All language subtitles for Supernatural.S15E16.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:03,420 It's an interdimensional geoscope. 2 00:00:03,461 --> 00:00:05,964 I looked in it earlier. I didn't see anything. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,716 Oh, that's not good. 4 00:00:09,884 --> 00:00:11,708 All my life, I've been nothing but a hamster in a wheel. 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,471 Stuck in a story. 6 00:00:13,513 --> 00:00:15,765 And you know whose fault that is? Chuck's. 7 00:00:16,516 --> 00:00:18,768 Chuck is deleting worlds. 8 00:00:18,810 --> 00:00:21,104 Jack... he's... a mess. Yeah. 9 00:00:21,146 --> 00:00:23,440 I have a job, a mission! 10 00:00:23,481 --> 00:00:26,026 I'm supposed to kill God. 11 00:00:26,067 --> 00:00:27,736 Do you really think I can do this? 12 00:00:27,777 --> 00:00:29,738 Jack, you're the only one who can. 13 00:00:29,779 --> 00:00:32,157 I don't know. Feels like Jack is hiding something. 14 00:00:32,198 --> 00:00:34,409 I've been lying to you. 15 00:00:34,451 --> 00:00:35,702 Billie's spells have been 16 00:00:35,744 --> 00:00:37,370 turning me into some kind of bomb, 17 00:00:37,412 --> 00:00:41,332 and when I go off and kill Chuck and Amara, 18 00:00:41,374 --> 00:00:42,751 I'll die, too. 19 00:00:42,792 --> 00:00:45,754 Going to look for another way. 20 00:00:45,795 --> 00:00:47,505 What the hell are you talking about? 21 00:00:47,547 --> 00:00:50,008 There's something you and Sam need to know. 22 00:01:31,758 --> 00:01:36,304 Mister... "Travis Johnson"? 23 00:01:36,346 --> 00:01:38,598 - That's me. - It's after 10:00. 24 00:01:38,640 --> 00:01:40,850 We don't usually allow late check-ins. 25 00:01:40,892 --> 00:01:43,311 Yeah. Uh... sorry. 26 00:01:50,110 --> 00:01:52,904 And, um, you had a special request? 27 00:01:52,946 --> 00:01:54,739 Room 214? 28 00:01:54,781 --> 00:01:56,741 Yeah. Doctor's orders. 29 00:01:56,783 --> 00:01:58,743 You been here before? 30 00:01:58,785 --> 00:02:00,328 Long time ago. 31 00:02:00,370 --> 00:02:01,454 Mm. 32 00:02:02,914 --> 00:02:04,624 Welcome back. 33 00:02:24,185 --> 00:02:28,231 You can do this. 34 00:03:23,077 --> 00:03:24,954 Just one night. 35 00:03:24,996 --> 00:03:27,582 And then it's over. 36 00:03:29,167 --> 00:03:31,085 It wasn't real. 37 00:03:34,088 --> 00:03:37,342 It was never... real. 38 00:03:59,364 --> 00:04:00,573 Do you remember me? 39 00:04:02,033 --> 00:04:04,953 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 40 00:04:04,994 --> 00:04:06,454 You. 41 00:04:06,496 --> 00:04:09,999 You're not real. You were never real. 42 00:04:17,131 --> 00:04:18,258 Boo. 43 00:04:25,265 --> 00:04:28,476 www.vitac.com 44 00:04:28,518 --> 00:04:31,771 Captions paid for by Warner Bros. Television 45 00:04:40,196 --> 00:04:43,866 How much longer? 46 00:04:43,908 --> 00:04:46,077 Uh... seven hours. 47 00:04:46,119 --> 00:04:47,287 Ugh. 48 00:04:47,328 --> 00:04:49,580 Yep. 49 00:04:49,622 --> 00:04:53,376 Can't believe we're going back here. 50 00:04:53,418 --> 00:04:55,712 Travis was a friend. 51 00:04:57,672 --> 00:04:59,620 Yeah, I know. I'm not saying what happened isn't sad. 52 00:04:59,632 --> 00:05:01,205 You know, I mean, the guy slit his throat 53 00:05:01,217 --> 00:05:03,761 with a whiskey bottle, but... 54 00:05:03,803 --> 00:05:05,471 friend, you know? 55 00:05:05,513 --> 00:05:08,391 Old, old. Like haven't seen him in 25 years. 56 00:05:08,433 --> 00:05:11,519 We've missed funerals for much closer friends... Hunters. 57 00:05:11,561 --> 00:05:13,062 Well, this is different. 58 00:05:13,104 --> 00:05:16,524 I-I mean, it's not like we have much else to do. 59 00:05:16,566 --> 00:05:17,984 Chuck is off world. 60 00:05:18,026 --> 00:05:20,486 Jack's in the bunker, waiting for Billie's orders. 61 00:05:20,528 --> 00:05:24,949 And... And Cass just... bailed, I guess. 62 00:05:24,991 --> 00:05:28,369 He didn't say anything to you about why he left? 63 00:05:28,411 --> 00:05:29,829 Not really. 64 00:05:29,871 --> 00:05:31,610 And you guys didn't get into a fight or something? 65 00:05:31,622 --> 00:05:34,751 It's just Cass being Cass. 66 00:05:34,792 --> 00:05:37,337 Right. 