All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S03E02.Far.frome.Home.720p.CBS.WEB-DL.AAC2.0.x264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:10,230 Previously on Star Trek: Discovery... 2 00:00:10,320 --> 00:00:11,570 Attention, all vessels. 3 00:00:11,650 --> 00:00:13,110 Leland's fleet has arrived. 4 00:00:13,200 --> 00:00:14,950 Control will not stop coming. 5 00:00:15,030 --> 00:00:15,700 Eventually, Leland 6 00:00:15,780 --> 00:00:17,240 will find you. 7 00:00:19,540 --> 00:00:20,950 Last warning. 8 00:00:21,040 --> 00:00:23,580 Transmit the data to me 9 00:00:23,660 --> 00:00:25,580 or you'll be destroyed. 10 00:00:25,670 --> 00:00:27,476 The Sphere's data has already merged with Discovery. 11 00:00:27,500 --> 00:00:30,800 As long as Discovery exists here and now, 12 00:00:30,880 --> 00:00:32,210 this will never be over. 13 00:00:32,300 --> 00:00:35,010 Discovery has to go to the future. 14 00:00:35,090 --> 00:00:35,970 Commander Burnham will use the suit 15 00:00:36,050 --> 00:00:37,640 to open a wormhole. 16 00:00:37,720 --> 00:00:39,470 Discovery will be on autopilot behind her. 17 00:00:39,560 --> 00:00:42,520 We're here because we're staying with you. 18 00:00:42,600 --> 00:00:43,826 But I don't know what the future holds. 19 00:00:43,850 --> 00:00:44,770 It is done, Michael, 20 00:00:44,850 --> 00:00:46,090 and we are running out of time. 21 00:00:47,690 --> 00:00:48,980 The housing is prepped. 22 00:00:49,060 --> 00:00:50,320 I need that last panel. 23 00:00:56,070 --> 00:00:58,120 Oh, my God. No, no, no, no. 24 00:00:58,200 --> 00:01:01,080 Paul, your injuries are, are pretty severe. 25 00:01:01,160 --> 00:01:02,330 I'm going to induce coma. 26 00:01:02,410 --> 00:01:03,830 You'll be fine. 27 00:01:07,420 --> 00:01:10,540 This does not end here. 28 00:01:10,630 --> 00:01:12,340 Actually, it does. 29 00:01:12,420 --> 00:01:13,710 No! 30 00:01:16,300 --> 00:01:17,970 Commander Burnham, on your mark. 31 00:01:18,050 --> 00:01:19,510 Burnham to Discovery. 32 00:01:19,600 --> 00:01:21,430 Let's go. 33 00:01:22,890 --> 00:01:25,640 Lieutenant Detmer, full power. Follow our signal. 34 00:02:29,620 --> 00:02:31,420 Back to stations! 35 00:02:34,550 --> 00:02:35,920 Lieutenant Detmer! 36 00:02:36,010 --> 00:02:37,610 Everyone, everyone, back to stations now! 37 00:02:40,470 --> 00:02:41,750 Short-range sensors to maximum... 38 00:02:43,510 --> 00:02:46,560 Feels like my head is in a vice. 39 00:02:46,640 --> 00:02:48,180 Tidal forces from the wormhole. 40 00:02:48,270 --> 00:02:50,440 Like g-forces but nastier. 41 00:02:50,520 --> 00:02:51,730 Must've knocked us all out. 42 00:02:51,810 --> 00:02:54,400 Including my damn back. 43 00:02:58,440 --> 00:03:00,280 Commander, I can't get control! 44 00:03:00,360 --> 00:03:01,950 Shields are collapsing! 45 00:03:02,030 --> 00:03:02,950 Injuries on multiple decks! 46 00:03:03,030 --> 00:03:04,660 Sensors are not responding, sir! 47 00:03:04,740 --> 00:03:06,290 Critical systems failing! 48 00:03:06,370 --> 00:03:07,450 - Detmer. - Sir, 49 00:03:07,540 --> 00:03:08,950 Discovery is unresponsive. 50 00:03:09,040 --> 00:03:11,290 Rerouting to gain control. 51 00:03:13,580 --> 00:03:14,790 Brace! 52 00:03:14,880 --> 00:03:16,380 Brace! Brace! 53 00:03:34,060 --> 00:03:36,650 We'll disintegrate in 15 seconds at current velocity. 54 00:03:36,730 --> 00:03:39,190 I've got minimal controls back on line, sir. 55 00:03:39,280 --> 00:03:40,190 Recommendation, Lieutenant? 56 00:03:40,280 --> 00:03:41,860 A thermal roll. 57 00:03:41,950 --> 00:03:43,836 Let the top of the shields take some of the brunt. 58 00:03:43,860 --> 00:03:44,990 Quickly, please. 59 00:03:45,070 --> 00:03:46,450 Go hard. 60 00:03:56,960 --> 00:03:58,170 A glacier? 61 00:03:58,250 --> 00:04:01,340 I need the spot with the highest thickness and density levels. 62 00:04:01,420 --> 00:04:04,010 - On it. - Ready the graviton beam. 63 00:04:04,090 --> 00:04:05,680 Activate deflector shields in bursts 64 00:04:05,760 --> 00:04:07,180 to cushion our landing. On my mark. 65 00:04:07,260 --> 00:04:08,970 - Yes, Commander. - Aye, Commander. 66 00:04:09,060 --> 00:04:11,520 At five degrees from port side, uh, ice is 50 meters thick. 67 00:04:11,600 --> 00:04:13,190 - Copy. - Is that deep enough? 68 00:04:13,270 --> 00:04:14,190 We're gonna find out. 69 00:04:14,270 --> 00:04:15,520 This is Commander Saru. 70 00:04:15,600 --> 00:04:17,190 All decks prepare for impact. 71 00:04:27,780 --> 00:04:28,830 Rhys, fire now. 72 00:04:34,460 --> 00:04:36,380 Deflector shields are off-line! 73 00:04:36,460 --> 00:04:38,040 Hold us steady, Lieutenant! 74 00:06:54,970 --> 00:06:57,350 - All right, Detmer! - Detmer! 75 00:06:58,770 --> 00:06:59,520 Way to go, Detmer! 76 00:06:59,600 --> 00:07:02,730 All right, Detmer! 77 00:07:04,400 --> 00:07:05,560 Well done, Lieutenant Detmer. 78 00:07:05,610 --> 00:07:07,820 Someone buy that woman a drink. 79 00:07:07,900 --> 00:07:09,860 And a neuroblocker for me. 80 00:07:11,070 --> 00:07:12,490 Keyla? 81 00:07:12,570 --> 00:07:13,570 Yeah. 82 00:07:13,620 --> 00:07:14,620 We made it. 83 00:07:17,790 --> 00:07:20,080 We're good. 84 00:07:24,840 --> 00:07:27,090 You need to go to sickbay. 85 00:07:27,170 --> 00:07:29,420 Uh, no, it's nothing. 86 00:07:29,510 --> 00:07:31,720 Your comrade is correct, Lieutenant. 87 00:07:31,800 --> 00:07:33,090 Get to sickbay. 88 00:07:33,180 --> 00:07:35,390 Yes, sir. 89 00:07:44,100 --> 00:07:46,570 Status reports? 90 00:07:46,650 --> 00:07:48,190 Tactical systems are down. 91 00:07:48,280 --> 00:07:49,110 As are long-range comms 92 00:07:49,190 --> 00:07:51,780 and all inship communications, Commander. 93 00:07:51,860 --> 00:07:52,450 Sensors are not responding. 94 00:07:52,530 --> 00:07:54,870 We don't know where we are, 95 00:07:54,950 --> 00:07:57,700 and we don't know when we are, sir. 96 00:07:57,780 --> 00:07:59,410 My back might be short-circuiting 97 00:07:59,490 --> 00:08:01,250 my brain right now, 98 00:08:01,330 --> 00:08:06,420 but I don't recall Terralysium being particularly icy. 99 00:08:06,500 --> 00:08:10,260 Can you speculate on the cause of the systems outage? 100 00:08:10,340 --> 00:08:11,880 Based on how hard we hit, 101 00:08:11,970 --> 00:08:14,930 probably a plasma manifold rupture. 102 00:08:15,010 --> 00:08:17,100 We'll have to find and fix all the blown 103 00:08:17,180 --> 00:08:19,600 EPS relays and conduits on the ship 104 00:08:19,680 --> 00:08:20,720 before we can go anywhere. 105 00:08:20,770 --> 00:08:22,430 We can't fly. 106 00:08:22,520 --> 00:08:24,900 We can't call for help. 107 00:08:24,980 --> 00:08:26,560 We can't call Michael. 108 00:08:27,900 --> 00:08:29,150 She's alone. 109 00:08:30,400 --> 00:08:31,740 We are completely disconnected 110 00:08:31,820 --> 00:08:33,110 at present, yes. 111 00:08:33,200 --> 00:08:35,160 But... 112 00:08:35,240 --> 00:08:36,740 we are also together. 113 00:08:36,820 --> 00:08:39,790 And alive. 114 00:08:39,870 --> 00:08:42,410 If Commander Burnham landed elsewhere, 115 00:08:42,500 --> 00:08:43,886 I trust she is aware that we will find her 116 00:08:43,910 --> 00:08:45,960 as soon as we are able. 117 00:08:46,040 --> 00:08:50,170 Begin a search for the affected relays and conduits. 