Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:10,230
Previously
on Star Trek: Discovery...
2
00:00:10,320 --> 00:00:11,570
Attention, all vessels.
3
00:00:11,650 --> 00:00:13,110
Leland's fleet has arrived.
4
00:00:13,200 --> 00:00:14,950
Control will not stop coming.
5
00:00:15,030 --> 00:00:15,700
Eventually, Leland
6
00:00:15,780 --> 00:00:17,240
will find you.
7
00:00:19,540 --> 00:00:20,950
Last warning.
8
00:00:21,040 --> 00:00:23,580
Transmit the data to me
9
00:00:23,660 --> 00:00:25,580
or you'll be destroyed.
10
00:00:25,670 --> 00:00:27,476
The Sphere's data has already
merged with Discovery.
11
00:00:27,500 --> 00:00:30,800
As long as Discovery exists
here and now,
12
00:00:30,880 --> 00:00:32,210
this will never be over.
13
00:00:32,300 --> 00:00:35,010
Discovery has to go
to the future.
14
00:00:35,090 --> 00:00:35,970
Commander Burnham
will use the suit
15
00:00:36,050 --> 00:00:37,640
to open a wormhole.
16
00:00:37,720 --> 00:00:39,470
Discovery will be
on autopilot behind her.
17
00:00:39,560 --> 00:00:42,520
We're here
because we're staying with you.
18
00:00:42,600 --> 00:00:43,826
But I don't know
what the future holds.
19
00:00:43,850 --> 00:00:44,770
It is done, Michael,
20
00:00:44,850 --> 00:00:46,090
and we are running out of time.
21
00:00:47,690 --> 00:00:48,980
The housing is prepped.
22
00:00:49,060 --> 00:00:50,320
I need that last panel.
23
00:00:56,070 --> 00:00:58,120
Oh, my God. No, no, no, no.
24
00:00:58,200 --> 00:01:01,080
Paul, your injuries are,
are pretty severe.
25
00:01:01,160 --> 00:01:02,330
I'm going to induce coma.
26
00:01:02,410 --> 00:01:03,830
You'll be fine.
27
00:01:07,420 --> 00:01:10,540
This does not end here.
28
00:01:10,630 --> 00:01:12,340
Actually, it does.
29
00:01:12,420 --> 00:01:13,710
No!
30
00:01:16,300 --> 00:01:17,970
Commander Burnham, on your mark.
31
00:01:18,050 --> 00:01:19,510
Burnham to Discovery.
32
00:01:19,600 --> 00:01:21,430
Let's go.
33
00:01:22,890 --> 00:01:25,640
Lieutenant Detmer, full power.
Follow our signal.
34
00:02:29,620 --> 00:02:31,420
Back to stations!
35
00:02:34,550 --> 00:02:35,920
Lieutenant Detmer!
36
00:02:36,010 --> 00:02:37,610
Everyone, everyone,
back to stations now!
37
00:02:40,470 --> 00:02:41,750
Short-range sensors
to maximum...
38
00:02:43,510 --> 00:02:46,560
Feels like my head is in a vice.
39
00:02:46,640 --> 00:02:48,180
Tidal forces from the wormhole.
40
00:02:48,270 --> 00:02:50,440
Like g-forces but nastier.
41
00:02:50,520 --> 00:02:51,730
Must've knocked us all out.
42
00:02:51,810 --> 00:02:54,400
Including my damn back.
43
00:02:58,440 --> 00:03:00,280
Commander, I can't get control!
44
00:03:00,360 --> 00:03:01,950
Shields are collapsing!
45
00:03:02,030 --> 00:03:02,950
Injuries on multiple decks!
46
00:03:03,030 --> 00:03:04,660
Sensors are not responding, sir!
47
00:03:04,740 --> 00:03:06,290
Critical systems failing!
48
00:03:06,370 --> 00:03:07,450
- Detmer.
- Sir,
49
00:03:07,540 --> 00:03:08,950
Discovery is unresponsive.
50
00:03:09,040 --> 00:03:11,290
Rerouting to gain control.
51
00:03:13,580 --> 00:03:14,790
Brace!
52
00:03:14,880 --> 00:03:16,380
Brace! Brace!
53
00:03:34,060 --> 00:03:36,650
We'll disintegrate in 15 seconds
at current velocity.
54
00:03:36,730 --> 00:03:39,190
I've got minimal controls
back on line, sir.
55
00:03:39,280 --> 00:03:40,190
Recommendation, Lieutenant?
56
00:03:40,280 --> 00:03:41,860
A thermal roll.
57
00:03:41,950 --> 00:03:43,836
Let the top of the shields
take some of the brunt.
58
00:03:43,860 --> 00:03:44,990
Quickly, please.
59
00:03:45,070 --> 00:03:46,450
Go hard.
60
00:03:56,960 --> 00:03:58,170
A glacier?
61
00:03:58,250 --> 00:04:01,340
I need the spot with the highest
thickness and density levels.
62
00:04:01,420 --> 00:04:04,010
- On it.
- Ready the graviton beam.
63
00:04:04,090 --> 00:04:05,680
Activate deflector shields
in bursts
64
00:04:05,760 --> 00:04:07,180
to cushion our landing.
On my mark.
65
00:04:07,260 --> 00:04:08,970
- Yes, Commander.
- Aye, Commander.
66
00:04:09,060 --> 00:04:11,520
At five degrees from port side,
uh, ice is 50 meters thick.
67
00:04:11,600 --> 00:04:13,190
- Copy.
- Is that deep enough?
68
00:04:13,270 --> 00:04:14,190
We're gonna find out.
69
00:04:14,270 --> 00:04:15,520
This is Commander Saru.
70
00:04:15,600 --> 00:04:17,190
All decks prepare for impact.
71
00:04:27,780 --> 00:04:28,830
Rhys, fire now.
72
00:04:34,460 --> 00:04:36,380
Deflector shields are off-line!
73
00:04:36,460 --> 00:04:38,040
Hold us steady, Lieutenant!
74
00:06:54,970 --> 00:06:57,350
- All right, Detmer!
- Detmer!
75
00:06:58,770 --> 00:06:59,520
Way to go, Detmer!
76
00:06:59,600 --> 00:07:02,730
All right, Detmer!
77
00:07:04,400 --> 00:07:05,560
Well done, Lieutenant Detmer.
78
00:07:05,610 --> 00:07:07,820
Someone buy that woman a drink.
79
00:07:07,900 --> 00:07:09,860
And a neuroblocker for me.
80
00:07:11,070 --> 00:07:12,490
Keyla?
81
00:07:12,570 --> 00:07:13,570
Yeah.
82
00:07:13,620 --> 00:07:14,620
We made it.
83
00:07:17,790 --> 00:07:20,080
We're good.
84
00:07:24,840 --> 00:07:27,090
You need to go to sickbay.
85
00:07:27,170 --> 00:07:29,420
Uh, no, it's nothing.
86
00:07:29,510 --> 00:07:31,720
Your comrade is correct,
Lieutenant.
87
00:07:31,800 --> 00:07:33,090
Get to sickbay.
88
00:07:33,180 --> 00:07:35,390
Yes, sir.
89
00:07:44,100 --> 00:07:46,570
Status reports?
90
00:07:46,650 --> 00:07:48,190
Tactical systems are down.
91
00:07:48,280 --> 00:07:49,110
As are long-range comms
92
00:07:49,190 --> 00:07:51,780
and all inship communications,
Commander.
93
00:07:51,860 --> 00:07:52,450
Sensors are not responding.
94
00:07:52,530 --> 00:07:54,870
We don't know where we are,
95
00:07:54,950 --> 00:07:57,700
and we don't know when we are,
sir.
96
00:07:57,780 --> 00:07:59,410
My back might be
short-circuiting
97
00:07:59,490 --> 00:08:01,250
my brain right now,
98
00:08:01,330 --> 00:08:06,420
but I don't recall Terralysium
being particularly icy.
99
00:08:06,500 --> 00:08:10,260
Can you speculate on the cause
of the systems outage?
100
00:08:10,340 --> 00:08:11,880
Based on how hard we hit,
101
00:08:11,970 --> 00:08:14,930
probably
a plasma manifold rupture.
102
00:08:15,010 --> 00:08:17,100
We'll have to find and fix
all the blown
103
00:08:17,180 --> 00:08:19,600
EPS relays and conduits
on the ship
104
00:08:19,680 --> 00:08:20,720
before we can go anywhere.
105
00:08:20,770 --> 00:08:22,430
We can't fly.
106
00:08:22,520 --> 00:08:24,900
We can't call for help.
107
00:08:24,980 --> 00:08:26,560
We can't call Michael.
108
00:08:27,900 --> 00:08:29,150
She's alone.
109
00:08:30,400 --> 00:08:31,740
We are completely disconnected
110
00:08:31,820 --> 00:08:33,110
at present, yes.
111
00:08:33,200 --> 00:08:35,160
But...
112
00:08:35,240 --> 00:08:36,740
we are also together.
113
00:08:36,820 --> 00:08:39,790
And alive.