67 00:05:42,175 --> 00:05:43,801 Seriously, Dean? 68 00:05:43,843 --> 00:05:46,220 You know how many people die every year texting and driving? 69 00:05:46,262 --> 00:05:47,972 Yeah, yeah, yeah. No, I know. Look. 70 00:05:48,014 --> 00:05:51,225 Okay? Done. You're right. My bad. 71 00:06:11,621 --> 00:06:13,081 It looks smaller. 72 00:06:13,122 --> 00:06:16,084 Yeah, well, we're bigger. 73 00:06:16,125 --> 00:06:18,127 Weird being back here. 74 00:06:18,169 --> 00:06:21,089 Yeah, it's not exactly on the top of my bucket list. 75 00:06:36,687 --> 00:06:39,399 Dad should've let me go with him. 76 00:06:39,440 --> 00:06:41,651 I mean, you don't need me. 77 00:06:41,692 --> 00:06:44,028 I was babysitting you when I was your age. 78 00:06:44,070 --> 00:06:46,030 I'm pretty sure that's illegal. Whatever. 79 00:06:47,323 --> 00:06:49,158 Uh, wanna practice shooting? 80 00:06:49,200 --> 00:06:50,743 I just want to go to the room. 81 00:06:50,785 --> 00:06:53,913 Naw, let's... let's hit a vending machine or something. 82 00:06:53,955 --> 00:06:55,456 What's that? 83 00:06:55,498 --> 00:06:57,041 Nothing. 84 00:06:57,083 --> 00:06:58,209 Let me see. 85 00:06:58,251 --> 00:07:00,378 Dude, stop! 86 00:07:01,546 --> 00:07:04,799 Ahh. Victory. 87 00:07:07,468 --> 00:07:09,846 These better be colleges. 88 00:07:09,887 --> 00:07:11,556 Where'd you even get this? 89 00:07:11,597 --> 00:07:13,558 The bookshelf at the last motel. 90 00:07:13,599 --> 00:07:17,019 I thought your imaginary friend told you it was bad to steal. 91 00:07:18,312 --> 00:07:19,981 Why would you want... 92 00:07:21,065 --> 00:07:24,318 Wait. You think you're gonna go to college? 93 00:07:24,360 --> 00:07:25,778 Yeah. Why not? 94 00:07:25,820 --> 00:07:27,780 "Why not?" Why? 95 00:07:27,822 --> 00:07:29,186 'Cause that's what normal people do. 96 00:07:29,198 --> 00:07:31,117 Right. Normal. 97 00:07:32,243 --> 00:07:35,329 Whatever. We barely go to school. 98 00:07:35,371 --> 00:07:37,665 So if you think places like that'll even think 99 00:07:37,707 --> 00:07:39,876 about letting a dumb-ass like you in... 100 00:07:39,917 --> 00:07:41,919 Come on. 101 00:07:43,421 --> 00:07:46,215 This, Sammy? Is our life. 102 00:08:37,808 --> 00:08:39,977 Hello. 103 00:08:53,574 --> 00:08:57,203 Freeze! You're under arrest. 104 00:08:57,245 --> 00:08:58,955 - Uh... - Relax. 105 00:08:58,996 --> 00:09:00,623 I won't rat on you... 106 00:09:00,665 --> 00:09:02,416 if you teach me that trick. 107 00:09:03,417 --> 00:09:06,546 This is my little brother, Travis. 108 00:09:09,382 --> 00:09:11,133 Hey, kid. I'm Dean. 109 00:09:11,175 --> 00:09:12,802 Hi. 110 00:09:12,843 --> 00:09:14,345 I'm Caitlin. 111 00:09:16,514 --> 00:09:18,015 Oh. 112 00:09:18,057 --> 00:09:20,768 These old models, they're easy. 113 00:09:22,603 --> 00:09:25,565 One, two... three. 114 00:09:32,822 --> 00:09:34,115 Thanks. 115 00:09:35,324 --> 00:09:37,034 So, uh, you staying here? 116 00:09:37,076 --> 00:09:40,329 Our mom works here... Cleaning crew. 117 00:09:40,371 --> 00:09:41,998 We saw your car when you checked in. 118 00:09:42,039 --> 00:09:43,833 Who's your dad... Knight Rider? 119 00:09:43,874 --> 00:09:45,167 What? No. 120 00:09:45,209 --> 00:09:47,962 My dad drives an Impala, which is badass. 121 00:09:48,004 --> 00:09:49,088 Kitt's a crappy... 122 00:09:49,130 --> 00:09:51,299 Pontiac Firebird Trans Am. 123 00:09:52,717 --> 00:09:54,927 Yeah. I know. 124 00:09:57,555 --> 00:10:00,516 Yeah. I know. 125 00:10:06,897 --> 00:10:09,400 - Caitlin? - Dean. 126 00:10:09,442 --> 00:10:12,153 - Hey. - Hey. 127 00:10:12,987 --> 00:10:15,072 Sam. Thanks for coming. 128 00:10:15,114 --> 00:10:18,326 Yeah. Sorry, um... you know, about your brother. Yeah. 129 00:10:25,041 --> 00:10:26,959 How you holding up? 130 00:10:27,001 --> 00:10:29,420 Crying a lot. 131 00:10:29,462 --> 00:10:31,839 Blaming myself a lot. 132 00:10:33,257 --> 00:10:36,218 Long story. Travis, he... 133 00:10:36,260 --> 00:10:39,597 After you left, he had a pretty rocky life. 134 00:10:39,639 --> 00:10:42,975 Drugs, couldn't hold down a job. 135 00:10:43,017 --> 00:10:46,103 I encouraged him to get help for years. 136 00:10:46,145 --> 00:10:48,064 Finally, he took my advice. 137 00:10:48,105 --> 00:10:50,107 Started therapy. 