 00:26:08,166
Let's drink!
272
00:26:22,852 --> 00:26:24,479
Wait!
273
00:26:31,360 --> 00:26:33,294
Mama, are you back already?
274
00:26:33,396 --> 00:26:38,266
Linda. Sony. As always.
275
00:26:39,435 --> 00:26:42,496
Whatever.
I will be out for a while.
276
00:26:42,605 --> 00:26:45,472
Okay. Do you have any money?
277
00:26:45,575 --> 00:26:46,736
Yes.
278
00:26:47,343 --> 00:26:50,074
Mama, is he a new one?
279
00:26:51,647 --> 00:26:54,048
Billy already went back to the US.
280
00:26:54,383 --> 00:26:56,909
Okay. Efli��Y-
281
00:26:57,820 --> 00:26:59,481
Takako! Let's go!
282
00:27:03,926 --> 00:27:06,327
Sony that happened
on your first visit.
283
00:27:06,429 --> 00:27:07,760
No problem.
284
00:27:08,531 --> 00:27:11,296
Anyway, are you okay with it?
285
00:27:11,400 --> 00:27:17,669
It's nothing. There is nothing
else she can do.
286
00:27:19,308 --> 00:27:20,639
Linda...
287
00:27:21,077 --> 00:27:25,708
I was able to realize the evil nature of
the Red Rose clan because I became your friend.
288
00:27:26,082 --> 00:27:28,710
There is still nothing much we
can do even if you realized it.
289
00:27:29,018 --> 00:27:31,112
They are using other people.
290
00:27:32,755 --> 00:27:34,189
We have to fight them, Linda!
291
00:27:34,323 --> 00:27:36,121
But how?
292
00:27:36,526 --> 00:27:38,426
Let's fol1'n another clan.
293
00:27:38,561 --> 00:27:40,757
There is no other way to fight them.
294
00:27:41,564 --> 00:27:42,895
Takako!
295
00:27:43,032 --> 00:27:44,500
I will take the leadership.
296
00:27:44,800 --> 00:27:48,430
Another clan emerges in
the compromised Seiai School.
297
00:27:48,971 --> 00:27:51,497
Everyone in the trash class
should become members.
298
00:27:52,275 --> 00:27:53,709
Are you serious?
299
00:27:53,843 --> 00:27:56,710
Since we are friends,
I have a strong motivation.
300
00:27:56,846 --> 00:28:01,283
Understood. If so, I will
support you as much as I can.
301
00:28:14,630 --> 00:28:16,223
Who are you?
302
00:28:16,365 --> 00:28:18,993
You can't come to this class!
303
00:28:20,303 --> 00:28:21,395
Get out!
304
00:28:21,537 --> 00:28:23,027
Get out of my sight!
305
00:28:24,507 --> 00:28:26,100
What are you doing?
306
00:28:26,776 --> 00:28:28,938
Okay. Okay. Okay.
307
00:28:33,316 --> 00:28:34,715
Hey! open up!
308
00:28:35,518 --> 00:28:37,816
- Open up!
- Listen carefully!
309
00:28:38,454 --> 00:28:40,548
We're here to announce the
establishment of the Union clan.
310
00:28:40,690 --> 00:28:42,158
The Union clan?
311
00:28:43,559 --> 00:28:45,618
Everyone! Get into position!
312
00:28:50,166 --> 00:28:53,227
Sony for the shocking news.
313
00:28:53,369 --> 00:28:59,331
We are announcing the
establishment of the Union clan.
314
00:28:59,442 --> 00:29:08,578
Thus, we would like you
to give your title to us.
315
00:29:08,684 --> 00:29:17,718
As leader of the clan you
may call me "Taka the Falcon".
316
00:29:21,597 --> 00:29:24,191
You've come all the way to Class A.
I am impressed by your bravery.
317
00:29:25,334 --> 00:29:27,063
Are you sure you
won't cry in the end?
318
00:29:27,136 --> 00:29:30,003
You can't touch the Union clan
as long as I am with it!
319
00:29:36,879 --> 00:29:38,813
Shit!
320
00:30:07,143 --> 00:30:08,907
You got a moment?
321
00:30:09,045 --> 00:30:11,309
- What do you want?
- Just follow us!
322
00:30:12,515 --> 00:30:13,949
Let me go!
323
00:30:15,117 --> 00:30:16,744
- Just follow us!
- Let me go!
324
00:30:21,590 --> 00:30:24,525
- You can't run!
- Be a good girl!
325
00:30:25,795 --> 00:30:27,263
Bitch!
326
00:30:27,363 --> 00:30:29,593
' Let mg go!
' Shut up!
327
00:30:42,678 --> 00:30:45,238
- What are you doing?
- Quiet!
328
00:31:10,906 --> 00:31:13,136
It seems you laid hands
on Junko this moming.
329
00:31:14,110 --> 00:31:17,444
- I'm here to show our gratitude.
- Forgive us! We were bad.
