Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com
2
00:00:15,800 --> 00:00:22,600
♫ Anticipating tomorrow, surpassing the limit
because you are by my side ♫
3
00:00:22,600 --> 00:00:29,400
♫ Our beliefs overcame the difficulties, not giving up
to advance bravely ♫
4
00:00:29,400 --> 00:00:36,100
♫ The youngster is running with determined eyes
even in the face of a difficult challenge ♫
5
00:00:36,100 --> 00:00:42,400
♫ Youth is persevering until the end, fearless and
never ceasing ♫
6
00:00:42,400 --> 00:00:45,800
♫ Passion ignites and enthusiasm unchanging ♫
7
00:00:45,800 --> 00:00:49,200
♫ Believe in tomorrow and shout it out ♫
8
00:00:49,200 --> 00:00:52,600
♫ Continuously embrace every new starting point ♫
9
00:00:52,600 --> 00:00:58,200
♫ Continuously pursue perfection in this moment ♫
10
00:00:58,200 --> 00:01:04,200
♫ The dawn of victory, oh~ fluttering its wings ♫
11
00:01:04,200 --> 00:01:08,900
♫ Flying with no fear of the storm oh~ ♫
12
00:01:08,900 --> 00:01:11,800
♫ Pointing towards the direction of my heart ♫
13
00:01:11,800 --> 00:01:17,800
♫ The dawn of hope, oh~ shining boundlessly ♫
14
00:01:17,800 --> 00:01:22,400
♫ Taking off with no fear of the surging waves oh~ ♫
15
00:01:22,400 --> 00:01:24,100
♫ Running towards and pursuing ♫
16
00:01:24,100 --> 00:01:30,000
♫ The brightest place in my heart ♫
17
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
[Skate into Love]
18
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
[Episode 21]
19
00:01:38,200 --> 00:01:42,300
Sorry. I didn't mean it earlier.
20
00:01:42,300 --> 00:01:45,700
But if you think about it, isn't it just a failed confession?
21
00:01:45,700 --> 00:01:49,400
It's not that serious. After all, you guys were apart for so long.
22
00:01:49,400 --> 00:01:50,500
Am I right?
23
00:01:50,500 --> 00:01:55,500
You both changed over the years. Maybe she's not ruthless, she's just grown up.
24
00:01:55,500 --> 00:01:58,100
Loving someone shouldn't be like this.
25
00:01:58,100 --> 00:02:01,800
If you keep treating her like this, she will definitely think she was right to reject you.
26
00:02:01,800 --> 00:02:03,400
Am I right?
27
00:02:07,800 --> 00:02:10,400
I shouldn't have confessed today.
28
00:02:16,800 --> 00:02:18,100
Let's go.
29
00:02:33,000 --> 00:02:40,000
♫ I heard there are no two identical snowflakes in the world ♫
30
00:02:40,000 --> 00:02:46,200
♫ To me, you are irreplaceable in this world ♫
31
00:02:47,000 --> 00:02:52,700
♫ The you who resolutely said you will protect me
has serious reasoning ♫
32
00:02:52,700 --> 00:03:00,800
♫ In practicing love, youth is the unexpected difficult problem ♫
33
00:03:00,800 --> 00:03:07,700
♫ The summer season filled with meteor showers
heard the star’s response ♫
34
00:03:07,700 --> 00:03:10,500
♫ I opened my eyes ♫
35
00:03:11,300 --> 00:03:14,200
How is it? Wasn't it surprising? Wasn't it unexpected?
36
00:03:14,200 --> 00:03:16,400
Wasn't it romantic?
37
00:03:16,400 --> 00:03:18,200
Why are you here?
38
00:03:18,200 --> 00:03:21,100
- I–
- Very surprising! Very romantic.
39
00:03:21,100 --> 00:03:23,200
Let's go. Let's talk as we go.
40
00:03:24,800 --> 00:03:26,300
Stop right there!
41
00:03:34,600 --> 00:03:36,800
Shouldn't someone explain to me
42
00:03:36,800 --> 00:03:39,800
what's exactly going on with tonight?!
43
00:03:41,000 --> 00:03:42,800
What's the situation?
44
00:03:42,800 --> 00:03:44,700
What's going on?