114
00:08:39,870 --> 00:08:42,410
If Commander Burnham
landed elsewhere,
115
00:08:42,500 --> 00:08:43,886
I trust she is aware
that we will find her
116
00:08:43,910 --> 00:08:45,960
as soon as we are able.
117
00:08:46,040 --> 00:08:50,170
Begin a search for the affected
relays and conduits.
118
00:08:50,250 --> 00:08:52,300
Inform all you come
in contact with to do the same.
119
00:08:52,380 --> 00:08:54,970
Crew members are to work
in pairs until
120
00:08:55,050 --> 00:08:57,010
internal communications
are reestablished.
121
00:08:57,090 --> 00:08:57,930
Commander, we can't locate
122
00:08:58,010 --> 00:09:00,100
the problems
without internal sensors.
123
00:09:00,180 --> 00:09:01,970
I can modify the tricorders,
124
00:09:02,060 --> 00:09:03,520
like I did on the Hiawatha.
125
00:09:03,600 --> 00:09:05,600
I will survey the damage
in person.
126
00:09:05,690 --> 00:09:07,770
And...
127
00:09:07,850 --> 00:09:10,190
I am aware
128
00:09:10,270 --> 00:09:11,150
that you all may feel
129
00:09:11,230 --> 00:09:14,110
an expedited need
to see and understand
130
00:09:14,190 --> 00:09:15,820
what is out there.
131
00:09:15,900 --> 00:09:21,160
But our first priority
is in here.
132
00:09:21,240 --> 00:09:24,330
The integrity of this ship
and this crew.
133
00:09:24,410 --> 00:09:25,660
Am I clear?
134
00:09:25,750 --> 00:09:27,960
Aye, sir.
135
00:09:28,040 --> 00:09:29,880
Lieutenant Rhys,
you have the conn.
136
00:09:29,960 --> 00:09:30,960
Ensign, with me.
137
00:09:37,930 --> 00:09:40,010
Coming through on your right.
138
00:09:40,100 --> 00:09:41,850
It's, uh...
139
00:09:41,930 --> 00:09:43,520
It's odd.
140
00:09:43,600 --> 00:09:46,350
Uh, there are, um...
Excuse me... large pockets,
141
00:09:46,440 --> 00:09:48,376
uh, on the surface where
the atmosphere has higher levels
142
00:09:48,400 --> 00:09:50,020
of oxygen
than the rest of the planet.
143
00:09:50,110 --> 00:09:52,690
Is there any discernible
pattern? A design?
144
00:09:52,770 --> 00:09:54,070
Yes, sir.
145
00:09:54,150 --> 00:09:56,860
Ea-Each pocket
is essentially a-a decagon,
146
00:09:56,950 --> 00:09:59,530
which would in-indicate to me
that someone made them.
147
00:09:59,610 --> 00:10:02,330
I don't know, but it's
the only explanation.
148
00:10:02,410 --> 00:10:05,040
Then we are not on Terralysium.
149
00:10:05,120 --> 00:10:07,540
No, sir.
150
00:10:07,620 --> 00:10:10,250
Um, but there is evidence
of an active settlement
151
00:10:10,330 --> 00:10:12,710
within one of these pockets,
so there...
152
00:10:13,670 --> 00:10:16,050
...there's life.
153
00:10:16,130 --> 00:10:19,720
There is... life.
154
00:10:26,020 --> 00:10:27,810
How long for repairs,
Mr. Bryce?
155
00:10:29,640 --> 00:10:31,520
Well, it's not a repair, sir.
156
00:10:31,610 --> 00:10:33,900
For this particular transtator,
it's...
157
00:10:33,980 --> 00:10:35,400
a complete rebuild.
158
00:10:35,480 --> 00:10:37,280
Six hours, minimum,
159
00:10:37,360 --> 00:10:39,700
assuming we have
enough rubindium.
160
00:10:39,780 --> 00:10:42,240
So, no communications
until then.
161
00:10:44,830 --> 00:10:47,540
Um, you have some, uh,
162
00:10:47,620 --> 00:10:49,410
Leland on your shoes.
163
00:10:49,500 --> 00:10:51,000
Somebody had to make sure
he was dead.
164
00:10:52,330 --> 00:10:54,090
Someone else needs
to clean the spore cube.
165
00:10:54,170 --> 00:10:56,300
There's gooey bits of him
everywhere. You.
166
00:10:56,380 --> 00:10:59,760
Did I hear you say we still have
no communications?
167
00:10:59,840 --> 00:11:01,430
Uh...
168
00:11:01,510 --> 00:11:04,850
He will complete repairs as soon
as he is able, Commander.
169
00:11:04,930 --> 00:11:09,060
All available hands are busy
repairing the EPS grid.
170
00:11:09,140 --> 00:11:10,480
Do you require
medical attention?
171
00:11:10,560 --> 00:11:13,270
Of course not.
We can spare one engineer.
172
00:11:13,360 --> 00:11:18,110
Uh... I have no desire to leave
Commander Burnham on her own,
173
00:11:18,190 --> 00:11:19,666
but we must get all systems
up and running
174
00:11:19,690 --> 00:11:21,070
as quickly as possible.
175
00:11:21,150 --> 00:11:22,570
Wherever we have arrived,
176
00:11:22,660 --> 00:11:24,070
we are strangers.
177
00:11:24,160 --> 00:11:26,280
We cannot assume
that we are welcome.
178
00:11:26,370 --> 00:11:28,950
- Carry on, Mr. Bryce.
- Yes, sir.
179
00:11:30,250 --> 00:11:31,920
Oh.
180
00:11:32,000 --> 00:11:34,500
Commander, uh, sorry, excuse me.
181
00:11:59,780 --> 00:12:01,860
Paul? Paul?
182
00:12:02,950 --> 00:12:03,950
I know. I know.
183
00:12:05,370 --> 00:12:06,830
Dr. Pollard!
184
00:12:06,910 --> 00:12:08,660
Biobed.
185
00:12:09,700 --> 00:12:11,960
I'm going to induce coma.
186
00:12:12,040 --> 00:12:13,210
You'll be fine.
187
00:12:14,210 --> 00:12:15,630
Where...
188
00:12:15,710 --> 00:12:16,880
Can you hear me?
189
00:12:16,960 --> 00:12:19,000
Hmm?
190
00:12:19,090 --> 00:12:21,050
Follow my fingers.
191
00:12:23,090 --> 00:12:24,510
Good. Good.
192
00:12:24,590 --> 00:12:27,010
- We made it through.
- Mm.
193
00:12:27,100 --> 00:12:29,060
But it was
a pretty rough landing.
194
00:12:29,140 --> 00:12:30,536
And I wouldn't have brought you
out so soon,
195
00:12:30,560 --> 00:12:32,480
but there are some people
in really bad shape.
196
00:12:33,770 --> 00:12:34,980
We need your biobed.
197
00:12:36,270 --> 00:12:37,940
Worse than me?
198
00:12:38,940 --> 00:12:39,980
Yeah.
199
00:12:41,690 --> 00:12:43,860
Wh...
When are we?
200
00:12:43,950 --> 00:12:44,860
We don't know when we are.
201
00:12:44,950 --> 00:12:46,360
Sensors are down.
202
00:12:46,450 --> 00:12:48,120
- Comms are down.
- What?
203
00:12:48,200 --> 00:12:50,410
Soon as I have an answer,
I'll let you know, okay?
204
00:12:52,120 --> 00:12:54,870
I'm gonna take you to the
cellular regeneration chamber,
205
00:12:54,960 --> 00:12:56,096
and you should be good
in a few days.
206
00:12:56,120 --> 00:12:57,540
- I'm good now.
- No.
207
00:12:57,630 --> 00:12:58,750
No, you're not.
208
00:12:58,840 --> 00:13:01,630
- Take it slow.
- Mm.
209
00:13:01,710 --> 00:13:03,380
The-the... the plasma manifold.
210
00:13:03,470 --> 00:13:07,180
- The EPS grid is...?
- It's being handled.
211
00:13:07,260 --> 00:13:09,050
They'll need
all the help they can get.
212
00:13:09,140 --> 00:13:11,140
I'll tell you what.
I'll let you go to work
213
00:13:11,220 --> 00:13:12,576
if you can spell
"My Partner Brought Me Out
214
00:13:12,600 --> 00:13:14,520
of a Coma and All I Got
Was This Lousy T-Shirt."
215
00:13:14,600 --> 00:13:16,600
Spell it.
216
00:13:17,810 --> 00:13:19,690
My brain...
217
00:13:19,770 --> 00:13:21,070
Yes, it's scrambled like an egg.
218
00:13:21,150 --> 00:13:23,240
Come on. Slow.
219
00:13:23,320 --> 00:13:24,320
Mm-hmm.
220
00:13:25,150 --> 00:13:26,150
Mm-hmm.
221
00:13:29,950 --> 00:13:32,540
L-O-U-S-Y
222
00:13:32,620 --> 00:13:34,910
T-S-H-I-R-T.
223
00:13:35,000 --> 00:13:38,040
"T-shirt" has a hyphen.
