All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S03E02.Far.frome.Home.1080p.CBS.WEB-DL.AAC2.0.x264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,382 --> 00:00:10,223 Previously on Star Trek: Discovery... 2 00:00:10,301 --> 00:00:11,551 Attention, all vessels. 3 00:00:11,635 --> 00:00:13,096 Leland's fleet has arrived. 4 00:00:13,179 --> 00:00:14,929 Control will not stop coming. 5 00:00:15,013 --> 00:00:15,683 Eventually, Leland 6 00:00:15,765 --> 00:00:17,225 will find you. 7 00:00:19,518 --> 00:00:20,939 Last warning. 8 00:00:21,019 --> 00:00:23,570 Transmit the data to me 9 00:00:23,647 --> 00:00:25,568 or you'll be destroyed. 10 00:00:25,649 --> 00:00:27,460 The Sphere's data has already merged with Discovery. 11 00:00:27,484 --> 00:00:30,774 As long as Discovery exists here and now, 12 00:00:30,864 --> 00:00:32,204 this will never be over. 13 00:00:32,281 --> 00:00:34,991 Discovery has to go to the future. 14 00:00:35,076 --> 00:00:35,945 Commander Burnham will use the suit 15 00:00:36,034 --> 00:00:37,615 to open a wormhole. 16 00:00:37,704 --> 00:00:39,463 Discovery will be on autopilot behind her. 17 00:00:39,539 --> 00:00:42,499 We're here because we're staying with you. 18 00:00:42,584 --> 00:00:43,811 But I don't know what the future holds. 19 00:00:43,835 --> 00:00:44,744 It is done, Michael, 20 00:00:44,835 --> 00:00:46,076 and we are running out of time. 21 00:00:47,671 --> 00:00:48,972 The housing is prepped. 22 00:00:49,048 --> 00:00:50,298 I need that last panel. 23 00:00:56,054 --> 00:00:58,094 Oh, my God. No, no, no, no. 24 00:00:58,182 --> 00:01:01,063 Paul, your injuries are, are pretty severe. 25 00:01:01,143 --> 00:01:02,314 I'm going to induce coma. 26 00:01:02,395 --> 00:01:03,804 You'll be fine. 27 00:01:07,400 --> 00:01:10,530 This does not end here. 28 00:01:10,611 --> 00:01:12,322 Actually, it does. 29 00:01:12,405 --> 00:01:13,694 No! 30 00:01:16,283 --> 00:01:17,954 Commander Burnham, on your mark. 31 00:01:18,036 --> 00:01:19,495 Burnham to Discovery. 32 00:01:19,579 --> 00:01:21,408 Let's go. 33 00:01:22,873 --> 00:01:25,634 Lieutenant Detmer, full power. Follow our signal. 34 00:02:29,606 --> 00:02:31,396 Back to stations! 35 00:02:34,528 --> 00:02:35,908 Lieutenant Detmer! 36 00:02:35,989 --> 00:02:37,588 Everyone, everyone, back to stations now! 37 00:02:40,450 --> 00:02:41,730 Short-range sensors to maximum... 38 00:02:43,496 --> 00:02:46,536 Feels like my head is in a vice. 39 00:02:46,623 --> 00:02:48,174 Tidal forces from the wormhole. 40 00:02:48,251 --> 00:02:50,420 Like g-forces but nastier. 41 00:02:50,502 --> 00:02:51,712 Must've knocked us all out. 42 00:02:51,795 --> 00:02:54,376 Including my damn back. 43 00:02:58,427 --> 00:03:00,258 Commander, I can't get control! 44 00:03:00,346 --> 00:03:01,925 Shields are collapsing! 45 00:03:02,014 --> 00:03:02,925 Injuries on multiple decks! 46 00:03:03,015 --> 00:03:04,635 Sensors are not responding, sir! 47 00:03:04,725 --> 00:03:06,265 Critical systems failing! 48 00:03:06,352 --> 00:03:07,442 - Detmer. - Sir, 49 00:03:07,520 --> 00:03:08,939 Discovery is unresponsive. 50 00:03:09,021 --> 00:03:11,271 Rerouting to gain control. 51 00:03:13,568 --> 00:03:14,777 Brace! 52 00:03:14,860 --> 00:03:16,360 Brace! Brace! 53 00:03:34,046 --> 00:03:36,627 We'll disintegrate in 15 seconds at current velocity. 54 00:03:36,716 --> 00:03:39,175 I've got minimal controls back on line, sir. 55 00:03:39,259 --> 00:03:40,180 Recommendation, Lieutenant? 56 00:03:40,260 --> 00:03:41,850 A thermal roll. 57 00:03:41,930 --> 00:03:43,824 Let the top of the shields take some of the brunt. 58 00:03:43,848 --> 00:03:44,968 Quickly, please. 59 00:03:45,057 --> 00:03:46,427 Go hard. 60 00:03:56,944 --> 00:03:58,145 A glacier? 61 00:03:58,236 --> 00:04:01,317 I need the spot with the highest thickness and density levels. 62 00:04:01,407 --> 00:04:03,986 - On it. - Ready the graviton beam. 63 00:04:04,076 --> 00:04:05,657 Activate deflector shields in bursts 64 00:04:05,745 --> 00:04:07,155 to cushion our landing. On my mark. 65 00:04:07,246 --> 00:04:08,955 - Yes, Commander. - Aye, Commander. 66 00:04:09,039 --> 00:04:11,500 At five degrees from port side, uh, ice is 50 meters thick. 67 00:04:11,584 --> 00:04:13,174 - Copy. - Is that deep enough? 68 00:04:13,252 --> 00:04:14,171 We're gonna find out. 69 00:04:14,252 --> 00:04:15,513 This is Commander Saru. 70 00:04:15,587 --> 00:04:17,168 All decks prepare for impact. 71 00:04:27,766 --> 00:04:28,807 Rhys, fire now. 72 00:04:34,439 --> 00:04:36,360 Deflector shields are off-line! 73 00:04:36,442 --> 00:04:38,031 Hold us steady, Lieutenant! 74 00:06:54,956 --> 00:06:57,326 - All right, Detmer! - Detmer! 75 00:06:58,750 --> 00:06:59,500 Way to go, Detmer! 76 00:06:59,584 --> 00:07:02,704 All right, Detmer! 77 00:07:04,382 --> 00:07:05,541 Well done, Lieutenant Detmer. 78 00:07:05,591 --> 00:07:07,800 Someone buy that woman a drink. 79 00:07:07,884 --> 00:07:09,845 And a neuroblocker for me. 80 00:07:11,055 --> 00:07:12,464 Keyla? 81 00:07:12,557 --> 00:07:13,557 Yeah. 82 00:07:13,598 --> 00:07:14,598 We made it. 83 00:07:17,769 --> 00:07:20,060 We're good. 84 00:07:24,819 --> 00:07:27,069 You need to go to sickbay. 85 00:07:27,154 --> 00:07:29,404 Uh, no, it's nothing. 86 00:07:29,490 --> 00:07:31,699 Your comrade is correct, Lieutenant. 87 00:07:31,783 --> 00:07:33,084 Get to sickbay. 88 00:07:33,161 --> 00:07:35,370 Yes, sir. 89 00:07:44,088 --> 00:07:46,548 Status reports? 90 00:07:46,632 --> 00:07:48,182 Tactical systems are down. 91 00:07:48,259 --> 00:07:49,088 As are long-range comms 92 00:07:49,177 --> 00:07:51,757 and all inship communications, Commander. 93 00:07:51,846 --> 00:07:52,425 Sensors are not responding. 94 00:07:52,512 --> 00:07:54,853 We don't know where we are, 95 00:07:54,932 --> 00:07:57,692 and we don't know when we are, sir. 96 00:07:57,768 --> 00:07:59,398 My back might be short-circuiting 97 00:07:59,478 --> 00:08:01,228 my brain right now, 98 00:08:01,314 --> 00:08:06,403 but I don't recall Terralysium being particularly icy. 99 00:08:06,485 --> 00:08:10,235 Can you speculate on the cause of the systems outage? 100 00:08:10,322 --> 00:08:11,872 Based on how hard we hit, 101 00:08:11,949 --> 00:08:14,908 probably a plasma manifold rupture. 102 00:08:14,994 --> 00:08:17,084 We'll have to find and fix all the blown 103 00:08:17,163 --> 00:08:19,582 EPS relays and conduits on the ship 104 00:08:19,665 --> 00:08:20,704 before we can go anywhere. 105 00:08:20,750 --> 00:08:22,420 We can't fly. 106 00:08:22,500 --> 00:08:24,880 We can't call for help. 107 00:08:24,961 --> 00:08:26,552 We can't call Michael. 108 00:08:27,882 --> 00:08:29,132 She's alone. 109 00:08:30,384 --> 00:08:31,723 We are completely disconnected 110 00:08:31,802 --> 00:08:33,101 at present, yes. 111 00:08:33,178 --> 00:08:35,139 But... 112 00:08:35,222 --> 00:08:36,722 we are also together. 113 00:08:36,807 --> 00:08:39,767 And alive. 