All language subtitles for Sommaren 85 - S01E01 - Avsnitt 1.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,440 --> 00:00:32,440 -Fattar du att vi slipper allt nu! -I nĂ„n vecka, i alla fall. 2 00:00:32,600 --> 00:00:35,760 Allt kommer att vara annorlunda sen. 3 00:00:35,920 --> 00:00:39,680 Hello, Hastings! Bye-bye, Braxinge! 4 00:00:54,280 --> 00:00:57,200 Hur tror du att det ser ut i England? 5 00:00:57,360 --> 00:00:59,680 Typ sĂ„ hĂ€r, kanske? 6 00:00:59,840 --> 00:01:03,280 Jag hoppas att vĂ„r familj Ă€r snĂ€ll. 7 00:01:03,440 --> 00:01:06,440 /KNACKNING/ 8 00:01:07,360 --> 00:01:10,680 -Hej! -Hej! 9 00:01:10,840 --> 00:01:13,400 Hur var skolan? 10 00:01:13,560 --> 00:01:17,640 Hon Ă€r sur för att ingen gillade boken vi lĂ€ste. 11 00:01:17,800 --> 00:01:21,440 Ingen hade ens lĂ€st den. 12 00:01:21,600 --> 00:01:25,200 "Travels with my aunt" Ă€r Graham Greenes bĂ€sta. 13 00:01:25,360 --> 00:01:28,080 Sa du det till dem? 14 00:01:29,520 --> 00:01:32,280 Vem bryr sig om vad de tycker? 15 00:01:33,040 --> 00:01:37,960 Kan ni gĂ„ och handla? Jag hinner inte. Jag lĂ€gger pengar pĂ„ bordet. 16 00:01:38,120 --> 00:01:44,320 Hon kommer inte att berĂ€tta för nĂ„n. Vi leker ju inte. Vi inreder. 17 00:01:51,560 --> 00:01:53,960 /BILTUTA/ 18 00:01:56,720 --> 00:02:01,080 Lena! Lena, ska du trĂ€ffa mormor? 19 00:02:01,240 --> 00:02:06,680 -Nej! Det Ă€r stormöte. Alla Ă€r dĂ€r. -Snygg-Malin och Jonny-Kuken! 20 00:02:06,840 --> 00:02:11,360 -Mormor bestĂ€mmer inte över... -Jag har lovat. Följ med. 21 00:02:11,520 --> 00:02:14,920 Aldrig! Jag har nog med dĂ„rarna pĂ„ jobbet. 22 00:02:15,080 --> 00:02:18,240 /DÖRREN ÖPPNAS/ Jag Ă€r inte hemma! 23 00:02:21,600 --> 00:02:26,760 Jaha... Nyckeln Ă€r ju för nödfall, men man blir ju orolig. 24 00:02:26,920 --> 00:02:31,840 Jag har stĂ„tt dĂ€r nere och tutat och tutat, och ingen kommer. 25 00:02:32,000 --> 00:02:35,760 Lena, det Ă€r tyg till uniformen. 26 00:02:35,920 --> 00:02:41,240 -Hade inte du brĂ„ttom? -Oj, vad Ă€cklig. Kommer du pĂ„ mötet? 27 00:02:41,400 --> 00:02:44,360 -SlĂ€nger du min frukt? -Den var rutten. 28 00:02:44,520 --> 00:02:48,560 -Kommer du? -Nej, jag gĂ„r pĂ„ nattpasset snart. 29 00:02:48,720 --> 00:02:52,720 Föna hĂ„ret. Man vet aldrig nĂ€r man rĂ„kar trĂ€ffa nĂ„n. 30 00:02:52,880 --> 00:02:56,200 -PĂ„ mentalsjukhuset? -Det kan ju komma en... 31 00:02:56,360 --> 00:02:59,520 -LĂ€kare? -Precis. 32 00:02:59,680 --> 00:03:04,520 -Till kjolen? RĂ€cker det till Sussie? -Det tror jag att det gör. 33 00:03:04,680 --> 00:03:08,400 -Vad tycker ni? -Perfekt. 34 00:03:11,040 --> 00:03:15,120 Va? Har du inte betalat den hĂ€r Ă€n? 35 00:03:15,840 --> 00:03:21,200 Jag har tagit varje extrapass som existerar under sommaren- 36 00:03:21,360 --> 00:03:26,360 -och jag ska fĂ„ ut min lön i förskott pĂ„ fredag, för bĂ„de juli och augusti. 37 00:03:26,520 --> 00:03:30,600 -Vi har en överenskommelse. -Men 5 000 kronor? 38 00:03:30,760 --> 00:03:35,800 Du kan vĂ€l lĂ„ta oss lĂ€gga ut, i fall att du skulle glömma bort? 39 00:03:35,960 --> 00:03:41,880 -Glömma bort? -Du har vĂ€l alltid varit lite flaxig. 40 00:03:42,040 --> 00:03:47,840 Jag skickar min dotter pĂ„ sprĂ„kresa med mina pengar och lĂ„nar inte igen. 41 00:03:48,000 --> 00:03:53,880 Det dĂ€r var ju inget lĂ„n. Det var du som var noga med att betala tillbaka. 42 00:03:54,040 --> 00:03:56,800 Även om det tog tio Ă„r. 43 00:03:56,960 --> 00:04:02,760 -Kvinnoröst: Kom igen, dĂ„! Kom igen! -Men vad i all sin dar...? 44 00:04:03,960 --> 00:04:06,360 /SKRATT UTIFRÅN/ 45 00:04:10,840 --> 00:04:14,840 Ju-Anita... De ska vara pĂ„ mötet om tio minuter. 46 00:04:15,000 --> 00:04:19,320 Nu tittar vi Ă„t ett annat hĂ„ll. SĂ„! 47 00:04:19,480 --> 00:04:24,800 Lena sover vĂ€l hos oss? - Nej, Sussie. - Eftersom du har nattpass. 48 00:04:24,960 --> 00:04:28,280 -Hej dĂ„, mamma! -Hej dĂ„, hjĂ€rtat. 49 00:04:34,520 --> 00:04:39,320 -Hej, morfar! Vi cyklar. -Hej! Ja, ja, visst. 50 00:04:41,000 --> 00:04:43,720 Höger, Stickan. Höger. 