224
00:13:38,120 --> 00:13:40,250
Cellular regeneration
is the only way
225
00:13:40,340 --> 00:13:42,356
we're gonna get you even
moderately functional today.
226
00:13:42,380 --> 00:13:44,260
One full cycle, minimum.
227
00:13:44,340 --> 00:13:47,050
Five cycles if you want
to finish healing that scar.
228
00:13:48,680 --> 00:13:50,760
Ow! Are you punishing me?
229
00:13:50,850 --> 00:13:53,470
Yes. And I love you.
230
00:13:53,560 --> 00:13:55,230
And that was a neuroblocker
to help
231
00:13:55,310 --> 00:13:56,590
with the pain,
so you're welcome.
232
00:13:56,640 --> 00:13:58,440
And if you don't stay in
for a full cycle
233
00:13:58,520 --> 00:14:00,376
before doing anything else,
I'll have Saru ground you.
234
00:14:00,400 --> 00:14:02,610
- Understood?
- Understood.
235
00:14:06,280 --> 00:14:07,820
It's good to have you back.
236
00:14:09,700 --> 00:14:11,530
It's good to have you alive.
237
00:14:13,990 --> 00:14:16,660
Mm-hmm. All right.
238
00:14:24,710 --> 00:14:26,300
He didn't make it?
239
00:14:26,380 --> 00:14:28,130
No.
240
00:14:28,220 --> 00:14:31,260
Your neurological tests
are clear, no concussion.
241
00:14:31,340 --> 00:14:33,430
You're good to go.
242
00:14:33,510 --> 00:14:35,220
What?
243
00:14:35,310 --> 00:14:36,810
I said you're good to go.
244
00:14:36,890 --> 00:14:38,980
Is there something else?
245
00:14:40,730 --> 00:14:42,440
No.
246
00:14:42,520 --> 00:14:44,520
Thanks.
247
00:15:02,210 --> 00:15:04,340
Why is this here? Shouldn't
248
00:15:04,420 --> 00:15:06,066
what's-his-name
be building the new assembly?
249
00:15:06,090 --> 00:15:08,550
We don't have enough rubindium
on board.
250
00:15:08,630 --> 00:15:10,380
No transtator means
no communication.
251
00:15:10,470 --> 00:15:12,236
Not within this ship,
not outside of this ship,
252
00:15:12,260 --> 00:15:13,970
and not to Michael,
wherever she is.
253
00:15:14,050 --> 00:15:16,060
Scans show that the settlement
254
00:15:16,140 --> 00:15:17,970
has a natural supply
of rubindium,
255
00:15:18,060 --> 00:15:19,380
as well
as several other minerals,
256
00:15:19,430 --> 00:15:21,650
most of which
I can't even begin to identify.
257
00:15:21,730 --> 00:15:23,400
Looks like
the future has brought us
258
00:15:23,480 --> 00:15:25,230
an entirely new elemental table.
259
00:15:25,320 --> 00:15:27,440
I think
there's enough able-bodied
260
00:15:27,530 --> 00:15:30,200
to pull together a recon team.
261
00:15:30,280 --> 00:15:32,660
Are there other relevant details
you've gathered thus far?
262
00:15:32,740 --> 00:15:34,570
Not much.
263
00:15:34,660 --> 00:15:37,290
Um, I have a lot of information
about this planet,
264
00:15:37,370 --> 00:15:39,870
but I don't know
which planet we're on.
265
00:15:39,950 --> 00:15:42,370
This is like reading an obituary
backwards.
266
00:15:42,460 --> 00:15:45,290
The settlement only has 50
life signs, but they have ships
267
00:15:45,380 --> 00:15:48,840
whose design would presume
warp capability, but...
268
00:15:48,920 --> 00:15:51,380
I haven't gotten
any dilithium readings.
269
00:15:51,470 --> 00:15:53,680
So they couldn't
possibly fly them.
270
00:15:53,760 --> 00:15:55,550
I don't understand, but, um,
271
00:15:55,640 --> 00:15:59,100
they have warp, and they have
ships, so that's, uh...
272
00:15:59,180 --> 00:16:01,430
that's one... c-common, um...
273
00:16:01,520 --> 00:16:03,520
mutual, uh...
274
00:16:03,600 --> 00:16:04,956
Should we get
the Command Training Manual,
275
00:16:04,980 --> 00:16:07,400
or can you find your own way
to making a point?
276
00:16:07,480 --> 00:16:09,570
- Commander.
- We need to fix communications,
277
00:16:09,650 --> 00:16:11,280
and time is of the essence.
278
00:16:11,360 --> 00:16:13,570
We are all
acutely aware of that.
279
00:16:15,820 --> 00:16:18,540
We will acquire what we need
to repair our transtator
280
00:16:18,620 --> 00:16:21,750
as quickly as possible,
and we will reveal as little
281
00:16:21,830 --> 00:16:23,290
of ourselves as possible
282
00:16:23,370 --> 00:16:24,920
- in the process.
- They have
283
00:16:25,000 --> 00:16:26,920
an artificial atmosphere, Saru.
284
00:16:27,000 --> 00:16:30,340
These are not Kelpiens
who have never seen a starship.
285
00:16:31,880 --> 00:16:33,930
They have 930 years
286
00:16:34,010 --> 00:16:35,550
on us. Why hide from them?
287
00:16:35,640 --> 00:16:38,430
Assuming we arrived
in the correct time,
288
00:16:38,510 --> 00:16:40,930
we carry with us a knowledge
289
00:16:41,020 --> 00:16:43,600
of certain past events
that we cannot share,
290
00:16:43,690 --> 00:16:45,480
lest we impact the present
291
00:16:45,560 --> 00:16:48,400
or future of any society
with which we interact.
292
00:16:48,480 --> 00:16:49,836
Whether or not
the local population
293
00:16:49,860 --> 00:16:51,820
is more or less advanced
294
00:16:51,900 --> 00:16:53,450
is immaterial.
295
00:16:53,530 --> 00:16:55,740
We will adhere
to their cultural standards.
296
00:16:55,820 --> 00:16:57,410
We will barter peacefully.
297
00:16:57,490 --> 00:16:59,620
We crash-landed,
and we're going in blind.
298
00:16:59,700 --> 00:17:01,910
The chances
that they greet us peacefully
299
00:17:02,000 --> 00:17:04,620
are preposterously low.
300
00:17:04,710 --> 00:17:07,960
We will not abandon
what we believe.
301
00:17:08,040 --> 00:17:10,300
If this were my planet,
302
00:17:10,380 --> 00:17:13,760
I'd already have us surrounded,
weapons drawn.
303
00:17:13,840 --> 00:17:16,510
I am not asking you
to participate, Commander.
304
00:17:16,590 --> 00:17:20,180
I am telling you
what we will do in your absence.
305
00:17:22,180 --> 00:17:24,020
Ensign Tilly, you will join me.
306
00:17:24,100 --> 00:17:26,100
- Me?
- Her?
307
00:17:26,190 --> 00:17:27,810
- I'm sorry.
- Are you trying
308
00:17:27,900 --> 00:17:29,480
to get us all slaughtered?
309
00:17:29,560 --> 00:17:32,940
She has as much
psychic dominance as a kitten.
310
00:17:33,030 --> 00:17:34,440
- Okay, what the f...!
- Uh.
311
00:17:34,530 --> 00:17:36,820
- Uh...
- Report to sickbay.
312
00:17:36,910 --> 00:17:38,926
We will have Dr. Pollard
administer appropriate treatment
313
00:17:38,950 --> 00:17:41,870
so that we may breathe naturally
in this atmosphere.
314
00:17:41,950 --> 00:17:45,830
Commander Nhan, I am placing you
in charge of the ship's repairs.
315
00:17:45,910 --> 00:17:50,340
And I need you to assist
in the repair of the EPS grid.
316
00:17:50,420 --> 00:17:53,340
If we cannot fly
to Commander Burnham's location,
317
00:17:53,420 --> 00:17:55,630
we are of no use to her.
318
00:17:57,130 --> 00:17:59,180
You are dismissed!
319
00:18:18,490 --> 00:18:20,370
How many drugs
are you on right now?
320
00:18:20,450 --> 00:18:23,030
I'm just...
moving a little slowly.
321
00:18:23,120 --> 00:18:26,000
As a person
in great pain would move.
322
00:18:26,080 --> 00:18:29,040
Uh, as I know all too well.
323
00:18:29,120 --> 00:18:31,750
Let me take a wild guess.
You didn't find what
324
00:18:31,840 --> 00:18:34,420
you were looking for,
and are now wondering
325
00:18:34,500 --> 00:18:37,260
if maybe the problem's
in the Jefferies tubes?
326
00:18:37,340 --> 00:18:40,220
Why are you talking to me as if
we're working on this together?
327
00:18:40,300 --> 00:18:41,566
Because that's exactly
what's happening.
328
00:18:41,590 --> 00:18:43,010
Absolutely not.
329
00:18:43,100 --> 00:18:44,890
Saru wants us working on teams.
330
00:18:44,970 --> 00:18:46,786
And apparently, if you can
breathe, you can work.