45
00:03:44,700 --> 00:03:46,800
You didn't say it?
46
00:03:48,700 --> 00:03:50,100
- Say what?
- Bro,
47
00:03:50,100 --> 00:03:52,800
I-I did all this for you. Do you know how much money I spent?
48
00:03:52,800 --> 00:03:55,200
How can you waste it like that?
49
00:03:55,200 --> 00:03:57,200
Hurry up!
50
00:03:57,200 --> 00:03:58,500
Hurry!
51
00:04:11,000 --> 00:04:14,200
You have something to say, Li Yubing?
52
00:04:16,190 --> 00:04:17,530
Yeah.
53
00:04:19,200 --> 00:04:20,600
Say it.
54
00:04:33,500 --> 00:04:36,200
If you're not going to say it, I'm leaving!
55
00:04:37,300 --> 00:04:39,200
Tang Xue, I like you!
56
00:04:49,000 --> 00:04:53,300
♫ This moment when my heart beats as in my dream ♫
57
00:04:53,300 --> 00:04:56,000
You're a grown man and yet you keep dragging your feet!
58
00:04:57,000 --> 00:04:59,100
You should have said so earlier.
59
00:05:03,400 --> 00:05:07,900
♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic ♫
60
00:05:10,410 --> 00:05:14,990
♫ I had the kind of luck as if I plucked a star ♫
61
00:05:17,400 --> 00:05:23,800
♫ This moment has a scent like honey, it is the signal
you are giving me ♫
62
00:05:23,800 --> 00:05:30,500
♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫
63
00:05:31,800 --> 00:05:38,800
♫ The first time I was certain of your feelings,
I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫
64
00:05:38,800 --> 00:05:44,900
♫ I want to accompany you for every sunrise and take
you traveling ♫
65
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Tang Xue, I like you!
66
00:05:56,600 --> 00:05:58,600
Tang Xue, I like you.
67
00:05:59,800 --> 00:06:02,900
Tang Xue, I like you.
68
00:06:10,800 --> 00:06:12,000
[Dog]
69
00:06:15,800 --> 00:06:18,600
One. Two.
70
00:06:21,800 --> 00:06:25,000
Four. Five.
71
00:06:27,800 --> 00:06:31,200
Hello? Tang Xue? Are you asleep?
72
00:06:31,200 --> 00:06:33,000
No. What is it?
73
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Nothing.
74
00:06:35,000 --> 00:06:40,400
I just want to follow this call's reception and be next to you.
75
00:06:40,400 --> 00:06:42,700
You're usually a cold Ice God.
76
00:06:42,700 --> 00:06:46,200
Since when were you such a sweet talker?
77
00:06:46,200 --> 00:06:47,200
Then I'm going to stop.
78
00:06:47,200 --> 00:06:50,500
Don't.
79
00:06:51,600 --> 00:06:57,400
♫ Opening up the thick album with our
cherished photographs inside ♫
80
00:06:57,400 --> 00:07:05,600
♫ That year’s winter, our foolish smiles were so sweet ♫
81
00:07:05,600 --> 00:07:08,100
I hear you coughing. Do you have a cold?
82
00:07:08,100 --> 00:07:10,400
I'm fine. You?
83
00:07:10,400 --> 00:07:15,200
I'm fine. I couldn't fall asleep because I was worried about you.
84
00:07:15,200 --> 00:07:16,110
How about this?
85
00:07:16,110 --> 00:07:17,800
You should coax me to sleep.
86
00:07:17,800 --> 00:07:20,600
Li Yubing, you are pushing it.
87
00:07:20,600 --> 00:07:22,100
I'm ready.
88
00:07:22,100 --> 00:07:24,800
Okay. I'll tell you a short story.
89
00:07:24,800 --> 00:07:28,300
Long, long ago, there was an old man, Grandpa Li.
90
00:07:28,300 --> 00:07:31,400
Every day, after herding his sheep, he goes home
91
00:07:31,400 --> 00:07:34,600
and counts the total number of sheep.
92
00:07:35,200 --> 00:07:38,200
Today, he's counting as usual.
93
00:07:38,200 --> 00:07:41,900
One sheep, two sheep, three sheep...
94
00:07:46,200 --> 00:07:49,300
Tang Xue. Tang Xue!