118 00:08:50,250 --> 00:08:52,300 Inform all you come in contact with to do the same. 119 00:08:52,380 --> 00:08:54,970 Crew members are to work in pairs until 120 00:08:55,050 --> 00:08:57,010 internal communications are reestablished. 121 00:08:57,090 --> 00:08:57,930 Commander, we can't locate 122 00:08:58,010 --> 00:09:00,100 the problems without internal sensors. 123 00:09:00,180 --> 00:09:01,970 I can modify the tricorders, 124 00:09:02,060 --> 00:09:03,520 like I did on the Hiawatha. 125 00:09:03,600 --> 00:09:05,600 I will survey the damage in person. 126 00:09:05,690 --> 00:09:07,770 And... 127 00:09:07,850 --> 00:09:10,190 I am aware 128 00:09:10,270 --> 00:09:11,150 that you all may feel 129 00:09:11,230 --> 00:09:14,110 an expedited need to see and understand 130 00:09:14,190 --> 00:09:15,820 what is out there. 131 00:09:15,900 --> 00:09:21,160 But our first priority is in here. 132 00:09:21,240 --> 00:09:24,330 The integrity of this ship and this crew. 133 00:09:24,410 --> 00:09:25,660 Am I clear? 134 00:09:25,750 --> 00:09:27,960 Aye, sir. 135 00:09:28,040 --> 00:09:29,880 Lieutenant Rhys, you have the conn. 136 00:09:29,960 --> 00:09:30,960 Ensign, with me. 137 00:09:37,930 --> 00:09:40,010 Coming through on your right. 138 00:09:40,100 --> 00:09:41,850 It's, uh... 139 00:09:41,930 --> 00:09:43,520 It's odd. 140 00:09:43,600 --> 00:09:46,350 Uh, there are, um... Excuse me... large pockets, 141 00:09:46,440 --> 00:09:48,376 uh, on the surface where the atmosphere has higher levels 142 00:09:48,400 --> 00:09:50,020 of oxygen than the rest of the planet. 143 00:09:50,110 --> 00:09:52,690 Is there any discernible pattern? A design? 144 00:09:52,770 --> 00:09:54,070 Yes, sir. 145 00:09:54,150 --> 00:09:56,860 Ea-Each pocket is essentially a-a decagon, 146 00:09:56,950 --> 00:09:59,530 which would in-indicate to me that someone made them. 147 00:09:59,610 --> 00:10:02,330 I don't know, but it's the only explanation. 148 00:10:02,410 --> 00:10:05,040 Then we are not on Terralysium. 149 00:10:05,120 --> 00:10:07,540 No, sir. 150 00:10:07,620 --> 00:10:10,250 Um, but there is evidence of an active settlement 151 00:10:10,330 --> 00:10:12,710 within one of these pockets, so there... 152 00:10:13,670 --> 00:10:16,050 ...there's life. 153 00:10:16,130 --> 00:10:19,720 There is... life. 154 00:10:26,020 --> 00:10:27,810 How long for repairs, Mr. Bryce? 155 00:10:29,640 --> 00:10:31,520 Well, it's not a repair, sir. 156 00:10:31,610 --> 00:10:33,900 For this particular transtator, it's... 157 00:10:33,980 --> 00:10:35,400 a complete rebuild. 158 00:10:35,480 --> 00:10:37,280 Six hours, minimum, 159 00:10:37,360 --> 00:10:39,700 assuming we have enough rubindium. 160 00:10:39,780 --> 00:10:42,240 So, no communications until then. 161 00:10:44,830 --> 00:10:47,540 Um, you have some, uh, 162 00:10:47,620 --> 00:10:49,410 Leland on your shoes. 163 00:10:49,500 --> 00:10:51,000 Somebody had to make sure he was dead. 164 00:10:52,330 --> 00:10:54,090 Someone else needs to clean the spore cube. 165 00:10:54,170 --> 00:10:56,300 There's gooey bits of him everywhere. You. 166 00:10:56,380 --> 00:10:59,760 Did I hear you say we still have no communications? 167 00:10:59,840 --> 00:11:01,430 Uh... 168 00:11:01,510 --> 00:11:04,850 He will complete repairs as soon as he is able, Commander. 169 00:11:04,930 --> 00:11:09,060 All available hands are busy repairing the EPS grid. 170 00:11:09,140 --> 00:11:10,480 Do you require medical attention? 171 00:11:10,560 --> 00:11:13,270 Of course not. We can spare one engineer. 172 00:11:13,360 --> 00:11:18,110 Uh... I have no desire to leave Commander Burnham on her own, 173 00:11:18,190 --> 00:11:19,666 but we must get all systems up and running 174 00:11:19,690 --> 00:11:21,070 as quickly as possible. 175 00:11:21,150 --> 00:11:22,570 Wherever we have arrived, 176 00:11:22,660 --> 00:11:24,070 we are strangers. 177 00:11:24,160 --> 00:11:26,280 We cannot assume that we are welcome. 178 00:11:26,370 --> 00:11:28,950 - Carry on, Mr. Bryce. - Yes, sir. 179 00:11:30,250 --> 00:11:31,920 Oh. 180 00:11:32,000 --> 00:11:34,500 Commander, uh, sorry, excuse me. 181 00:11:59,780 --> 00:12:01,860 Paul? Paul? 182 00:12:02,950 --> 00:12:03,950 I know. I know. 183 00:12:05,370 --> 00:12:06,830 Dr. Pollard! 184 00:12:06,910 --> 00:12:08,660 Biobed. 185 00:12:09,700 --> 00:12:11,960 I'm going to induce coma. 186 00:12:12,040 --> 00:12:13,210 You'll be fine. 187 00:12:14,210 --> 00:12:15,630 Where... 188 00:12:15,710 --> 00:12:16,880 Can you hear me? 189 00:12:16,960 --> 00:12:19,000 Hmm? 190 00:12:19,090 --> 00:12:21,050 Follow my fingers. 191 00:12:23,090 --> 00:12:24,510 Good. Good. 192 00:12:24,590 --> 00:12:27,010 - We made it through. - Mm. 193 00:12:27,100 --> 00:12:29,060 But it was a pretty rough landing. 194 00:12:29,140 --> 00:12:30,536 And I wouldn't have brought you out so soon, 195 00:12:30,560 --> 00:12:32,480 but there are some people in really bad shape. 196 00:12:33,770 --> 00:12:34,980 We need your biobed. 197 00:12:36,270 --> 00:12:37,940 Worse than me? 198 00:12:38,940 --> 00:12:39,980 Yeah. 199 00:12:41,690 --> 00:12:43,860 Wh... When are we? 200 00:12:43,950 --> 00:12:44,860 We don't know when we are. 201 00:12:44,950 --> 00:12:46,360 Sensors are down. 202 00:12:46,450 --> 00:12:48,120 - Comms are down. - What? 203 00:12:48,200 --> 00:12:50,410 Soon as I have an answer, I'll let you know, okay? 204 00:12:52,120 --> 00:12:54,870 I'm gonna take you to the cellular regeneration chamber, 205 00:12:54,960 --> 00:12:56,096 and you should be good in a few days. 206 00:12:56,120 --> 00:12:57,540 - I'm good now. - No. 207 00:12:57,630 --> 00:12:58,750 No, you're not. 208 00:12:58,840 --> 00:13:01,630 - Take it slow. - Mm. 209 00:13:01,710 --> 00:13:03,380 The-the... the plasma manifold. 210 00:13:03,470 --> 00:13:07,180 - The EPS grid is...? - It's being handled. 211 00:13:07,260 --> 00:13:09,050 They'll need all the help they can get. 212 00:13:09,140 --> 00:13:11,140 I'll tell you what. I'll let you go to work 213 00:13:11,220 --> 00:13:12,576 if you can spell "My Partner Brought Me Out 214 00:13:12,600 --> 00:13:14,520 of a Coma and All I Got Was This Lousy T-Shirt." 215 00:13:14,600 --> 00:13:16,600 Spell it. 216 00:13:17,810 --> 00:13:19,690 My brain... 217 00:13:19,770 --> 00:13:21,070 Yes, it's scrambled like an egg. 218 00:13:21,150 --> 00:13:23,240 Come on. Slow. 219 00:13:23,320 --> 00:13:24,320 Mm-hmm. 220 00:13:25,150 --> 00:13:26,150 Mm-hmm. 221 00:13:29,950 --> 00:13:32,540 L-O-U-S-Y 222 00:13:32,620 --> 00:13:34,910 T-S-H-I-R-T. 223 00:13:35,000 --> 00:13:38,040 "T-shirt" has a hyphen. 224 00:13:38,120 --> 00:13:40,250 Cellular regeneration is the only way 225 00:13:40,340 --> 00:13:42,356 we're gonna get you even moderately functional today. 226 00:13:42,380 --> 00:13:44,260 One full cycle, minimum. 