331
00:18:46,810 --> 00:18:50,230
So, unless Hazmat over here
is gonna be helping
332
00:18:50,310 --> 00:18:51,770
after he cleans up aisle five...
333
00:18:51,860 --> 00:18:53,730
My-my name's Gene, actually.
334
00:18:53,820 --> 00:18:56,070
- I've already forgotten that.
- I don't need...
335
00:18:56,150 --> 00:18:58,256
I've already determined the
location of the ruptured relay.
336
00:18:58,280 --> 00:19:00,240
Great. Let's go.
337
00:19:00,320 --> 00:19:02,740
That wasn't an invitation.
338
00:19:02,820 --> 00:19:04,506
- I can do this on my own.
- Fine. Then I'll just
339
00:19:04,530 --> 00:19:06,330
follow you
for the witty repartee.
340
00:20:12,890 --> 00:20:15,650
Nobody's ever been here before.
341
00:20:15,730 --> 00:20:20,280
No one's ever... had to say
what this is like or, uh,
342
00:20:20,360 --> 00:20:22,530
what this feels like.
343
00:20:22,610 --> 00:20:26,780
It's just...
It's so weird. Just...
344
00:20:26,870 --> 00:20:29,290
I mean,
there's a giant hunk of planet
345
00:20:29,370 --> 00:20:32,290
hanging there in the sky.
346
00:20:32,370 --> 00:20:35,420
I wish we had the time to figure
out how all this works.
347
00:20:37,130 --> 00:20:40,170
Sorry, sir. I'm-I'm talking
because I'm scared.
348
00:20:40,250 --> 00:20:42,670
I know.
349
00:20:42,760 --> 00:20:44,220
Keep talking, Ensign.
350
00:20:44,300 --> 00:20:46,260
You know, on the ship, I said
351
00:20:46,340 --> 00:20:49,640
the scans were, uh, odd
or, uh, strange?
352
00:20:49,720 --> 00:20:51,680
But it's not true.
It's that...
353
00:20:51,770 --> 00:20:53,180
we're odd and strange.
354
00:20:53,270 --> 00:20:55,310
Well, not to each other.
355
00:20:55,400 --> 00:20:58,110
Thank you for asking me
to accompany you, sir.
356
00:20:59,980 --> 00:21:02,190
Why did you ask me
to accompany you, sir?
357
00:21:02,280 --> 00:21:04,030
I needed an engineer.
358
00:21:04,110 --> 00:21:05,530
The ship's full of engineers.
359
00:21:05,610 --> 00:21:07,200
Georgiou's an engineer.
360
00:21:07,280 --> 00:21:09,030
An engineer I can trust.
361
00:21:09,120 --> 00:21:10,370
She thinks I'm useless.
362
00:21:10,450 --> 00:21:12,250
She's concerned for Michael
363
00:21:12,330 --> 00:21:14,210
and lacks the self-awareness
364
00:21:14,290 --> 00:21:18,040
to control her behavior
in such an unsettled state.
365
00:21:18,130 --> 00:21:21,550
We are introducing ourselves
to the future.
366
00:21:22,920 --> 00:21:25,220
You, Ensign Tilly,
367
00:21:25,300 --> 00:21:28,050
are a wonderful
first impression.
368
00:21:50,660 --> 00:21:53,120
First contact.
369
00:22:02,800 --> 00:22:05,590
It's parasitic ice of some kind.
370
00:22:05,670 --> 00:22:08,470
Nilsson and her team are trying
to figure it out.
371
00:22:08,550 --> 00:22:11,300
So far, we know
it accelerates in the shade,
372
00:22:11,390 --> 00:22:13,970
so when the sun goes down,
we're screwed.
373
00:22:14,060 --> 00:22:16,430
All the more reason
to get off this piece of rock
374
00:22:16,520 --> 00:22:18,310
before we're entombed
like woolly mammoths.
375
00:22:20,190 --> 00:22:21,980
Oh, that's a fun new sound.
376
00:22:23,730 --> 00:22:26,110
All relays and conduits
are clear on Deck Four.
377
00:22:26,190 --> 00:22:27,950
We could use some help
on Deck Eight.
378
00:22:28,030 --> 00:22:29,660
What the hell
are you doing here,
379
00:22:29,740 --> 00:22:30,950
besides saving their asses?
380
00:22:31,030 --> 00:22:33,450
Saving your ass.
You're welcome.
381
00:22:33,530 --> 00:22:35,620
I don't do gratitude.
382
00:22:35,700 --> 00:22:37,290
You could have stayed
on the Enterprise
383
00:22:37,370 --> 00:22:40,000
and remained in the time
you were meant to be in,
384
00:22:40,080 --> 00:22:43,290
if you believe in that kind
of thing, which I don't.
385
00:22:43,380 --> 00:22:45,800
I stayed for Airiam.
386
00:22:45,880 --> 00:22:49,340
She was a science officer, but
she paid the price of a soldier.
387
00:22:49,430 --> 00:22:51,390
I felt like
somebody should honor that.
388
00:22:51,470 --> 00:22:53,550
- A life for a life, you know?
- I do.
389
00:22:53,640 --> 00:22:55,810
What an unbelievably
shitty decision.
390
00:22:55,890 --> 00:22:59,640
Says the woman who's still here.
391
00:22:59,730 --> 00:23:03,820
Section 31 would have begged me
to take over sooner or later,
392
00:23:03,900 --> 00:23:06,530
and bureaucracy is
where fun goes to die.
393
00:23:06,610 --> 00:23:09,570
I like jumping
from universe to universe.
394
00:23:11,530 --> 00:23:13,200
Commander?
395
00:23:13,280 --> 00:23:17,040
The EPS grid is functional
on Deck Six.
396
00:23:18,290 --> 00:23:20,500
Hello, Georgiou.
397
00:23:20,580 --> 00:23:24,040
You must have
an enormous visible spectrum.
398
00:23:24,130 --> 00:23:27,380
Hmm. 74,000 nanometers.
399
00:23:27,460 --> 00:23:29,630
We should talk.
400
00:23:29,720 --> 00:23:32,260
Report to Deck Eight, Linus.
They could use help.
401
00:23:33,930 --> 00:23:35,510
I'll join him.
402
00:23:35,600 --> 00:23:37,600
See you later.
403
00:23:52,200 --> 00:23:55,490
Those are blast marks
on those rigs.
404
00:23:55,580 --> 00:23:57,910
Somebody wanted
to shut this place down.
405
00:23:57,990 --> 00:24:00,710
- So it would appear.
- Not to state the obvious, sir,
406
00:24:00,790 --> 00:24:03,920
but it occurs to me that
the somebody we're following
407
00:24:04,000 --> 00:24:05,710
could be the same somebody
who wanted
408
00:24:05,790 --> 00:24:07,210
to shut this place down.
409
00:24:07,300 --> 00:24:08,710
It could be
a different somebody,
410
00:24:08,800 --> 00:24:11,380
but if it's not,
then we would be walking into,
411
00:24:11,470 --> 00:24:15,890
um, a, a trap... maybe?
412
00:24:15,970 --> 00:24:19,600
I would never expect any
of my crew to not have fear.
413
00:24:19,680 --> 00:24:22,100
But I will ask you
to contain it now.
414
00:24:22,190 --> 00:24:24,150
Are you with me, Ensign?
415
00:24:32,650 --> 00:24:34,660
Hundred percent, sir.
416
00:25:40,550 --> 00:25:41,560
Shit.
417
00:25:46,690 --> 00:25:47,690
Greetings.
418
00:25:49,060 --> 00:25:51,980
We mean no harm.
Our ship crashed.
419
00:25:52,070 --> 00:25:53,940
A Starfleet ship. We know.
420
00:25:54,030 --> 00:25:56,280
So much
for not giving ourselves away.
421
00:25:56,360 --> 00:25:57,780
Who are you?
What do you want?
422
00:25:57,860 --> 00:25:59,320
I am Saru.
423
00:25:59,410 --> 00:26:01,030
This is Tilly.
424
00:26:02,080 --> 00:26:04,000
My name lacks authority.
425
00:26:04,080 --> 00:26:06,000
- What?
- What?
426
00:26:06,080 --> 00:26:09,000
We are officers of Starfleet.
427
00:26:09,080 --> 00:26:11,380
- Prove it.
- You...
428
00:26:11,460 --> 00:26:13,210
have already identified
our ship.
429
00:26:13,300 --> 00:26:14,580
Anyone could be flying
that ship.
430
00:26:15,920 --> 00:26:19,640
Starfleet Regulation 256.15:
431
00:26:19,720 --> 00:26:21,350
"Officers shall display
432
00:26:21,430 --> 00:26:23,430
behavior befitting
an officer at all times."
433
00:26:23,510 --> 00:26:25,220
Which is why we're not
434
00:26:25,310 --> 00:26:27,246
freaking out right not
about being held at phaser point
435
00:26:27,270 --> 00:26:29,020
by a bunch of strangers.