330
00:31:17,546 --> 00:31:20,481
They are saying, "Forgive us."
What should we do, Junko?
331
00:31:20,950 --> 00:31:22,918
- I can't.
- She said she can't.
332
00:31:23,452 --> 00:31:24,476
Get out.
333
00:31:29,892 --> 00:31:31,792
Stop running.
334
00:31:31,894 --> 00:31:34,761
- Let me go! What are you doing?
- Bitch!
335
00:31:34,897 --> 00:31:36,456
Let me go!
336
00:31:36,599 --> 00:31:38,897
Come with us.
337
00:31:40,035 --> 00:31:42,970
What are you doing?
338
00:31:43,072 --> 00:31:44,904
Slop!
339
00:31:45,007 --> 00:31:46,031
Hey!
340
00:31:48,778 --> 00:31:51,543
My disgrace is the disgrace
of the Union clan.
341
00:31:52,047 --> 00:31:53,776
Apologize to the Union clan!
342
00:31:53,916 --> 00:31:56,317
Say, "Union Clan Forever!"
343
00:31:56,419 --> 00:31:59,548
Stand straight without moving!
Raise your al1'ns!
344
00:32:00,589 --> 00:32:02,148
Say it now!
345
00:32:02,658 --> 00:32:05,992
- Union Clan Forever!
- Louder!
346
00:32:06,595 --> 00:32:10,463
- Union Clan Forever!
- Louder! Louder!
347
00:32:10,566 --> 00:32:12,432
One more time!
348
00:32:12,735 --> 00:32:15,500
Union Clan Forever!
349
00:32:18,808 --> 00:32:21,277
- I told you to say it louder!
- Union Clan Forever!
350
00:32:21,377 --> 00:32:24,608
Let's make them drink something
to make them louder.
351
00:32:25,381 --> 00:32:27,577
Drink!
352
00:32:28,918 --> 00:32:31,148
Drink it!
353
00:32:32,121 --> 00:32:33,850
Down the hatch!
354
00:32:35,157 --> 00:32:36,716
Open your mouth!
355
00:32:39,962 --> 00:32:42,192
Bitch! Retard!
356
00:32:42,698 --> 00:32:47,067
The right answer after minus Q is...
357
00:32:54,610 --> 00:32:58,205
Union Clan Forever!
358
00:32:58,647 --> 00:33:00,411
Forever!
359
00:33:00,516 --> 00:33:03,884
Union Clan Forever!
360
00:33:04,253 --> 00:33:05,914
Forever!
361
00:33:07,690 --> 00:33:09,283
What the fuck?
362
00:33:13,329 --> 00:33:14,990
Out of the way!
363
00:33:15,097 --> 00:33:17,623
- It's dangerous!
- It's dangerous!
364
00:33:20,569 --> 00:33:22,128
Out of the way, bitch!
365
00:33:28,410 --> 00:33:29,673
Shit!
366
00:33:33,549 --> 00:33:35,881
Run! Run!
367
00:33:36,018 --> 00:33:38,953
You're too slow, idiot!
368
00:33:54,069 --> 00:33:55,230
Idiot!
369
00:34:02,044 --> 00:34:04,376
Get her, Leader!
370
00:34:19,728 --> 00:34:21,059
This is so cool!
371
00:34:28,571 --> 00:34:29,766
One more time!
372
00:34:45,087 --> 00:34:46,213
Leader!
373
00:34:49,058 --> 00:34:51,686
We are in trouble!
We are in trouble!
374
00:34:51,994 --> 00:34:54,258
We have to run! Faster!
375
00:35:05,374 --> 00:35:08,002
Hey! Hey! Hey!
376
00:35:13,048 --> 00:35:14,379
Takako Nonaka.
377
00:35:16,251 --> 00:35:18,185
Why did you save me?
378
00:35:18,487 --> 00:35:19,921
It was an accident.
379
00:35:20,522 --> 00:35:23,082
But it's not that we are not
related at all.
380
00:35:24,326 --> 00:35:26,385
I am Jiro Ogata.
381
00:35:27,896 --> 00:35:29,091
OQilta?
382
00:35:29,732 --> 00:35:32,861
I'm the younger brother of Yukiko Ogata
who died with your father.
383
00:35:42,711 --> 00:35:44,179
Brother and sister?
384
00:35:44,947 --> 00:35:46,142
Yes.
385
00:35:46,815 --> 00:35:49,284
I wasn't in town when
the accident happened.
386
00:35:50,753 --> 00:35:52,619
I used to work on the base.
387
00:35:53,422 --> 00:35:55,982
But I ran away to Tokyo
because I hated it there.
388
00:35:56,025 --> 00:35:57,493
I was working as a truck driver.
389
00:36:00,596 --> 00:36:02,496
You must hate my father.
390
00:36:02,865 --> 00:36:04,799
Your sister died because of him.
391
00:36:05,267 --> 00:36:06,462
Al: first I did.