138 00:10:50,149 --> 00:10:51,692 It was great at first. 139 00:10:51,734 --> 00:10:55,488 It... It really seemed to be helping, and then... 140 00:10:57,823 --> 00:10:59,283 Then...? 141 00:11:01,285 --> 00:11:03,704 His doctor started prying. 142 00:11:03,746 --> 00:11:06,957 About that winter... What happened here. 143 00:11:08,167 --> 00:11:11,253 Travis said he needed to face his fears. 144 00:11:11,295 --> 00:11:14,840 His doc called it "immersion therapy." 145 00:11:14,882 --> 00:11:16,967 To heal. 146 00:11:17,009 --> 00:11:19,428 He checked in to room 214. 147 00:11:22,973 --> 00:11:24,183 214? 148 00:11:26,352 --> 00:11:27,812 Is that where he...? 149 00:11:32,775 --> 00:11:35,695 Well, look, whatever you need us for, we're here, okay? 150 00:11:35,736 --> 00:11:36,737 Help with the funeral... 151 00:11:36,779 --> 00:11:38,989 The funeral was last week. 152 00:11:39,031 --> 00:11:40,783 What? I'm sorry. I thought you said... 153 00:11:40,825 --> 00:11:42,368 I know. I'm sorry. 154 00:11:42,410 --> 00:11:44,787 I needed to be sure that you would come. 155 00:11:44,829 --> 00:11:45,955 Come for what? 156 00:11:47,248 --> 00:11:48,374 Caitlin... 157 00:11:50,042 --> 00:11:52,044 Why do you want us here? 158 00:11:52,086 --> 00:11:54,755 I think she's back. 159 00:11:57,425 --> 00:12:01,846 You remember that winter, how it started. 160 00:12:03,639 --> 00:12:05,599 She came for Travis first. 161 00:12:09,979 --> 00:12:12,773 One, two... three. 162 00:12:32,543 --> 00:12:33,753 Caitlin! 163 00:12:34,837 --> 00:12:36,672 Help! 164 00:12:36,714 --> 00:12:38,174 Caitlin, help! 165 00:12:40,384 --> 00:12:41,594 Help me! 166 00:12:43,179 --> 00:12:44,847 Travis?! 167 00:12:46,474 --> 00:12:48,213 You okay, kid? 168 00:12:48,225 --> 00:12:49,852 Travis? What happened? 169 00:12:51,353 --> 00:12:52,855 What... 170 00:12:56,400 --> 00:12:58,861 Hey. 171 00:13:12,249 --> 00:13:14,335 Well, the coroner's report is open and shut. 172 00:13:14,376 --> 00:13:16,796 Travis' fingerprints were all over the broken glass. 173 00:13:16,837 --> 00:13:20,007 I know how this seems... Seem. 174 00:13:20,049 --> 00:13:23,761 But my brother, he wouldn't have killed himself. 175 00:13:23,803 --> 00:13:25,930 Well, I know they cleaned the place out already, 176 00:13:25,971 --> 00:13:27,348 but I looked everywhere. 177 00:13:27,389 --> 00:13:29,141 No symbols, no hex bags, 178 00:13:29,183 --> 00:13:31,310 nothing that's... our kinda thing. 179 00:13:33,187 --> 00:13:34,939 Caitlin, I know it's hard, okay? 180 00:13:34,980 --> 00:13:38,400 But you said it yourself... That this "immersion" therapy 181 00:13:38,442 --> 00:13:40,528 was making things worse. 182 00:13:40,569 --> 00:13:43,614 Maybe coming here... sent him over the edge. 183 00:13:45,366 --> 00:13:46,909 I'm crazy. 184 00:13:46,951 --> 00:13:48,494 You think I'm crazy! 185 00:13:48,536 --> 00:13:49,870 No! 186 00:13:49,912 --> 00:13:52,832 It's just... I didn't see anything. 187 00:13:52,873 --> 00:13:54,166 Did! 188 00:13:55,334 --> 00:13:57,086 Okay. Thanks. 189 00:13:59,964 --> 00:14:02,925 Bobby says Dad's two days out of range, at least. 190 00:14:03,968 --> 00:14:05,177 Left a message. 191 00:14:05,219 --> 00:14:08,138 Wait. You called your dad? Why? 192 00:14:08,180 --> 00:14:10,766 Because y... 193 00:14:10,808 --> 00:14:12,560 You say you saw a monster, right? 194 00:14:12,601 --> 00:14:13,769 I believe you. 195 00:14:14,645 --> 00:14:16,647 You do? 196 00:14:19,149 --> 00:14:20,901 Monsters are real. 197 00:14:20,943 --> 00:14:23,863 Me, my dad... We hunt them. 198 00:14:23,904 --> 00:14:26,323 It's, uh, kind of the family business. 199 00:14:26,365 --> 00:14:28,367 That's... 200 00:14:28,409 --> 00:14:29,785 Are you for real? 201 00:14:29,827 --> 00:14:32,413 Yeah. He is. 202 00:14:34,790 --> 00:14:38,794 Can you tell us, um... anything else weird going on? 203 00:14:38,836 --> 00:14:41,505 In this hotel, in town? 204 00:14:41,547 --> 00:14:43,007 Other people seeing things? 205 00:14:52,933 --> 00:14:55,603 This first one was a couple months ago. 206 00:14:55,644 --> 00:14:59,690 Town looked for days. They never found him. 207 00:15:02,526 --> 00:15:06,030 Second one was just a few weeks later. 