436
00:26:29,100 --> 00:26:30,860
It's actually really scary, so
437
00:26:30,940 --> 00:26:33,320
could you please
lower your weapons or...
438
00:26:33,400 --> 00:26:34,860
I don't know, tell us your name,
439
00:26:34,940 --> 00:26:36,570
so one of those things
isn't true.
440
00:26:44,120 --> 00:26:46,000
My name is Kal.
441
00:26:48,620 --> 00:26:49,540
I told you.
442
00:26:49,620 --> 00:26:50,710
They can't help us, Kal.
443
00:26:50,790 --> 00:26:51,880
Yes, they can.
444
00:26:51,960 --> 00:26:52,880
And they will.
445
00:26:52,960 --> 00:26:55,250
It's a-a part of them.
446
00:26:55,340 --> 00:26:57,380
How they are.
447
00:26:58,260 --> 00:27:00,050
Uh, friends,
448
00:27:00,130 --> 00:27:02,180
our navigation system
is damaged.
449
00:27:02,260 --> 00:27:04,220
What planet are we on?
450
00:27:04,310 --> 00:27:06,220
It's never had a proper name.
451
00:27:06,310 --> 00:27:08,770
We call our home The Colony.
452
00:27:08,850 --> 00:27:11,100
We're miners,
many of us Coridan.
453
00:27:11,190 --> 00:27:13,060
Please, Kal...
454
00:27:13,150 --> 00:27:14,456
Zareh will have
tracked them here.
455
00:27:14,480 --> 00:27:16,070
- I know.
- Who is Zareh?
456
00:27:16,150 --> 00:27:17,690
Can your ship fly?
457
00:27:17,780 --> 00:27:19,240
Do you have a weapons system?
458
00:27:19,320 --> 00:27:21,450
We are a science vessel.
459
00:27:21,530 --> 00:27:22,950
A piece of our communications
460
00:27:23,030 --> 00:27:24,580
- equipment is damaged.
- Kal...
461
00:27:24,660 --> 00:27:26,410
they have to go.
462
00:27:26,490 --> 00:27:27,490
Who is Zareh?
463
00:27:34,040 --> 00:27:36,590
We have dilithium.
464
00:27:36,670 --> 00:27:38,920
We do, we can, we can help you.
465
00:27:39,010 --> 00:27:40,260
We can help each other.
466
00:27:41,510 --> 00:27:42,890
I told you.
467
00:27:43,930 --> 00:27:44,930
How much dilithium?
468
00:27:45,010 --> 00:27:46,970
Sufficient to power
your vessels.
469
00:27:47,060 --> 00:27:50,270
We need more... and extra
to sell at the Exchange.
470
00:27:50,350 --> 00:27:53,520
And we have to fix
our equipment as well.
471
00:27:53,600 --> 00:27:55,820
I am confident that we can
come to an agreement.
472
00:27:58,070 --> 00:27:59,150
Give it to me.
473
00:27:59,240 --> 00:28:01,280
We have to hurry.
474
00:28:06,080 --> 00:28:08,830
The blown relay can be accessed
via the junction point
475
00:28:08,910 --> 00:28:10,790
five meters up.
476
00:28:10,870 --> 00:28:14,130
And then it's located
11 meters in.
477
00:28:14,210 --> 00:28:15,500
- Should be an easy fix.
- Great.
478
00:28:15,580 --> 00:28:17,420
Let me know if you need
any help.
479
00:28:17,500 --> 00:28:19,130
I need you
480
00:28:19,210 --> 00:28:20,970
to access the blown relay.
481
00:28:21,050 --> 00:28:23,130
Sorry, sunshine,
the spine says no.
482
00:28:26,510 --> 00:28:29,180
So, what, you're just
gonna sit there?
483
00:28:29,270 --> 00:28:31,180
I'm offering moral support.
484
00:28:31,270 --> 00:28:33,480
And you're in great shape,
right?
485
00:28:33,560 --> 00:28:35,036
I mean, for two hours
I've just heard about
486
00:28:35,060 --> 00:28:37,770
how pain is not
in your vocabulary.
487
00:28:37,860 --> 00:28:39,820
Uh, fine.
488
00:28:39,900 --> 00:28:41,530
I'm...
489
00:28:41,610 --> 00:28:44,490
- experiencing some discomfort.
- Yeah.
490
00:28:44,570 --> 00:28:46,046
You were impaled
by a seven-inch shard
491
00:28:46,070 --> 00:28:47,780
of duranium alloy
492
00:28:47,870 --> 00:28:50,160
and put in a coma.
493
00:28:50,240 --> 00:28:52,000
Helpless is a shitty feeling.
494
00:28:52,080 --> 00:28:53,660
But it is not forever,
495
00:28:53,750 --> 00:28:56,540
and it doesn't make you
any less capable.
496
00:28:56,630 --> 00:28:59,170
Do us both a favor,
497
00:28:59,250 --> 00:29:01,710
and just admit that you're
not bringing your A game.
498
00:29:01,800 --> 00:29:04,010
Let's get Nilsson up there.
499
00:29:04,090 --> 00:29:06,430
I'm sure she could do it.
500
00:29:06,510 --> 00:29:07,890
No.
501
00:29:07,970 --> 00:29:09,720
I'm good.
502
00:29:09,810 --> 00:29:12,730
I've got this.
503
00:29:17,770 --> 00:29:20,730
I have never seen
anything like this.
504
00:29:20,820 --> 00:29:23,360
How old is your starship?
505
00:29:23,440 --> 00:29:26,360
Oh, we like to think of her
as a classic, so...
506
00:29:31,620 --> 00:29:34,410
This is your repair kit?
507
00:29:34,500 --> 00:29:36,540
Uh...
508
00:29:39,500 --> 00:29:41,880
Whoa.
509
00:29:41,960 --> 00:29:43,840
I've never seen
rubindium do that.
510
00:29:45,630 --> 00:29:48,010
This is programmable matter.
511
00:29:48,090 --> 00:29:49,090
Yeah, no, no, I know.
512
00:29:49,140 --> 00:29:50,140
That was a quiz.
513
00:29:50,220 --> 00:29:51,260
You passed.
514
00:29:52,520 --> 00:29:55,230
Luckily, my repair database
515
00:29:55,310 --> 00:29:57,900
has equipment
with similar functionality
516
00:29:57,980 --> 00:29:59,560
to your transtator.
517
00:29:59,650 --> 00:30:03,190
Otherwise,
I couldn't have helped.
518
00:30:03,280 --> 00:30:06,570
Can't bake a peach pie
with a gazpacho recipe, right?
519
00:30:08,490 --> 00:30:11,780
Oh, that's something
my grandma used to say.
520
00:30:13,200 --> 00:30:14,750
You're really adept at that.
521
00:30:14,830 --> 00:30:17,580
Wow.
522
00:30:17,670 --> 00:30:20,580
Maybe I'm Starfleet material.
523
00:30:27,300 --> 00:30:29,970
I just always believed
you would come.
524
00:30:31,680 --> 00:30:33,310
And you did.
525
00:30:33,390 --> 00:30:34,600
So...
526
00:30:38,190 --> 00:30:40,150
- Been a long time, huh?
- Yeah.
527
00:30:40,230 --> 00:30:42,310
But once we're
self-sufficient again,
528
00:30:42,400 --> 00:30:44,280
we can defend ourselves.
529
00:30:44,360 --> 00:30:46,280
Why did nobody try until now?
530
00:30:47,530 --> 00:30:49,660
My brothers tried.
531
00:30:51,700 --> 00:30:53,740
Might I inquire as to why
532
00:30:53,830 --> 00:30:57,370
- this Zareh inspires such fear?
- Might I inquire
533
00:30:57,450 --> 00:30:59,830
how you managed to avoid finding
that out for yourself?
534
00:30:59,920 --> 00:31:02,420
As I said, we have been
adrift for quite some time.
535
00:31:02,500 --> 00:31:04,140
Yeah, well, you should
have stayed adrift.
536
00:31:04,170 --> 00:31:05,566
You're just gonna
make things worse.
537
00:31:05,590 --> 00:31:08,300
Zareh's our courier.
538
00:31:08,380 --> 00:31:10,470
He delivers what
we can't make or grow.
539
00:31:10,550 --> 00:31:11,470
Which is pretty much everything.
540
00:31:11,550 --> 00:31:12,760
And you have no dilithium
541
00:31:12,850 --> 00:31:14,680
to gather what you need
for yourselves.
542
00:31:14,760 --> 00:31:17,430
How long has he exploited
your community?
543
00:31:17,520 --> 00:31:18,930
Since he blasted our equipment,
544
00:31:19,020 --> 00:31:21,020
decapitated the last courier,
545
00:31:21,100 --> 00:31:22,650
and took the route for himself.
546
00:31:22,730 --> 00:31:24,230
And the Federation
has not intervened?
547
00:31:25,570 --> 00:31:27,860
Where are you from?
548
00:31:34,240 --> 00:31:36,540
Here we go.
549
00:31:36,620 --> 00:31:39,000
- You have to go now... out the back.
- What?
550
00:31:39,080 --> 00:31:41,540
But we've not held up our end
of the deal... your dilithium.