392
00:36:08,704 --> 00:36:10,900
But I've investigated the matter
since I came here.
393
00:36:11,740 --> 00:36:13,071
It was no accident.
394
00:36:16,945 --> 00:36:18,640
It looks like a fake scandal.
395
00:36:22,217 --> 00:36:27,451
I think they knew some secrets
and that got them killed.
396
00:36:28,957 --> 00:36:30,254
Happens all the time.
397
00:36:31,293 --> 00:36:32,419
Who?
398
00:36:33,095 --> 00:36:35,154
Who was it?
Who killed my father?
399
00:36:37,599 --> 00:36:39,158
I'll find them!
400
00:36:40,869 --> 00:36:42,997
For the sake both
of their reputation...
401
00:36:46,241 --> 00:36:51,372
I'll take you home.
402
00:36:52,381 --> 00:36:54,008
I ran away from home.
403
00:36:55,617 --> 00:36:57,676
Ever since the accident,
my life has been a mess.
404
00:36:57,786 --> 00:37:00,221
I see. You can stay, then.
405
00:37:00,322 --> 00:37:02,950
- What? But...
- I'll stay in the car.
406
00:37:03,092 --> 00:37:05,288
I'm used to it. Don't wony.
407
00:37:06,261 --> 00:37:08,093
I'm okay with you staying here.
408
00:37:08,230 --> 00:37:10,631
Ridiculous! I'm a man!
409
00:37:22,745 --> 00:37:25,237
Let's start!
410
00:37:26,215 --> 00:37:27,512
Get ready!
411
00:37:28,016 --> 00:37:29,381
I don't want to today.
412
00:37:31,286 --> 00:37:32,845
I'm frustrated.
413
00:37:33,155 --> 00:37:34,782
What are you talking about?
414
00:37:35,324 --> 00:37:38,658
Please try to understand
my position as tutor!
415
00:37:39,261 --> 00:37:41,923
You always do whatever you want.
416
00:37:45,334 --> 00:37:46,529
Get naked!
417
00:37:47,202 --> 00:37:50,638
Let's start the lesson you wished for.
418
00:37:53,175 --> 00:37:54,700
Thank you very much.
419
00:37:54,810 --> 00:37:56,972
Let's start the lesson right away.
420
00:38:08,423 --> 00:38:11,484
- Miss!
- I'm no Miss. Call me "Queen".
421
00:38:16,498 --> 00:38:19,195
My Queen.
I'm just a helpless slave.
422
00:38:19,301 --> 00:38:21,235
Do with me as you wish!
423
00:38:21,370 --> 00:38:22,804
You masochist!
424
00:38:25,374 --> 00:38:27,433
More! More!
425
00:38:27,976 --> 00:38:29,501
More! More!
426
00:38:29,645 --> 00:38:32,410
Today won't end!
427
00:38:33,682 --> 00:38:36,049
Thank you!
428
00:38:36,185 --> 00:38:37,175
More!
429
00:38:39,788 --> 00:38:42,155
More! More!
430
00:38:43,025 --> 00:38:44,515
More!
431
00:38:52,334 --> 00:38:53,961
What a pathetic tutor!
432
00:38:55,704 --> 00:38:57,103
My Queen!
433
00:39:01,777 --> 00:39:03,871
My Queen! I'm so happy.
434
00:39:04,279 --> 00:39:06,577
You'll listen to whatever! say, right?
435
00:39:08,116 --> 00:39:11,450
Whatever my Queen desires!
436
00:39:11,920 --> 00:39:13,012
Good.
437
00:39:13,155 --> 00:39:19,094
Then you'll help me kicking
out the trash class.
438
00:39:20,596 --> 00:39:21,688
Yes.
439
00:39:21,830 --> 00:39:28,566
But your father, the president
of the PTA, won't allow it.
440
00:39:29,738 --> 00:39:30,899
My father?
441
00:39:31,006 --> 00:39:35,068
To improve the quality of
education at Seiai School,
442
00:39:35,110 --> 00:39:39,479
the teachers should be more
intemationally trained.
443
00:39:39,781 --> 00:39:42,409
I've discussed this with Mr. Shepherd.
444
00:39:42,517 --> 00:39:46,420
We are going to make
good teachers study in the US.
445
00:39:46,555 --> 00:39:49,786
Wow, incredible! That's great.
446
00:39:57,466 --> 00:39:59,833
Hey, is the lesson over already?
447
00:39:59,935 --> 00:40:03,838
Your daughter's abilities
are improving daily.
448
00:40:03,906 --> 00:40:05,431
You've done a good job.
449
00:40:05,540 --> 00:40:07,133
Your daughter must be so happy.
450
00:40:07,542 --> 00:40:14,107
All the great teachers of
the school are tutoring her.
451
00:40:16,485 --> 00:40:19,580
- Father, I have a favor to ask.
- What is it?
452
00:40:19,888 --> 00:40:23,153
I want you to kick o
ut the trash class.