51 00:04:44,800 --> 00:04:49,560 LĂ€s om Palmes svek mot arbetarna. Köp ProletĂ€ren. Stöd oss! 52 00:04:49,720 --> 00:04:52,800 LĂ€s om Palmes svek. 53 00:04:52,960 --> 00:04:56,880 Hej! Vad roligt. Kom! 54 00:04:57,040 --> 00:04:59,960 Hej, vad roligt! 55 00:05:00,120 --> 00:05:02,920 -Hej, Anna. -Köp gĂ€rna ProletĂ€ren. 56 00:05:03,080 --> 00:05:05,400 Vi har inga pengar. 57 00:05:05,560 --> 00:05:08,640 LĂ€s om Palmes svek mot arbetarna! 58 00:05:08,800 --> 00:05:12,600 Mamma, jag mĂ„ste paxa platser. 59 00:05:12,760 --> 00:05:17,840 Det hĂ€r Ă€r den bĂ€sta chansen pĂ„ hela veckan. Det Ă€r borgerligt att paxa. 60 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 Eller hur? Max? 61 00:05:22,960 --> 00:05:25,640 Kolla inte. 62 00:05:26,520 --> 00:05:29,880 Hoho, Lena och Sussie! HĂ€r! Kom. 63 00:05:31,960 --> 00:05:37,760 -Kom! Det finns platser hĂ€r. -Jag sĂ€tter mig hĂ€r. 64 00:05:37,920 --> 00:05:42,120 Vet ni hur de ska dela upp er hos vĂ€rdfamiljerna? 65 00:05:42,280 --> 00:05:44,000 Nej... 66 00:05:44,160 --> 00:05:49,400 För det vore ju skönt om ni bodde hos samma. Eller hur? 67 00:05:49,560 --> 00:05:53,200 Vad bra. - Eller hur, Max? 68 00:05:55,920 --> 00:05:59,280 /HARKLINGAR/ 69 00:06:00,960 --> 00:06:02,960 Jaha... 70 00:06:03,120 --> 00:06:09,600 Varenda Braxingebo verkar ha gĂ„tt man ur huse. Det glĂ€der mig. 71 00:06:09,760 --> 00:06:16,760 Det Ă€r ju vĂ€ldigt mycket tack vare allas vĂ„r eldsjĂ€l: Bamba-Barbro. 72 00:06:16,920 --> 00:06:20,120 En varm applĂ„d för Barbro. 73 00:06:20,280 --> 00:06:22,840 Bravo! 74 00:06:31,200 --> 00:06:36,200 Vad tĂ€nker man nĂ€r man tĂ€nker pĂ„ Braxinge? 75 00:06:36,360 --> 00:06:39,360 /SORL/ 76 00:06:40,440 --> 00:06:44,000 -Kanske "mentalsjukhus". -Just det... 77 00:06:44,160 --> 00:06:49,280 Speciellt nu nĂ€r vi fĂ„r hit han mordbrĂ€nnaren. 78 00:06:49,440 --> 00:06:52,800 -Bandylaget Ă€r vĂ€l kĂ€nt? -Just det. 79 00:06:52,960 --> 00:06:55,720 Ja... Porr? 80 00:06:56,720 --> 00:07:00,440 Vi trycker faktiskt bilmagasin ocksĂ„. 81 00:07:00,600 --> 00:07:06,040 Vi Ă€r ju inte HamnhĂ€ttan direkt, med köpcentrum och dansbandsvecka. 82 00:07:06,200 --> 00:07:12,480 Nej, vi Ă€r inte HamnhĂ€ttan och vi har ingen dansbandsvecka att skylta med. 83 00:07:12,640 --> 00:07:17,000 NĂ€r tidningarna skriver om oss Ă€r det bara elĂ€nde. 84 00:07:17,160 --> 00:07:23,640 Folk som flyttar, jobb som försvinner och skolorna som fĂ„r fĂ€rre elever. 85 00:07:23,800 --> 00:07:28,760 Nu har bandylaget ocksĂ„ flyttats ner. Det Ă€r ju Ă€ndĂ„... 86 00:07:28,920 --> 00:07:36,480 Men det Ă€r dags att Ă€ndra pĂ„ det och verkligen visa vad Braxinge stĂ„r för. 87 00:07:36,640 --> 00:07:40,840 NĂ€mligen trygghet, gemenskap... 88 00:07:41,000 --> 00:07:44,520 ...och korv! 89 00:07:46,080 --> 00:07:48,400 Tjoho! 90 00:07:48,560 --> 00:07:54,360 -"Braxinge - en riktig korvfest!" -Bra! 91 00:07:56,080 --> 00:08:02,400 Skriv in 22 juni i era kalendrar. DĂ„ blir det korvfest. 92 00:08:02,560 --> 00:08:07,800 HallĂ„? 22 juni Ă€r ju under dansbandsveckan i HamnhĂ€ttan. 93 00:08:07,960 --> 00:08:11,000 Ja, precis. Vi tar tillfĂ€llet i akt. 94 00:08:11,160 --> 00:08:14,600 NĂ€r folk har rest frĂ„n nĂ€r och fjĂ€rran- 95 00:08:14,760 --> 00:08:20,560 -lockar vi över dem hit och visar upp Braxinge i stĂ€llet. 96 00:08:20,720 --> 00:08:24,560 Nu skulle jag behöva min vĂ€ska. 97 00:08:24,720 --> 00:08:27,120 Nej, den andra. Bra. 98 00:08:27,280 --> 00:08:29,840 Nu ska vi se hĂ€r... 99 00:08:30,000 --> 00:08:32,200 Vilka... - Tack. 100 00:08:32,360 --> 00:08:36,040 Vilka vill vara med i korvkommittĂ©n? 101 00:08:36,200 --> 00:08:38,560 Upp med hĂ€nderna. 102 00:08:38,720 --> 00:08:44,840 -Vi Ă€r med. -Ni Ă€r med, ja. Gertrud och Lisa... 103 00:08:45,600 --> 00:08:49,200 -Ja? -Inga fler? 104 00:08:51,120 --> 00:08:54,680 Ju-Anita? Vill du vara med? 105 00:08:54,840 --> 00:08:58,960 Ja, ja... As-skoj. - Kom igen. 106 00:08:59,120 --> 00:09:03,080 Hela bandylaget ska vara med. 107 00:09:03,240 --> 00:09:07,440 -Stickan, rĂ€ckte du upp handen? -Ja... 108 00:09:07,600 --> 00:09:10,360 Stickan med, förstĂ„s. 109 00:09:14,120 --> 00:09:17,200 Jag hade önskat mig mer engagemang. 