114 00:08:39,851 --> 00:08:42,402 If Commander Burnham landed elsewhere, 115 00:08:42,480 --> 00:08:43,874 I trust she is aware that we will find her 116 00:08:43,898 --> 00:08:45,937 as soon as we are able. 117 00:08:46,024 --> 00:08:50,144 Begin a search for the affected relays and conduits. 118 00:08:50,238 --> 00:08:52,278 Inform all you come in contact with to do the same. 119 00:08:52,365 --> 00:08:54,945 Crew members are to work in pairs until 120 00:08:55,033 --> 00:08:56,994 internal communications are reestablished. 121 00:08:57,077 --> 00:08:57,908 Commander, we can't locate 122 00:08:57,995 --> 00:09:00,075 the problems without internal sensors. 123 00:09:00,163 --> 00:09:01,964 I can modify the tricorders, 124 00:09:02,041 --> 00:09:03,500 like I did on the Hiawatha. 125 00:09:03,583 --> 00:09:05,594 I will survey the damage in person. 126 00:09:05,669 --> 00:09:07,759 And... 127 00:09:07,837 --> 00:09:10,168 I am aware 128 00:09:10,258 --> 00:09:11,128 that you all may feel 129 00:09:11,216 --> 00:09:14,096 an expedited need to see and understand 130 00:09:14,177 --> 00:09:15,807 what is out there. 131 00:09:15,888 --> 00:09:21,138 But our first priority is in here. 132 00:09:21,226 --> 00:09:24,307 The integrity of this ship and this crew. 133 00:09:24,397 --> 00:09:25,647 Am I clear? 134 00:09:25,730 --> 00:09:27,941 Aye, sir. 135 00:09:28,024 --> 00:09:29,855 Lieutenant Rhys, you have the conn. 136 00:09:29,943 --> 00:09:30,943 Ensign, with me. 137 00:09:37,909 --> 00:09:40,000 Coming through on your right. 138 00:09:40,078 --> 00:09:41,828 It's, uh... 139 00:09:41,913 --> 00:09:43,504 It's odd. 140 00:09:43,581 --> 00:09:46,341 Uh, there are, um... Excuse me... large pockets, 141 00:09:46,418 --> 00:09:48,355 uh, on the surface where the atmosphere has higher levels 142 00:09:48,379 --> 00:09:50,009 of oxygen than the rest of the planet. 143 00:09:50,088 --> 00:09:52,678 Is there any discernible pattern? A design? 144 00:09:52,758 --> 00:09:54,048 Yes, sir. 145 00:09:54,134 --> 00:09:56,845 Ea-Each pocket is essentially a-a decagon, 146 00:09:56,928 --> 00:09:59,519 which would in-indicate to me that someone made them. 147 00:09:59,597 --> 00:10:02,307 I don't know, but it's the only explanation. 148 00:10:02,393 --> 00:10:05,023 Then we are not on Terralysium. 149 00:10:05,104 --> 00:10:07,524 No, sir. 150 00:10:07,605 --> 00:10:10,225 Um, but there is evidence of an active settlement 151 00:10:10,317 --> 00:10:12,697 within one of these pockets, so there... 152 00:10:13,653 --> 00:10:16,033 there's life. 153 00:10:16,115 --> 00:10:19,695 There is... life. 154 00:10:26,000 --> 00:10:27,789 How long for repairs, Mr. Bryce? 155 00:10:29,628 --> 00:10:31,508 Well, it's not a repair, sir. 156 00:10:31,588 --> 00:10:33,879 For this particular transtator, it's... 157 00:10:33,966 --> 00:10:35,375 a complete rebuild. 158 00:10:35,467 --> 00:10:37,258 Six hours, minimum, 159 00:10:37,345 --> 00:10:39,674 assuming we have enough rubindium. 160 00:10:39,764 --> 00:10:42,224 So, no communications until then. 161 00:10:44,809 --> 00:10:47,519 Um, you have some, uh, 162 00:10:47,605 --> 00:10:49,394 Leland on your shoes. 163 00:10:49,481 --> 00:10:50,981 Somebody had to make sure he was dead. 164 00:10:52,317 --> 00:10:54,067 Someone else needs to clean the spore cube. 165 00:10:54,153 --> 00:10:56,283 There's gooey bits of him everywhere. You. 166 00:10:56,364 --> 00:10:59,744 Did I hear you say we still have no communications? 167 00:10:59,825 --> 00:11:01,404 Uh... 168 00:11:01,494 --> 00:11:04,833 He will complete repairs as soon as he is able, Commander. 169 00:11:04,913 --> 00:11:09,043 All available hands are busy repairing the EPS grid. 170 00:11:09,125 --> 00:11:10,456 Do you require medical attention? 171 00:11:10,543 --> 00:11:13,264 Of course not. We can spare one engineer. 172 00:11:13,339 --> 00:11:18,088 Uh... I have no desire to leave Commander Burnham on her own, 173 00:11:18,177 --> 00:11:19,653 but we must get all systems up and running 174 00:11:19,677 --> 00:11:21,057 as quickly as possible. 175 00:11:21,138 --> 00:11:22,557 Wherever we have arrived, 176 00:11:22,639 --> 00:11:24,059 we are strangers. 177 00:11:24,140 --> 00:11:26,270 We cannot assume that we are welcome. 178 00:11:26,351 --> 00:11:28,942 - Carry on, Mr. Bryce. - Yes, sir. 179 00:11:30,230 --> 00:11:31,900 Oh. 180 00:11:31,981 --> 00:11:34,491 Commander, uh, sorry, excuse me. 181 00:11:59,759 --> 00:12:01,850 Paul? Paul? 182 00:12:02,929 --> 00:12:03,929 I know. I know. 183 00:12:05,349 --> 00:12:06,808 Dr. Pollard! 184 00:12:06,892 --> 00:12:08,642 Biobed. 185 00:12:09,687 --> 00:12:11,937 I'm going to induce coma. 186 00:12:12,022 --> 00:12:13,192 You'll be fine. 187 00:12:14,191 --> 00:12:15,610 Where... 188 00:12:15,692 --> 00:12:16,863 Can you hear me? 189 00:12:16,943 --> 00:12:18,994 Hmm? 190 00:12:19,071 --> 00:12:21,030 Follow my fingers. 191 00:12:23,075 --> 00:12:24,485 Good. Good. 192 00:12:24,576 --> 00:12:26,996 - We made it through. - Mm. 193 00:12:27,078 --> 00:12:29,038 But it was a pretty rough landing. 194 00:12:29,123 --> 00:12:30,517 And I wouldn't have brought you out so soon, 195 00:12:30,541 --> 00:12:32,461 but there are some people in really bad shape. 196 00:12:33,751 --> 00:12:34,961 We need your biobed. 197 00:12:36,254 --> 00:12:37,914 Worse than me? 198 00:12:38,923 --> 00:12:39,974 Yeah. 199 00:12:41,677 --> 00:12:43,846 Wh... When are we? 200 00:12:43,928 --> 00:12:44,849 We don't know when we are. 201 00:12:44,929 --> 00:12:46,350 Sensors are down. 202 00:12:46,432 --> 00:12:48,101 - Comms are down. - What? 203 00:12:48,183 --> 00:12:50,394 Soon as I have an answer, I'll let you know, okay? 204 00:12:52,104 --> 00:12:54,864 I'm gonna take you to the cellular regeneration chamber, 205 00:12:54,940 --> 00:12:56,084 and you should be good in a few days. 206 00:12:56,107 --> 00:12:57,528 - I'm good now. - No. 207 00:12:57,610 --> 00:12:58,740 No, you're not. 208 00:12:58,818 --> 00:13:01,609 - Take it slow. - Mm. 209 00:13:01,697 --> 00:13:03,366 The-the... the plasma manifold. 210 00:13:03,448 --> 00:13:07,158 - The EPS grid is...? - It's being handled. 211 00:13:07,244 --> 00:13:09,043 They'll need all the help they can get. 212 00:13:09,120 --> 00:13:11,120 I'll tell you what. I'll let you go to work 213 00:13:11,206 --> 00:13:12,558 if you can spell "My Partner Brought Me Out 214 00:13:12,582 --> 00:13:14,503 of a Coma and All I Got Was This Lousy T-Shirt." 215 00:13:14,585 --> 00:13:16,585 Spell it. 216 00:13:17,796 --> 00:13:19,666 My brain... 217 00:13:19,756 --> 00:13:21,047 Yes, it's scrambled like an egg. 218 00:13:21,133 --> 00:13:23,222 Come on. Slow. 219 00:13:23,302 --> 00:13:24,302 Mm-hmm. 220 00:13:25,136 --> 00:13:26,136 Mm-hmm. 221 00:13:34,980 --> 00:13:38,029 "T-shirt" has a hyphen. 222 00:13:38,107 --> 00:13:40,238 Cellular regeneration is the only way 223 00:13:40,318 --> 00:13:42,338 we're gonna get you even moderately functional today. 224 00:13:42,363 --> 00:13:44,243 One full cycle, minimum. 