453
00:40:24,359 --> 00:40:27,090
I can't be in the same
school with them.
454
00:40:27,229 --> 00:40:29,459
Kinue! Why that, all of a sudden?
455
00:40:29,831 --> 00:40:35,634
It's not that I don't understand your feelings,
but that's how grown-up society works.
456
00:40:35,737 --> 00:40:40,334
But because of them, Seiai School
can't be a prestigious school.
457
00:40:40,475 --> 00:40:47,472
That's right. But we are giving
equal opportunities to them.
458
00:40:47,582 --> 00:40:51,177
- Isn't that right, Dean?
- Yes, that's col1'ect.
459
00:40:51,286 --> 00:40:54,984
Kinue!
Democracy is sometimes annoying!
460
00:40:55,691 --> 00:41:00,492
One side enjoys the low tuition,
461
00:41:00,696 --> 00:41:06,567
the other side enjoys
the best quality education.
462
00:41:07,035 --> 00:41:11,370
That's the reason why I donate
a lot to the school. Understood?
463
00:41:11,840 --> 00:41:14,070
- Understood?
- No, I don't understand.
464
00:41:14,209 --> 00:41:18,669
Kinue! It's hard
to raise a kid, isn't it?
465
00:41:21,049 --> 00:41:24,417
No. You should behave
like a gentleman.
466
00:41:26,154 --> 00:41:28,987
Let's get to the next stage, Miss.
467
00:41:29,858 --> 00:41:34,420
If you do me a favor,
I will let you kiss me.
468
00:41:34,529 --> 00:41:35,826
Seriously?
469
00:41:37,432 --> 00:41:38,991
Get off me, you idiot!
470
00:41:52,514 --> 00:41:56,508
Let me go! I have something
to talk to Mr. Shepherd about!
471
00:41:56,618 --> 00:41:59,246
I want to say something
to that lying bastard!
472
00:41:59,388 --> 00:42:00,856
Let me go! Let me go!
473
00:42:00,856 --> 00:42:00,879
Let me go! Let me go! I didn't know you were
interested in that kind of auvful woman.
474
00:42:00,889 --> 00:42:07,727
I didn't know you were interested
in that kind of awful woman.
475
00:42:09,464 --> 00:42:10,659
Forget about it.
476
00:42:10,799 --> 00:42:12,824
She's just a crazy girl.
477
00:42:13,702 --> 00:42:17,400
She can't even compare to you.
478
00:42:18,140 --> 00:42:20,108
You are flattering me.
479
00:42:24,379 --> 00:42:26,973
Let's keep talking about it.
480
00:42:29,951 --> 00:42:31,146
Nick and Bob?
481
00:42:32,621 --> 00:42:38,060
I think they can keep secrets
since they used to be soldiers.
482
00:43:03,652 --> 00:43:05,711
What are you doing?
Let me go!
483
00:43:08,824 --> 00:43:10,314
Let me go!
484
00:43:10,992 --> 00:43:11,982
What are you doing?
485
00:43:19,768 --> 00:43:21,065
Let me go!
486
00:43:27,242 --> 00:43:28,539
Let me go!
487
00:43:54,236 --> 00:43:55,795
What are you doing?
Let me go!
488
00:43:56,671 --> 00:43:57,661
Let me go!
489
00:45:22,624 --> 00:45:23,887
Is it you, Linda?
490
00:45:27,229 --> 00:45:28,560
What happened, Linda?
491
00:45:40,942 --> 00:45:42,068
Linda!
492
00:45:42,477 --> 00:45:43,706
You...
493
00:45:45,013 --> 00:45:46,139
Linda!
494
00:45:48,550 --> 00:45:49,676
Linda!
495
00:45:52,187 --> 00:45:55,088
You have to be strong now!
496
00:45:57,592 --> 00:46:04,828
Every girl in this town
has these painful memories.
497
00:46:06,568 --> 00:46:07,592
You see?
498
00:46:24,786 --> 00:46:25,753
Linda!
499
00:46:26,421 --> 00:46:27,445
Linda!
500
00:46:28,423 --> 00:46:29,481
Linda!
501
00:48:21,136 --> 00:48:24,106
Linda! Linda!
502
00:48:27,876 --> 00:48:30,277
It's wrong!
��'5 iust wrong!
503
00:48:30,812 --> 00:48:34,806
Why should an innocent girl like Linda
have to suffer like this?
504
00:48:37,252 --> 00:48:39,778
It must've been hard for you, Linda...
505
00:48:43,091 --> 00:48:47,494
Your mother being raped by an American
soldier and your own birth from it.
506
00:48:48,229 --> 00:48:50,061
It must've been painful for you.
507
00:48:52,167 --> 00:49:01,474
Even if you acted like nothing bothered you,
you must've been suffering in your heart.
508
00:49:01,976 --> 00:49:12,284
That's why you didn't wan
to live the same life as me.
509
00:49:14,989 --> 00:49:19,756
You've never done
anything only for yourself.