95
00:07:54,110 --> 00:07:56,780
She coaxed herself to fall asleep instead.
96
00:08:05,800 --> 00:08:12,700
♫ I heard there are no two identical snowflakes in the world ♫
97
00:08:12,800 --> 00:08:17,400
♫ To me, you are irreplaceable in this world ♫
98
00:08:17,400 --> 00:08:20,800
Honey! Honey! Oh no! Come here quickly!
99
00:08:20,800 --> 00:08:23,700
Our daughter may have a fever!
100
00:08:26,200 --> 00:08:27,800
Thirty-seven point five degrees!
101
00:08:27,800 --> 00:08:29,800
Honey, let's go to the hospital.
102
00:08:29,800 --> 00:08:31,800
What hospital? I'm a doctor.
103
00:08:31,800 --> 00:08:34,600
Thirty-seven point five! That's a low fever! She'll be fine with some medicine.
104
00:08:34,600 --> 00:08:36,800
- Okay, that's good.
- Take some meds.
105
00:08:36,800 --> 00:08:39,800
I'll do it.
106
00:08:39,800 --> 00:08:43,200
I've always been the one to feed her all these years. Don't take away my job.
107
00:08:43,200 --> 00:08:45,000
Here, child.
108
00:08:45,000 --> 00:08:47,800
You'll be fine after you take your medicine. Your mother already said it.
109
00:08:47,800 --> 00:08:49,200
One capsule.
110
00:08:49,200 --> 00:08:51,800
- Water.
- Okay.
111
00:08:55,000 --> 00:08:57,400
It's just right!
112
00:09:02,200 --> 00:09:03,900
Did you swallow it?
113
00:09:06,600 --> 00:09:09,000
Good. Good!
114
00:09:09,000 --> 00:09:14,600
Dad. Mom. It's just a low fever. You're acting like I have a late-stage terminal illness.
115
00:09:15,200 --> 00:09:17,500
You're speaking nonsense!
116
00:09:17,500 --> 00:09:21,500
- You child, have a fever and you won't stop with the jokes.
- Seriously.
117
00:09:21,500 --> 00:09:23,800
Hurry. Have a good sleep. You'll be better after a good sleep.
118
00:09:23,800 --> 00:09:28,000
I'll be guarding outside your door. I'll be right here if you need me.
119
00:09:28,000 --> 00:09:29,400
- Leave now!
- Okay, okay.
120
00:09:29,400 --> 00:09:33,700
You daughter-spoiling monster! How is our child supposed to sleep with you here?
121
00:09:38,800 --> 00:09:40,600
[421 minutes]
122
00:09:40,600 --> 00:09:43,700
Four hundred and twenty-one minutes?!
123
00:10:02,000 --> 00:10:04,200
Actually got sick.
124
00:10:30,600 --> 00:10:32,200
Hello? Bian Cheng?
125
00:10:33,200 --> 00:10:35,460
Your chance to visit her home is here!
126
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
What do you mean?
127
00:10:37,000 --> 00:10:39,900
Look at Tang Xue's Wechat Moment.
128
00:10:43,200 --> 00:10:46,700
Xiao Xue! Someone's here to visit you!
129
00:10:49,100 --> 00:10:50,900
Li Yubing.
130
00:11:04,310 --> 00:11:07,190
Why did you bring so much? You're too polite.
131
00:11:07,190 --> 00:11:08,850
It's what I should do.
132
00:11:09,570 --> 00:11:11,890
Why did you two come?
133
00:11:11,890 --> 00:11:16,920
We heard you were sick, so Bian Cheng and I came to visit you.
134
00:11:16,920 --> 00:11:20,050
I'll make you two some food. None of you leave.
135
00:11:20,050 --> 00:11:21,150
Okay.
136
00:11:21,150 --> 00:11:23,630
- Wait for me!
- I'll bring you some fruit.
137
00:11:23,630 --> 00:11:25,610
Thank you, Uncle and Auntie.
138
00:11:26,580 --> 00:11:28,810
Tang Xue, are you feeling better?
139
00:11:28,810 --> 00:11:31,040
It's just a small cold. I'll be fine.
140
00:11:31,040 --> 00:11:35,850
I bought you some nutritional supplements. It's good for the body. Don't forget to eat them.