225 00:13:44,322 --> 00:13:47,033 Five cycles if you want to finish healing that scar. 226 00:13:48,661 --> 00:13:50,750 Ow! Are you punishing me? 227 00:13:50,828 --> 00:13:53,459 Yes. And I love you. 228 00:13:53,540 --> 00:13:55,211 And that was a neuroblocker to help 229 00:13:55,292 --> 00:13:56,572 with the pain, so you're welcome. 230 00:13:56,626 --> 00:13:58,417 And if you don't stay in for a full cycle 231 00:13:58,504 --> 00:14:00,356 before doing anything else, I'll have Saru ground you. 232 00:14:00,380 --> 00:14:02,591 - Understood? - Understood. 233 00:14:06,261 --> 00:14:07,812 It's good to have you back. 234 00:14:09,682 --> 00:14:11,522 It's good to have you alive. 235 00:14:13,977 --> 00:14:16,648 Mm-hmm. All right. 236 00:14:24,697 --> 00:14:26,277 He didn't make it? 237 00:14:26,365 --> 00:14:28,115 No. 238 00:14:28,200 --> 00:14:31,250 Your neurological tests are clear, no concussion. 239 00:14:31,327 --> 00:14:33,408 You're good to go. 240 00:14:33,496 --> 00:14:35,206 What? 241 00:14:35,290 --> 00:14:36,790 I said you're good to go. 242 00:14:36,875 --> 00:14:38,955 Is there something else? 243 00:14:40,712 --> 00:14:42,423 No. 244 00:14:42,505 --> 00:14:44,505 Thanks. 245 00:15:02,192 --> 00:15:04,322 Why is this here? Shouldn't 246 00:15:04,403 --> 00:15:06,047 what's-his-name be building the new assembly? 247 00:15:06,071 --> 00:15:08,530 We don't have enough rubindium on board. 248 00:15:08,615 --> 00:15:10,365 No transtator means no communication. 249 00:15:10,451 --> 00:15:12,220 Not within this ship, not outside of this ship, 250 00:15:12,244 --> 00:15:13,953 and not to Michael, wherever she is. 251 00:15:14,038 --> 00:15:16,038 Scans show that the settlement 252 00:15:16,123 --> 00:15:17,962 has a natural supply of rubindium, 253 00:15:18,042 --> 00:15:19,361 as well as several other minerals, 254 00:15:19,418 --> 00:15:21,628 most of which I can't even begin to identify. 255 00:15:21,711 --> 00:15:23,381 Looks like the future has brought us 256 00:15:23,463 --> 00:15:25,224 an entirely new elemental table. 257 00:15:25,298 --> 00:15:27,428 I think there's enough able-bodied 258 00:15:27,509 --> 00:15:30,178 to pull together a recon team. 259 00:15:30,261 --> 00:15:32,642 Are there other relevant details you've gathered thus far? 260 00:15:32,722 --> 00:15:34,562 Not much. 261 00:15:34,642 --> 00:15:37,272 Um, I have a lot of information about this planet, 262 00:15:37,352 --> 00:15:39,863 but I don't know which planet we're on. 263 00:15:39,937 --> 00:15:42,357 This is like reading an obituary backwards. 264 00:15:42,441 --> 00:15:45,280 The settlement only has 50 life signs, but they have ships 265 00:15:45,360 --> 00:15:48,821 whose design would presume warp capability, but... 266 00:15:48,905 --> 00:15:51,365 I haven't gotten any dilithium readings. 267 00:15:51,450 --> 00:15:53,659 So they couldn't possibly fly them. 268 00:15:53,744 --> 00:15:55,543 I don't understand, but, um, 269 00:15:55,620 --> 00:15:59,081 they have warp, and they have ships, so that's, uh... 270 00:15:59,165 --> 00:16:01,416 that's one... c-common, um... 271 00:16:01,501 --> 00:16:03,501 mutual, uh... 272 00:16:03,586 --> 00:16:04,938 Should we get the Command Training Manual, 273 00:16:04,962 --> 00:16:07,383 or can you find your own way to making a point? 274 00:16:07,466 --> 00:16:09,546 - Commander. - We need to fix communications, 275 00:16:09,634 --> 00:16:11,254 and time is of the essence. 276 00:16:11,345 --> 00:16:13,554 We are all acutely aware of that. 277 00:16:15,807 --> 00:16:18,518 We will acquire what we need to repair our transtator 278 00:16:18,601 --> 00:16:21,731 as quickly as possible, and we will reveal as little 279 00:16:21,813 --> 00:16:23,274 of ourselves as possible 280 00:16:23,356 --> 00:16:24,897 - in the process. - They have 281 00:16:24,982 --> 00:16:26,903 an artificial atmosphere, Saru. 282 00:16:26,985 --> 00:16:30,315 These are not Kelpiens who have never seen a starship. 283 00:16:31,865 --> 00:16:33,904 They have 930 years 284 00:16:33,991 --> 00:16:35,542 on us. Why hide from them? 285 00:16:35,619 --> 00:16:38,408 Assuming we arrived in the correct time, 286 00:16:38,496 --> 00:16:40,917 we carry with us a knowledge 287 00:16:40,999 --> 00:16:43,588 of certain past events that we cannot share, 288 00:16:43,668 --> 00:16:45,459 lest we impact the present 289 00:16:45,546 --> 00:16:48,375 or future of any society with which we interact. 290 00:16:48,465 --> 00:16:49,817 Whether or not the local population 291 00:16:49,841 --> 00:16:51,802 is more or less advanced 292 00:16:51,884 --> 00:16:53,424 is immaterial. 293 00:16:53,511 --> 00:16:55,721 We will adhere to their cultural standards. 294 00:16:55,806 --> 00:16:57,385 We will barter peacefully. 295 00:16:57,474 --> 00:16:59,604 We crash-landed, and we're going in blind. 296 00:16:59,684 --> 00:17:01,894 The chances that they greet us peacefully 297 00:17:01,979 --> 00:17:04,608 are preposterously low. 298 00:17:04,690 --> 00:17:07,940 We will not abandon what we believe. 299 00:17:08,026 --> 00:17:10,276 If this were my planet, 300 00:17:10,362 --> 00:17:13,741 I'd already have us surrounded, weapons drawn. 301 00:17:13,824 --> 00:17:16,493 I am not asking you to participate, Commander. 302 00:17:16,576 --> 00:17:20,156 I am telling you what we will do in your absence. 303 00:17:22,165 --> 00:17:23,996 Ensign Tilly, you will join me. 304 00:17:24,084 --> 00:17:26,094 - Me? - Her? 305 00:17:26,170 --> 00:17:27,799 - I'm sorry. - Are you trying 306 00:17:27,880 --> 00:17:29,470 to get us all slaughtered? 307 00:17:29,548 --> 00:17:32,927 She has as much psychic dominance as a kitten. 308 00:17:33,009 --> 00:17:34,430 - Okay, what the f...! - Uh. 309 00:17:34,510 --> 00:17:36,810 - Uh... - Report to sickbay. 310 00:17:36,888 --> 00:17:38,907 We will have Dr. Pollard administer appropriate treatment 311 00:17:38,932 --> 00:17:41,852 so that we may breathe naturally in this atmosphere. 312 00:17:41,934 --> 00:17:45,805 Commander Nhan, I am placing you in charge of the ship's repairs. 313 00:17:45,897 --> 00:17:50,317 And I need you to assist in the repair of the EPS grid. 314 00:17:50,402 --> 00:17:53,322 If we cannot fly to Commander Burnham's location, 315 00:17:53,404 --> 00:17:55,615 we are of no use to her. 316 00:17:57,116 --> 00:17:59,156 You are dismissed! 317 00:18:18,471 --> 00:18:20,352 How many drugs are you on right now? 318 00:18:20,432 --> 00:18:23,021 I'm just... moving a little slowly. 319 00:18:23,101 --> 00:18:25,980 As a person in great pain would move. 320 00:18:26,063 --> 00:18:29,022 Uh, as I know all too well. 321 00:18:29,106 --> 00:18:31,737 Let me take a wild guess. You didn't find what 322 00:18:31,818 --> 00:18:34,398 you were looking for, and are now wondering 323 00:18:34,488 --> 00:18:37,238 if maybe the problem's in the Jefferies tubes? 324 00:18:37,324 --> 00:18:40,203 Why are you talking to me as if we're working on this together? 325 00:18:40,285 --> 00:18:41,554 Because that's exactly what's happening. 326 00:18:41,577 --> 00:18:42,998 Absolutely not. 327 00:18:43,079 --> 00:18:44,869 Saru wants us working on teams. 