208 00:15:06,071 --> 00:15:09,909 And then a third... just last week. 209 00:15:20,336 --> 00:15:24,256 I'm sorry, Caitlin, but that thing, it's not here. 210 00:15:24,298 --> 00:15:26,383 You've changed. 211 00:15:26,425 --> 00:15:29,219 Back then, you believed him, even before I did. 212 00:15:29,261 --> 00:15:30,512 Well, this is different. 213 00:15:30,554 --> 00:15:32,181 Uh, Dean, we don't know what happened. 214 00:15:32,222 --> 00:15:35,059 The thing preys on kids... Only kids. 215 00:15:36,435 --> 00:15:38,646 Are there any missing or dead kids in town? 216 00:15:40,314 --> 00:15:42,316 - No. - Right. 217 00:15:44,360 --> 00:15:46,195 I know it's hard. 218 00:15:46,236 --> 00:15:47,696 But that has to be what happened, 219 00:15:47,738 --> 00:15:49,865 because that other thing, I killed it. 220 00:15:51,283 --> 00:15:53,118 I'm sorry. 221 00:16:02,628 --> 00:16:05,297 It's secure. Grab a paper. 222 00:16:05,339 --> 00:16:07,633 Yeah. I got that. 223 00:16:09,343 --> 00:16:12,137 - What are we looking for? - Anything that might help. 224 00:16:12,179 --> 00:16:13,222 Okay. 225 00:16:15,933 --> 00:16:17,601 Like this? 226 00:16:17,643 --> 00:16:20,854 "9-year-old Britta went missing from the gas station"? 227 00:16:22,648 --> 00:16:23,941 Main and Genesee... 228 00:16:23,983 --> 00:16:25,985 We... we stopped there on our way into town. 229 00:16:26,026 --> 00:16:29,947 And then, Travis was attacked here, at the motel. 230 00:16:29,989 --> 00:16:31,115 Any other locations? 231 00:16:31,156 --> 00:16:34,034 Um, Retsof Road and Main. 232 00:16:36,537 --> 00:16:38,539 Castagna Lane and Genesee. 233 00:16:38,580 --> 00:16:40,624 Sam, anything close to all those places? 234 00:16:40,666 --> 00:16:44,044 Not really. The Wadsworth Cannery? 235 00:16:45,170 --> 00:16:48,048 That place? It's abandoned. 236 00:16:51,051 --> 00:16:52,553 Where are you going? 237 00:16:52,594 --> 00:16:54,346 We don't even know what this thing is yet. 238 00:16:54,388 --> 00:16:56,765 Got a gun. Got a knife. I'm good. 239 00:16:56,807 --> 00:16:58,225 Dad wouldn't like this. 240 00:16:58,267 --> 00:16:59,518 Dad's not here. 241 00:16:59,560 --> 00:17:01,520 And he'd want me taking charge. 242 00:17:01,562 --> 00:17:02,646 Well, then I'm coming. 243 00:17:02,688 --> 00:17:04,440 No. S-Stay here. 244 00:17:04,481 --> 00:17:06,358 Be normal. 245 00:17:07,526 --> 00:17:08,861 Coming. 246 00:17:08,902 --> 00:17:10,529 Yeah. Again, no. 247 00:17:10,571 --> 00:17:12,281 This ain't the friggin' Goonies. 248 00:17:14,825 --> 00:17:16,869 None of you has been on a hunt before. 249 00:17:16,910 --> 00:17:20,789 Just... stay. I got this. 250 00:17:41,935 --> 00:17:43,103 Hey! 251 00:17:44,229 --> 00:17:45,522 Whoa. 252 00:17:47,066 --> 00:17:49,693 What the hell are you doing here? I told you to s... 253 00:17:49,735 --> 00:17:53,906 Yeah, well, my mom says listen, so... 254 00:17:53,947 --> 00:17:56,992 Look, I get it... you're a very experienced monster hunter. 255 00:17:57,034 --> 00:17:58,410 But I'm not leaving. 256 00:17:58,452 --> 00:18:02,081 Come on. Don't you want a partner? 257 00:18:03,332 --> 00:18:05,042 Not very good at that, are you? 258 00:18:07,503 --> 00:18:10,047 Just stay behind me. 259 00:18:46,792 --> 00:18:49,086 Don't worry. They'll... They'll be back soon. 260 00:18:49,128 --> 00:18:52,339 Whatever it is, my brother will kill it. 261 00:18:52,381 --> 00:18:54,633 Come on. L-Let's Boggle. 262 00:19:01,765 --> 00:19:06,311 This place is, um... really gross. 263 00:19:06,353 --> 00:19:08,480 You asked for it. 264 00:19:08,522 --> 00:19:12,234 I mean, hunting usually means going to gross places. 265 00:19:19,324 --> 00:19:21,618 Are you... Are you sweating? 266 00:19:21,660 --> 00:19:24,454 Huh? 267 00:19:24,496 --> 00:19:28,000 Tense. 268 00:19:28,041 --> 00:19:29,835 Scared, even. 269 00:19:29,877 --> 00:19:31,920 - What? - No. 270 00:19:38,177 --> 00:19:40,429 Stay here. 271 00:20:01,867 --> 00:20:02,826 Dean? 272 00:20:11,877 --> 00:20:14,004 Dean, what is it? 273 00:20:14,046 --> 00:20:16,215 What did you see? 274 00:20:16,256 --> 00:20:18,217 Nothing. 275 00:20:18,258 --> 00:20:19,509 She's not here. 276 00:20:19,551 --> 00:20:20,844 Come on. 277 00:20:20,886 --> 00:20:22,221 Dean! 278 00:20:29,436 --> 00:20:31,230 What's happening? 