510
00:49:20,228 --> 00:49:24,893
You wanted to avenge your mother.
511
00:49:29,938 --> 00:49:32,100
I already told you several times.
512
00:49:32,207 --> 00:49:35,700
There is nothing much to do
since it was self-defense.
513
00:49:37,145 --> 00:49:40,706
It's not self-defense if you
slaughter a girl like that.
514
00:49:41,850 --> 00:49:45,787
Answer me then, what are you
going to do about Linda's rape?
515
00:49:46,287 --> 00:49:50,724
You have nothing to say even if
we are suffering like this?
516
00:49:51,292 --> 00:49:53,192
- Aren't ashamed of yourself as a teacher?
- Are you even a human being?
517
00:49:53,294 --> 00:49:55,888
- What are you going to do?
- Be quiet!
518
00:49:56,865 --> 00:49:58,594
We've been waiting
for you, President!
519
00:49:58,733 --> 00:50:01,168
I've dealt with the newspapers
and the police.
520
00:50:01,269 --> 00:50:03,169
Thank you for that.
521
00:50:03,304 --> 00:50:09,835
Also, Mr. Shepherd won't make
a big fuss about this incident.
522
00:50:09,978 --> 00:50:11,468
Thank you very much.
523
00:50:12,280 --> 00:50:15,511
It was the student's fault.
524
00:50:15,850 --> 00:50:18,547
Nick and Bob said
that they didn't rape her.
525
00:50:18,586 --> 00:50:20,054
That must be right.
526
00:50:20,989 --> 00:50:25,256
Also, a trifle like this shouldn't hann
the friendship between the US and Japan.
527
00:50:25,860 --> 00:50:27,350
Come again?
528
00:50:27,962 --> 00:50:31,159
A trifle? Somebody died!
529
00:50:33,501 --> 00:50:36,493
If you think that way,
we have a good idea too.
530
00:50:37,205 --> 00:50:42,405
27d! Ceremony of Establishm ent of fire School
According to a request made by Yusaku Hayami...
531
00:50:42,410 --> 00:50:42,535
27111 Cerem any nfEstab/ishm ant of the Schn nl
532
00:50:42,544 --> 00:50:44,410
27d! Ceremony of Establishm ent of fire School the president
of the PTA, and G. H. Shepherd, the education advisor...
533
00:50:44,412 --> 00:50:47,643
the president of the PTA,
and G. H. Shepherd, the education advisor...
534
00:50:47,782 --> 00:50:53,778
the Hayami Shepherd Education
Fund has been established.
535
00:50:54,455 --> 00:51:06,561
For that, we, the teachers, and the students
show gratitude to them with a big applause.
536
00:51:09,637 --> 00:51:21,743
Let me open the 27th ceremony
by singing the song of the school.
537
00:51:22,216 --> 00:51:24,082
Everyone, stand up!
538
00:51:55,717 --> 00:51:59,779
What is that?
Stop it right now! Stop!
539
00:51:59,887 --> 00:52:04,120
- What is this?
- Stop! Please stop!
540
00:52:04,826 --> 00:52:07,591
What kind of stupidity is this? Stop it!
541
00:52:22,777 --> 00:52:25,212
I told you to stop!
542
00:52:25,313 --> 00:52:28,112
Get out! All of you!
543
00:52:31,419 --> 00:52:34,878
Sexual Singing fur Sexual Ln ve Schn nl
544
00:52:41,029 --> 00:52:42,428
Get out!
545
00:52:42,997 --> 00:52:45,932
You fucking bitches!
546
00:53:15,963 --> 00:53:19,922
Dean, calm them down now!
547
00:53:20,068 --> 00:53:21,763
Yes! Yes!
548
00:54:04,378 --> 00:54:05,812
Mother!
549
00:54:08,416 --> 00:54:09,884
Takako!
550
00:54:24,265 --> 00:54:27,701
Takako! Forgive me.
551
00:54:30,037 --> 00:54:33,439
- Mother!
- There is no other way, Takako.
552
00:54:34,142 --> 00:54:37,407
Mother, I'm an adult now.
553
00:54:38,780 --> 00:54:40,646
I understand your feelings.
554
00:54:40,782 --> 00:54:44,275
Stop it.
Nobody understands my feelings.
555
00:54:45,253 --> 00:54:48,951
Not even you can understand.
556
00:55:10,244 --> 00:55:11,837
Leader, where have you been?
557
00:55:13,347 --> 00:55:14,439
Welcome.
558
00:55:18,753 --> 00:55:20,016
I knew you'd be here.
559
00:55:20,988 --> 00:55:22,581
I've been looking for you.
560
00:55:23,291 --> 00:55:24,588
You have grown up.
561
00:55:32,633 --> 00:55:34,192
- This is marijuana.
- Give it back!
562
00:55:38,673 --> 00:55:39,834
Get your shit together!
563
00:55:42,243 --> 00:55:46,373
Your father was
killed because of this.