551
00:31:41,620 --> 00:31:43,080
It won't matter
if we're all dead.
552
00:31:43,170 --> 00:31:44,250
Please go!
553
00:32:09,230 --> 00:32:10,860
You must be our friends
554
00:32:10,940 --> 00:32:13,320
from the USS Discovery.
555
00:32:14,660 --> 00:32:15,870
Hello, Kal.
556
00:32:15,950 --> 00:32:16,950
How's the family?
557
00:32:19,750 --> 00:32:22,500
There was no trace
of your vessel
558
00:32:22,580 --> 00:32:24,330
in our databases.
559
00:32:24,420 --> 00:32:26,210
We are an older model.
560
00:32:26,290 --> 00:32:28,210
Aren't we all?
561
00:32:28,300 --> 00:32:30,276
They've been in contact
with other Federation ships...
562
00:32:30,300 --> 00:32:32,550
who know where they are.
563
00:32:34,720 --> 00:32:36,430
They've been adrift
for a long time.
564
00:32:36,510 --> 00:32:37,850
Kal?
565
00:32:37,930 --> 00:32:40,060
This is more
than I've heard you speak
566
00:32:40,140 --> 00:32:41,560
since I've known you.
567
00:32:43,520 --> 00:32:45,770
Our visitors must be having a...
568
00:32:45,850 --> 00:32:48,770
garrulous effect.
569
00:32:50,610 --> 00:32:53,530
It must have been
very disorienting for you.
570
00:32:53,610 --> 00:32:55,530
Being adrift.
571
00:32:55,610 --> 00:32:56,870
I'm good.
572
00:32:56,950 --> 00:32:58,780
Good. We did,
573
00:32:58,870 --> 00:33:01,790
however, register
a freaky signature
574
00:33:01,870 --> 00:33:03,910
right before you got here.
575
00:33:04,000 --> 00:33:05,790
High-energy gamma rays
576
00:33:05,870 --> 00:33:07,920
and gravitational waves.
577
00:33:08,000 --> 00:33:09,920
Do you know how those show up?
578
00:33:10,000 --> 00:33:12,260
Why those show up?
579
00:33:12,340 --> 00:33:14,220
I bet you do.
580
00:33:14,300 --> 00:33:15,930
You look so smart.
581
00:33:16,010 --> 00:33:17,590
Say it.
582
00:33:17,680 --> 00:33:20,100
Our mission is not
of your concern.
583
00:33:20,180 --> 00:33:21,430
Okay.
584
00:33:21,520 --> 00:33:22,930
Get 'em a drink.
585
00:33:23,020 --> 00:33:24,560
Put it in a flask.
586
00:33:24,640 --> 00:33:27,940
We can drink as we walk.
587
00:33:28,020 --> 00:33:30,610
- Where are you taking them?
- Really, Kal,
588
00:33:30,690 --> 00:33:32,610
now you need
to shut the hell up.
589
00:33:32,690 --> 00:33:35,070
They're taking me to their ship.
590
00:33:35,150 --> 00:33:37,360
Uh... no.
591
00:33:37,450 --> 00:33:39,830
It wasn't a question,
it was a statement.
592
00:33:39,910 --> 00:33:42,620
There's no implied choice.
593
00:33:48,670 --> 00:33:51,630
What is that you're hiding
behind your back, sweetheart?
594
00:34:02,180 --> 00:34:03,600
Huh.
595
00:34:06,060 --> 00:34:08,980
So if they crashed
and they needed you
596
00:34:09,060 --> 00:34:11,480
to repair their communications,
597
00:34:11,570 --> 00:34:14,320
well, that means that they
couldn't repair it themselves.
598
00:34:14,400 --> 00:34:18,410
This is an easy fix
599
00:34:18,490 --> 00:34:19,990
with up-to-date tech.
600
00:34:20,070 --> 00:34:22,370
But you don't have
up-to-date anything.
601
00:34:22,450 --> 00:34:24,790
High-energy gamma
602
00:34:24,870 --> 00:34:27,120
and gravitational waves.
603
00:34:29,250 --> 00:34:31,460
You're time travelers.
604
00:34:33,090 --> 00:34:36,670
I'm sure they really appreciate
that repair job,
605
00:34:36,760 --> 00:34:38,510
Kal.
606
00:34:38,590 --> 00:34:40,340
I gave him no choice.
607
00:34:40,430 --> 00:34:42,640
If you take issue with that,
you may take issue with me.
608
00:34:42,720 --> 00:34:43,930
I'll take issue with him.
609
00:35:07,410 --> 00:35:08,750
No.
610
00:35:13,170 --> 00:35:16,260
Or you won't live long enough
to watch her die.
611
00:35:28,140 --> 00:35:30,060
Give me those bags.
612
00:35:30,140 --> 00:35:31,900
I want to see
what they brought with them.
613
00:35:34,270 --> 00:35:36,350
Scan the perimeter, make
sure they were stupid enough
614
00:35:36,400 --> 00:35:37,900
to come here on their own.
615
00:35:37,990 --> 00:35:41,070
Aya, contact
the Tellarite Exchange.
616
00:35:41,150 --> 00:35:43,620
I think we're gonna do better
breaking these down for parts.
617
00:35:43,700 --> 00:35:45,410
Vintage tricorder,
618
00:35:45,490 --> 00:35:47,240
communicator.
619
00:35:47,330 --> 00:35:50,080
I'm gonna get these
to the Orions myself.
620
00:35:50,160 --> 00:35:51,420
Zareh?
621
00:35:51,500 --> 00:35:53,750
I am willing
to discuss an exchange.
622
00:35:53,830 --> 00:35:57,090
Those items for the release
of Os'Ir and Tilly.
623
00:36:06,970 --> 00:36:09,310
Uh, we will get further
using the common tongue.
624
00:36:11,310 --> 00:36:13,600
Any captain with
some miles on him...
625
00:36:13,690 --> 00:36:15,440
Even a V'Draysh captain...
626
00:36:15,520 --> 00:36:16,860
Would know Pidgin.
627
00:36:17,690 --> 00:36:19,230
Are you new?
628
00:36:19,320 --> 00:36:21,990
I should offer
my congratulations.
629
00:36:22,070 --> 00:36:23,490
The thing is...
630
00:36:23,570 --> 00:36:25,450
you got no authority here.
631
00:36:25,530 --> 00:36:28,240
Whereas the Burn
was the best thing
632
00:36:28,330 --> 00:36:30,250
that ever happened to me.
633
00:36:30,330 --> 00:36:33,000
Any success you achieve here
will be short-lived,
634
00:36:33,080 --> 00:36:35,460
because we will not permit
your tyranny to stand.
635
00:36:35,540 --> 00:36:37,250
But here it is, standing.
636
00:36:37,340 --> 00:36:39,460
And you...
637
00:36:39,550 --> 00:36:41,090
and what's left of your ship
638
00:36:41,170 --> 00:36:43,630
aren't enough to do
anything, really.
639
00:36:43,720 --> 00:36:46,640
We're all adrift together.
640
00:36:46,720 --> 00:36:48,810
All that matters now
641
00:36:48,890 --> 00:36:51,180
is dilithium.
642
00:36:51,270 --> 00:36:54,810
Make it through the night,
you'll understand that.
643
00:36:54,900 --> 00:36:58,690
So... shall we?
644
00:36:58,770 --> 00:37:00,110
I have made my position clear.
645
00:37:00,190 --> 00:37:02,150
I will not take you to our ship.
646
00:37:02,240 --> 00:37:03,820
Principles, I get it.
647
00:37:03,900 --> 00:37:05,610
If dilithium is your priority,
648
00:37:05,700 --> 00:37:08,700
you and I will discuss
a reasonable trade here.
649
00:37:08,780 --> 00:37:11,410
Then we will go back to the ship
to retrieve the dilithium.
650
00:37:11,500 --> 00:37:14,500
Don't waste my time, or your 72
651
00:37:14,580 --> 00:37:16,500
- crew members...
- 88.
652
00:37:16,580 --> 00:37:19,000
Our wounded are still our crew.
653
00:37:19,090 --> 00:37:21,550
...88 crew members on board
your ship will, you know...
654
00:37:21,630 --> 00:37:23,670
regret it.
655
00:37:23,760 --> 00:37:26,130
You're running out of time
656
00:37:26,220 --> 00:37:28,180
to get the Discovery
off the ground.
657
00:37:28,260 --> 00:37:30,010
The ice...
658
00:37:30,100 --> 00:37:32,180
it's parasitic.
659
00:37:32,270 --> 00:37:35,190
It'll crush the hull.
660
00:37:35,270 --> 00:37:37,020
And eventually everyone inside.
661
00:37:40,020 --> 00:37:42,860
- I'm at Junction XG11-Beta.
- What now?
662
00:37:42,940 --> 00:37:45,150
Tube will curve in three meters.
663
00:37:45,240 --> 00:37:48,990
Damaged relay is one meter
beyond that.
664
00:37:49,070 --> 00:37:51,030
Commander?