110 00:09:17,360 --> 00:09:23,640 -Skulle vi ha valt smörgĂ„stĂ„rta? -Äsch, Barbro... Folk Ă€lskar korv! 111 00:09:23,800 --> 00:09:30,440 Du vet hur det Ă€r. Folk Ă€r lite sega, men nĂ€r det gĂ€ller stĂ€ller de upp. 112 00:09:30,600 --> 00:09:36,280 Braxingeborna kan man lita pĂ„. Det gick bra dĂ€r inne. Vi ses sen! 113 00:09:40,760 --> 00:09:43,200 Gud... 114 00:09:58,120 --> 00:10:02,600 Hur blev det med Runes Anafranil? Ger vi honom dubbel dos nu? 115 00:10:02,760 --> 00:10:05,760 Vi avvaktar. Allt Ă€r under kontroll. 116 00:10:05,920 --> 00:10:10,640 -Bra, bra, bra... -Var det nĂ„t mer du tĂ€nkte pĂ„? 117 00:10:10,800 --> 00:10:15,480 -Vi fĂ„r hĂ„lla vĂ€rdena under uppsikt. -Givetvis. 118 00:10:20,360 --> 00:10:23,080 Anafranil! 119 00:10:35,200 --> 00:10:41,920 -Hur ska vi göra med Runes Anafranil? -Vi avvaktar. Allt Ă€r under kontroll. 120 00:10:42,080 --> 00:10:44,800 /TV-PROGRAM/ 121 00:10:44,960 --> 00:10:49,880 En mumie? Jaha... Och du öppnar? 122 00:10:50,040 --> 00:10:52,960 Och dĂ€r ligger det en frĂ€sch... 123 00:10:53,120 --> 00:10:56,240 Är det Tutt-ankamon? 124 00:11:06,760 --> 00:11:10,240 -Du Ă€r bĂ€ttre pĂ„ det dĂ€r. -Nej, inte alls. 125 00:11:10,400 --> 00:11:16,080 -Jo, det Ă€r sant! Det Ă€r du. -Det Ă€r för att du Ă€r min morfar. 126 00:11:16,240 --> 00:11:21,720 Kan du inte köra en, i alla fall? NĂ€r du var liten showade du hela tiden. 127 00:11:21,880 --> 00:11:26,200 -Eller hur, mamsen? -Du, ta en. Kom igen! 128 00:11:26,360 --> 00:11:30,280 -SnĂ€lla? -Okej, en. 129 00:11:30,440 --> 00:11:32,520 Okej? 130 00:11:32,680 --> 00:11:37,520 -Ego Boy! -Nej, det Ă€r en riddare. 131 00:11:37,680 --> 00:11:42,040 -Ja! Han som alla tjejer Ă€r kĂ€ra i! -Nej. 132 00:11:42,200 --> 00:11:47,680 -Stig H. Johansson? -Nej, det Ă€r Ivanhoe. Ivanhoe! 133 00:11:47,840 --> 00:11:53,120 Det var rĂ€tt. Ivanhoe hĂ„ller pĂ„ och köpslĂ„r. Han betalar. 134 00:11:53,280 --> 00:11:56,400 Det Ă€r en affĂ€r! Vilken affĂ€r? 135 00:11:56,560 --> 00:11:58,720 Rally. 136 00:11:58,880 --> 00:12:03,360 Domus! Ivanhoe gĂ„r pĂ„ Domus och... 137 00:12:03,520 --> 00:12:07,200 Han köper nĂ„nting, eller hur? Snask! 138 00:12:07,360 --> 00:12:10,920 Ivanhoe gĂ„r pĂ„ Domus och Ă€ter snask! 139 00:12:11,080 --> 00:12:13,560 Bravo, mormor! 140 00:12:13,720 --> 00:12:17,240 -Var fĂ„r du allt ifrĂ„n? -Kom hĂ€r nu. 141 00:12:17,400 --> 00:12:21,120 Herregud... Ivanhoe gĂ„r pĂ„ Domus... 142 00:12:26,240 --> 00:12:28,480 Nu fĂ„r du prova. 143 00:12:31,720 --> 00:12:34,600 Och sĂ„ blir det kavaj och slips. 144 00:12:37,880 --> 00:12:40,560 Det blir fint. 145 00:12:42,840 --> 00:12:46,280 Hur ska vi klara oss nĂ€r du Ă€r borta? 146 00:13:05,480 --> 00:13:10,800 Allan Klevenbrandt har fyra domar. BrĂ€nder, skadegörelse av egendom... 147 00:13:10,960 --> 00:13:14,080 Grov mordbrand - livstids fĂ€ngelse. 148 00:13:14,240 --> 00:13:19,320 Honom kommer jag ihĂ„g frĂ„n löpen. Han tuttade eld pĂ„ hela sin familj. 149 00:13:19,480 --> 00:13:26,760 Emotionellt instabil personlighets- störning, borderline och schizofreni. 150 00:13:26,920 --> 00:13:30,920 Överförs om tre dagar frĂ„n anstalt. En riktig stjĂ€rna. 151 00:13:31,080 --> 00:13:35,680 -Har han nĂ„n anhörig? -En son som överlevde. 152 00:13:35,840 --> 00:13:39,360 Men den lĂ€r vi inte se röken av. 153 00:13:42,040 --> 00:13:47,720 God dag. Trevligt att se er alla samlade. En del har jag hĂ€lsat pĂ„- 154 00:13:47,880 --> 00:13:54,640 -men för er andra Ă€r jag Holmberg, klinikchef. Men vi sĂ€ger vĂ€l Frank? 155 00:13:54,800 --> 00:14:00,720 -Varför ska Klevenbrandt hit? -Allt Ă€r under kontroll. 156 00:14:00,880 --> 00:14:03,920 Och vi ska riskera liv och lem? 157 00:14:04,080 --> 00:14:09,880 Jag litar pĂ„ det utökade skyddet pĂ„ vĂ„r nya fina sĂ€kerhetsavdelning. 158 00:14:10,040 --> 00:14:14,360 Det hĂ€r Ă€r en fjĂ€der i hatten. Det sĂ€tter kliniken pĂ„ kartan. 159 00:14:14,520 --> 00:14:17,080 Kanske dig ocksĂ„, Frank? 160 00:14:19,560 --> 00:14:24,040 -Och du Ă€r...? -Åsa. Åsa Westerlund. 