564
00:55:50,318 --> 00:55:54,380
Tell me. Who killed my father?
Who was it?
565
00:55:55,389 --> 00:55:58,984
While I was organizing what my sister
left behind, I found this note.
566
00:56:00,661 --> 00:56:02,755
She was Yusaku Hayami': secretary.
567
00:56:04,398 --> 00:56:07,060
You can see what he did from this.
568
00:56:08,135 --> 00:56:10,035
Hayami got my sister pregnant.
569
00:56:12,840 --> 00:56:14,399
But what did my father do?
570
00:56:16,244 --> 00:56:18,542
Hayami and Shepherd
were dealing drugs.
571
00:56:20,481 --> 00:56:24,748
Your father figured it out
and started an investigation.
572
00:56:28,155 --> 00:56:30,123
But they were faster.
573
00:56:31,192 --> 00:56:33,058
That's why they set up the accident.
574
00:56:35,563 --> 00:56:36,962
So that's it.
575
00:56:40,568 --> 00:56:44,266
The deceased was
blamed for everything.
576
00:56:45,539 --> 00:56:46,904
That's evil.
577
00:56:49,911 --> 00:56:51,675
They are like hyenas.
578
00:56:53,347 --> 00:56:58,808
Not only did they manufacture
weapons for the war...
579
00:56:59,754 --> 00:57:04,715
they also established companies to bring
in and distribute a lot of drugs in Japan.
580
00:57:06,360 --> 00:57:07,850
They are like angels of death.
581
00:57:10,431 --> 00:57:12,195
But we can't let them do that.
582
00:57:13,701 --> 00:57:15,567
I will reveal their
true nature to the public.
583
00:57:43,464 --> 00:57:45,057
I smuggled this out of the base.
584
00:57:47,535 --> 00:57:49,367
I will use this when the time comes.
585
00:57:53,040 --> 00:57:57,500
I will tear them down with this.
586
00:57:59,113 --> 00:58:00,547
I can even do it alone.
587
00:58:03,150 --> 00:58:04,914
The two of us.
The two of us together!
588
00:59:11,419 --> 00:59:12,511
Jiro!
589
01:00:02,136 --> 01:00:03,365
Jiro!
590
01:00:25,926 --> 01:00:28,554
No, I don't want money.
Let's go!
591
01:00:41,041 --> 01:00:42,099
This way.
592
01:00:51,051 --> 01:00:53,315
Let's do a little S&M here.
593
01:01:02,830 --> 01:01:04,423
Now undress if you know what I mean.
594
01:01:07,768 --> 01:01:11,466
I have to tie you up.
595
01:01:15,142 --> 01:01:16,541
Your feet too.
596
01:01:16,677 --> 01:01:18,907
I'm tying up your feet real tight.
597
01:01:19,713 --> 01:01:22,546
Later, I'm going to
hit you with a whip.
598
01:01:22,650 --> 01:01:24,482
Do you like it?
599
01:01:27,888 --> 01:01:29,413
This will do.
600
01:02:00,421 --> 01:02:01,650
Confess.
601
01:02:01,789 --> 01:02:03,621
You raped Linda, didn't you?
602
01:02:12,900 --> 01:02:18,304
- Somebody ordered us to do that.
- Who was it?
603
01:02:27,014 --> 01:02:29,915
Kinue, right? Kinue Hayami
asked you to do it, right?
604
01:02:42,630 --> 01:02:45,156
Leader! It was Kinue as expected.
605
01:02:45,299 --> 01:02:48,269
- What are you going to do, Leader?
- We have to finish this.
606
01:02:48,836 --> 01:02:49,997
Listen!
607
01:02:50,137 --> 01:02:52,504
I, Taka the Falcon,
will take care of all of you!
608
01:02:54,541 --> 01:02:59,672
Mr. Hayami, the goods from
Vietnam were delivered today.
609
01:03:00,014 --> 01:03:02,779
Please deliver the next load
as soon as possible.
610
01:03:05,386 --> 01:03:08,515
The amount of drugs coming
into Japan is just too small.
611
01:03:09,023 --> 01:03:11,993
Of course, this is partially because
of the tight border control.
612
01:03:12,092 --> 01:03:17,223
However, the police can't touch
American soldiers bringing them in.
613
01:03:23,270 --> 01:03:31,109
The nationally popular enka singer bol11
in this very area, Miya Saionji!
614
01:05:15,682 --> 01:05:21,519
I never expected that you,
one of Kinue's classmates,
615
01:05:21,588 --> 01:05:23,522
would come back as a great singer.
616
01:05:24,291 --> 01:05:25,486
I am honored.
617
01:05:25,626 --> 01:05:30,223
You have a good stage presence
and a flawless body.
618
01:05:30,531 --> 01:05:31,623
Please...
619
01:05:35,002 --> 01:05:39,303
How about signing an exclusive
contract with us?
620
01:05:39,440 --> 01:05:41,408
I could even consider
you as my main singer.