227 00:13:44,340 --> 00:13:47,050 Five cycles if you want to finish healing that scar. 228 00:13:48,680 --> 00:13:50,760 Ow! Are you punishing me? 229 00:13:50,850 --> 00:13:53,470 Yes. And I love you. 230 00:13:53,560 --> 00:13:55,230 And that was a neuroblocker to help 231 00:13:55,310 --> 00:13:56,590 with the pain, so you're welcome. 232 00:13:56,640 --> 00:13:58,440 And if you don't stay in for a full cycle 233 00:13:58,520 --> 00:14:00,376 before doing anything else, I'll have Saru ground you. 234 00:14:00,400 --> 00:14:02,610 - Understood? - Understood. 235 00:14:06,280 --> 00:14:07,820 It's good to have you back. 236 00:14:09,700 --> 00:14:11,530 It's good to have you alive. 237 00:14:13,990 --> 00:14:16,660 Mm-hmm. All right. 238 00:14:24,710 --> 00:14:26,300 He didn't make it? 239 00:14:26,380 --> 00:14:28,130 No. 240 00:14:28,220 --> 00:14:31,260 Your neurological tests are clear, no concussion. 241 00:14:31,340 --> 00:14:33,430 You're good to go. 242 00:14:33,510 --> 00:14:35,220 What? 243 00:14:35,310 --> 00:14:36,810 I said you're good to go. 244 00:14:36,890 --> 00:14:38,980 Is there something else? 245 00:14:40,730 --> 00:14:42,440 No. 246 00:14:42,520 --> 00:14:44,520 Thanks. 247 00:15:02,210 --> 00:15:04,340 Why is this here? Shouldn't 248 00:15:04,420 --> 00:15:06,066 what's-his-name be building the new assembly? 249 00:15:06,090 --> 00:15:08,550 We don't have enough rubindium on board. 250 00:15:08,630 --> 00:15:10,380 No transtator means no communication. 251 00:15:10,470 --> 00:15:12,236 Not within this ship, not outside of this ship, 252 00:15:12,260 --> 00:15:13,970 and not to Michael, wherever she is. 253 00:15:14,050 --> 00:15:16,060 Scans show that the settlement 254 00:15:16,140 --> 00:15:17,970 has a natural supply of rubindium, 255 00:15:18,060 --> 00:15:19,380 as well as several other minerals, 256 00:15:19,430 --> 00:15:21,650 most of which I can't even begin to identify. 257 00:15:21,730 --> 00:15:23,400 Looks like the future has brought us 258 00:15:23,480 --> 00:15:25,230 an entirely new elemental table. 259 00:15:25,320 --> 00:15:27,440 I think there's enough able-bodied 260 00:15:27,530 --> 00:15:30,200 to pull together a recon team. 261 00:15:30,280 --> 00:15:32,660 Are there other relevant details you've gathered thus far? 262 00:15:32,740 --> 00:15:34,570 Not much. 263 00:15:34,660 --> 00:15:37,290 Um, I have a lot of information about this planet, 264 00:15:37,370 --> 00:15:39,870 but I don't know which planet we're on. 265 00:15:39,950 --> 00:15:42,370 This is like reading an obituary backwards. 266 00:15:42,460 --> 00:15:45,290 The settlement only has 50 life signs, but they have ships 267 00:15:45,380 --> 00:15:48,840 whose design would presume warp capability, but... 268 00:15:48,920 --> 00:15:51,380 I haven't gotten any dilithium readings. 269 00:15:51,470 --> 00:15:53,680 So they couldn't possibly fly them. 270 00:15:53,760 --> 00:15:55,550 I don't understand, but, um, 271 00:15:55,640 --> 00:15:59,100 they have warp, and they have ships, so that's, uh... 272 00:15:59,180 --> 00:16:01,430 that's one... c-common, um... 273 00:16:01,520 --> 00:16:03,520 mutual, uh... 274 00:16:03,600 --> 00:16:04,956 Should we get the Command Training Manual, 275 00:16:04,980 --> 00:16:07,400 or can you find your own way to making a point? 276 00:16:07,480 --> 00:16:09,570 - Commander. - We need to fix communications, 277 00:16:09,650 --> 00:16:11,280 and time is of the essence. 278 00:16:11,360 --> 00:16:13,570 We are all acutely aware of that. 279 00:16:15,820 --> 00:16:18,540 We will acquire what we need to repair our transtator 280 00:16:18,620 --> 00:16:21,750 as quickly as possible, and we will reveal as little 281 00:16:21,830 --> 00:16:23,290 of ourselves as possible 282 00:16:23,370 --> 00:16:24,920 - in the process. - They have 283 00:16:25,000 --> 00:16:26,920 an artificial atmosphere, Saru. 284 00:16:27,000 --> 00:16:30,340 These are not Kelpiens who have never seen a starship. 285 00:16:31,880 --> 00:16:33,930 They have 930 years 286 00:16:34,010 --> 00:16:35,550 on us. Why hide from them? 287 00:16:35,640 --> 00:16:38,430 Assuming we arrived in the correct time, 288 00:16:38,510 --> 00:16:40,930 we carry with us a knowledge 289 00:16:41,020 --> 00:16:43,600 of certain past events that we cannot share, 290 00:16:43,690 --> 00:16:45,480 lest we impact the present 291 00:16:45,560 --> 00:16:48,400 or future of any society with which we interact. 292 00:16:48,480 --> 00:16:49,836 Whether or not the local population 293 00:16:49,860 --> 00:16:51,820 is more or less advanced 294 00:16:51,900 --> 00:16:53,450 is immaterial. 295 00:16:53,530 --> 00:16:55,740 We will adhere to their cultural standards. 296 00:16:55,820 --> 00:16:57,410 We will barter peacefully. 297 00:16:57,490 --> 00:16:59,620 We crash-landed, and we're going in blind. 298 00:16:59,700 --> 00:17:01,910 The chances that they greet us peacefully 299 00:17:02,000 --> 00:17:04,620 are preposterously low. 300 00:17:04,710 --> 00:17:07,960 We will not abandon what we believe. 301 00:17:08,040 --> 00:17:10,300 If this were my planet, 302 00:17:10,380 --> 00:17:13,760 I'd already have us surrounded, weapons drawn. 303 00:17:13,840 --> 00:17:16,510 I am not asking you to participate, Commander. 304 00:17:16,590 --> 00:17:20,180 I am telling you what we will do in your absence. 305 00:17:22,180 --> 00:17:24,020 Ensign Tilly, you will join me. 306 00:17:24,100 --> 00:17:26,100 - Me? - Her? 307 00:17:26,190 --> 00:17:27,810 - I'm sorry. - Are you trying 308 00:17:27,900 --> 00:17:29,480 to get us all slaughtered? 309 00:17:29,560 --> 00:17:32,940 She has as much psychic dominance as a kitten. 310 00:17:33,030 --> 00:17:34,440 - Okay, what the f...! - Uh. 311 00:17:34,530 --> 00:17:36,820 - Uh... - Report to sickbay. 312 00:17:36,910 --> 00:17:38,926 We will have Dr. Pollard administer appropriate treatment 313 00:17:38,950 --> 00:17:41,870 so that we may breathe naturally in this atmosphere. 314 00:17:41,950 --> 00:17:45,830 Commander Nhan, I am placing you in charge of the ship's repairs. 315 00:17:45,910 --> 00:17:50,340 And I need you to assist in the repair of the EPS grid. 316 00:17:50,420 --> 00:17:53,340 If we cannot fly to Commander Burnham's location, 317 00:17:53,420 --> 00:17:55,630 we are of no use to her. 318 00:17:57,130 --> 00:17:59,180 You are dismissed! 319 00:18:18,490 --> 00:18:20,370 How many drugs are you on right now? 320 00:18:20,450 --> 00:18:23,030 I'm just... moving a little slowly. 321 00:18:23,120 --> 00:18:26,000 As a person in great pain would move. 322 00:18:26,080 --> 00:18:29,040 Uh, as I know all too well. 323 00:18:29,120 --> 00:18:31,750 Let me take a wild guess. You didn't find what 324 00:18:31,840 --> 00:18:34,420 you were looking for, and are now wondering 325 00:18:34,500 --> 00:18:37,260 if maybe the problem's in the Jefferies tubes? 326 00:18:37,340 --> 00:18:40,220 Why are you talking to me as if we're working on this together? 327 00:18:40,300 --> 00:18:41,566 Because that's exactly what's happening. 328 00:18:41,590 --> 00:18:43,010 Absolutely not. 329 00:18:43,100 --> 00:18:44,890 Saru wants us working on teams. 