161 00:14:32,360 --> 00:14:37,240 Ja, som ni sĂ€kert förstĂ„r blir det en hel del förĂ€ndringar. 162 00:14:37,400 --> 00:14:43,000 VĂ„r första utmaning blir att minska antalet intagna pĂ„ kliniken. 163 00:14:43,160 --> 00:14:48,520 Vi fĂ„r gĂ„ igenom vilka patienter som Ă€r aktuella för utskrivning. 164 00:14:48,680 --> 00:14:52,840 De Ă€r ju hĂ€r för att de inte klarar sig dĂ€r ute. 165 00:14:53,000 --> 00:14:58,600 Övertidsreglerna. Det Ă€r pĂ„ tok för mycket övertid som det Ă€r nu. 166 00:14:58,760 --> 00:15:02,280 Jag har sett att det gĂ€ller dig, Åsa. 167 00:15:02,440 --> 00:15:07,120 Om inte personalen Ă€r pĂ„ tĂ„rna Ă€r det lĂ€tt att misstag begĂ„s. 168 00:15:07,280 --> 00:15:13,240 -Vilka misstag ska jag ha begĂ„tt? -HĂ€danefter följer vi reglerna. 169 00:15:13,400 --> 00:15:16,960 Även du, Åsa...Westerlund. 170 00:15:18,640 --> 00:15:21,920 -FrĂ„gor? -Hur mĂ„nga ska ni skriva ut? 171 00:15:22,080 --> 00:15:25,840 -Det vet jag inte Ă€nnu. -Vem? Mona? 172 00:15:29,960 --> 00:15:32,920 Vilka ska vi skriva ut? 173 00:15:33,080 --> 00:15:35,480 Frank? 174 00:15:36,520 --> 00:15:41,720 -Jag var överens med Torbjörn... -...som har gĂ„tt i pension. 175 00:15:41,880 --> 00:15:47,800 Jag Ă€r schemalagd för extrapass hela semestern och ska fĂ„ lön i förskott. 176 00:15:47,960 --> 00:15:52,720 -Vilket gĂ„r emot övertidsreglerna. -En överenskommelse gĂ€ller. 177 00:15:52,880 --> 00:15:57,680 Om du har en skriftlig överenskommelse fĂ„r jag titta pĂ„ den. 178 00:15:58,600 --> 00:16:05,480 TyvĂ€rr har jag andra, mer brĂ„dskande Ă„taganden. Ha nu en riktigt fin dag. 179 00:16:26,760 --> 00:16:31,840 Vi tar varsin, eller? Nej, förresten. Vi delar. 180 00:16:33,800 --> 00:16:38,560 -En capricciosa och tvĂ„ vatten, tack. -Ja, tack. 181 00:16:40,000 --> 00:16:42,600 Jo, det var en sak... 182 00:16:43,800 --> 00:16:48,680 Vi har ju lovat varandra att alltid vara Ă€rliga, oavsett vad. 183 00:16:48,840 --> 00:16:51,840 Och sanningen Ă€r... 184 00:16:52,000 --> 00:16:54,800 ...att pengarna till sprĂ„kresan... 185 00:16:54,960 --> 00:17:01,600 Jag fĂ„r inte de extrapass jag har blivit lovad, men jag ska lösa det. 186 00:17:01,760 --> 00:17:07,080 -Men kanske att vi skulle kunna... -Nej. Inte mormor. 187 00:17:07,240 --> 00:17:11,960 -Du visste inte vad jag skulle sĂ€ga. -Jag har kĂ€mpat i tio Ă„rs tid. 188 00:17:12,120 --> 00:17:16,000 Hon ska inte utöva sitt kontrollbehov över oss- 189 00:17:16,160 --> 00:17:21,960 -och styra varenda detalj i vĂ„ra liv. Jag gĂ„r hellre pĂ„ stritan Ă€n ber... 190 00:17:22,120 --> 00:17:26,000 Tjena, Åsa-FlĂ„sa. Hur Ă€r lĂ€get? 191 00:17:27,880 --> 00:17:31,280 -Kan inte du göra mig en tjĂ€nst? -Jo. 192 00:17:31,440 --> 00:17:36,960 Ta den dĂ€r handen... och sĂ„ gĂ„r du pĂ„ toaletten. 193 00:17:38,120 --> 00:17:41,040 Och drar en handtralla. 194 00:17:41,200 --> 00:17:46,320 DĂ„ kanske du lyckas hĂ„lla dig mer Ă€n tre sekunder, som i högstadiet. 195 00:17:49,600 --> 00:17:55,000 -Du vet vĂ€l att jag sitter hĂ€r? -Ja, men han Ă€r en röv. 196 00:17:58,000 --> 00:18:03,560 Jag behöver egentligen inte Ă„ka... till England. 197 00:18:07,240 --> 00:18:11,000 -Gör du hellre nĂ„t mysigt med mig? -Mm. 198 00:18:11,160 --> 00:18:14,160 Jag kan hyra en stuga i skogen. 199 00:18:14,320 --> 00:18:19,600 -Du och jag och en grizzlybjörn. -Grizzlybjörnar finns inte i Sverige. 200 00:18:19,760 --> 00:18:23,200 Dumma unge... Jag skojar! 201 00:18:24,200 --> 00:18:26,880 Jag ska lösa det. 202 00:18:31,240 --> 00:18:35,040 /TELEFONSIGNAL/ 203 00:18:35,200 --> 00:18:39,360 Det Ă€r Åsa. Hej, ma... 204 00:18:40,920 --> 00:18:43,880 Nej, jag behöver ingen köttfĂ€rs. 205 00:18:57,840 --> 00:19:01,320 -Kan du inte testa och frĂ„ga? -Nej. 206 00:19:01,480 --> 00:19:05,280 Jag skulle inte ha förvĂ€ntat mig nĂ„t. 207 00:19:05,440 --> 00:19:11,880 I'll be back in 15 minutes. You will read the chapter about body parts. 208 00:19:12,040 --> 00:19:14,960 Those that have finished can read. 209 00:19:15,120 --> 00:19:18,720 And remember - only speak English. 