621
01:05:41,542 --> 01:05:43,510
Thank you very much.
622
01:05:44,478 --> 01:05:49,678
Let's discuss the matter
over a meal later. Okay?
623
01:06:48,475 --> 01:06:49,567
Who are you?
624
01:06:50,711 --> 01:06:51,837
Ogata...
625
01:06:53,080 --> 01:06:54,206
OQilta?
626
01:06:54,615 --> 01:06:56,413
You remember my name.
627
01:06:56,550 --> 01:06:57,847
That's right.
628
01:06:58,652 --> 01:07:03,647
I'm the younger brother of your secretary,
Yukiko Ogata, who you betrayed and killed.
629
01:07:03,790 --> 01:07:06,088
- So what?
- Stop playing innocent!
630
01:07:08,862 --> 01:07:13,265
Rumors about your activities
are starting to spread.
631
01:07:14,635 --> 01:07:16,967
And I just found the evidence.
632
01:07:20,140 --> 01:07:21,232
You punk!
633
01:07:24,077 --> 01:07:25,806
You play dirty, Hayami!
634
01:07:28,081 --> 01:07:31,676
You even smeared Nonaka's name!
I won't let you do that anymore!
635
01:07:56,143 --> 01:07:57,406
Shepherd!
636
01:08:42,723 --> 01:08:49,186
At3 PM today, come to the closed factory
in Karashima to conclude our battle.
637
01:08:52,766 --> 01:08:53,995
Understood.
638
01:08:54,267 --> 01:08:58,329
Tell Takako I've accepted the challenge.
639
01:09:00,674 --> 01:09:02,267
Alright.
640
01:09:04,978 --> 01:09:06,844
What are you going to do?
Move over!
641
01:09:10,784 --> 01:09:12,047
Hello.
642
01:09:15,222 --> 01:09:17,486
What? Junko?
643
01:09:17,591 --> 01:09:21,585
The Red Rose clan won't get
involved with low lives like you.
644
01:09:21,728 --> 01:09:23,560
If you want to save Junko's life,
645
01:09:23,630 --> 01:09:26,565
bring a document stating
the dismissal of the Union clan.
646
01:09:26,700 --> 01:09:29,067
A one-on-one battle should follow.
647
01:09:31,304 --> 01:09:32,635
Shit!
648
01:09:33,106 --> 01:09:34,767
They are using dirty tricks.
649
01:09:34,908 --> 01:09:36,569
Leader! What are you going to do?
650
01:09:37,411 --> 01:09:39,209
We can't give up Junko's life.
651
01:09:40,614 --> 01:09:42,912
Long time no see, Takako!
652
01:09:45,752 --> 01:09:48,244
Miya! How are you, Miya?
653
01:09:48,755 --> 01:09:52,123
It only took a short time until
I left the zoo in Hokkaido.
654
01:09:52,926 --> 01:09:56,123
Nowl am newbie singer Saionji.
655
01:09:58,165 --> 01:10:01,533
By the way, Takako.
Do you know a Jiro Ogata?
656
01:10:01,868 --> 01:10:04,462
Jiro? Did anything happen to him?
657
01:10:06,039 --> 01:10:09,009
He was shot and kept asking for you.
658
01:10:09,710 --> 01:10:11,644
Go to the hospital right away.
659
01:10:12,546 --> 01:10:15,038
Jiro? Shot?!
660
01:10:30,163 --> 01:10:31,324
Jiro!
661
01:10:32,466 --> 01:10:35,561
- Do you know him?
- Yes...
662
01:10:35,702 --> 01:10:38,433
Since he is still bleeding,
we have to give him a transfusion.
663
01:10:44,010 --> 01:10:46,809
Doctor, use my blood please!
664
01:10:46,947 --> 01:10:48,881
What is your blood type?
665
01:10:49,015 --> 01:10:50,983
- The patient': is B.
- Mine is O.
666
01:10:51,118 --> 01:10:57,080
Doctor, use my blood
for the transfusion!
667
01:10:58,725 --> 01:11:00,352
What happened? Leader!
668
01:11:02,028 --> 01:11:03,052
Leader!
669
01:11:03,196 --> 01:11:04,925
I am going to take care of her!
670
01:11:05,465 --> 01:11:07,331
- You don't mind, right?
- What?
671
01:11:07,834 --> 01:11:09,666
I heard everything.
672
01:11:10,370 --> 01:11:13,396
I expected you'd be better than this.
673
01:11:13,874 --> 01:11:16,241
If you are really the leader
of the Red Rose clan,
674
01:11:16,276 --> 01:11:18,540
you should compete with
the Union clan in a fair manner.
675
01:11:23,049 --> 01:11:27,247
As a fol111er leader, I, Miya the Spade,
will organize it for you.
676
01:12:51,638 --> 01:12:52,764
Jiro!
677
01:12:57,477 --> 01:12:58,569
Takako!
678
01:13:04,584 --> 01:13:06,109
I'm pathetic...