328 00:18:44,957 --> 00:18:46,768 And apparently, if you can breathe, you can work. 329 00:18:46,791 --> 00:18:50,211 So, unless Hazmat over here is gonna be helping 330 00:18:50,295 --> 00:18:51,755 after he cleans up aisle five... 331 00:18:51,838 --> 00:18:53,719 My-my name's Gene, actually. 332 00:18:53,798 --> 00:18:56,048 - I've already forgotten that. - I don't need... 333 00:18:56,134 --> 00:18:58,238 I've already determined the location of the ruptured relay. 334 00:18:58,261 --> 00:19:00,221 Great. Let's go. 335 00:19:00,305 --> 00:19:02,714 That wasn't an invitation. 336 00:19:02,807 --> 00:19:04,493 - I can do this on my own. - Fine. Then I'll just 337 00:19:04,518 --> 00:19:06,307 follow you for the witty repartee. 338 00:20:12,877 --> 00:20:15,627 Nobody's ever been here before. 339 00:20:15,713 --> 00:20:20,263 No one's ever... had to say what this is like or, uh, 340 00:20:20,344 --> 00:20:22,513 what this feels like. 341 00:20:22,596 --> 00:20:26,766 It's just... It's so weird. Just... 342 00:20:26,849 --> 00:20:29,269 I mean, there's a giant hunk of planet 343 00:20:29,353 --> 00:20:32,272 hanging there in the sky. 344 00:20:32,355 --> 00:20:35,395 I wish we had the time to figure out how all this works. 345 00:20:37,109 --> 00:20:40,160 Sorry, sir. I'm-I'm talking because I'm scared. 346 00:20:40,238 --> 00:20:42,657 I know. 347 00:20:42,740 --> 00:20:44,201 Keep talking, Ensign. 348 00:20:44,284 --> 00:20:46,243 You know, on the ship, I said 349 00:20:46,327 --> 00:20:49,617 the scans were, uh, odd or, uh, strange? 350 00:20:49,705 --> 00:20:51,665 But it's not true. It's that... 351 00:20:51,750 --> 00:20:53,170 we're odd and strange. 352 00:20:53,250 --> 00:20:55,300 Well, not to each other. 353 00:20:55,378 --> 00:20:58,088 Thank you for asking me to accompany you, sir. 354 00:20:59,967 --> 00:21:02,176 Why did you ask me to accompany you, sir? 355 00:21:02,259 --> 00:21:04,009 I needed an engineer. 356 00:21:04,096 --> 00:21:05,506 The ship's full of engineers. 357 00:21:05,596 --> 00:21:07,176 Georgiou's an engineer. 358 00:21:07,265 --> 00:21:09,015 An engineer I can trust. 359 00:21:09,101 --> 00:21:10,351 She thinks I'm useless. 360 00:21:10,434 --> 00:21:12,224 She's concerned for Michael 361 00:21:12,311 --> 00:21:14,192 and lacks the self-awareness 362 00:21:14,271 --> 00:21:18,031 to control her behavior in such an unsettled state. 363 00:21:18,109 --> 00:21:21,529 We are introducing ourselves to the future. 364 00:21:22,905 --> 00:21:25,195 You, Ensign Tilly, 365 00:21:25,282 --> 00:21:28,042 are a wonderful first impression. 366 00:21:50,642 --> 00:21:53,102 First contact. 367 00:22:02,778 --> 00:22:05,568 It's parasitic ice of some kind. 368 00:22:05,656 --> 00:22:08,446 Nilsson and her team are trying to figure it out. 369 00:22:08,535 --> 00:22:11,285 So far, we know it accelerates in the shade, 370 00:22:11,371 --> 00:22:13,961 so when the sun goes down, we're screwed. 371 00:22:14,040 --> 00:22:16,421 All the more reason to get off this piece of rock 372 00:22:16,500 --> 00:22:18,300 before we're entombed like woolly mammoths. 373 00:22:20,172 --> 00:22:21,971 Oh, that's a fun new sound. 374 00:22:23,717 --> 00:22:26,086 All relays and conduits are clear on Deck Four. 375 00:22:26,178 --> 00:22:27,928 We could use some help on Deck Eight. 376 00:22:28,012 --> 00:22:29,643 What the hell are you doing here, 377 00:22:29,722 --> 00:22:30,932 besides saving their asses? 378 00:22:31,016 --> 00:22:33,435 Saving your ass. You're welcome. 379 00:22:33,518 --> 00:22:35,597 I don't do gratitude. 380 00:22:35,686 --> 00:22:37,267 You could have stayed on the Enterprise 381 00:22:37,355 --> 00:22:39,974 and remained in the time you were meant to be in, 382 00:22:40,067 --> 00:22:43,277 if you believe in that kind of thing, which I don't. 383 00:22:43,361 --> 00:22:45,780 I stayed for Airiam. 384 00:22:45,864 --> 00:22:49,334 She was a science officer, but she paid the price of a soldier. 385 00:22:49,409 --> 00:22:51,368 I felt like somebody should honor that. 386 00:22:51,452 --> 00:22:53,542 - A life for a life, you know? - I do. 387 00:22:53,622 --> 00:22:55,791 What an unbelievably shitty decision. 388 00:22:55,874 --> 00:22:59,634 Says the woman who's still here. 389 00:22:59,711 --> 00:23:03,800 Section 31 would have begged me to take over sooner or later, 390 00:23:03,882 --> 00:23:06,511 and bureaucracy is where fun goes to die. 391 00:23:06,593 --> 00:23:09,553 I like jumping from universe to universe. 392 00:23:11,515 --> 00:23:13,174 Commander? 393 00:23:13,266 --> 00:23:17,016 The EPS grid is functional on Deck Six. 394 00:23:18,270 --> 00:23:20,480 Hello, Georgiou. 395 00:23:20,565 --> 00:23:24,025 You must have an enormous visible spectrum. 396 00:23:24,111 --> 00:23:27,361 Hmm. 74,000 nanometers. 397 00:23:27,446 --> 00:23:29,616 We should talk. 398 00:23:29,699 --> 00:23:32,239 Report to Deck Eight, Linus. They could use help. 399 00:23:33,912 --> 00:23:35,501 I'll join him. 400 00:23:35,579 --> 00:23:37,579 See you later. 401 00:23:52,180 --> 00:23:55,480 Those are blast marks on those rigs. 402 00:23:55,558 --> 00:23:57,888 Somebody wanted to shut this place down. 403 00:23:57,978 --> 00:24:00,688 - So it would appear. - Not to state the obvious, sir, 404 00:24:00,771 --> 00:24:03,902 but it occurs to me that the somebody we're following 405 00:24:03,983 --> 00:24:05,693 could be the same somebody who wanted 406 00:24:05,777 --> 00:24:07,196 to shut this place down. 407 00:24:07,278 --> 00:24:08,699 It could be a different somebody, 408 00:24:08,779 --> 00:24:11,369 but if it's not, then we would be walking into, 409 00:24:11,449 --> 00:24:15,868 um, a, a trap... maybe? 410 00:24:15,953 --> 00:24:19,584 I would never expect any of my crew to not have fear. 411 00:24:19,665 --> 00:24:22,086 But I will ask you to contain it now. 412 00:24:22,169 --> 00:24:24,128 Are you with me, Ensign? 413 00:24:32,636 --> 00:24:34,636 Hundred percent, sir. 414 00:25:40,538 --> 00:25:41,538 Shit. 415 00:25:46,670 --> 00:25:47,670 Greetings. 416 00:25:49,047 --> 00:25:51,967 We mean no harm. Our ship crashed. 417 00:25:52,049 --> 00:25:53,930 A Starfleet ship. We know. 418 00:25:54,009 --> 00:25:56,259 So much for not giving ourselves away. 419 00:25:56,346 --> 00:25:57,756 Who are you? What do you want? 420 00:25:57,846 --> 00:25:59,307 I am Saru. 421 00:25:59,391 --> 00:26:01,020 This is Tilly. 422 00:26:02,059 --> 00:26:03,980 My name lacks authority. 423 00:26:04,061 --> 00:26:05,981 - What? - What? 424 00:26:06,064 --> 00:26:08,983 We are officers of Starfleet. 425 00:26:09,067 --> 00:26:11,356 - Prove it. - You... 426 00:26:11,443 --> 00:26:13,203 have already identified our ship. 427 00:26:13,279 --> 00:26:14,559 Anyone could be flying that ship. 428 00:26:15,906 --> 00:26:19,616 Starfleet Regulation 256.15: 429 00:26:19,702 --> 00:26:21,333 "Officers shall display 430 00:26:21,413 --> 00:26:23,423 behavior befitting an officer at all times." 431 00:26:23,498 --> 00:26:25,208 Which is why we're not 432 00:26:25,291 --> 00:26:27,228 freaking out right not about being held at phaser point 433 00:26:27,251 --> 00:26:29,001 by a bunch of strangers. 