210 00:19:23,400 --> 00:19:27,040 -Kolla pattarna! -Var fick du den? 211 00:19:27,200 --> 00:19:31,960 Jonny-Kuken och Snygg-Malin? Jag menar Jonny the Dick and Sweet Malin. 212 00:19:32,120 --> 00:19:35,000 Kolla! 213 00:19:38,720 --> 00:19:41,120 FrĂ€scht! Den Ă€r helt kladdig. 214 00:19:42,360 --> 00:19:47,360 De vet att betygen Ă€r satta och Ă€ndĂ„ fortsĂ€tter de plugga. 215 00:19:47,520 --> 00:19:53,560 -Hur pantade fĂ„r man vara? -Thou prating, paper-faced pantaloon. 216 00:19:53,720 --> 00:19:56,400 Det var inget. 217 00:20:00,920 --> 00:20:06,040 "What a terrible era in which idiots govern the blind." 218 00:20:06,200 --> 00:20:09,520 "Julius Caesar", Shakespeare. 219 00:20:12,320 --> 00:20:18,120 I have to leave this town. Hur fĂ„r man ihop 5 000 kronor pĂ„ en vecka? 220 00:20:18,280 --> 00:20:24,040 -Det mĂ„ste finnas nĂ„got sĂ€tt. -Har du inte nĂ„got du kan sĂ€lja? 221 00:20:24,200 --> 00:20:30,960 Hej, lilla gumman. - Birgitta, fyller du pĂ„ sĂ„sen? 222 00:20:31,120 --> 00:20:36,520 -Varför lĂ„nar ni inte bara av...? -Mormor? Mamma blir hysterisk. 223 00:20:37,480 --> 00:20:40,280 Varför gĂ„r hon inte till sparbanken? 224 00:20:40,440 --> 00:20:43,240 ...och infördes av regeringen Palme. 225 00:20:43,400 --> 00:20:45,560 /HOST/ Kommunist! 226 00:20:46,000 --> 00:20:48,600 Kom igen! Laget före jaget! 227 00:20:48,760 --> 00:20:51,840 Alla har inte ett konto med pengar. 228 00:20:52,000 --> 00:20:57,000 För alla har inte en pappa som Ă€ger ett stort tryckeri, Sussie. 229 00:20:58,280 --> 00:21:00,560 Det Ă€r lösningen! 230 00:21:00,720 --> 00:21:05,160 Kom igen, pappa. Hygglo... SnĂ€lla? 231 00:21:05,320 --> 00:21:09,080 Okej. Vi kan behöva tvĂ„ hjĂ€lpnissar. 232 00:21:09,240 --> 00:21:16,280 Men bara fram till sju, för sen drar det barnförbjudna i gĂ„ng. 233 00:21:55,960 --> 00:21:59,800 -Bu! -Gud! Oj... AlltsĂ„... 234 00:21:59,960 --> 00:22:03,320 -Jag Ă€r inte hĂ€r. -Jag ser det. 235 00:22:04,320 --> 00:22:07,480 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 236 00:22:09,560 --> 00:22:14,840 Okej, du blev irriterad sist, men nu tror jag att du kommer att bli glad. 237 00:22:22,560 --> 00:22:27,760 -Vem gör sĂ„ hĂ€r? -Det Ă€r gymnastiklĂ€raren, Örjan. 238 00:22:27,920 --> 00:22:33,600 En kille som Ă€r van att hugga i med flaxiga typer. Otroligt trevlig! 239 00:22:33,760 --> 00:22:39,760 Och snygg, dessutom. Jag tror att ni skulle kunna passa vĂ€ldigt bra ihop. 240 00:22:39,920 --> 00:22:44,960 Va? Och det var ju lĂ€nge sen som du var ute pĂ„ banan, om man sĂ€ger sĂ„. 241 00:22:45,120 --> 00:22:49,480 Du menar att jag inte har knullat sen Bengt lĂ€mnade mig pĂ„ tjocken? 242 00:22:49,640 --> 00:22:54,040 Jag knullade som en kanin innan, sĂ„ jag kan leva pĂ„ minnet. 243 00:22:54,200 --> 00:22:59,320 Det Ă€r inget fel i att vara ett par med nĂ„n som har det ordnat för sig. 244 00:22:59,480 --> 00:23:02,840 SĂ„ jag har det inte ordnat för mig? 245 00:23:03,000 --> 00:23:06,200 Lyssna pĂ„ mig hĂ€r nu, Åsa. 246 00:23:06,360 --> 00:23:12,160 Det Ă€r stort att du ser till att Lenas dröm gĂ„r i uppfyllelse. 247 00:23:12,320 --> 00:23:14,720 LĂ„t mig hjĂ€lpa dig med din. 248 00:23:14,880 --> 00:23:18,880 Middag med min dotters gympalĂ€rare Ă€r inte min dröm. 249 00:23:19,040 --> 00:23:24,880 -NĂ€hĂ€? Och vad Ă€r det, dĂ„? -Att fĂ„ vara i fred. 250 00:23:27,840 --> 00:23:31,840 -Ring och avboka. -Jag har inte hans nummer. 251 00:23:32,000 --> 00:23:37,400 DĂ„ fĂ„r du vĂ€l leta rĂ€tt pĂ„ honom pĂ„ skolan. Lös det, bara! 252 00:23:37,560 --> 00:23:41,040 Du? Hej sĂ„ lĂ€nge! 253 00:23:49,640 --> 00:23:55,440 Jag försöker bara hjĂ€lpa till. Men hon vĂ€grar ta emot, förstĂ„r du? 254 00:23:55,600 --> 00:23:58,120 Ja, men... 255 00:23:58,280 --> 00:24:01,360 -Fixat! -Bra. 256 00:24:09,640 --> 00:24:12,360 Hej, Barbro. 257 00:24:13,840 --> 00:24:16,800 Oh... Var var vi? 258 00:24:16,960 --> 00:24:22,200 Men du ska ju alltid hjĂ€lpa allt och alla, eller hur? 259 00:24:22,360 --> 00:24:27,560 Du vet vad de sĂ€ger. Det finns inte en kommittĂ© dĂ€r inte Barbro Ă€r med. 260 00:24:27,720 --> 00:24:34,360 SĂ„ Ă€r det ju. Och sĂ„ stĂ„r du i bamban och slevar pölsa till snoriga ungar. 