665
00:37:51,120 --> 00:37:53,580
Linus said Georgiou left
Deck Eight to help out here?
666
00:37:53,660 --> 00:37:54,580
And you believe that?
667
00:37:54,660 --> 00:37:57,210
Georgiou? Helping?
668
00:37:57,290 --> 00:37:58,290
Seriously?
669
00:38:00,380 --> 00:38:02,550
Damn it.
670
00:38:02,630 --> 00:38:04,210
- 200 units.
- 100.
671
00:38:04,300 --> 00:38:05,590
175.
672
00:38:05,670 --> 00:38:07,380
150 units.
673
00:38:07,470 --> 00:38:09,510
See, that wasn't so hard.
674
00:38:09,590 --> 00:38:10,890
Now you.
675
00:38:10,970 --> 00:38:14,520
I genuinely like you.
676
00:38:14,600 --> 00:38:17,730
And I believe you'll come
back with my property.
677
00:38:17,810 --> 00:38:19,400
So you're gonna go get me
678
00:38:19,480 --> 00:38:21,570
that dilithium.
679
00:38:21,650 --> 00:38:24,030
How about we wait here,
680
00:38:24,110 --> 00:38:26,740
where it's cozy... but be quick,
681
00:38:26,820 --> 00:38:28,910
Ensign.
682
00:38:28,990 --> 00:38:30,120
Come nightfall,
683
00:38:30,200 --> 00:38:32,870
the ice...
684
00:38:32,950 --> 00:38:37,040
well, it does what parasites do.
685
00:38:37,120 --> 00:38:40,080
It infests everything.
686
00:38:40,170 --> 00:38:44,630
I've seen it get
down someone's throat.
687
00:38:44,710 --> 00:38:48,260
But you look like you
can handle yourself.
688
00:38:48,340 --> 00:38:50,930
Maybe you can outrun it.
689
00:38:51,010 --> 00:38:53,760
Explosives help.
690
00:38:53,850 --> 00:38:56,770
You forge yourself a path...
691
00:38:56,850 --> 00:38:58,940
back to us once it's dark.
692
00:39:00,350 --> 00:39:02,190
Okay, sweetheart?
693
00:39:05,360 --> 00:39:07,280
Don't forget to disengage
the infuser matrix
694
00:39:07,360 --> 00:39:08,950
when you get there.
695
00:39:09,030 --> 00:39:11,620
Do I look like I was hatched
yesterday?
696
00:39:11,700 --> 00:39:14,160
Do I look like a man who has
no idea what he's doing?
697
00:39:14,240 --> 00:39:16,950
No, but you do look like a man
who is pain-free
698
00:39:17,040 --> 00:39:19,290
and enjoys mixing metaphors.
699
00:39:19,370 --> 00:39:21,790
Keep at it, Cranky Pants.
700
00:39:21,880 --> 00:39:23,590
They said you might need
some help in here?
701
00:39:23,670 --> 00:39:26,460
No. We're at the ne plus ultra
702
00:39:26,550 --> 00:39:28,630
of personal satisfaction.
703
00:39:28,720 --> 00:39:29,800
Say it just like that.
704
00:39:29,880 --> 00:39:31,760
"Ne plus ultra."
705
00:39:36,850 --> 00:39:37,930
You okay up there?
706
00:39:41,690 --> 00:39:43,650
Stamets?
707
00:39:43,730 --> 00:39:45,110
- Paul?
- Is he okay?
708
00:39:45,190 --> 00:39:47,230
Get Culber in here.
709
00:39:52,530 --> 00:39:54,950
We found her walking
the perimeter.
710
00:40:08,760 --> 00:40:11,840
Did I interrupt
a critical moment of diplomacy?
711
00:40:11,930 --> 00:40:14,680
A one-woman tactical response.
712
00:40:16,140 --> 00:40:19,850
V'Draysh has officially reached
its nadir.
713
00:40:19,930 --> 00:40:23,230
A fancy vocabulary
doesn't mean you're scary.
714
00:40:23,310 --> 00:40:24,860
It means you have a thesaurus.
715
00:40:24,940 --> 00:40:25,810
Shoot her.
716
00:40:25,900 --> 00:40:27,190
No, shoot him.
717
00:40:27,270 --> 00:40:28,820
He's gonna get you killed.
718
00:40:28,900 --> 00:40:31,400
This is when you ask why.
719
00:40:31,490 --> 00:40:33,200
Why?
720
00:40:33,280 --> 00:40:35,240
Glad you asked.
You think you're the only ones
721
00:40:35,320 --> 00:40:37,080
that saw a big ship fall
from the sky?
722
00:40:37,160 --> 00:40:39,870
He knows your competitors
723
00:40:39,950 --> 00:40:42,870
probably detected the ship, and
they're already on their way.
724
00:40:42,960 --> 00:40:45,880
But he hasn't told you, you're
too weak to take them out,
725
00:40:45,960 --> 00:40:47,880
and you don't have
the firepower.
726
00:40:47,960 --> 00:40:51,720
- Enough.
- I'm gonna enjoy this new world.
727
00:40:51,800 --> 00:40:53,720
If this idiot can run
a settlement,
728
00:40:53,800 --> 00:40:55,640
then imagine what I can do
in my sleep.
729
00:41:01,220 --> 00:41:03,140
You got a mouth.
730
00:41:03,230 --> 00:41:05,190
But I got a gun.
731
00:41:07,190 --> 00:41:10,150
We're gonna make this go
real slow.
732
00:41:22,290 --> 00:41:25,120
On my mark, get behind the bar.
733
00:41:26,500 --> 00:41:28,080
She's intense.
734
00:41:32,130 --> 00:41:34,130
Go!
735
00:42:24,390 --> 00:42:26,810
What you call pain,
736
00:42:26,890 --> 00:42:28,980
I call foreplay.
737
00:42:29,060 --> 00:42:31,520
Georgiou,
you will not harm him further.
738
00:42:31,610 --> 00:42:33,360
That is an order.
739
00:42:33,440 --> 00:42:35,200
Killing him would be a service
to the galaxy.
740
00:42:35,280 --> 00:42:37,360
Even you can't deny that.
741
00:42:37,450 --> 00:42:38,780
This is not who we are.
742
00:42:40,070 --> 00:42:41,990
It is who I am.
743
00:42:42,080 --> 00:42:43,700
Guys.
744
00:42:43,790 --> 00:42:45,870
Daylight's gone.
745
00:43:07,560 --> 00:43:10,190
We are running out of time.
746
00:43:10,270 --> 00:43:11,900
Reach out
747
00:43:11,980 --> 00:43:13,020
your hand.
748
00:43:15,280 --> 00:43:16,530
Jett, I told you
749
00:43:16,610 --> 00:43:18,320
to come see me
if the pain got bad.
750
00:43:18,400 --> 00:43:19,740
Ow.
751
00:43:19,820 --> 00:43:22,120
Wasn't gonna leave him.
752
00:43:23,870 --> 00:43:26,660
What are you doing, Paul?
You're in a Jefferies tube!
753
00:43:26,750 --> 00:43:28,290
What the hell were you thinking?
754
00:43:28,370 --> 00:43:30,040
Hey, genius,
he's stuck in a tube
755
00:43:30,120 --> 00:43:32,880
in a ship in a vice, and he's
bleeding all over the place.
756
00:43:32,960 --> 00:43:35,210
Argue about this later.
757
00:43:35,300 --> 00:43:36,920
Listen, Paul,
758
00:43:37,010 --> 00:43:39,090
everything is gonna be
all right.
759
00:43:39,170 --> 00:43:41,340
We're gonna focus on one moment
at a time, okay, and...
760
00:43:41,430 --> 00:43:43,776
- we're gonna do all of this slowly and carefully.
- Mm-hmm.
761
00:43:43,800 --> 00:43:45,986
Because I need you out of there
alive, so I can kill you.
762
00:43:46,010 --> 00:43:47,930
Stamets,
763
00:43:48,020 --> 00:43:50,560
- I know you love the sound of my voice...
- You realize
764
00:43:50,640 --> 00:43:52,940
- this is my nightmare.
- I live to serve.
765
00:43:53,020 --> 00:43:55,860
Use your multi-tool
to open that compartment.
766
00:44:07,830 --> 00:44:09,370
Take hold of the infuser matrix
767
00:44:09,450 --> 00:44:11,410
and remove it.
768
00:44:13,710 --> 00:44:16,090
Easy breathing, okay?
769
00:44:16,170 --> 00:44:17,670
Try to slow it all down
if you can.
770
00:44:17,750 --> 00:44:19,960
Pull out the damaged
771
00:44:20,050 --> 00:44:21,170
anodyne circuit.
772
00:44:24,300 --> 00:44:26,430
Replace it
773
00:44:26,510 --> 00:44:28,060
with the new one.
774
00:44:38,270 --> 00:44:39,610
Now replace
775
00:44:39,690 --> 00:44:41,320
the infuser matrix.
776
00:44:46,490 --> 00:44:48,080
I think I...
777
00:44:48,160 --> 00:44:50,160
Did I do it?