679
01:13:10,290 --> 01:13:15,057
I finally found the evidence
in Hayami': storage.
680
01:13:17,163 --> 01:13:18,255
Shit!
681
01:13:21,101 --> 01:13:22,262
Jiro!
682
01:13:25,939 --> 01:13:27,202
You shouldn't move.
683
01:13:51,264 --> 01:13:52,493
What's up?
684
01:13:53,199 --> 01:13:56,567
Jiro! I have to go somewhere now!
685
01:13:57,070 --> 01:13:59,129
I won't be long.
686
01:14:00,540 --> 01:14:01,837
Wait for me.
687
01:14:12,218 --> 01:14:13,413
Ms. Nonaka!
688
01:14:13,920 --> 01:14:15,479
What are you doing here?
689
01:14:16,122 --> 01:14:19,319
You should take a rest
after a blood donation.
690
01:14:20,794 --> 01:14:21,920
Ms. Nonaka!
691
01:14:23,897 --> 01:14:24,921
Ms. Nonaka!
692
01:14:40,313 --> 01:14:43,112
- What happened to Takako?
- Is she hiding somewhere?
693
01:14:44,050 --> 01:14:47,350
You'd better wony about yourselves!
694
01:16:21,047 --> 01:16:22,515
Make way! Make way!
695
01:16:24,317 --> 01:16:25,478
Keiko!
696
01:16:33,660 --> 01:16:35,856
The battle has just started!
Here I come!
697
01:16:41,701 --> 01:16:43,294
You bitch!
698
01:16:56,349 --> 01:16:58,841
Leader! Leader!
699
01:17:23,209 --> 01:17:24,802
You bitch! Come here!
700
01:17:35,522 --> 01:17:39,459
Wait! Wait!
701
01:17:40,994 --> 01:17:45,158
Die! Die! Die!
702
01:17:49,969 --> 01:17:51,596
- Get up!
- Get up!
703
01:17:53,506 --> 01:17:56,476
It's not over for you.
704
01:17:59,312 --> 01:18:00,609
Mr. President?
705
01:18:01,247 --> 01:18:03,113
This is Miya Saionji.
706
01:18:04,384 --> 01:18:06,978
I want to meet you tonight.
707
01:18:07,320 --> 01:18:09,448
It's unbelievable.
708
01:18:10,356 --> 01:18:12,916
I never thought you'd invite me.
709
01:18:13,259 --> 01:18:17,594
Actually, you've
forgotten about me, right?
710
01:18:17,897 --> 01:18:21,197
No way. I haven't.
711
01:18:21,534 --> 01:18:23,434
- Mr. President?
- What is it?
712
01:18:23,536 --> 01:18:26,528
- Could you do me a favor?
- What is it?
713
01:18:27,440 --> 01:18:31,900
I hate being watched in bed.
714
01:18:36,349 --> 01:18:38,750
Would you sleep with me
if I'm wearing this?
715
01:18:38,851 --> 01:18:40,615
That's very impressive.
716
01:18:42,889 --> 01:18:46,120
You make me fall for you even more.
717
01:18:52,265 --> 01:18:54,029
We have enough time.
718
01:18:54,634 --> 01:18:56,295
Why don't you have a shower first?
719
01:20:46,612 --> 01:20:47,807
Kinue!
720
01:20:57,156 --> 01:20:59,921
Sexual Punishment
721
01:21:05,365 --> 01:21:06,855
Who are you?
722
01:21:06,966 --> 01:21:09,162
We got a report about
a suicide in this roon1.
723
01:21:09,902 --> 01:21:11,199
Stop it!
724
01:21:11,304 --> 01:21:13,204
Mr. Hayami! What's this?
725
01:21:13,339 --> 01:21:17,037
Mr. Hayami, what's going on here?
Isn't that your daughter next to you?
726
01:21:17,710 --> 01:21:18,802
Slop!
727
01:21:19,645 --> 01:21:21,044
Stop! Stop!
728
01:21:22,014 --> 01:21:23,140
Slop!
729
01:21:23,282 --> 01:21:25,114
Slop!
730
01:21:25,218 --> 01:21:26,617
Operating Rn um
731
01:21:38,564 --> 01:21:40,794
Doctor! Is Jiro okay?
732
01:21:41,401 --> 01:21:44,962
He will survive, right?
733
01:21:46,572 --> 01:21:49,974
I can donate more
blood if necessary...
734
01:22:35,388 --> 01:22:36,514
Jiro...
735
01:22:37,790 --> 01:22:39,815
His condition worsened suddenly.
736
01:22:39,959 --> 01:22:42,053
We tried our best.
737
01:22:43,162 --> 01:22:45,790
The time of death was 22:11.
738
01:25:03,603 --> 01:25:04,593
We're done.
739
01:25:12,244 --> 01:25:15,179
Who is it? Stop it!
Tum off the lights!
740
01:26:44,103 --> 01:26:52,477
The End
53098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.