261 00:24:34,520 --> 00:24:41,560 -Du har ingen energi över till annat. -Annat? Till vad dĂ„, tĂ€nker du? 262 00:24:41,720 --> 00:24:44,280 Raj-raj med Stickan. 263 00:24:46,840 --> 00:24:52,920 Nej, det hĂ€r hĂ„ller inte. Du behöver en stund i solen. Slappna av lite. 264 00:24:53,080 --> 00:24:56,320 Nej, jag har sĂ„ mycket att stĂ„ i. 265 00:24:56,480 --> 00:25:01,880 Du, det dĂ€r var ingen frĂ„ga. SĂ„. In med dig. 266 00:25:02,040 --> 00:25:04,560 Jaha... 267 00:25:04,720 --> 00:25:07,920 SĂ„ja. Av med rubbet. 268 00:25:15,800 --> 00:25:21,280 NĂ€men, herregud, Babsan... 269 00:25:21,440 --> 00:25:25,720 Det blir inte mycket pippa i den dĂ€r. 270 00:25:25,880 --> 00:25:29,760 Man har inte roligare Ă€n man gör sig. 271 00:25:30,800 --> 00:25:36,200 -Sluta glo och kĂ€nn i stĂ€llet. -Nej, men snĂ€lla Ju-Anita... 272 00:25:36,360 --> 00:25:39,640 Det hĂ€r kanske Stickan skulle gilla. 273 00:25:39,800 --> 00:25:44,160 Den finns hos Birgittas i HamnhĂ€ttan. 274 00:25:44,320 --> 00:25:47,920 Jag sĂ€tter inte min fot i HamnhĂ€ttan. 275 00:25:48,680 --> 00:25:52,080 SĂ„, varsĂ„god. Njut nu. 276 00:25:59,000 --> 00:26:02,000 /SPANSK MUSIK/ 277 00:26:07,920 --> 00:26:10,920 /KLOCKA TICKAR/ 278 00:26:20,280 --> 00:26:23,080 Kan vi titta om det gĂ„r nĂ„t pĂ„ tv? 279 00:26:23,240 --> 00:26:29,520 Catherine Cookson Ă€r bra för mammor som vill fĂ„ tillbaka lĂ€slusten. 280 00:26:29,680 --> 00:26:36,600 -Mammor som aldrig har haft nĂ„n, dĂ„? -Det Ă€r mysigt att lĂ€sa tillsammans. 281 00:26:36,760 --> 00:26:40,560 /TELEFONSIGNAL/ 282 00:26:45,720 --> 00:26:48,760 -Det Ă€r Åsa. -Jag ringer frĂ„n Ming Garden. 283 00:26:48,920 --> 00:26:53,040 -Örjan vĂ€ntar. -Barbro skulle avboka. 284 00:26:53,200 --> 00:26:57,520 Du mĂ„ste komma. Det tycker jag. 285 00:26:57,680 --> 00:27:00,480 Nej, ni fĂ„r hĂ€lsa att han... 286 00:27:00,640 --> 00:27:03,120 HallĂ„? 287 00:27:03,280 --> 00:27:06,160 Idiot! Han la pĂ„. 288 00:27:06,320 --> 00:27:11,760 Det sitter tydligen en Örjan och vĂ€ntar pĂ„ mig pĂ„ Ming Garden. 289 00:27:14,880 --> 00:27:17,040 Nej... 290 00:27:18,040 --> 00:27:20,960 Jag kanske skulle gĂ„ pĂ„ middagen. 291 00:27:22,320 --> 00:27:26,040 Nu gĂ„r jag mot mitt öde. Örjan. 292 00:27:26,200 --> 00:27:29,640 Men han Ă€r vĂ„r gympalĂ€rare! 293 00:27:30,680 --> 00:27:35,680 Jag förklarar att min mamma Ă€r dum i huvudet och avblĂ„ser allt. 294 00:27:35,840 --> 00:27:41,360 -Jag har tĂ€nkt pĂ„ en sak. -SĂ€g fort. Mitt öde vĂ€ntar. 295 00:27:41,520 --> 00:27:44,640 Vi har grejat jobb pĂ„ tryckeriet. 296 00:27:44,800 --> 00:27:51,200 Men om det inte rĂ€cker och vi inte lĂ„nar frĂ„n mormor, kanske pappa...? 297 00:27:54,040 --> 00:27:56,960 Vi fĂ„r prata om det sen. 298 00:28:24,720 --> 00:28:28,960 -Är det du som Ă€r Örjan? -Ja. 299 00:28:29,120 --> 00:28:33,960 Jag vet inte vad du inbillar dig. Det blir ingen middag. 300 00:28:34,120 --> 00:28:39,400 -Jag gör din morsa en tjĂ€nst. -Alla blir skyldiga henne nĂ„t. 301 00:28:39,560 --> 00:28:44,280 Jag har inte heller lust att göra det hĂ€r. Ska vi dra? 302 00:28:44,440 --> 00:28:47,040 Okej. 303 00:28:47,200 --> 00:28:54,040 Nej, nej, nej. Ni kan inte gĂ„. Barbro har betalat i förvĂ€g. 304 00:28:54,200 --> 00:28:59,520 Men dĂ„ kan du hĂ€lsa Barbro att hon kastade sina pengar i sjön- 305 00:28:59,680 --> 00:29:03,400 -eftersom ingen av oss tĂ€nker Ă€ta. 306 00:29:03,560 --> 00:29:07,840 VĂ€nta lite. Jag har en bĂ€ttre idĂ©. 307 00:29:08,000 --> 00:29:12,960 Men vi hittade ocksĂ„ andra skillnader mot Sverige. 308 00:29:16,400 --> 00:29:22,360 En lĂ€skande öl kanske vi tar pĂ„ fĂ€rjan eller nĂ€r vi kommer fram. 309 00:29:22,520 --> 00:29:28,080 Men det ska man passa sig för i Östtyskland. Det kan bli problem. 310 00:29:36,760 --> 00:29:40,960 -Nej, det blir sĂ„ varmt. -UrsĂ€kta dĂ„. 311 00:29:47,080 --> 00:29:52,360 Nu sitter hon hemma och fantiserar om att du ska styra upp mitt liv. 312 00:29:52,520 --> 00:29:58,440 Hon tror att jag Ă€r den höggravida 17-Ă„ringen utan lĂ€genhet och jobb. 313 00:29:59,160 --> 00:30:02,800 Visst, det tog mig över tio Ă„r- 314 00:30:02,960 --> 00:30:07,680 -att betala tillbaka de 50 000 jag "fick" för att komma pĂ„ fötter- 315 00:30:07,840 --> 00:30:14,320 -men jag gjorde det utan att ta hjĂ€lp av Lenas pappa. 