434 00:26:29,086 --> 00:26:30,836 It's actually really scary, so 435 00:26:30,922 --> 00:26:33,301 could you please lower your weapons or... 436 00:26:33,383 --> 00:26:34,843 I don't know, tell us your name, 437 00:26:34,925 --> 00:26:36,546 so one of those things isn't true. 438 00:26:44,102 --> 00:26:45,981 My name is Kal. 439 00:26:48,605 --> 00:26:49,516 I told you. 440 00:26:49,606 --> 00:26:50,686 They can't help us, Kal. 441 00:26:50,775 --> 00:26:51,855 Yes, they can. 442 00:26:51,942 --> 00:26:52,863 And they will. 443 00:26:52,943 --> 00:26:55,243 It's a-a part of them. 444 00:26:55,322 --> 00:26:57,372 How they are. 445 00:26:58,240 --> 00:27:00,040 Uh, friends, 446 00:27:00,117 --> 00:27:02,157 our navigation system is damaged. 447 00:27:02,244 --> 00:27:04,204 What planet are we on? 448 00:27:04,288 --> 00:27:06,209 It's never had a proper name. 449 00:27:06,290 --> 00:27:08,750 We call our home The Colony. 450 00:27:08,835 --> 00:27:11,085 We're miners, many of us Coridan. 451 00:27:11,171 --> 00:27:13,050 Please, Kal... 452 00:27:13,131 --> 00:27:14,442 Zareh will have tracked them here. 453 00:27:14,465 --> 00:27:16,046 - I know. - Who is Zareh? 454 00:27:16,134 --> 00:27:17,683 Can your ship fly? 455 00:27:17,760 --> 00:27:19,221 Do you have a weapons system? 456 00:27:19,304 --> 00:27:21,433 We are a science vessel. 457 00:27:21,513 --> 00:27:22,933 A piece of our communications 458 00:27:23,016 --> 00:27:24,556 - equipment is damaged. - Kal... 459 00:27:24,642 --> 00:27:26,392 they have to go. 460 00:27:26,478 --> 00:27:27,478 Who is Zareh? 461 00:27:34,027 --> 00:27:36,567 We have dilithium. 462 00:27:36,653 --> 00:27:38,913 We do, we can, we can help you. 463 00:27:38,990 --> 00:27:40,240 We can help each other. 464 00:27:41,492 --> 00:27:42,873 I told you. 465 00:27:43,912 --> 00:27:44,912 How much dilithium? 466 00:27:44,996 --> 00:27:46,955 Sufficient to power your vessels. 467 00:27:47,039 --> 00:27:50,250 We need more... and extra to sell at the Exchange. 468 00:27:50,335 --> 00:27:53,505 And we have to fix our equipment as well. 469 00:27:53,587 --> 00:27:55,798 I am confident that we can come to an agreement. 470 00:27:58,050 --> 00:27:59,141 Give it to me. 471 00:27:59,219 --> 00:28:01,259 We have to hurry. 472 00:28:06,058 --> 00:28:08,808 The blown relay can be accessed via the junction point 473 00:28:08,894 --> 00:28:10,765 five meters up. 474 00:28:10,855 --> 00:28:14,105 And then it's located 11 meters in. 475 00:28:14,192 --> 00:28:15,491 - Should be an easy fix. - Great. 476 00:28:15,567 --> 00:28:17,397 Let me know if you need any help. 477 00:28:17,487 --> 00:28:19,106 I need you 478 00:28:19,196 --> 00:28:20,946 to access the blown relay. 479 00:28:21,031 --> 00:28:23,122 Sorry, sunshine, the spine says no. 480 00:28:26,496 --> 00:28:29,165 So, what, you're just gonna sit there? 481 00:28:29,249 --> 00:28:31,169 I'm offering moral support. 482 00:28:31,250 --> 00:28:33,461 And you're in great shape, right? 483 00:28:33,545 --> 00:28:35,021 I mean, for two hours I've just heard about 484 00:28:35,046 --> 00:28:37,756 how pain is not in your vocabulary. 485 00:28:37,840 --> 00:28:39,800 Uh, fine. 486 00:28:39,884 --> 00:28:41,513 I'm... 487 00:28:41,594 --> 00:28:44,473 - experiencing some discomfort. - Yeah. 488 00:28:44,556 --> 00:28:46,032 You were impaled by a seven-inch shard 489 00:28:46,057 --> 00:28:47,767 of duranium alloy 490 00:28:47,851 --> 00:28:50,151 and put in a coma. 491 00:28:50,228 --> 00:28:51,978 Helpless is a shitty feeling. 492 00:28:52,063 --> 00:28:53,653 But it is not forever, 493 00:28:53,730 --> 00:28:56,530 and it doesn't make you any less capable. 494 00:28:56,608 --> 00:28:59,148 Do us both a favor, 495 00:28:59,237 --> 00:29:01,696 and just admit that you're not bringing your A game. 496 00:29:01,780 --> 00:29:03,990 Let's get Nilsson up there. 497 00:29:04,075 --> 00:29:06,404 I'm sure she could do it. 498 00:29:06,493 --> 00:29:07,874 No. 499 00:29:07,953 --> 00:29:09,713 I'm good. 500 00:29:09,788 --> 00:29:12,709 I've got this. 501 00:29:17,755 --> 00:29:20,714 I have never seen anything like this. 502 00:29:20,799 --> 00:29:23,339 How old is your starship? 503 00:29:23,428 --> 00:29:26,347 Oh, we like to think of her as a classic, so... 504 00:29:31,603 --> 00:29:34,403 This is your repair kit? 505 00:29:34,480 --> 00:29:36,520 Uh... 506 00:29:39,486 --> 00:29:41,855 Whoa. 507 00:29:41,945 --> 00:29:43,816 I've never seen rubindium do that. 508 00:29:45,616 --> 00:29:47,987 This is programmable matter. 509 00:29:48,076 --> 00:29:49,076 Yeah, no, no, I know. 510 00:29:49,119 --> 00:29:50,119 That was a quiz. 511 00:29:50,204 --> 00:29:51,244 You passed. 512 00:29:52,499 --> 00:29:55,209 Luckily, my repair database 513 00:29:55,292 --> 00:29:57,883 has equipment with similar functionality 514 00:29:57,961 --> 00:29:59,551 to your transtator. 515 00:29:59,631 --> 00:30:03,181 Otherwise, I couldn't have helped. 516 00:30:03,259 --> 00:30:06,548 Can't bake a peach pie with a gazpacho recipe, right? 517 00:30:08,472 --> 00:30:11,772 Oh, that's something my grandma used to say. 518 00:30:13,185 --> 00:30:14,726 You're really adept at that. 519 00:30:14,811 --> 00:30:17,571 Wow. 520 00:30:17,648 --> 00:30:20,568 Maybe I'm Starfleet material. 521 00:30:27,282 --> 00:30:29,952 I just always believed you would come. 522 00:30:31,663 --> 00:30:33,292 And you did. 523 00:30:33,373 --> 00:30:34,583 So... 524 00:30:38,169 --> 00:30:40,128 - Been a long time, huh? - Yeah. 525 00:30:40,212 --> 00:30:42,302 But once we're self-sufficient again, 526 00:30:42,382 --> 00:30:44,261 we can defend ourselves. 527 00:30:44,342 --> 00:30:46,261 Why did nobody try until now? 528 00:30:47,511 --> 00:30:49,642 My brothers tried. 529 00:30:51,682 --> 00:30:53,732 Might I inquire as to why 530 00:30:53,809 --> 00:30:57,359 - this Zareh inspires such fear? - Might I inquire 531 00:30:57,438 --> 00:30:59,817 how you managed to avoid finding that out for yourself? 532 00:30:59,898 --> 00:31:02,398 As I said, we have been adrift for quite some time. 533 00:31:02,484 --> 00:31:04,125 Yeah, well, you should have stayed adrift. 534 00:31:04,153 --> 00:31:05,548 You're just gonna make things worse. 535 00:31:05,571 --> 00:31:08,281 Zareh's our courier. 536 00:31:08,365 --> 00:31:10,445 He delivers what we can't make or grow. 537 00:31:10,535 --> 00:31:11,444 Which is pretty much everything. 538 00:31:11,536 --> 00:31:12,746 And you have no dilithium 539 00:31:12,828 --> 00:31:14,659 to gather what you need for yourselves. 540 00:31:14,747 --> 00:31:17,416 How long has he exploited your community? 541 00:31:17,500 --> 00:31:18,920 Since he blasted our equipment, 542 00:31:19,001 --> 00:31:21,001 decapitated the last courier, 543 00:31:21,086 --> 00:31:22,626 and took the route for himself. 544 00:31:22,713 --> 00:31:24,223 And the Federation has not intervened? 545 00:31:25,549 --> 00:31:27,839 Where are you from? 546 00:31:34,224 --> 00:31:36,515 Here we go. 547 00:31:36,603 --> 00:31:38,982 -You have to go now... out the back. -What? 548 00:31:39,063 --> 00:31:41,522 But we've not held up our end of the deal... your dilithium. 