279 00:20:46,578 --> 00:20:48,038 Travis! 280 00:20:51,583 --> 00:20:53,335 Travis! 281 00:20:53,377 --> 00:20:55,545 Sam, get back! 282 00:21:17,276 --> 00:21:18,527 Travis, Travis! 283 00:21:36,086 --> 00:21:38,046 Sam? 284 00:21:56,648 --> 00:21:59,276 Hey, Dean. 285 00:21:59,318 --> 00:22:01,320 I've been waiting for you. 286 00:22:03,196 --> 00:22:05,407 You know what you have to do. 287 00:22:10,037 --> 00:22:12,622 You... You're... 288 00:22:12,664 --> 00:22:13,874 You failed. 289 00:22:18,670 --> 00:22:20,964 Say hi to Travis. 290 00:22:28,597 --> 00:22:29,890 Dean? 291 00:22:32,768 --> 00:22:34,603 Dean? 292 00:22:38,815 --> 00:22:40,233 What are you doing? 293 00:22:48,825 --> 00:22:52,662 She's right. Caitlin's right. 294 00:22:58,960 --> 00:23:01,046 Caitlin, I'm sorry. 295 00:23:01,088 --> 00:23:03,256 Want to believe you. 296 00:23:03,298 --> 00:23:05,342 I didn't have any proof. 297 00:23:05,384 --> 00:23:07,511 It was just... a feeling. 298 00:23:07,552 --> 00:23:08,845 Dean thought he killed it. 299 00:23:08,887 --> 00:23:11,223 I mean, we all thought he killed it. 300 00:23:11,264 --> 00:23:14,184 Yeah, well, I didn't, and now Travis is... 301 00:23:16,103 --> 00:23:19,022 Yeah. Right. 302 00:23:19,064 --> 00:23:22,442 Okay. Well... second chance. 303 00:23:22,484 --> 00:23:24,284 So, if we want to stop her for good this time, 304 00:23:24,319 --> 00:23:26,822 we need to figure out first is. 305 00:23:26,863 --> 00:23:29,574 What do we know? She's scary. 306 00:23:30,951 --> 00:23:33,829 I-I mean, she plays with people. 307 00:23:33,870 --> 00:23:35,664 Back then, she could've just grabbed Travis, 308 00:23:35,705 --> 00:23:38,250 but he said she drew it out. 309 00:23:38,291 --> 00:23:42,712 Lured him, made a sick, freaky game of it. 310 00:23:44,047 --> 00:23:46,925 She can look like other people, other things. 311 00:23:46,967 --> 00:23:49,344 Just now, she looked like me when I was a kid. 312 00:23:50,679 --> 00:23:53,140 All right. I'll hit the lore. You okay? 313 00:23:53,181 --> 00:23:54,349 - Lore? - Yeah. 314 00:23:54,391 --> 00:23:57,018 Uh, uh, books. About monsters. 315 00:23:57,060 --> 00:23:58,854 Uh, there's one more thing. Um... 316 00:24:00,897 --> 00:24:03,358 She keeps some kind of a nest. 317 00:24:04,901 --> 00:24:06,528 - A nest? - Yeah. 318 00:24:06,570 --> 00:24:08,155 When I was a kid, I saw it. 319 00:24:09,573 --> 00:24:11,450 A bunch of bodies. 320 00:24:11,491 --> 00:24:13,452 Dead kids. 321 00:24:16,580 --> 00:24:19,916 What is it? What did you see? 322 00:24:19,958 --> 00:24:22,210 That's... what you were hiding from me. 323 00:24:23,670 --> 00:24:26,590 They were all about the same age we were back then. 324 00:24:26,631 --> 00:24:30,177 I guess she keeps them there and... feeds. 325 00:24:31,887 --> 00:24:34,639 Dean, why didn't you ever tell me this? 326 00:24:34,681 --> 00:24:37,517 Because I'd never seen anything like that before. 327 00:24:39,811 --> 00:24:42,939 So after I killed it... That I killed it... 328 00:24:42,981 --> 00:24:44,524 I phoned in the... The bodies, 329 00:24:44,566 --> 00:24:46,318 let the authorities take care of it, 330 00:24:46,359 --> 00:24:50,572 and shoved it down the old memory hole. 331 00:24:50,614 --> 00:24:53,575 I had nightmares about that for the longest time. 332 00:24:56,620 --> 00:24:58,538 I'm sorry. I should've told you. 333 00:24:59,664 --> 00:25:02,334 No, man, it's okay. I mean, you were just a kid. 334 00:25:02,375 --> 00:25:04,586 You know, we were both just kids. 335 00:25:04,628 --> 00:25:08,381 Lot of secrets from each other. 336 00:25:09,966 --> 00:25:11,343 Mm. 337 00:25:11,384 --> 00:25:13,094 Okay. Well, you guys hit the books. 338 00:25:13,136 --> 00:25:14,554 I'm gonna go get us some grub. 339 00:25:14,596 --> 00:25:16,473 Yeah. 340 00:25:22,354 --> 00:25:25,315 Yeah, let me do, uh, two burger meals, 341 00:25:25,357 --> 00:25:27,859 uh, one veggie-burger meal, and... 342 00:25:27,901 --> 00:25:29,736 'cause I know my brother's gonna asks... 343 00:25:29,778 --> 00:25:33,073 Do you have arugula salad or kale? 344 00:25:33,114 --> 00:25:35,450 We've got iceberg lettuce, with ranch. 