316 00:30:14,480 --> 00:30:17,240 Men Ă€ndĂ„... 317 00:30:17,400 --> 00:30:19,960 Hon kan inte se det. 318 00:30:20,120 --> 00:30:23,920 -Tror du att...? -Jag bryr mig inte. 319 00:30:24,080 --> 00:30:28,680 För att inte bry dig pratar du mycket om henne. 320 00:30:29,640 --> 00:30:32,600 Men jag Ă€r likadan. Jag hĂ„ller med. 321 00:30:32,760 --> 00:30:38,960 Man tror att man inte bryr sig om hur de ser pĂ„ en, men Ă€ndĂ„ gör man det. 322 00:30:40,960 --> 00:30:44,760 Du Ă€r inte sĂ„ dum som du ser ut. 323 00:30:44,920 --> 00:30:48,760 -SkĂ„l för det. -Ja... 324 00:30:53,600 --> 00:30:58,240 Tack, mamma. Det ska hon ha för fyllan. 325 00:30:58,400 --> 00:31:02,920 -Men nu mĂ„ste jag hem. -Det ska du inte alls. 326 00:31:03,080 --> 00:31:10,680 Du Ă€r sĂ„ uppklĂ€dd att kvĂ€llen mĂ„ste fortsĂ€tta. Du kan inte lĂ€mna mig nu. 327 00:31:10,840 --> 00:31:14,560 -Det Ă€r disco pĂ„ Statt. -Aldrig! 328 00:31:14,720 --> 00:31:19,000 Kom igen! Det Ă€r du och jag mot vĂ€rlden. 329 00:31:45,280 --> 00:31:50,400 Vad vill du ha att dricka? - TvĂ„ Studio 54, tack. 330 00:31:54,160 --> 00:31:59,560 Fan, vad folk glor. Vad har du gjort? Har du mördat nĂ„n, eller? 331 00:31:59,720 --> 00:32:04,760 Bara för att jag lĂ„g med hundra killar för tusen Ă„r sen- 332 00:32:04,920 --> 00:32:10,800 -eller bandylaget minus mĂ„lvakten, men hans lillebror hann jag med... 333 00:32:10,960 --> 00:32:16,120 Jag har inte legat med nĂ„n pĂ„ evigheter och Ă€ndĂ„ Ă€r jag brĂ€nnmĂ€rkt. 334 00:32:16,280 --> 00:32:20,520 Det Ă€r Braxinge i ett nötskal. SkĂ„l och vĂ€lkommen. 335 00:32:21,920 --> 00:32:27,280 Vill du att jag slĂ„r nĂ„n pĂ„ kĂ€ften? DĂ„ anvĂ€nder jag de hĂ€r. 336 00:32:27,440 --> 00:32:32,640 -SpĂ€nn dem. -KĂ€nn först. Nu spĂ€nner jag! 337 00:32:32,800 --> 00:32:36,800 /"PICCADILLY CIRCUS"/ Det Ă€r min favoritlĂ„t. Dansa med mig! 338 00:32:36,960 --> 00:32:41,000 StĂ„ stilla, sĂ„ sköter jag dansen. Kom! 339 00:32:43,160 --> 00:32:45,160 Okej? 340 00:32:48,560 --> 00:32:55,440 ♫ Ingen kan förstĂ„ att min passion ♫ finns nĂ„n annanstans och Ă€r sĂ„ stark 341 00:32:55,600 --> 00:33:01,040 ♫ Och inte för en miljon ♫ vill jag missa mitt öde 342 00:33:01,200 --> 00:33:07,400 ♫ Piccadilly Circus ♫ Ă€r stĂ€llet för mig 343 00:33:08,600 --> 00:33:13,760 ♫ PĂ„ Piccadilly Circus, ♫ dĂ€r mötte jag dig 344 00:33:15,840 --> 00:33:21,520 ♫ Minnet av ett ögonkast ♫ Det som hĂ€nde fick mig fast 345 00:33:21,680 --> 00:33:25,600 Du? Har jag berĂ€ttat att jag Ă€r bög? 346 00:33:49,800 --> 00:33:52,440 /NYCKELSKRAMMEL/ 347 00:33:52,600 --> 00:33:55,600 /DÖRREN ÖPPNAS/ 348 00:34:03,360 --> 00:34:06,120 /FNISS/ 349 00:34:08,320 --> 00:34:11,480 Oj! Hej. Jag Ă€r inte hĂ€r. 350 00:34:11,640 --> 00:34:16,200 -Var har du varit? -Mamma har haft lite kul. 351 00:34:16,360 --> 00:34:20,840 Jag har fĂ„tt en ny kompis. Inget mer. 352 00:34:21,000 --> 00:34:25,440 Har du varit ute en hel kvĂ€ll med en kompis? 353 00:34:25,600 --> 00:34:30,800 -Utan att jobba? -Man fĂ„r ha bara kul ibland. 354 00:34:30,960 --> 00:34:36,440 Du ska ocksĂ„ ha kul. Vi har bara ett liv och ska inte trĂ„ka ner oss. 355 00:34:36,600 --> 00:34:39,600 Nu ska jag sĂ€ga en sak. 356 00:34:45,040 --> 00:34:50,600 Jag lovar och svĂ€r att vi ska hitta ett sĂ€tt utan att lĂ„na av mormor- 357 00:34:50,760 --> 00:34:55,600 -eller ta hjĂ€lp av din... sĂ„ kallade pappa. 358 00:34:55,760 --> 00:34:59,320 Vi har sparat en hel del redan. 359 00:35:01,320 --> 00:35:05,160 HĂ€r! Ta alla pengarna i burken. 360 00:35:06,400 --> 00:35:09,760 Ja! Allt Ă€r ditt. 361 00:35:41,200 --> 00:35:44,720 Tre dagar kvar till inbetalningen. 362 00:36:07,160 --> 00:36:12,240 Det kommer att passa dig. Du verkar vara en kvinna med stil. 363 00:36:12,400 --> 00:36:16,360 299, dĂ„. Tack. 364 00:36:24,520 --> 00:36:26,520 Oj, ursĂ€kta. 365 00:36:26,680 --> 00:36:29,440 Bengt? 