549 00:31:41,607 --> 00:31:43,067 It won't matter if we're all dead. 550 00:31:43,151 --> 00:31:44,240 Please go! 551 00:32:09,218 --> 00:32:10,847 You must be our friends 552 00:32:10,928 --> 00:32:13,307 from the USS Discovery. 553 00:32:14,641 --> 00:32:15,851 Hello, Kal. 554 00:32:15,932 --> 00:32:16,932 How's the family? 555 00:32:19,729 --> 00:32:22,479 There was no trace of your vessel 556 00:32:22,565 --> 00:32:24,315 in our databases. 557 00:32:24,400 --> 00:32:26,190 We are an older model. 558 00:32:26,277 --> 00:32:28,196 Aren't we all? 559 00:32:28,278 --> 00:32:30,257 They've been in contact with other Federation ships... 560 00:32:30,280 --> 00:32:32,530 who know where they are. 561 00:32:34,701 --> 00:32:36,412 They've been adrift for a long time. 562 00:32:36,496 --> 00:32:37,826 Kal? 563 00:32:37,913 --> 00:32:40,044 This is more than I've heard you speak 564 00:32:40,124 --> 00:32:41,544 since I've known you. 565 00:32:43,502 --> 00:32:45,762 Our visitors must be having a... 566 00:32:45,837 --> 00:32:48,758 garrulous effect. 567 00:32:50,593 --> 00:32:53,512 It must have been very disorienting for you. 568 00:32:53,596 --> 00:32:55,516 Being adrift. 569 00:32:55,597 --> 00:32:56,847 I'm good. 570 00:32:56,932 --> 00:32:58,772 Good. We did, 571 00:32:58,851 --> 00:33:01,770 however, register a freaky signature 572 00:33:01,854 --> 00:33:03,903 right before you got here. 573 00:33:03,980 --> 00:33:05,780 High-energy gamma rays 574 00:33:05,857 --> 00:33:07,897 and gravitational waves. 575 00:33:07,984 --> 00:33:09,894 Do you know how those show up? 576 00:33:09,987 --> 00:33:12,237 Why those show up? 577 00:33:12,323 --> 00:33:14,202 I bet you do. 578 00:33:14,282 --> 00:33:15,913 You look so smart. 579 00:33:15,992 --> 00:33:17,583 Say it. 580 00:33:17,662 --> 00:33:20,082 Our mission is not of your concern. 581 00:33:20,163 --> 00:33:21,423 Okay. 582 00:33:21,499 --> 00:33:22,919 Get 'em a drink. 583 00:33:23,000 --> 00:33:24,539 Put it in a flask. 584 00:33:24,626 --> 00:33:27,916 We can drink as we walk. 585 00:33:28,005 --> 00:33:30,585 - Where are you taking them? - Really, Kal, 586 00:33:30,674 --> 00:33:32,585 now you need to shut the hell up. 587 00:33:32,676 --> 00:33:35,047 They're taking me to their ship. 588 00:33:35,137 --> 00:33:37,347 Uh... no. 589 00:33:37,432 --> 00:33:39,811 It wasn't a question, it was a statement. 590 00:33:39,892 --> 00:33:42,602 There's no implied choice. 591 00:33:48,651 --> 00:33:51,611 What is that you're hiding behind your back, sweetheart? 592 00:34:02,164 --> 00:34:03,575 Huh. 593 00:34:06,042 --> 00:34:08,963 So if they crashed and they needed you 594 00:34:09,047 --> 00:34:11,467 to repair their communications, 595 00:34:11,548 --> 00:34:14,298 well, that means that they couldn't repair it themselves. 596 00:34:14,385 --> 00:34:18,385 This is an easy fix 597 00:34:18,472 --> 00:34:19,972 with up-to-date tech. 598 00:34:20,056 --> 00:34:22,347 But you don't have up-to-date anything. 599 00:34:22,434 --> 00:34:24,764 High-energy gamma 600 00:34:24,853 --> 00:34:27,114 and gravitational waves. 601 00:34:29,233 --> 00:34:31,443 You're time travelers. 602 00:34:33,070 --> 00:34:36,659 I'm sure they really appreciate that repair job, 603 00:34:36,740 --> 00:34:38,490 Kal. 604 00:34:38,576 --> 00:34:40,326 I gave him no choice. 605 00:34:40,411 --> 00:34:42,621 If you take issue with that, you may take issue with me. 606 00:34:42,704 --> 00:34:43,914 I'll take issue with him. 607 00:35:07,396 --> 00:35:08,726 No. 608 00:35:13,152 --> 00:35:16,242 Or you won't live long enough to watch her die. 609 00:35:28,125 --> 00:35:30,034 Give me those bags. 610 00:35:30,126 --> 00:35:31,876 I want to see what they brought with them. 611 00:35:34,257 --> 00:35:36,336 Scan the perimeter, make sure they were stupid enough 612 00:35:36,384 --> 00:35:37,893 to come here on their own. 613 00:35:37,969 --> 00:35:41,059 Aya, contact the Tellarite Exchange. 614 00:35:41,137 --> 00:35:43,597 I think we're gonna do better breaking these down for parts. 615 00:35:43,682 --> 00:35:45,393 Vintage tricorder, 616 00:35:45,476 --> 00:35:47,226 communicator. 617 00:35:47,311 --> 00:35:50,061 I'm gonna get these to the Orions myself. 618 00:35:50,146 --> 00:35:51,396 Zareh? 619 00:35:51,481 --> 00:35:53,731 I am willing to discuss an exchange. 620 00:35:53,818 --> 00:35:57,068 Those items for the release of Os'Ir and Tilly. 621 00:36:06,956 --> 00:36:09,286 Uh, we will get further using the common tongue. 622 00:36:11,293 --> 00:36:13,594 Any captain with some miles on him... 623 00:36:13,670 --> 00:36:15,420 Even a V'Draysh captain... 624 00:36:15,505 --> 00:36:16,835 Would know Pidgin. 625 00:36:17,675 --> 00:36:19,215 Are you new? 626 00:36:19,302 --> 00:36:21,972 I should offer my congratulations. 627 00:36:22,054 --> 00:36:23,474 The thing is... 628 00:36:23,556 --> 00:36:25,425 you got no authority here. 629 00:36:25,516 --> 00:36:28,226 Whereas the Burn was the best thing 630 00:36:28,311 --> 00:36:30,231 that ever happened to me. 631 00:36:30,313 --> 00:36:32,983 Any success you achieve here will be short-lived, 632 00:36:33,065 --> 00:36:35,434 because we will not permit your tyranny to stand. 633 00:36:35,525 --> 00:36:37,235 But here it is, standing. 634 00:36:37,320 --> 00:36:39,449 And you... 635 00:36:39,530 --> 00:36:41,070 and what's left of your ship 636 00:36:41,157 --> 00:36:43,617 aren't enough to do anything, really. 637 00:36:43,701 --> 00:36:46,621 We're all adrift together. 638 00:36:46,704 --> 00:36:48,793 All that matters now 639 00:36:48,873 --> 00:36:51,172 is dilithium. 640 00:36:51,250 --> 00:36:54,800 Make it through the night, you'll understand that. 641 00:36:54,878 --> 00:36:58,668 So... shall we? 642 00:36:58,757 --> 00:37:00,088 I have made my position clear. 643 00:37:00,175 --> 00:37:02,135 I will not take you to our ship. 644 00:37:02,219 --> 00:37:03,798 Principles, I get it. 645 00:37:03,887 --> 00:37:05,597 If dilithium is your priority, 646 00:37:05,681 --> 00:37:08,681 you and I will discuss a reasonable trade here. 647 00:37:08,768 --> 00:37:11,398 Then we will go back to the ship to retrieve the dilithium. 648 00:37:11,478 --> 00:37:14,478 Don't waste my time, or your 72 649 00:37:14,565 --> 00:37:16,474 - crew members... - 88. 650 00:37:16,567 --> 00:37:18,987 Our wounded are still our crew. 651 00:37:19,070 --> 00:37:21,530 88 crew members on board your ship will, you know... 652 00:37:21,614 --> 00:37:23,664 regret it. 653 00:37:23,740 --> 00:37:26,121 You're running out of time 654 00:37:26,202 --> 00:37:28,161 to get the Discovery off the ground. 655 00:37:28,244 --> 00:37:29,994 The ice... 656 00:37:30,081 --> 00:37:32,170 it's parasitic. 657 00:37:32,250 --> 00:37:35,170 It'll crush the hull. 658 00:37:35,251 --> 00:37:37,001 And eventually everyone inside. 659 00:37:40,007 --> 00:37:42,836 - I'm at Junction XG11-Beta. - What now? 660 00:37:42,927 --> 00:37:45,137 Tube will curve in three meters. 