778
00:44:57,250 --> 00:44:58,800
Yes, you did.
779
00:44:58,880 --> 00:45:01,260
Hugh... thanks.
780
00:45:01,340 --> 00:45:02,800
Jett...
781
00:45:02,880 --> 00:45:04,180
thanks for nothing.
782
00:45:04,260 --> 00:45:05,800
Back at you, bobcat.
783
00:45:05,890 --> 00:45:07,010
Bobcat?
784
00:45:07,100 --> 00:45:08,510
I don't know, I'm on drugs.
785
00:45:08,600 --> 00:45:10,970
Commander Georgiou,
give me your weapon.
786
00:45:11,060 --> 00:45:13,810
Move... out of my way.
787
00:45:13,890 --> 00:45:15,770
This degree of violence
788
00:45:15,850 --> 00:45:17,650
is completely
without justification.
789
00:45:17,730 --> 00:45:19,940
If not for me,
you'd both be dead. And he'd
790
00:45:20,020 --> 00:45:22,320
be taking our dilithium
as we speak.
791
00:45:22,400 --> 00:45:25,490
Shoot them, or you'll
never get another delivery.
792
00:45:25,570 --> 00:45:29,160
I'll take out the silos
that maintain your atmosphere.
793
00:45:29,240 --> 00:45:31,830
Your kids will die gasping.
794
00:45:36,080 --> 00:45:38,840
Gasping!
795
00:45:41,090 --> 00:45:42,210
Sorry, sweetheart.
796
00:45:42,300 --> 00:45:45,430
Give me your weapon now.
797
00:45:46,800 --> 00:45:48,550
I like my weapon.
798
00:45:48,640 --> 00:45:51,810
We defeated Control
and lost lives in the process.
799
00:45:51,890 --> 00:45:55,350
That sacrifice was not
for this, Commander.
800
00:45:55,440 --> 00:45:57,190
I am the acting captain
of the vessel
801
00:45:57,270 --> 00:45:58,690
that brought you here.
Stand down!
802
00:46:13,330 --> 00:46:16,870
Kal always believed that you
were out there somewhere...
803
00:46:16,960 --> 00:46:20,080
and that we were part of
the Federation no matter what.
804
00:46:20,170 --> 00:46:23,170
I get now why he
never stopped talking about you.
805
00:46:25,300 --> 00:46:27,050
I am truly sorry
806
00:46:27,130 --> 00:46:28,800
we could not save him.
807
00:46:28,890 --> 00:46:31,390
We will send
more than enough dilithium
808
00:46:31,470 --> 00:46:33,890
for you to reach
the Exchange Kal mentioned
809
00:46:33,970 --> 00:46:36,230
and repair
your mining equipment.
810
00:46:38,480 --> 00:46:40,230
And we will leave you
his vessel.
811
00:46:40,310 --> 00:46:43,440
But it is not our place
to decide his fate.
812
00:46:43,530 --> 00:46:45,190
It is yours.
813
00:46:45,280 --> 00:46:47,280
We have done enough damage here,
814
00:46:47,360 --> 00:46:49,570
and we humbly apologize.
815
00:47:07,840 --> 00:47:09,930
You're free to go.
816
00:47:10,010 --> 00:47:11,760
I won't last the night.
817
00:47:11,840 --> 00:47:13,430
You were willing to send her
out there.
818
00:47:13,510 --> 00:47:15,180
Can I give him your pack?
819
00:47:22,690 --> 00:47:25,900
And if I see you reaching
for it...
820
00:47:27,320 --> 00:47:29,070
...I'll shoot you in the back.
821
00:47:29,900 --> 00:47:31,280
Aah!
822
00:47:31,360 --> 00:47:33,070
And if you manage to live
823
00:47:33,160 --> 00:47:36,330
and decide you're feeling
punitive about this settlement,
824
00:47:36,410 --> 00:47:39,120
I'll come back
and rip your throat out.
825
00:48:11,240 --> 00:48:13,450
We'd better get you back
to your ship.
826
00:48:18,870 --> 00:48:20,660
Personal transporter.
827
00:48:21,540 --> 00:48:22,870
Welcome to the future.
828
00:48:31,090 --> 00:48:33,680
Commander, internal comms
are back up and running.
829
00:48:33,760 --> 00:48:35,010
We are good to go.
830
00:48:35,090 --> 00:48:36,850
All crew,
this is Commander Saru.
831
00:48:36,930 --> 00:48:38,640
Stations, please.
832
00:48:38,720 --> 00:48:41,180
- Tactical is still off-line.
- Our sensors at 73%.
833
00:48:41,270 --> 00:48:42,730
External comms
still reinitializing.
834
00:48:42,810 --> 00:48:44,350
Three minutes until ready.
835
00:48:44,440 --> 00:48:46,060
Shields back
in three minutes as well.
836
00:48:46,150 --> 00:48:47,520
Other operational systems
on line,
837
00:48:47,610 --> 00:48:49,190
none at full functionality
just yet,
838
00:48:49,280 --> 00:48:50,860
but we'll be all right.
839
00:48:52,610 --> 00:48:54,910
Lieutenant Detmer?
840
00:48:56,700 --> 00:48:58,620
Lieutenant Detmer,
status report.
841
00:49:00,290 --> 00:49:02,710
Impulse engines and maneuvering
thrusters are ready, sir,
842
00:49:02,790 --> 00:49:05,920
- but... we've never...
- I am well aware that starships
843
00:49:06,000 --> 00:49:08,880
were not designed for liftoff
in this fashion, but...
844
00:49:08,960 --> 00:49:10,340
we have no choice.
845
00:49:10,420 --> 00:49:12,050
Full power, please.
846
00:49:12,130 --> 00:49:13,720
Aye, sir.
847
00:49:13,800 --> 00:49:16,050
Full power to thrusters.
848
00:49:32,490 --> 00:49:33,570
Hold us steady, Lieutenant.
849
00:49:49,000 --> 00:49:51,050
Divert all auxiliary power
to main thrusters.
850
00:49:51,130 --> 00:49:53,420
Diverting power now, sir.
851
00:49:53,510 --> 00:49:55,800
Our sensors are showing
hull strain on the lower decks.
852
00:49:55,880 --> 00:49:57,116
System temperatures
are exceeding nominal levels,
853
00:49:57,140 --> 00:49:59,276
- Commander.
- Commander, something is coming toward us.
854
00:49:59,300 --> 00:50:00,760
Something big.
855
00:50:00,850 --> 00:50:02,770
Enemy vessel right on top of us.
856
00:50:07,060 --> 00:50:09,610
It seems like Zareh's more
powerful friends have found us.
857
00:50:09,690 --> 00:50:10,610
Red alert. Shields up.
858
00:50:10,690 --> 00:50:12,400
I need 18 more seconds.
859
00:50:12,480 --> 00:50:14,610
Lieutenant Detmer,
get us out of here.
860
00:50:14,690 --> 00:50:15,780
I'm trying, sir.
861
00:50:21,700 --> 00:50:23,620
Lieutenant, where are we
with those shields?
862
00:50:39,180 --> 00:50:42,140
Tractor beam. They've
grabbed ahold of our ship.
863
00:50:42,220 --> 00:50:44,470
The comms are back on line,
Commander.
864
00:50:44,560 --> 00:50:46,706
- A-And we're being hailed.
Shields are also back on line.
865
00:50:46,730 --> 00:50:47,980
Weapons armed
866
00:50:48,060 --> 00:50:48,980
and ready.
867
00:50:49,060 --> 00:50:50,730
What do you want us to do?
868
00:51:06,080 --> 00:51:09,290
Open a channel, Mr. Bryce.
We will face
869
00:51:09,370 --> 00:51:10,500
whatever or...
870
00:51:10,580 --> 00:51:12,290
whomever has come for us...
871
00:51:12,380 --> 00:51:13,500
together.
872
00:51:13,590 --> 00:51:14,800
Channel open.
873
00:51:14,880 --> 00:51:16,340
On viewscreen, please.
874
00:51:27,600 --> 00:51:29,850
- Oh, my God.
- She made it.
875
00:51:31,980 --> 00:51:33,650
Saru.
876
00:51:35,110 --> 00:51:36,820
Michael?
877
00:51:38,440 --> 00:51:40,240
Yeah.
878
00:51:40,320 --> 00:51:42,490
It's me.
879
00:51:42,570 --> 00:51:45,160
I found you.
880
00:51:45,240 --> 00:51:47,750
I've been looking for so long.
881
00:51:52,120 --> 00:51:54,540
You... you're...
882
00:51:54,630 --> 00:51:55,840
You look...
883
00:51:55,920 --> 00:51:58,210
Saru...
884
00:51:58,300 --> 00:52:00,760
I landed here a year ago.
885
00:52:00,840 --> 00:52:03,220
I've been waiting
886
00:52:03,300 --> 00:52:04,510
for all of you...
887
00:52:04,600 --> 00:52:06,810
all this time.
888
00:52:06,890 --> 00:52:08,850
Captioning sponsored by
889
00:52:08,930 --> 00:52:11,090
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
61759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.