366 00:36:31,600 --> 00:36:33,960 Fy fan! 367 00:36:40,560 --> 00:36:46,440 Stickan? Nu gĂ„r skam pĂ„ torra land! Vet du vem jag sĂ„g i HamnhĂ€ttan? 368 00:36:46,600 --> 00:36:50,600 -Var du i HamnhĂ€ttan? -Bengt Gödicke. 369 00:36:50,760 --> 00:36:56,440 Ju-Anita sĂ€ger att det ryktas att han ska öppna en mottagning i Braxinge. 370 00:36:56,600 --> 00:37:01,400 TĂ€nk pĂ„ Lena. Nu passar det! Femton Ă„r av svek, och sen det hĂ€r. 371 00:37:01,560 --> 00:37:04,360 Vad köpte du? 372 00:37:05,720 --> 00:37:08,320 NĂ€, men... 373 00:37:10,080 --> 00:37:13,960 -Det Ă€r inget speciellt. -Jaha. 374 00:38:31,920 --> 00:38:35,720 -Vem Ă€r det? -Åsa Westerlund. 375 00:38:40,520 --> 00:38:42,520 GubbjĂ€vel... 376 00:38:44,720 --> 00:38:47,200 Hej. Kom in. 377 00:38:49,400 --> 00:38:56,680 -Jaha, vad kan jag hjĂ€lpa dig med? -Det behövs vĂ€l förstĂ€rkning nu? 378 00:38:56,840 --> 00:39:00,120 Jag vill verkligen ha fler pass. 379 00:39:00,280 --> 00:39:04,520 -Har vi inte haft det hĂ€r samtalet? -Jo. 380 00:39:04,680 --> 00:39:07,600 Och vad kom vi fram till dĂ„? 381 00:39:09,440 --> 00:39:12,600 Att det var slut med övertider. 382 00:39:15,760 --> 00:39:22,960 Det Ă€r viktigt med regler, men jag skulle uppskatta om du bĂ€nde pĂ„ dem. 383 00:39:23,120 --> 00:39:29,440 Nu nĂ€r behovet finns, i nĂ„gra veckor. Sen lovar jag att aldrig mer frĂ„ga. 384 00:39:31,240 --> 00:39:34,360 Nej, jag Ă€r ledsen. 385 00:39:36,720 --> 00:39:39,640 Jag Ă€r ensamstĂ„ende... 386 00:39:39,800 --> 00:39:44,680 ...och försöker fĂ„ ihop sĂ„ att min dotter kan Ă„ka pĂ„ sprĂ„kresa. 387 00:39:45,680 --> 00:39:53,000 Vi har ju dina pengar, och sĂ„ har vi mina regler som jag mĂ„ste följa. 388 00:39:57,760 --> 00:40:04,240 Det handlar om sĂ€kerhet, först och frĂ€mst. Den Ă€r A och O. 389 00:40:04,400 --> 00:40:07,200 Det hoppas jag att du förstĂ„r. 390 00:40:08,160 --> 00:40:13,680 Vi fĂ„r hoppas att allt löser sig för dig och din dotter. Tack sĂ„ mycket. 391 00:40:13,840 --> 00:40:16,720 Tack dĂ„. 392 00:40:29,280 --> 00:40:33,440 Dags att gĂ„ hem. Nu blir det barnförbjudet. 393 00:40:33,600 --> 00:40:36,720 Betalt, dĂ„? 394 00:40:40,960 --> 00:40:43,440 Ta med feltrycken pĂ„ vĂ€g ut. 395 00:40:47,360 --> 00:40:53,080 Även om vi jobbar dygnet runt rĂ€cker det inte. Ha det sĂ„ kul i Hastings... 396 00:40:58,720 --> 00:41:02,040 Vad tror du att de tjĂ€nar? 397 00:41:04,360 --> 00:41:08,320 Inte för att VI skulle, men... 398 00:41:13,480 --> 00:41:17,040 -Vad tar de betalt? -Jag frĂ„gar ju dig. 399 00:41:17,200 --> 00:41:20,800 -Nej, för tidningen. -20 spĂ€nn. 400 00:41:21,960 --> 00:41:26,960 Alla de hĂ€r ska bara slĂ€ngas. Ingen kommer att sakna dem. 401 00:41:27,120 --> 00:41:30,160 Ingen vet om vi slĂ€nger dem. 402 00:41:30,320 --> 00:41:34,120 Men de Ă€r ju helt sneda och konstiga. 403 00:41:34,280 --> 00:41:41,000 Tror du att killarna i skolan bryr sig? Vi sĂ€ljer dem lite billigare. 404 00:41:45,240 --> 00:41:51,000 Vad Ă€r det med dig? Du ser ut att ha sĂ„lt smöret och tappat pengarna. 405 00:41:53,000 --> 00:41:59,160 Du ska jobba pĂ„ sĂ€kerhetsavdelningen, eller hur? Det Ă€r sĂ„ modigt. 406 00:41:59,320 --> 00:42:02,840 -Det Ă€r starkt. -Vad menar du? 407 00:42:03,000 --> 00:42:08,040 Det hĂ€r med sĂ€kerhetsrutinerna. Det kĂ€nns bristfĂ€lligt. 408 00:42:08,200 --> 00:42:11,240 Vet du vad jag har hört? 409 00:42:11,400 --> 00:42:18,200 Att de inte ens har installerat larm pĂ„ rummen, utan bara i korridoren. 410 00:42:18,360 --> 00:42:24,320 Det Ă€r lĂ€skigt. Man fĂ„r hoppas att de löser det innan Klevenbrandt kommer. 411 00:42:26,480 --> 00:42:28,720 Jag mĂ„ste kila. 412 00:42:30,720 --> 00:42:33,800 -Vi ses. -Okej. 413 00:42:35,920 --> 00:42:41,800 Har du hört om sĂ€kerhetsavdelningen? De har ingen sĂ€kerhet alls pĂ„ rummen! 414 00:42:41,960 --> 00:42:47,600 -De har ingen sĂ€kerhet alls! -Är de inte kloka i huvudet? 415 00:42:47,760 --> 00:42:51,400 Och jag ska vara ansvarig. 416 00:43:26,080 --> 00:43:30,080 Svensktextning: Gabriella Eseland BTI Studios för SVT 34725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.