330 00:18:44,970 --> 00:18:46,786 And apparently, if you can breathe, you can work. 331 00:18:46,810 --> 00:18:50,230 So, unless Hazmat over here is gonna be helping 332 00:18:50,310 --> 00:18:51,770 after he cleans up aisle five... 333 00:18:51,860 --> 00:18:53,730 My-my name's Gene, actually. 334 00:18:53,820 --> 00:18:56,070 - I've already forgotten that. - I don't need... 335 00:18:56,150 --> 00:18:58,256 I've already determined the location of the ruptured relay. 336 00:18:58,280 --> 00:19:00,240 Great. Let's go. 337 00:19:00,320 --> 00:19:02,740 That wasn't an invitation. 338 00:19:02,820 --> 00:19:04,506 - I can do this on my own. - Fine. Then I'll just 339 00:19:04,530 --> 00:19:06,330 follow you for the witty repartee. 340 00:20:12,890 --> 00:20:15,650 Nobody's ever been here before. 341 00:20:15,730 --> 00:20:20,280 No one's ever... had to say what this is like or, uh, 342 00:20:20,360 --> 00:20:22,530 what this feels like. 343 00:20:22,610 --> 00:20:26,780 It's just... It's so weird. Just... 344 00:20:26,870 --> 00:20:29,290 I mean, there's a giant hunk of planet 345 00:20:29,370 --> 00:20:32,290 hanging there in the sky. 346 00:20:32,370 --> 00:20:35,420 I wish we had the time to figure out how all this works. 347 00:20:37,130 --> 00:20:40,170 Sorry, sir. I'm-I'm talking because I'm scared. 348 00:20:40,250 --> 00:20:42,670 I know. 349 00:20:42,760 --> 00:20:44,220 Keep talking, Ensign. 350 00:20:44,300 --> 00:20:46,260 You know, on the ship, I said 351 00:20:46,340 --> 00:20:49,640 the scans were, uh, odd or, uh, strange? 352 00:20:49,720 --> 00:20:51,680 But it's not true. It's that... 353 00:20:51,770 --> 00:20:53,180 we're odd and strange. 354 00:20:53,270 --> 00:20:55,310 Well, not to each other. 355 00:20:55,400 --> 00:20:58,110 Thank you for asking me to accompany you, sir. 356 00:20:59,980 --> 00:21:02,190 Why did you ask me to accompany you, sir? 357 00:21:02,280 --> 00:21:04,030 I needed an engineer. 358 00:21:04,110 --> 00:21:05,530 The ship's full of engineers. 359 00:21:05,610 --> 00:21:07,200 Georgiou's an engineer. 360 00:21:07,280 --> 00:21:09,030 An engineer I can trust. 361 00:21:09,120 --> 00:21:10,370 She thinks I'm useless. 362 00:21:10,450 --> 00:21:12,250 She's concerned for Michael 363 00:21:12,330 --> 00:21:14,210 and lacks the self-awareness 364 00:21:14,290 --> 00:21:18,040 to control her behavior in such an unsettled state. 365 00:21:18,130 --> 00:21:21,550 We are introducing ourselves to the future. 366 00:21:22,920 --> 00:21:25,220 You, Ensign Tilly, 367 00:21:25,300 --> 00:21:28,050 are a wonderful first impression. 368 00:21:50,660 --> 00:21:53,120 First contact. 369 00:22:02,800 --> 00:22:05,590 It's parasitic ice of some kind. 370 00:22:05,670 --> 00:22:08,470 Nilsson and her team are trying to figure it out. 371 00:22:08,550 --> 00:22:11,300 So far, we know it accelerates in the shade, 372 00:22:11,390 --> 00:22:13,970 so when the sun goes down, we're screwed. 373 00:22:14,060 --> 00:22:16,430 All the more reason to get off this piece of rock 374 00:22:16,520 --> 00:22:18,310 before we're entombed like woolly mammoths. 375 00:22:20,190 --> 00:22:21,980 Oh, that's a fun new sound. 376 00:22:23,730 --> 00:22:26,110 All relays and conduits are clear on Deck Four. 377 00:22:26,190 --> 00:22:27,950 We could use some help on Deck Eight. 378 00:22:28,030 --> 00:22:29,660 What the hell are you doing here, 379 00:22:29,740 --> 00:22:30,950 besides saving their asses? 380 00:22:31,030 --> 00:22:33,450 Saving your ass. You're welcome. 381 00:22:33,530 --> 00:22:35,620 I don't do gratitude. 382 00:22:35,700 --> 00:22:37,290 You could have stayed on the Enterprise 383 00:22:37,370 --> 00:22:40,000 and remained in the time you were meant to be in, 384 00:22:40,080 --> 00:22:43,290 if you believe in that kind of thing, which I don't. 385 00:22:43,380 --> 00:22:45,800 I stayed for Airiam. 386 00:22:45,880 --> 00:22:49,340 She was a science officer, but she paid the price of a soldier. 387 00:22:49,430 --> 00:22:51,390 I felt like somebody should honor that. 388 00:22:51,470 --> 00:22:53,550 - A life for a life, you know? - I do. 389 00:22:53,640 --> 00:22:55,810 What an unbelievably shitty decision. 390 00:22:55,890 --> 00:22:59,640 Says the woman who's still here. 391 00:22:59,730 --> 00:23:03,820 Section 31 would have begged me to take over sooner or later, 392 00:23:03,900 --> 00:23:06,530 and bureaucracy is where fun goes to die. 393 00:23:06,610 --> 00:23:09,570 I like jumping from universe to universe. 394 00:23:11,530 --> 00:23:13,200 Commander? 395 00:23:13,280 --> 00:23:17,040 The EPS grid is functional on Deck Six. 396 00:23:18,290 --> 00:23:20,500 Hello, Georgiou. 397 00:23:20,580 --> 00:23:24,040 You must have an enormous visible spectrum. 398 00:23:24,130 --> 00:23:27,380 Hmm. 74,000 nanometers. 399 00:23:27,460 --> 00:23:29,630 We should talk. 400 00:23:29,720 --> 00:23:32,260 Report to Deck Eight, Linus. They could use help. 401 00:23:33,930 --> 00:23:35,510 I'll join him. 402 00:23:35,600 --> 00:23:37,600 See you later. 403 00:23:52,200 --> 00:23:55,490 Those are blast marks on those rigs. 404 00:23:55,580 --> 00:23:57,910 Somebody wanted to shut this place down. 405 00:23:57,990 --> 00:24:00,710 - So it would appear. - Not to state the obvious, sir, 406 00:24:00,790 --> 00:24:03,920 but it occurs to me that the somebody we're following 407 00:24:04,000 --> 00:24:05,710 could be the same somebody who wanted 408 00:24:05,790 --> 00:24:07,210 to shut this place down. 409 00:24:07,300 --> 00:24:08,710 It could be a different somebody, 410 00:24:08,800 --> 00:24:11,380 but if it's not, then we would be walking into, 411 00:24:11,470 --> 00:24:15,890 um, a, a trap... maybe? 412 00:24:15,970 --> 00:24:19,600 I would never expect any of my crew to not have fear. 413 00:24:19,680 --> 00:24:22,100 But I will ask you to contain it now. 414 00:24:22,190 --> 00:24:24,150 Are you with me, Ensign? 415 00:24:32,650 --> 00:24:34,660 Hundred percent, sir. 416 00:25:40,550 --> 00:25:41,560 Shit. 417 00:25:46,690 --> 00:25:47,690 Greetings. 418 00:25:49,060 --> 00:25:51,980 We mean no harm. Our ship crashed. 419 00:25:52,070 --> 00:25:53,940 A Starfleet ship. We know. 420 00:25:54,030 --> 00:25:56,280 So much for not giving ourselves away. 421 00:25:56,360 --> 00:25:57,780 Who are you? What do you want? 422 00:25:57,860 --> 00:25:59,320 I am Saru. 423 00:25:59,410 --> 00:26:01,030 This is Tilly. 424 00:26:02,080 --> 00:26:04,000 My name lacks authority. 425 00:26:04,080 --> 00:26:06,000 - What? - What? 426 00:26:06,080 --> 00:26:09,000 We are officers of Starfleet. 427 00:26:09,080 --> 00:26:11,380 - Prove it. - You... 428 00:26:11,460 --> 00:26:13,210 have already identified our ship. 429 00:26:13,300 --> 00:26:14,580 Anyone could be flying that ship. 430 00:26:15,920 --> 00:26:19,640 Starfleet Regulation 256.15: 431 00:26:19,720 --> 00:26:21,350 "Officers shall display 432 00:26:21,430 --> 00:26:23,430 behavior befitting an officer at all times." 433 00:26:23,510 --> 00:26:25,220 Which is why we're not 434 00:26:25,310 --> 00:26:27,246 freaking out right not about being held at phaser point 435 00:26:27,270 --> 00:26:29,020 by a bunch of strangers. 