345 00:25:35,492 --> 00:25:38,286 Good for you. Yeah. I'll do all that to-go, please. 346 00:25:41,122 --> 00:25:43,542 Hello, Dean. 347 00:25:43,583 --> 00:25:45,418 What the hell are you doing here? 348 00:25:45,460 --> 00:25:46,962 I could ask you the same thing. 349 00:25:47,003 --> 00:25:50,757 Now? 350 00:25:52,425 --> 00:25:54,761 I just came from one of Chuck's worlds. 351 00:25:54,803 --> 00:25:57,722 Watched a whole planet burn alive... 352 00:25:57,764 --> 00:25:59,891 reduced to a cinder. 353 00:25:59,933 --> 00:26:03,562 Yeah, well, not to make light of the, uh, 354 00:26:03,603 --> 00:26:05,814 Death Star-level galactic genocide, 355 00:26:05,855 --> 00:26:07,148 but what else is new? 356 00:26:07,190 --> 00:26:09,568 That was the last one. 357 00:26:11,152 --> 00:26:14,239 The last world world. 358 00:26:16,074 --> 00:26:19,202 He'll be back. Soon. 359 00:26:19,244 --> 00:26:20,829 Could be today, could be tomorrow, 360 00:26:20,870 --> 00:26:24,207 but when he comes, there won't be a moment to waste. 361 00:26:26,710 --> 00:26:29,629 You've got Amara on the hook. 362 00:26:29,671 --> 00:26:32,882 I visited Jack in your bunker, gave him his final orders. 363 00:26:32,924 --> 00:26:35,427 The last step of his transformation. 364 00:26:35,468 --> 00:26:39,806 Yeah. Filling him up with your cosmic TNT so he can die. 365 00:26:39,848 --> 00:26:41,474 How'd you talk the kid into that one? 366 00:26:41,516 --> 00:26:43,727 I told him the truth. 367 00:26:43,768 --> 00:26:45,604 Jack killed your mother, 368 00:26:45,645 --> 00:26:47,981 and all he wants is your forgiveness. 369 00:26:48,023 --> 00:26:51,026 And I surmise that the only way he can get that 370 00:26:51,067 --> 00:26:54,404 is ending God and freeing you from the... 371 00:26:54,446 --> 00:26:55,864 What did you call it? 372 00:26:55,905 --> 00:26:57,907 Hamster wheel. 373 00:27:00,744 --> 00:27:02,495 Was I wrong? 374 00:27:09,210 --> 00:27:12,464 So... this is your life now? 375 00:27:14,132 --> 00:27:15,383 Pretty much. 376 00:27:15,425 --> 00:27:17,510 I'm sorry. 377 00:27:17,552 --> 00:27:22,432 Don't you ever want to be... I don't know... normal? 378 00:27:22,474 --> 00:27:26,519 Well, we help people, you know? Save them. 379 00:27:26,561 --> 00:27:29,939 I'm just sorry we couldn't... save Travis. 380 00:27:32,359 --> 00:27:35,320 This is the last time you'll see me again. 381 00:27:35,362 --> 00:27:37,072 Until the end. What are you talking about? 382 00:27:37,113 --> 00:27:39,074 You just said that everything's about to go down. 383 00:27:39,115 --> 00:27:42,118 Exactly. And according to Chuck's book, 384 00:27:42,160 --> 00:27:43,745 I'm not in this part of the story. 385 00:27:43,787 --> 00:27:45,330 Oh, well, that's friggin' great. 386 00:27:45,372 --> 00:27:48,541 So... this is on you, Dean. 387 00:27:48,583 --> 00:27:53,088 Yeah, well... one Messenger of God's Destruction right here. 388 00:27:53,129 --> 00:27:57,425 And you need to tell me now. Do we have a problem? 389 00:28:01,638 --> 00:28:03,473 No. 390 00:28:03,515 --> 00:28:06,309 No, I want Chuck dead. Him dead. 391 00:28:06,351 --> 00:28:08,353 I don't have to like every part of the plan. 392 00:28:08,395 --> 00:28:09,646 And your brother? 393 00:28:12,482 --> 00:28:13,775 He'll get there. 394 00:28:14,818 --> 00:28:16,444 He doesn't know. 395 00:28:18,780 --> 00:28:22,659 I don't care why you've been hiding this from your brother. 396 00:28:22,701 --> 00:28:24,786 But I don't like loose ends, Dean. 397 00:28:24,828 --> 00:28:27,038 I don't like disorder. 398 00:28:27,080 --> 00:28:29,958 So clean this up. 399 00:28:29,999 --> 00:28:34,087 I need to know that you've got your house in order. 400 00:28:45,974 --> 00:28:47,726 Hmm. 401 00:28:47,767 --> 00:28:49,561 Think I got something. Check this out. 402 00:28:49,602 --> 00:28:51,688 - What? - Look at this. 403 00:28:51,730 --> 00:28:53,982 Uh, Baba Yaga. 404 00:28:54,023 --> 00:28:57,193 A witch who feeds on children's fear using hallucinations. 405 00:28:57,235 --> 00:28:59,070 So, according to this, she wears this ring. 406 00:28:59,112 --> 00:29:01,573 It's technically her heart, and it's the source of her power. 