661 00:37:45,221 --> 00:37:48,981 Damaged relay is one meter beyond that. 662 00:37:49,057 --> 00:37:51,018 Commander? 663 00:37:51,101 --> 00:37:53,561 Linus said Georgiou left Deck Eight to help out here? 664 00:37:53,646 --> 00:37:54,556 And you believe that? 665 00:37:54,646 --> 00:37:57,186 Georgiou? Helping? 666 00:37:57,273 --> 00:37:58,273 Seriously? 667 00:38:00,360 --> 00:38:02,530 Damn it. 668 00:38:02,612 --> 00:38:04,202 - 200 units. - 100. 669 00:38:04,280 --> 00:38:05,570 175. 670 00:38:05,657 --> 00:38:07,367 150 units. 671 00:38:07,451 --> 00:38:09,501 See, that wasn't so hard. 672 00:38:09,577 --> 00:38:10,867 Now you. 673 00:38:10,954 --> 00:38:14,494 I genuinely like you. 674 00:38:14,583 --> 00:38:17,713 And I believe you'll come back with my property. 675 00:38:17,795 --> 00:38:19,375 So you're gonna go get me 676 00:38:19,463 --> 00:38:21,552 that dilithium. 677 00:38:21,632 --> 00:38:24,012 How about we wait here, 678 00:38:24,092 --> 00:38:26,722 where it's cozy... but be quick, 679 00:38:26,804 --> 00:38:28,893 Ensign. 680 00:38:28,972 --> 00:38:30,103 Come nightfall, 681 00:38:30,181 --> 00:38:32,851 the ice... 682 00:38:32,934 --> 00:38:37,014 well, it does what parasites do. 683 00:38:37,106 --> 00:38:40,065 It infests everything. 684 00:38:40,150 --> 00:38:44,610 I've seen it get down someone's throat. 685 00:38:44,697 --> 00:38:48,237 But you look like you can handle yourself. 686 00:38:48,326 --> 00:38:50,905 Maybe you can outrun it. 687 00:38:50,994 --> 00:38:53,744 Explosives help. 688 00:38:53,831 --> 00:38:56,751 You forge yourself a path... 689 00:38:56,833 --> 00:38:58,923 back to us once it's dark. 690 00:39:00,336 --> 00:39:02,166 Okay, sweetheart? 691 00:39:05,342 --> 00:39:07,262 Don't forget to disengage the infuser matrix 692 00:39:07,344 --> 00:39:08,934 when you get there. 693 00:39:09,012 --> 00:39:11,603 Do I look like I was hatched yesterday? 694 00:39:11,681 --> 00:39:14,141 Do I look like a man who has no idea what he's doing? 695 00:39:14,226 --> 00:39:16,936 No, but you do look like a man who is pain-free 696 00:39:17,021 --> 00:39:19,271 and enjoys mixing metaphors. 697 00:39:19,356 --> 00:39:21,775 Keep at it, Cranky Pants. 698 00:39:21,858 --> 00:39:23,568 They said you might need some help in here? 699 00:39:23,652 --> 00:39:26,452 No. We're at the ne plus ultra 700 00:39:26,530 --> 00:39:28,619 of personal satisfaction. 701 00:39:28,699 --> 00:39:29,778 Say it just like that. 702 00:39:29,867 --> 00:39:31,737 "Ne plus ultra." 703 00:39:36,831 --> 00:39:37,922 You okay up there? 704 00:39:41,670 --> 00:39:43,630 Stamets? 705 00:39:43,713 --> 00:39:45,094 - Paul? - Is he okay? 706 00:39:45,173 --> 00:39:47,224 Get Culber in here. 707 00:39:52,514 --> 00:39:54,925 We found her walking the perimeter. 708 00:40:08,739 --> 00:40:11,829 Did I interrupt a critical moment of diplomacy? 709 00:40:11,909 --> 00:40:14,659 A one-woman tactical response. 710 00:40:16,121 --> 00:40:19,831 V'Draysh has officially reached its nadir. 711 00:40:19,916 --> 00:40:23,206 A fancy vocabulary doesn't mean you're scary. 712 00:40:23,295 --> 00:40:24,835 It means you have a thesaurus. 713 00:40:24,922 --> 00:40:25,802 Shoot her. 714 00:40:25,880 --> 00:40:27,170 No, shoot him. 715 00:40:27,257 --> 00:40:28,797 He's gonna get you killed. 716 00:40:28,884 --> 00:40:31,393 This is when you ask why. 717 00:40:31,469 --> 00:40:33,179 Why? 718 00:40:33,264 --> 00:40:35,224 Glad you asked. You think you're the only ones 719 00:40:35,306 --> 00:40:37,056 that saw a big ship fall from the sky? 720 00:40:37,143 --> 00:40:39,853 He knows your competitors 721 00:40:39,936 --> 00:40:42,856 probably detected the ship, and they're already on their way. 722 00:40:42,940 --> 00:40:45,860 But he hasn't told you, you're too weak to take them out, 723 00:40:45,943 --> 00:40:47,862 and you don't have the firepower. 724 00:40:47,945 --> 00:40:51,695 - Enough. - I'm gonna enjoy this new world. 725 00:40:51,782 --> 00:40:53,702 If this idiot can run a settlement, 726 00:40:53,784 --> 00:40:55,623 then imagine what I can do in my sleep. 727 00:41:01,208 --> 00:41:03,128 You got a mouth. 728 00:41:03,210 --> 00:41:05,170 But I got a gun. 729 00:41:07,172 --> 00:41:10,132 We're gonna make this go real slow. 730 00:41:22,271 --> 00:41:25,110 On my mark, get behind the bar. 731 00:41:26,483 --> 00:41:28,072 She's intense. 732 00:41:32,114 --> 00:41:34,123 Go! 733 00:42:24,375 --> 00:42:26,784 What you call pain, 734 00:42:26,876 --> 00:42:28,956 I call foreplay. 735 00:42:29,045 --> 00:42:31,505 Georgiou, you will not harm him further. 736 00:42:31,590 --> 00:42:33,340 That is an order. 737 00:42:33,425 --> 00:42:35,184 Killing him would be a service to the galaxy. 738 00:42:35,260 --> 00:42:37,351 Even you can't deny that. 739 00:42:37,429 --> 00:42:38,759 This is not who we are. 740 00:42:40,056 --> 00:42:41,976 It is who I am. 741 00:42:42,059 --> 00:42:43,688 Guys. 742 00:42:43,768 --> 00:42:45,849 Daylight's gone. 743 00:43:07,543 --> 00:43:10,172 We are running out of time. 744 00:43:10,253 --> 00:43:11,884 Reach out 745 00:43:11,963 --> 00:43:13,014 your hand. 746 00:43:15,259 --> 00:43:16,509 Jett, I told you 747 00:43:16,592 --> 00:43:18,302 to come see me if the pain got bad. 748 00:43:18,387 --> 00:43:19,717 Ow. 749 00:43:19,804 --> 00:43:22,094 Wasn't gonna leave him. 750 00:43:23,851 --> 00:43:26,650 What are you doing, Paul? You're in a Jefferies tube! 751 00:43:26,728 --> 00:43:28,268 What the hell were you thinking? 752 00:43:28,355 --> 00:43:30,014 Hey, genius, he's stuck in a tube 753 00:43:30,106 --> 00:43:32,856 in a ship in a vice, and he's bleeding all over the place. 754 00:43:32,943 --> 00:43:35,202 Argue about this later. 755 00:43:35,278 --> 00:43:36,909 Listen, Paul, 756 00:43:36,989 --> 00:43:39,068 everything is gonna be all right. 757 00:43:39,157 --> 00:43:41,327 We're gonna focus on one moment at a time, okay, and... 758 00:43:41,409 --> 00:43:43,730 - we're gonna do all of this slowly and carefully. - Mm-hmm. 759 00:43:43,786 --> 00:43:45,974 Because I need you out of there alive, so I can kill you. 760 00:43:45,998 --> 00:43:47,918 Stamets, 761 00:43:48,000 --> 00:43:50,539 - I know you love the sound of my voice... - You realize 762 00:43:50,626 --> 00:43:52,916 - this is my nightmare. - I live to serve. 763 00:43:53,005 --> 00:43:55,835 Use your multi-tool to open that compartment. 764 00:44:07,811 --> 00:44:09,360 Take hold of the infuser matrix 765 00:44:09,438 --> 00:44:11,398 and remove it. 766 00:44:13,692 --> 00:44:16,072 Easy breathing, okay? 767 00:44:16,152 --> 00:44:17,652 Try to slow it all down if you can. 768 00:44:17,737 --> 00:44:19,947 Pull out the damaged 769 00:44:20,032 --> 00:44:21,161 anodyne circuit. 770 00:44:24,286 --> 00:44:26,405 Replace it 771 00:44:26,496 --> 00:44:28,036 with the new one. 772 00:44:38,257 --> 00:44:39,588 Now replace 773 00:44:39,675 --> 00:44:41,295 the infuser matrix. 774 00:44:46,474 --> 00:44:48,054 I think I... 775 00:44:48,143 --> 00:44:50,152 Did I do it? 776 00:44:57,235 --> 00:44:58,775 Yes, you did. 777 00:44:58,862 --> 00:45:01,242 Hugh... thanks. 