436 00:26:29,100 --> 00:26:30,860 It's actually really scary, so 437 00:26:30,940 --> 00:26:33,320 could you please lower your weapons or... 438 00:26:33,400 --> 00:26:34,860 I don't know, tell us your name, 439 00:26:34,940 --> 00:26:36,570 so one of those things isn't true. 440 00:26:44,120 --> 00:26:46,000 My name is Kal. 441 00:26:48,620 --> 00:26:49,540 I told you. 442 00:26:49,620 --> 00:26:50,710 They can't help us, Kal. 443 00:26:50,790 --> 00:26:51,880 Yes, they can. 444 00:26:51,960 --> 00:26:52,880 And they will. 445 00:26:52,960 --> 00:26:55,250 It's a-a part of them. 446 00:26:55,340 --> 00:26:57,380 How they are. 447 00:26:58,260 --> 00:27:00,050 Uh, friends, 448 00:27:00,130 --> 00:27:02,180 our navigation system is damaged. 449 00:27:02,260 --> 00:27:04,220 What planet are we on? 450 00:27:04,310 --> 00:27:06,220 It's never had a proper name. 451 00:27:06,310 --> 00:27:08,770 We call our home The Colony. 452 00:27:08,850 --> 00:27:11,100 We're miners, many of us Coridan. 453 00:27:11,190 --> 00:27:13,060 Please, Kal... 454 00:27:13,150 --> 00:27:14,456 Zareh will have tracked them here. 455 00:27:14,480 --> 00:27:16,070 - I know. - Who is Zareh? 456 00:27:16,150 --> 00:27:17,690 Can your ship fly? 457 00:27:17,780 --> 00:27:19,240 Do you have a weapons system? 458 00:27:19,320 --> 00:27:21,450 We are a science vessel. 459 00:27:21,530 --> 00:27:22,950 A piece of our communications 460 00:27:23,030 --> 00:27:24,580 - equipment is damaged. - Kal... 461 00:27:24,660 --> 00:27:26,410 they have to go. 462 00:27:26,490 --> 00:27:27,490 Who is Zareh? 463 00:27:34,040 --> 00:27:36,590 We have dilithium. 464 00:27:36,670 --> 00:27:38,920 We do, we can, we can help you. 465 00:27:39,010 --> 00:27:40,260 We can help each other. 466 00:27:41,510 --> 00:27:42,890 I told you. 467 00:27:43,930 --> 00:27:44,930 How much dilithium? 468 00:27:45,010 --> 00:27:46,970 Sufficient to power your vessels. 469 00:27:47,060 --> 00:27:50,270 We need more... and extra to sell at the Exchange. 470 00:27:50,350 --> 00:27:53,520 And we have to fix our equipment as well. 471 00:27:53,600 --> 00:27:55,820 I am confident that we can come to an agreement. 472 00:27:58,070 --> 00:27:59,150 Give it to me. 473 00:27:59,240 --> 00:28:01,280 We have to hurry. 474 00:28:06,080 --> 00:28:08,830 The blown relay can be accessed via the junction point 475 00:28:08,910 --> 00:28:10,790 five meters up. 476 00:28:10,870 --> 00:28:14,130 And then it's located 11 meters in. 477 00:28:14,210 --> 00:28:15,500 - Should be an easy fix. - Great. 478 00:28:15,580 --> 00:28:17,420 Let me know if you need any help. 479 00:28:17,500 --> 00:28:19,130 I need you 480 00:28:19,210 --> 00:28:20,970 to access the blown relay. 481 00:28:21,050 --> 00:28:23,130 Sorry, sunshine, the spine says no. 482 00:28:26,510 --> 00:28:29,180 So, what, you're just gonna sit there? 483 00:28:29,270 --> 00:28:31,180 I'm offering moral support. 484 00:28:31,270 --> 00:28:33,480 And you're in great shape, right? 485 00:28:33,560 --> 00:28:35,036 I mean, for two hours I've just heard about 486 00:28:35,060 --> 00:28:37,770 how pain is not in your vocabulary. 487 00:28:37,860 --> 00:28:39,820 Uh, fine. 488 00:28:39,900 --> 00:28:41,530 I'm... 489 00:28:41,610 --> 00:28:44,490 - experiencing some discomfort. - Yeah. 490 00:28:44,570 --> 00:28:46,046 You were impaled by a seven-inch shard 491 00:28:46,070 --> 00:28:47,780 of duranium alloy 492 00:28:47,870 --> 00:28:50,160 and put in a coma. 493 00:28:50,240 --> 00:28:52,000 Helpless is a shitty feeling. 494 00:28:52,080 --> 00:28:53,660 But it is not forever, 495 00:28:53,750 --> 00:28:56,540 and it doesn't make you any less capable. 496 00:28:56,630 --> 00:28:59,170 Do us both a favor, 497 00:28:59,250 --> 00:29:01,710 and just admit that you're not bringing your A game. 498 00:29:01,800 --> 00:29:04,010 Let's get Nilsson up there. 499 00:29:04,090 --> 00:29:06,430 I'm sure she could do it. 500 00:29:06,510 --> 00:29:07,890 No. 501 00:29:07,970 --> 00:29:09,720 I'm good. 502 00:29:09,810 --> 00:29:12,730 I've got this. 503 00:29:17,770 --> 00:29:20,730 I have never seen anything like this. 504 00:29:20,820 --> 00:29:23,360 How old is your starship? 505 00:29:23,440 --> 00:29:26,360 Oh, we like to think of her as a classic, so... 506 00:29:31,620 --> 00:29:34,410 This is your repair kit? 507 00:29:34,500 --> 00:29:36,540 Uh... 508 00:29:39,500 --> 00:29:41,880 Whoa. 509 00:29:41,960 --> 00:29:43,840 I've never seen rubindium do that. 510 00:29:45,630 --> 00:29:48,010 This is programmable matter. 511 00:29:48,090 --> 00:29:49,090 Yeah, no, no, I know. 512 00:29:49,140 --> 00:29:50,140 That was a quiz. 513 00:29:50,220 --> 00:29:51,260 You passed. 514 00:29:52,520 --> 00:29:55,230 Luckily, my repair database 515 00:29:55,310 --> 00:29:57,900 has equipment with similar functionality 516 00:29:57,980 --> 00:29:59,560 to your transtator. 517 00:29:59,650 --> 00:30:03,190 Otherwise, I couldn't have helped. 518 00:30:03,280 --> 00:30:06,570 Can't bake a peach pie with a gazpacho recipe, right? 519 00:30:08,490 --> 00:30:11,780 Oh, that's something my grandma used to say. 520 00:30:13,200 --> 00:30:14,750 You're really adept at that. 521 00:30:14,830 --> 00:30:17,580 Wow. 522 00:30:17,670 --> 00:30:20,580 Maybe I'm Starfleet material. 523 00:30:27,300 --> 00:30:29,970 I just always believed you would come. 524 00:30:31,680 --> 00:30:33,310 And you did. 525 00:30:33,390 --> 00:30:34,600 So... 526 00:30:38,190 --> 00:30:40,150 - Been a long time, huh? - Yeah. 527 00:30:40,230 --> 00:30:42,310 But once we're self-sufficient again, 528 00:30:42,400 --> 00:30:44,280 we can defend ourselves. 529 00:30:44,360 --> 00:30:46,280 Why did nobody try until now? 530 00:30:47,530 --> 00:30:49,660 My brothers tried. 531 00:30:51,700 --> 00:30:53,740 Might I inquire as to why 532 00:30:53,830 --> 00:30:57,370 - this Zareh inspires such fear? - Might I inquire 533 00:30:57,450 --> 00:30:59,830 how you managed to avoid finding that out for yourself? 534 00:30:59,920 --> 00:31:02,420 As I said, we have been adrift for quite some time. 535 00:31:02,500 --> 00:31:04,140 Yeah, well, you should have stayed adrift. 536 00:31:04,170 --> 00:31:05,566 You're just gonna make things worse. 537 00:31:05,590 --> 00:31:08,300 Zareh's our courier. 538 00:31:08,380 --> 00:31:10,470 He delivers what we can't make or grow. 539 00:31:10,550 --> 00:31:11,470 Which is pretty much everything. 540 00:31:11,550 --> 00:31:12,760 And you have no dilithium 541 00:31:12,850 --> 00:31:14,680 to gather what you need for yourselves. 542 00:31:14,760 --> 00:31:17,430 How long has he exploited your community? 543 00:31:17,520 --> 00:31:18,930 Since he blasted our equipment, 544 00:31:19,020 --> 00:31:21,020 decapitated the last courier, 545 00:31:21,100 --> 00:31:22,650 and took the route for himself. 546 00:31:22,730 --> 00:31:24,230 And the Federation has not intervened? 547 00:31:25,570 --> 00:31:27,860 Where are you from? 548 00:31:34,240 --> 00:31:36,540 Here we go. 549 00:31:36,620 --> 00:31:39,000 - You have to go now... out the back. - What? 550 00:31:39,080 --> 00:31:41,540 But we've not held up our end of the deal... your dilithium. 