407 00:29:01,614 --> 00:29:03,032 Click on that. 408 00:29:04,159 --> 00:29:06,161 That's Travis' ring. 409 00:29:06,202 --> 00:29:08,496 - What? - My mom gave it to him. 410 00:29:08,538 --> 00:29:12,208 That winter, she pulled it out of a vacuum. 411 00:29:12,250 --> 00:29:14,294 It's unclaimed property. 412 00:29:14,335 --> 00:29:17,130 The stone inside used to be all busted up, 413 00:29:17,172 --> 00:29:19,507 but he thought it looked cool. 414 00:29:19,549 --> 00:29:22,302 Put it on a silver chain, wore it on his neck. 415 00:29:26,139 --> 00:29:28,183 It was his lucky charm. 416 00:29:28,224 --> 00:29:31,603 He got it fixed a few weeks before... 417 00:29:31,644 --> 00:29:34,355 So what if stabbing her isn't what stopped her? 418 00:29:35,899 --> 00:29:38,026 I mean, Dean cut her fingers off. 419 00:29:38,067 --> 00:29:39,903 You know, the ring got separated, lost. 420 00:29:39,944 --> 00:29:41,571 So what if... Wait. 421 00:29:41,613 --> 00:29:45,909 The stone. You said it used to be brok... en? 422 00:29:45,950 --> 00:29:47,076 Caitlin? 423 00:29:47,118 --> 00:29:49,412 Caitlin?! 424 00:30:15,730 --> 00:30:18,525 Hey, sis. 425 00:30:20,276 --> 00:30:21,945 Are you looking... 426 00:30:21,986 --> 00:30:24,656 for this? 427 00:30:29,244 --> 00:30:31,371 No! No! 428 00:30:31,412 --> 00:30:33,540 Aah! 429 00:30:47,095 --> 00:30:48,459 Hey. Where have you been?! 430 00:30:48,471 --> 00:30:50,932 Wow. Somebody's hungry. Where's Caitlin? 431 00:30:50,974 --> 00:30:52,976 Gone! I've been looking for her. 432 00:30:53,017 --> 00:30:54,924 I-I-I found her car in the parking lot. I've been calling her. 433 00:30:54,936 --> 00:30:56,479 She hasn't been answering her phone. 434 00:30:56,521 --> 00:30:58,022 I think the Baba Yaga grabbed her. 435 00:30:58,064 --> 00:30:59,107 The Baba Yaga? 436 00:30:59,148 --> 00:31:00,441 Yes, the Baba Yaga. 437 00:31:00,483 --> 00:31:01,901 We ID'd the monster. 438 00:31:01,943 --> 00:31:03,343 An ancient witch, immortal. Kind of. 439 00:31:03,361 --> 00:31:05,071 I don't think we ever really killed her. 440 00:31:05,113 --> 00:31:09,409 We just damaged the source of her power... um, this ring. 441 00:31:09,450 --> 00:31:10,994 Okay. 442 00:31:11,035 --> 00:31:13,580 So, we track her down, junk her Precious, and game over? 443 00:31:13,621 --> 00:31:15,164 - I think so, yeah. - All right. 444 00:31:15,206 --> 00:31:17,876 What are we looking for? Her nest. 445 00:31:17,917 --> 00:31:20,074 Last time, kids were taken all over town, near the cannery. 446 00:31:20,086 --> 00:31:22,380 This time, all the attacks here. 447 00:31:22,422 --> 00:31:24,507 All right. It's gotta be close. 448 00:31:24,549 --> 00:31:25,746 Let's split up and check it out. 449 00:32:36,913 --> 00:32:38,998 Dude! What the hell? 450 00:32:40,625 --> 00:32:42,460 Sorry. 451 00:33:05,024 --> 00:33:09,737 Oh! Yeah! Yeah! 452 00:33:09,779 --> 00:33:11,990 Yeah! Ohh! 453 00:33:25,920 --> 00:33:28,631 I've seen this movie before. 454 00:34:53,216 --> 00:34:54,592 Sam. 455 00:35:01,557 --> 00:35:03,559 Hey, Dean. 456 00:35:07,980 --> 00:35:09,857 I know what you are now. 457 00:35:15,613 --> 00:35:17,990 That won't work. 458 00:35:18,032 --> 00:35:20,201 Aren't I a little old for you, huh? 459 00:35:20,243 --> 00:35:21,744 I thought you liked kids. 460 00:35:21,786 --> 00:35:23,788 I do. 461 00:35:23,830 --> 00:35:25,957 But all those hungry years... 462 00:35:25,998 --> 00:35:28,334 starving. 463 00:35:54,652 --> 00:35:55,903 Dean! 464 00:36:36,569 --> 00:36:37,862 Thank you. 465 00:36:37,904 --> 00:36:41,532 What you did for me. What you did for Travis. 466 00:36:41,574 --> 00:36:42,700 Hey. 467 00:36:42,742 --> 00:36:44,368 That thing. 468 00:36:44,410 --> 00:36:46,037 Were you scared? 469 00:36:46,913 --> 00:36:49,290 Always am. 470 00:36:50,583 --> 00:36:53,085 Changed. 471 00:36:53,127 --> 00:36:55,588 Never would have admitted that. 472 00:36:55,630 --> 00:36:57,757 Well, I'm not sure that's a good thing. 473 00:36:57,798 --> 00:36:59,342 I think so. 474 00:36:59,383 --> 00:37:01,719 What do they say about getting older? 475 00:37:01,761 --> 00:37:05,389 You tell the truth more because you know that lies... 476 00:37:05,431 --> 00:37:07,892 they don't make anything better. 