778 00:45:01,322 --> 00:45:02,782 Jett... 779 00:45:02,865 --> 00:45:04,155 thanks for nothing. 780 00:45:04,242 --> 00:45:05,793 Back at you, bobcat. 781 00:45:05,869 --> 00:45:06,998 Bobcat? 782 00:45:07,079 --> 00:45:08,498 I don't know, I'm on drugs. 783 00:45:08,579 --> 00:45:10,960 Commander Georgiou, give me your weapon. 784 00:45:11,041 --> 00:45:13,791 Move... out of my way. 785 00:45:13,876 --> 00:45:15,746 This degree of violence 786 00:45:15,838 --> 00:45:17,628 is completely without justification. 787 00:45:17,713 --> 00:45:19,934 If not for me, you'd both be dead. And he'd 788 00:45:20,007 --> 00:45:22,297 be taking our dilithium as we speak. 789 00:45:22,385 --> 00:45:25,465 Shoot them, or you'll never get another delivery. 790 00:45:25,556 --> 00:45:29,135 I'll take out the silos that maintain your atmosphere. 791 00:45:29,226 --> 00:45:31,806 Your kids will die gasping. 792 00:45:36,065 --> 00:45:38,815 Gasping! 793 00:45:41,070 --> 00:45:42,201 Sorry, sweetheart. 794 00:45:42,280 --> 00:45:45,411 Give me your weapon now. 795 00:45:46,784 --> 00:45:48,534 I like my weapon. 796 00:45:48,619 --> 00:45:51,789 We defeated Control and lost lives in the process. 797 00:45:51,873 --> 00:45:55,344 That sacrifice was not for this, Commander. 798 00:45:55,418 --> 00:45:57,168 I am the acting captain of the vessel 799 00:45:57,253 --> 00:45:58,673 that brought you here. Stand down! 800 00:46:13,311 --> 00:46:16,862 Kal always believed that you were out there somewhere... 801 00:46:16,940 --> 00:46:20,070 and that we were part of the Federation no matter what. 802 00:46:20,152 --> 00:46:23,161 I get now why he never stopped talking about you. 803 00:46:25,282 --> 00:46:27,032 I am truly sorry 804 00:46:27,117 --> 00:46:28,786 we could not save him. 805 00:46:28,869 --> 00:46:31,369 We will send more than enough dilithium 806 00:46:31,454 --> 00:46:33,864 for you to reach the Exchange Kal mentioned 807 00:46:33,956 --> 00:46:36,206 and repair your mining equipment. 808 00:46:38,461 --> 00:46:40,211 And we will leave you his vessel. 809 00:46:40,297 --> 00:46:43,427 But it is not our place to decide his fate. 810 00:46:43,509 --> 00:46:45,179 It is yours. 811 00:46:45,260 --> 00:46:47,260 We have done enough damage here, 812 00:46:47,346 --> 00:46:49,556 and we humbly apologize. 813 00:47:07,824 --> 00:47:09,914 You're free to go. 814 00:47:09,992 --> 00:47:11,753 I won't last the night. 815 00:47:11,827 --> 00:47:13,407 You were willing to send her out there. 816 00:47:13,496 --> 00:47:15,166 Can I give him your pack? 817 00:47:22,672 --> 00:47:25,882 And if I see you reaching for it... 818 00:47:27,302 --> 00:47:29,052 I'll shoot you in the back. 819 00:47:29,887 --> 00:47:31,268 Aah! 820 00:47:31,347 --> 00:47:33,057 And if you manage to live 821 00:47:33,141 --> 00:47:36,311 and decide you're feeling punitive about this settlement, 822 00:47:36,394 --> 00:47:39,105 I'll come back and rip your throat out. 823 00:48:11,221 --> 00:48:13,431 We'd better get you back to your ship. 824 00:48:18,853 --> 00:48:20,653 Personal transporter. 825 00:48:21,523 --> 00:48:22,862 Welcome to the future. 826 00:48:31,074 --> 00:48:33,664 Commander, internal comms are back up and running. 827 00:48:33,744 --> 00:48:35,003 We are good to go. 828 00:48:35,077 --> 00:48:36,827 All crew, this is Commander Saru. 829 00:48:36,913 --> 00:48:38,623 Stations, please. 830 00:48:38,706 --> 00:48:41,166 - Tactical is still off-line. - Our sensors at 73%. 831 00:48:41,251 --> 00:48:42,710 External comms still reinitializing. 832 00:48:42,793 --> 00:48:44,344 Three minutes until ready. 833 00:48:44,420 --> 00:48:46,050 Shields back in three minutes as well. 834 00:48:46,130 --> 00:48:47,510 Other operational systems on line, 835 00:48:47,590 --> 00:48:49,181 none at full functionality just yet, 836 00:48:49,259 --> 00:48:50,838 but we'll be all right. 837 00:48:52,596 --> 00:48:54,885 Lieutenant Detmer? 838 00:48:56,682 --> 00:48:58,603 Lieutenant Detmer, status report. 839 00:49:00,269 --> 00:49:02,690 Impulse engines and maneuvering thrusters are ready, sir, 840 00:49:02,773 --> 00:49:05,902 - but... we've never... - I am well aware that starships 841 00:49:05,983 --> 00:49:08,864 were not designed for liftoff in this fashion, but... 842 00:49:08,945 --> 00:49:10,315 we have no choice. 843 00:49:10,405 --> 00:49:12,025 Full power, please. 844 00:49:12,114 --> 00:49:13,695 Aye, sir. 845 00:49:13,784 --> 00:49:16,043 Full power to thrusters. 846 00:49:32,469 --> 00:49:33,548 Hold us steady, Lieutenant. 847 00:49:48,985 --> 00:49:51,025 Divert all auxiliary power to main thrusters. 848 00:49:51,112 --> 00:49:53,413 Diverting power now, sir. 849 00:49:53,489 --> 00:49:55,780 Our sensors are showing hull strain on the lower decks. 850 00:49:55,867 --> 00:49:57,094 System temperatures are exceeding nominal levels, 851 00:49:57,119 --> 00:49:59,262 - Commander. - Commander, something is coming toward us. 852 00:49:59,286 --> 00:50:00,746 Something big. 853 00:50:00,831 --> 00:50:02,751 Enemy vessel right on top of us. 854 00:50:07,045 --> 00:50:09,585 It seems like Zareh's more powerful friends have found us. 855 00:50:09,672 --> 00:50:10,592 Red alert. Shields up. 856 00:50:10,673 --> 00:50:12,384 I need 18 more seconds. 857 00:50:12,467 --> 00:50:14,586 Lieutenant Detmer, get us out of here. 858 00:50:14,677 --> 00:50:15,757 I'm trying, sir. 859 00:50:21,684 --> 00:50:23,594 Lieutenant, where are we with those shields? 860 00:50:39,161 --> 00:50:42,121 Tractor beam. They've grabbed ahold of our ship. 861 00:50:42,204 --> 00:50:44,454 The comms are back on line, Commander. 862 00:50:44,541 --> 00:50:46,686 - A-And we're being hailed. Shields are also back on line. 863 00:50:46,710 --> 00:50:47,960 Weapons armed 864 00:50:48,043 --> 00:50:48,963 and ready. 865 00:50:49,045 --> 00:50:50,704 What do you want us to do? 866 00:51:06,061 --> 00:51:09,271 Open a channel, Mr. Bryce. We will face 867 00:51:09,356 --> 00:51:10,476 whatever or... 868 00:51:10,567 --> 00:51:12,277 whomever has come for us... 869 00:51:12,360 --> 00:51:13,489 together. 870 00:51:13,570 --> 00:51:14,780 Channel open. 871 00:51:14,862 --> 00:51:16,322 On viewscreen, please. 872 00:51:27,583 --> 00:51:29,844 - Oh, my God. - She made it. 873 00:51:31,963 --> 00:51:33,632 Saru. 874 00:51:35,090 --> 00:51:36,800 Michael? 875 00:51:38,427 --> 00:51:40,217 Yeah. 876 00:51:40,304 --> 00:51:42,465 It's me. 877 00:51:42,556 --> 00:51:45,137 I found you. 878 00:51:45,226 --> 00:51:47,726 I've been looking for so long. 879 00:51:52,108 --> 00:51:54,527 You... you're... 880 00:51:54,610 --> 00:51:55,820 You look... 881 00:51:55,903 --> 00:51:58,204 Saru... 882 00:51:58,280 --> 00:52:00,740 I landed here a year ago. 883 00:52:00,826 --> 00:52:03,195 I've been waiting 884 00:52:03,286 --> 00:52:04,496 for all of you... 885 00:52:04,579 --> 00:52:06,789 all this time. 886 00:52:06,873 --> 00:52:08,833 Captioning sponsored by 887 00:52:08,916 --> 00:52:11,036 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.