551 00:31:41,620 --> 00:31:43,080 It won't matter if we're all dead. 552 00:31:43,170 --> 00:31:44,250 Please go! 553 00:32:09,230 --> 00:32:10,860 You must be our friends 554 00:32:10,940 --> 00:32:13,320 from the USS Discovery. 555 00:32:14,660 --> 00:32:15,870 Hello, Kal. 556 00:32:15,950 --> 00:32:16,950 How's the family? 557 00:32:19,750 --> 00:32:22,500 There was no trace of your vessel 558 00:32:22,580 --> 00:32:24,330 in our databases. 559 00:32:24,420 --> 00:32:26,210 We are an older model. 560 00:32:26,290 --> 00:32:28,210 Aren't we all? 561 00:32:28,300 --> 00:32:30,276 They've been in contact with other Federation ships... 562 00:32:30,300 --> 00:32:32,550 who know where they are. 563 00:32:34,720 --> 00:32:36,430 They've been adrift for a long time. 564 00:32:36,510 --> 00:32:37,850 Kal? 565 00:32:37,930 --> 00:32:40,060 This is more than I've heard you speak 566 00:32:40,140 --> 00:32:41,560 since I've known you. 567 00:32:43,520 --> 00:32:45,770 Our visitors must be having a... 568 00:32:45,850 --> 00:32:48,770 garrulous effect. 569 00:32:50,610 --> 00:32:53,530 It must have been very disorienting for you. 570 00:32:53,610 --> 00:32:55,530 Being adrift. 571 00:32:55,610 --> 00:32:56,870 I'm good. 572 00:32:56,950 --> 00:32:58,780 Good. We did, 573 00:32:58,870 --> 00:33:01,790 however, register a freaky signature 574 00:33:01,870 --> 00:33:03,910 right before you got here. 575 00:33:04,000 --> 00:33:05,790 High-energy gamma rays 576 00:33:05,870 --> 00:33:07,920 and gravitational waves. 577 00:33:08,000 --> 00:33:09,920 Do you know how those show up? 578 00:33:10,000 --> 00:33:12,260 Why those show up? 579 00:33:12,340 --> 00:33:14,220 I bet you do. 580 00:33:14,300 --> 00:33:15,930 You look so smart. 581 00:33:16,010 --> 00:33:17,590 Say it. 582 00:33:17,680 --> 00:33:20,100 Our mission is not of your concern. 583 00:33:20,180 --> 00:33:21,430 Okay. 584 00:33:21,520 --> 00:33:22,930 Get 'em a drink. 585 00:33:23,020 --> 00:33:24,560 Put it in a flask. 586 00:33:24,640 --> 00:33:27,940 We can drink as we walk. 587 00:33:28,020 --> 00:33:30,610 - Where are you taking them? - Really, Kal, 588 00:33:30,690 --> 00:33:32,610 now you need to shut the hell up. 589 00:33:32,690 --> 00:33:35,070 They're taking me to their ship. 590 00:33:35,150 --> 00:33:37,360 Uh... no. 591 00:33:37,450 --> 00:33:39,830 It wasn't a question, it was a statement. 592 00:33:39,910 --> 00:33:42,620 There's no implied choice. 593 00:33:48,670 --> 00:33:51,630 What is that you're hiding behind your back, sweetheart? 594 00:34:02,180 --> 00:34:03,600 Huh. 595 00:34:06,060 --> 00:34:08,980 So if they crashed and they needed you 596 00:34:09,060 --> 00:34:11,480 to repair their communications, 597 00:34:11,570 --> 00:34:14,320 well, that means that they couldn't repair it themselves. 598 00:34:14,400 --> 00:34:18,410 This is an easy fix 599 00:34:18,490 --> 00:34:19,990 with up-to-date tech. 600 00:34:20,070 --> 00:34:22,370 But you don't have up-to-date anything. 601 00:34:22,450 --> 00:34:24,790 High-energy gamma 602 00:34:24,870 --> 00:34:27,120 and gravitational waves. 603 00:34:29,250 --> 00:34:31,460 You're time travelers. 604 00:34:33,090 --> 00:34:36,670 I'm sure they really appreciate that repair job, 605 00:34:36,760 --> 00:34:38,510 Kal. 606 00:34:38,590 --> 00:34:40,340 I gave him no choice. 607 00:34:40,430 --> 00:34:42,640 If you take issue with that, you may take issue with me. 608 00:34:42,720 --> 00:34:43,930 I'll take issue with him. 609 00:35:07,410 --> 00:35:08,750 No. 610 00:35:13,170 --> 00:35:16,260 Or you won't live long enough to watch her die. 611 00:35:28,140 --> 00:35:30,060 Give me those bags. 612 00:35:30,140 --> 00:35:31,900 I want to see what they brought with them. 613 00:35:34,270 --> 00:35:36,350 Scan the perimeter, make sure they were stupid enough 614 00:35:36,400 --> 00:35:37,900 to come here on their own. 615 00:35:37,990 --> 00:35:41,070 Aya, contact the Tellarite Exchange. 616 00:35:41,150 --> 00:35:43,620 I think we're gonna do better breaking these down for parts. 617 00:35:43,700 --> 00:35:45,410 Vintage tricorder, 618 00:35:45,490 --> 00:35:47,240 communicator. 619 00:35:47,330 --> 00:35:50,080 I'm gonna get these to the Orions myself. 620 00:35:50,160 --> 00:35:51,420 Zareh? 621 00:35:51,500 --> 00:35:53,750 I am willing to discuss an exchange. 622 00:35:53,830 --> 00:35:57,090 Those items for the release of Os'Ir and Tilly. 623 00:36:06,970 --> 00:36:09,310 Uh, we will get further using the common tongue. 624 00:36:11,310 --> 00:36:13,600 Any captain with some miles on him... 625 00:36:13,690 --> 00:36:15,440 Even a V'Draysh captain... 626 00:36:15,520 --> 00:36:16,860 Would know Pidgin. 627 00:36:17,690 --> 00:36:19,230 Are you new? 628 00:36:19,320 --> 00:36:21,990 I should offer my congratulations. 629 00:36:22,070 --> 00:36:23,490 The thing is... 630 00:36:23,570 --> 00:36:25,450 you got no authority here. 631 00:36:25,530 --> 00:36:28,240 Whereas the Burn was the best thing 632 00:36:28,330 --> 00:36:30,250 that ever happened to me. 633 00:36:30,330 --> 00:36:33,000 Any success you achieve here will be short-lived, 634 00:36:33,080 --> 00:36:35,460 because we will not permit your tyranny to stand. 635 00:36:35,540 --> 00:36:37,250 But here it is, standing. 636 00:36:37,340 --> 00:36:39,460 And you... 637 00:36:39,550 --> 00:36:41,090 and what's left of your ship 638 00:36:41,170 --> 00:36:43,630 aren't enough to do anything, really. 639 00:36:43,720 --> 00:36:46,640 We're all adrift together. 640 00:36:46,720 --> 00:36:48,810 All that matters now 641 00:36:48,890 --> 00:36:51,180 is dilithium. 642 00:36:51,270 --> 00:36:54,810 Make it through the night, you'll understand that. 643 00:36:54,900 --> 00:36:58,690 So... shall we? 644 00:36:58,770 --> 00:37:00,110 I have made my position clear. 645 00:37:00,190 --> 00:37:02,150 I will not take you to our ship. 646 00:37:02,240 --> 00:37:03,820 Principles, I get it. 647 00:37:03,900 --> 00:37:05,610 If dilithium is your priority, 648 00:37:05,700 --> 00:37:08,700 you and I will discuss a reasonable trade here. 649 00:37:08,780 --> 00:37:11,410 Then we will go back to the ship to retrieve the dilithium. 650 00:37:11,500 --> 00:37:14,500 Don't waste my time, or your 72 651 00:37:14,580 --> 00:37:16,500 - crew members... - 88. 652 00:37:16,580 --> 00:37:19,000 Our wounded are still our crew. 653 00:37:19,090 --> 00:37:21,550 ...88 crew members on board your ship will, you know... 654 00:37:21,630 --> 00:37:23,670 regret it. 655 00:37:23,760 --> 00:37:26,130 You're running out of time 656 00:37:26,220 --> 00:37:28,180 to get the Discovery off the ground. 657 00:37:28,260 --> 00:37:30,010 The ice... 658 00:37:30,100 --> 00:37:32,180 it's parasitic. 659 00:37:32,270 --> 00:37:35,190 It'll crush the hull. 660 00:37:35,270 --> 00:37:37,020 And eventually everyone inside. 661 00:37:40,020 --> 00:37:42,860 - I'm at Junction XG11-Beta. - What now? 662 00:37:42,940 --> 00:37:45,150 Tube will curve in three meters. 