477 00:37:10,061 --> 00:37:11,854 Take care, Dean. 478 00:37:21,697 --> 00:37:24,617 Thank you. I'm glad you were here. 479 00:37:26,994 --> 00:37:31,958 If anything ever happens that's... you know... 480 00:37:31,999 --> 00:37:34,543 call this number, okay? 481 00:37:39,715 --> 00:37:41,592 I hope I never have to. 482 00:37:44,637 --> 00:37:45,763 Bye, Dean. 483 00:37:52,728 --> 00:37:54,689 - Bye, Sam. - Bye. 484 00:37:58,067 --> 00:38:00,444 Those... other kids. 485 00:38:00,486 --> 00:38:04,407 Did you ever find them when you were looking for the monster? 486 00:38:05,992 --> 00:38:09,245 Nah. They're probably gone. 487 00:38:15,084 --> 00:38:17,503 What are we gonna tell Dad? 488 00:38:17,545 --> 00:38:19,213 That I handled it. 489 00:38:20,548 --> 00:38:22,591 With a little help. 490 00:38:24,510 --> 00:38:27,346 Sam, uh, about the college thing... 491 00:38:29,015 --> 00:38:30,683 I don't know. 492 00:38:30,725 --> 00:38:32,435 But... 493 00:38:32,476 --> 00:38:34,145 make a good team. 494 00:38:34,186 --> 00:38:36,814 Right? 495 00:38:36,856 --> 00:38:39,400 Yeah. We do. 496 00:39:07,928 --> 00:39:10,056 Who you calling? 497 00:39:10,097 --> 00:39:12,099 I'm just trying Cass again. 498 00:39:13,642 --> 00:39:15,353 Hang it up. 499 00:39:15,394 --> 00:39:18,147 - What? - Hang up the phone. 500 00:39:18,189 --> 00:39:20,316 What's going on? 501 00:39:23,444 --> 00:39:25,488 I got an update. 502 00:39:25,529 --> 00:39:28,115 While you and Caitlin were researching... 503 00:39:28,157 --> 00:39:29,742 Billie paid me a visit. 504 00:39:29,784 --> 00:39:31,869 What? 505 00:39:33,746 --> 00:39:35,790 It's go time. 506 00:39:35,831 --> 00:39:38,322 Chuck's done with all the other worlds, and he'll be here any day, 507 00:39:38,334 --> 00:39:40,920 and when he does, we gotta act fast. 508 00:39:43,130 --> 00:39:44,340 And there's something else. 509 00:39:44,382 --> 00:39:46,300 Something else? 510 00:39:46,342 --> 00:39:48,094 Jack's gonna die. 511 00:39:49,887 --> 00:39:51,710 Apparently, it was always part of Billie's plan. 512 00:39:51,722 --> 00:39:53,182 Jack's known this whole time. 513 00:39:53,224 --> 00:39:55,768 And he's ready to sacrifice himself. 514 00:39:55,810 --> 00:39:59,897 So in order to kill God and Amara, Jack has to die. 515 00:40:01,065 --> 00:40:03,067 Wait. So... 516 00:40:03,109 --> 00:40:07,238 Billie just told you this while you were grabbing burgers? 517 00:40:08,989 --> 00:40:10,908 No. 518 00:40:10,950 --> 00:40:13,077 Cass did, before we left. 519 00:40:14,995 --> 00:40:16,485 Before we even got the call about Travis. 520 00:40:16,497 --> 00:40:19,083 So you've been sitting on this. 521 00:40:20,793 --> 00:40:22,920 What the hell, Dean? 522 00:40:22,962 --> 00:40:24,672 I thought we were past stuff like this. 523 00:40:24,713 --> 00:40:26,340 I know. Sam... I can't believe you! 524 00:40:26,382 --> 00:40:28,175 You know that? 525 00:40:28,217 --> 00:40:30,219 I mean, how can you keep me in the dark 526 00:40:30,261 --> 00:40:31,595 about something so huge?! 527 00:40:31,637 --> 00:40:33,222 'Cause I know you couldn't handle it! 528 00:40:33,264 --> 00:40:34,932 You didn't trust Billie's plan, 529 00:40:34,974 --> 00:40:36,672 and then, when we found out about Amara, you... you... 530 00:40:36,684 --> 00:40:38,060 You started second-guessing. 531 00:40:38,102 --> 00:40:40,146 You raise these... these "ethical questions." 532 00:40:40,187 --> 00:40:41,897 I shouldn't? 533 00:40:41,939 --> 00:40:44,650 Jack's gonna kill himself, and I should just shut up about it? 534 00:40:44,692 --> 00:40:45,818 - Yes! - No! 535 00:40:45,860 --> 00:40:47,695 This is how we end Chuck, okay?! 536 00:40:47,736 --> 00:40:49,989 Way we'll ever be free! 537 00:40:50,030 --> 00:40:52,158 So I'm sorry, Sam! You don't get a choice! 538 00:40:52,199 --> 00:40:54,118 We don't get a choice! Oh, "we." 539 00:41:02,710 --> 00:41:04,462 Look, man... Stop! All right?! 540 00:41:04,503 --> 00:41:08,424 Just stop! Please! 541 00:41:15,931 --> 00:41:18,017 I'm sorry I didn't t... Don't. Don't. 542 00:41:18,058 --> 00:41:20,603 Don't. 543 00:41:20,644 --> 00:41:22,646 Just... 544 00:41:23,772 --> 00:41:26,150 Just drive. 545 00:41:29,862 --> 00:41:32,448 Just drive. 36796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.