663 00:37:45,240 --> 00:37:48,990 Damaged relay is one meter beyond that. 664 00:37:49,070 --> 00:37:51,030 Commander? 665 00:37:51,120 --> 00:37:53,580 Linus said Georgiou left Deck Eight to help out here? 666 00:37:53,660 --> 00:37:54,580 And you believe that? 667 00:37:54,660 --> 00:37:57,210 Georgiou? Helping? 668 00:37:57,290 --> 00:37:58,290 Seriously? 669 00:38:00,380 --> 00:38:02,550 Damn it. 670 00:38:02,630 --> 00:38:04,210 - 200 units. - 100. 671 00:38:04,300 --> 00:38:05,590 175. 672 00:38:05,670 --> 00:38:07,380 150 units. 673 00:38:07,470 --> 00:38:09,510 See, that wasn't so hard. 674 00:38:09,590 --> 00:38:10,890 Now you. 675 00:38:10,970 --> 00:38:14,520 I genuinely like you. 676 00:38:14,600 --> 00:38:17,730 And I believe you'll come back with my property. 677 00:38:17,810 --> 00:38:19,400 So you're gonna go get me 678 00:38:19,480 --> 00:38:21,570 that dilithium. 679 00:38:21,650 --> 00:38:24,030 How about we wait here, 680 00:38:24,110 --> 00:38:26,740 where it's cozy... but be quick, 681 00:38:26,820 --> 00:38:28,910 Ensign. 682 00:38:28,990 --> 00:38:30,120 Come nightfall, 683 00:38:30,200 --> 00:38:32,870 the ice... 684 00:38:32,950 --> 00:38:37,040 well, it does what parasites do. 685 00:38:37,120 --> 00:38:40,080 It infests everything. 686 00:38:40,170 --> 00:38:44,630 I've seen it get down someone's throat. 687 00:38:44,710 --> 00:38:48,260 But you look like you can handle yourself. 688 00:38:48,340 --> 00:38:50,930 Maybe you can outrun it. 689 00:38:51,010 --> 00:38:53,760 Explosives help. 690 00:38:53,850 --> 00:38:56,770 You forge yourself a path... 691 00:38:56,850 --> 00:38:58,940 back to us once it's dark. 692 00:39:00,350 --> 00:39:02,190 Okay, sweetheart? 693 00:39:05,360 --> 00:39:07,280 Don't forget to disengage the infuser matrix 694 00:39:07,360 --> 00:39:08,950 when you get there. 695 00:39:09,030 --> 00:39:11,620 Do I look like I was hatched yesterday? 696 00:39:11,700 --> 00:39:14,160 Do I look like a man who has no idea what he's doing? 697 00:39:14,240 --> 00:39:16,950 No, but you do look like a man who is pain-free 698 00:39:17,040 --> 00:39:19,290 and enjoys mixing metaphors. 699 00:39:19,370 --> 00:39:21,790 Keep at it, Cranky Pants. 700 00:39:21,880 --> 00:39:23,590 They said you might need some help in here? 701 00:39:23,670 --> 00:39:26,460 No. We're at the ne plus ultra 702 00:39:26,550 --> 00:39:28,630 of personal satisfaction. 703 00:39:28,720 --> 00:39:29,800 Say it just like that. 704 00:39:29,880 --> 00:39:31,760 "Ne plus ultra." 705 00:39:36,850 --> 00:39:37,930 You okay up there? 706 00:39:41,690 --> 00:39:43,650 Stamets? 707 00:39:43,730 --> 00:39:45,110 - Paul? - Is he okay? 708 00:39:45,190 --> 00:39:47,230 Get Culber in here. 709 00:39:52,530 --> 00:39:54,950 We found her walking the perimeter. 710 00:40:08,760 --> 00:40:11,840 Did I interrupt a critical moment of diplomacy? 711 00:40:11,930 --> 00:40:14,680 A one-woman tactical response. 712 00:40:16,140 --> 00:40:19,850 V'Draysh has officially reached its nadir. 713 00:40:19,930 --> 00:40:23,230 A fancy vocabulary doesn't mean you're scary. 714 00:40:23,310 --> 00:40:24,860 It means you have a thesaurus. 715 00:40:24,940 --> 00:40:25,810 Shoot her. 716 00:40:25,900 --> 00:40:27,190 No, shoot him. 717 00:40:27,270 --> 00:40:28,820 He's gonna get you killed. 718 00:40:28,900 --> 00:40:31,400 This is when you ask why. 719 00:40:31,490 --> 00:40:33,200 Why? 720 00:40:33,280 --> 00:40:35,240 Glad you asked. You think you're the only ones 721 00:40:35,320 --> 00:40:37,080 that saw a big ship fall from the sky? 722 00:40:37,160 --> 00:40:39,870 He knows your competitors 723 00:40:39,950 --> 00:40:42,870 probably detected the ship, and they're already on their way. 724 00:40:42,960 --> 00:40:45,880 But he hasn't told you, you're too weak to take them out, 725 00:40:45,960 --> 00:40:47,880 and you don't have the firepower. 726 00:40:47,960 --> 00:40:51,720 - Enough. - I'm gonna enjoy this new world. 727 00:40:51,800 --> 00:40:53,720 If this idiot can run a settlement, 728 00:40:53,800 --> 00:40:55,640 then imagine what I can do in my sleep. 729 00:41:01,220 --> 00:41:03,140 You got a mouth. 730 00:41:03,230 --> 00:41:05,190 But I got a gun. 731 00:41:07,190 --> 00:41:10,150 We're gonna make this go real slow. 732 00:41:22,290 --> 00:41:25,120 On my mark, get behind the bar. 733 00:41:26,500 --> 00:41:28,080 She's intense. 734 00:41:32,130 --> 00:41:34,130 Go! 735 00:42:24,390 --> 00:42:26,810 What you call pain, 736 00:42:26,890 --> 00:42:28,980 I call foreplay. 737 00:42:29,060 --> 00:42:31,520 Georgiou, you will not harm him further. 738 00:42:31,610 --> 00:42:33,360 That is an order. 739 00:42:33,440 --> 00:42:35,200 Killing him would be a service to the galaxy. 740 00:42:35,280 --> 00:42:37,360 Even you can't deny that. 741 00:42:37,450 --> 00:42:38,780 This is not who we are. 742 00:42:40,070 --> 00:42:41,990 It is who I am. 743 00:42:42,080 --> 00:42:43,700 Guys. 744 00:42:43,790 --> 00:42:45,870 Daylight's gone. 745 00:43:07,560 --> 00:43:10,190 We are running out of time. 746 00:43:10,270 --> 00:43:11,900 Reach out 747 00:43:11,980 --> 00:43:13,020 your hand. 748 00:43:15,280 --> 00:43:16,530 Jett, I told you 749 00:43:16,610 --> 00:43:18,320 to come see me if the pain got bad. 750 00:43:18,400 --> 00:43:19,740 Ow. 751 00:43:19,820 --> 00:43:22,120 Wasn't gonna leave him. 752 00:43:23,870 --> 00:43:26,660 What are you doing, Paul? You're in a Jefferies tube! 753 00:43:26,750 --> 00:43:28,290 What the hell were you thinking? 754 00:43:28,370 --> 00:43:30,040 Hey, genius, he's stuck in a tube 755 00:43:30,120 --> 00:43:32,880 in a ship in a vice, and he's bleeding all over the place. 756 00:43:32,960 --> 00:43:35,210 Argue about this later. 757 00:43:35,300 --> 00:43:36,920 Listen, Paul, 758 00:43:37,010 --> 00:43:39,090 everything is gonna be all right. 759 00:43:39,170 --> 00:43:41,340 We're gonna focus on one moment at a time, okay, and... 760 00:43:41,430 --> 00:43:43,776 - we're gonna do all of this slowly and carefully. - Mm-hmm. 761 00:43:43,800 --> 00:43:45,986 Because I need you out of there alive, so I can kill you. 762 00:43:46,010 --> 00:43:47,930 Stamets, 763 00:43:48,020 --> 00:43:50,560 - I know you love the sound of my voice... - You realize 764 00:43:50,640 --> 00:43:52,940 - this is my nightmare. - I live to serve. 765 00:43:53,020 --> 00:43:55,860 Use your multi-tool to open that compartment. 766 00:44:07,830 --> 00:44:09,370 Take hold of the infuser matrix 767 00:44:09,450 --> 00:44:11,410 and remove it. 768 00:44:13,710 --> 00:44:16,090 Easy breathing, okay? 769 00:44:16,170 --> 00:44:17,670 Try to slow it all down if you can. 770 00:44:17,750 --> 00:44:19,960 Pull out the damaged 771 00:44:20,050 --> 00:44:21,170 anodyne circuit. 772 00:44:24,300 --> 00:44:26,430 Replace it 773 00:44:26,510 --> 00:44:28,060 with the new one. 774 00:44:38,270 --> 00:44:39,610 Now replace 775 00:44:39,690 --> 00:44:41,320 the infuser matrix. 776 00:44:46,490 --> 00:44:48,080 I think I... 777 00:44:48,160 --> 00:44:50,160 Did I do it? 778 00:44:57,250 --> 00:44:58,800 Yes, you did. 779 00:44:58,880 --> 00:45:01,260 Hugh... thanks. 780 00:45:01,340 --> 00:45:02,800 Jett... 781 00:45:02,880 --> 00:45:04,180 thanks for nothing. 782 00:45:04,260 --> 00:45:05,800 Back at you, bobcat. 783 00:45:05,890 --> 00:45:07,010 Bobcat? 784 00:45:07,100 --> 00:45:08,510 I don't know, I'm on drugs. 785 00:45:08,600 --> 00:45:10,970 Commander Georgiou, give me your weapon. 786 00:45:11,060 --> 00:45:13,810 Move... out of my way. 787 00:45:13,890 --> 00:45:15,770 This degree of violence 788 00:45:15,850 --> 00:45:17,650 is completely without justification. 789 00:45:17,730 --> 00:45:19,940 If not for me, you'd both be dead. And he'd 790 00:45:20,020 --> 00:45:22,320 be taking our dilithium as we speak. 791 00:45:22,400 --> 00:45:25,490 Shoot them, or you'll never get another delivery. 792 00:45:25,570 --> 00:45:29,160 I'll take out the silos that maintain your atmosphere. 793 00:45:29,240 --> 00:45:31,830 Your kids will die gasping. 794 00:45:36,080 --> 00:45:38,840 Gasping! 795 00:45:41,090 --> 00:45:42,210 Sorry, sweetheart. 796 00:45:42,300 --> 00:45:45,430 Give me your weapon now. 797 00:45:46,800 --> 00:45:48,550 I like my weapon. 798 00:45:48,640 --> 00:45:51,810 We defeated Control and lost lives in the process. 799 00:45:51,890 --> 00:45:55,350 That sacrifice was not for this, Commander. 800 00:45:55,440 --> 00:45:57,190 I am the acting captain of the vessel 801 00:45:57,270 --> 00:45:58,690 that brought you here. Stand down! 802 00:46:13,330 --> 00:46:16,870 Kal always believed that you were out there somewhere... 803 00:46:16,960 --> 00:46:20,080 and that we were part of the Federation no matter what. 804 00:46:20,170 --> 00:46:23,170 I get now why he never stopped talking about you. 805 00:46:25,300 --> 00:46:27,050 I am truly sorry 806 00:46:27,130 --> 00:46:28,800 we could not save him. 807 00:46:28,890 --> 00:46:31,390 We will send more than enough dilithium 808 00:46:31,470 --> 00:46:33,890 for you to reach the Exchange Kal mentioned 809 00:46:33,970 --> 00:46:36,230 and repair your mining equipment. 810 00:46:38,480 --> 00:46:40,230 And we will leave you his vessel. 811 00:46:40,310 --> 00:46:43,440 But it is not our place to decide his fate. 812 00:46:43,530 --> 00:46:45,190 It is yours. 813 00:46:45,280 --> 00:46:47,280 We have done enough damage here, 814 00:46:47,360 --> 00:46:49,570 and we humbly apologize. 815 00:47:07,840 --> 00:47:09,930 You're free to go. 816 00:47:10,010 --> 00:47:11,760 I won't last the night. 817 00:47:11,840 --> 00:47:13,430 You were willing to send her out there. 818 00:47:13,510 --> 00:47:15,180 Can I give him your pack? 819 00:47:22,690 --> 00:47:25,900 And if I see you reaching for it... 820 00:47:27,320 --> 00:47:29,070 ...I'll shoot you in the back. 821 00:47:29,900 --> 00:47:31,280 Aah! 822 00:47:31,360 --> 00:47:33,070 And if you manage to live 823 00:47:33,160 --> 00:47:36,330 and decide you're feeling punitive about this settlement, 824 00:47:36,410 --> 00:47:39,120 I'll come back and rip your throat out. 825 00:48:11,240 --> 00:48:13,450 We'd better get you back to your ship. 826 00:48:18,870 --> 00:48:20,660 Personal transporter. 827 00:48:21,540 --> 00:48:22,870 Welcome to the future. 828 00:48:31,090 --> 00:48:33,680 Commander, internal comms are back up and running. 829 00:48:33,760 --> 00:48:35,010 We are good to go. 830 00:48:35,090 --> 00:48:36,850 All crew, this is Commander Saru. 831 00:48:36,930 --> 00:48:38,640 Stations, please. 832 00:48:38,720 --> 00:48:41,180 - Tactical is still off-line. - Our sensors at 73%. 833 00:48:41,270 --> 00:48:42,730 External comms still reinitializing. 834 00:48:42,810 --> 00:48:44,350 Three minutes until ready. 835 00:48:44,440 --> 00:48:46,060 Shields back in three minutes as well. 836 00:48:46,150 --> 00:48:47,520 Other operational systems on line, 837 00:48:47,610 --> 00:48:49,190 none at full functionality just yet, 838 00:48:49,280 --> 00:48:50,860 but we'll be all right. 839 00:48:52,610 --> 00:48:54,910 Lieutenant Detmer? 840 00:48:56,700 --> 00:48:58,620 Lieutenant Detmer, status report. 841 00:49:00,290 --> 00:49:02,710 Impulse engines and maneuvering thrusters are ready, sir, 842 00:49:02,790 --> 00:49:05,920 - but... we've never... - I am well aware that starships 843 00:49:06,000 --> 00:49:08,880 were not designed for liftoff in this fashion, but... 844 00:49:08,960 --> 00:49:10,340 we have no choice. 845 00:49:10,420 --> 00:49:12,050 Full power, please. 846 00:49:12,130 --> 00:49:13,720 Aye, sir. 847 00:49:13,800 --> 00:49:16,050 Full power to thrusters. 848 00:49:32,490 --> 00:49:33,570 Hold us steady, Lieutenant. 849 00:49:49,000 --> 00:49:51,050 Divert all auxiliary power to main thrusters. 850 00:49:51,130 --> 00:49:53,420 Diverting power now, sir. 851 00:49:53,510 --> 00:49:55,800 Our sensors are showing hull strain on the lower decks. 852 00:49:55,880 --> 00:49:57,116 System temperatures are exceeding nominal levels, 853 00:49:57,140 --> 00:49:59,276 - Commander. - Commander, something is coming toward us. 854 00:49:59,300 --> 00:50:00,760 Something big. 855 00:50:00,850 --> 00:50:02,770 Enemy vessel right on top of us. 856 00:50:07,060 --> 00:50:09,610 It seems like Zareh's more powerful friends have found us. 857 00:50:09,690 --> 00:50:10,610 Red alert. Shields up. 858 00:50:10,690 --> 00:50:12,400 I need 18 more seconds. 859 00:50:12,480 --> 00:50:14,610 Lieutenant Detmer, get us out of here. 860 00:50:14,690 --> 00:50:15,780 I'm trying, sir. 861 00:50:21,700 --> 00:50:23,620 Lieutenant, where are we with those shields? 862 00:50:39,180 --> 00:50:42,140 Tractor beam. They've grabbed ahold of our ship. 863 00:50:42,220 --> 00:50:44,470 The comms are back on line, Commander. 864 00:50:44,560 --> 00:50:46,706 - A-And we're being hailed. Shields are also back on line. 865 00:50:46,730 --> 00:50:47,980 Weapons armed 866 00:50:48,060 --> 00:50:48,980 and ready. 867 00:50:49,060 --> 00:50:50,730 What do you want us to do? 868 00:51:06,080 --> 00:51:09,290 Open a channel, Mr. Bryce. We will face 869 00:51:09,370 --> 00:51:10,500 whatever or... 870 00:51:10,580 --> 00:51:12,290 whomever has come for us... 871 00:51:12,380 --> 00:51:13,500 together. 872 00:51:13,590 --> 00:51:14,800 Channel open. 873 00:51:14,880 --> 00:51:16,340 On viewscreen, please. 874 00:51:27,600 --> 00:51:29,850 - Oh, my God. - She made it. 875 00:51:31,980 --> 00:51:33,650 Saru. 876 00:51:35,110 --> 00:51:36,820 Michael? 877 00:51:38,440 --> 00:51:40,240 Yeah. 878 00:51:40,320 --> 00:51:42,490 It's me. 879 00:51:42,570 --> 00:51:45,160 I found you. 880 00:51:45,240 --> 00:51:47,750 I've been looking for so long. 881 00:51:52,120 --> 00:51:54,540 You... you're... 882 00:51:54,630 --> 00:51:55,840 You look... 883 00:51:55,920 --> 00:51:58,210 Saru... 884 00:51:58,300 --> 00:52:00,760 I landed here a year ago. 885 00:52:00,840 --> 00:52:03,220 I've been waiting 886 00:52:03,300 --> 00:52:04,510 for all of you... 887 00:52:04,600 --> 00:52:06,810 all this time. 888 00:52:06,890 --> 00:52:08,850 Captioning sponsored by 889 00:52:08,930 --> 00:52:11,090 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.