141
00:11:35,850 --> 00:11:41,050
You're too polite. You should save it for your parents.
142
00:11:41,050 --> 00:11:46,920
Cousin, you're hurting Bian Cheng's feelings by saying that. That's very impolite.
143
00:11:46,920 --> 00:11:49,000
Here!
144
00:11:49,670 --> 00:11:51,860
Here, eat some fruit.
145
00:11:51,860 --> 00:11:56,120
Ran-ran, tell your boyfriend to sit down and eat some fruit.
146
00:11:56,120 --> 00:11:59,890
Uncle, he isn't my boyfriend.
147
00:11:59,890 --> 00:12:03,670
He is Tang Xue's past...
148
00:12:07,450 --> 00:12:11,150
Tang Xue's past high school classmate. His name is Bian Cheng.
149
00:12:11,150 --> 00:12:13,100
Oh, Bian Cheng.
150
00:12:13,100 --> 00:12:16,140
- Hello, Uncle Tang.
- Hello.
151
00:12:16,140 --> 00:12:19,230
Why do you seem a little familiar?
152
00:12:19,850 --> 00:12:24,630
You're the valedictorian in Xiao Xue's year, Bian Cheng!
153
00:12:25,480 --> 00:12:30,490
Dad, I just took some medication and I'm a bit drowsy. I'll head back in.
154
00:12:30,490 --> 00:12:33,000
Xue'er.
155
00:12:34,540 --> 00:12:37,360
Xiao Xue's not feeling too well. She just took some medication.
156
00:12:37,360 --> 00:12:38,880
It's okay. She should rest.
157
00:12:38,880 --> 00:12:39,940
Okay.
158
00:12:39,940 --> 00:12:42,530
Bian Cheng is also attending school at Lincheng.
159
00:12:42,530 --> 00:12:44,970
He's one of the top students at MU's Journalism Department.
160
00:12:44,970 --> 00:12:48,430
He's in the same occupation as you.
161
00:12:48,430 --> 00:12:53,260
Bian Cheng, my uncle is the chief editor at Hucheng Daily News. He's quite impressive.
162
00:12:53,260 --> 00:12:57,780
So you're the chief editor at Hucheng Daily News?
163
00:12:57,780 --> 00:12:59,110
Have you heard of it?
164
00:12:59,110 --> 00:13:02,150
I've not only heard about it, but I've also read it.
165
00:13:02,150 --> 00:13:07,850
I've always felt that Hucheng Daily News delivers not just news, but also a form of thinking.
166
00:13:07,850 --> 00:13:13,540
I think this is something that the younger generation of Journalism should study.
167
00:13:14,480 --> 00:13:16,760
I rarely see people think like you.
168
00:13:16,760 --> 00:13:22,750
Even the younger people who have worked at our publication office for two years wouldn't be able to think of that.
169
00:13:22,750 --> 00:13:29,040
Newbies like us have plenty of theories instead of practice.
170
00:13:29,040 --> 00:13:32,760
I still have many questions that I'm hoping I could discuss with you in the future, Uncle Tang.
171
00:13:32,760 --> 00:13:38,520
That's rare. A humble child like you who's eager to learn is hard to come by now.
172
00:13:40,120 --> 00:13:41,370
Something smells good!
173
00:13:41,370 --> 00:13:43,360
You smelled it?
174
00:13:43,360 --> 00:13:46,410
You little glutton. The meat's almost done.
175
00:13:46,410 --> 00:13:48,090
- You two sit first.
- Okay.
176
00:13:48,090 --> 00:13:49,080
You're working too hard, Auntie.
177
00:13:49,080 --> 00:13:51,790
- Not hard at all!
- Aunt!
178
00:13:52,600 --> 00:13:56,260
Bian Cheng, keep chatting with my uncle. I'll go help.
179
00:14:03,690 --> 00:14:04,700
Aunt.
180
00:14:04,700 --> 00:14:06,270
I'll help you.
181
00:14:06,270 --> 00:14:09,610
Ran-ran, you're so thoughtful. If only your younger cousin could be like you, that would be great.
182
00:14:09,610 --> 00:14:12,390
- Thank you.
- No need for thanks.
183
00:14:12,390 --> 00:14:17,930
Tang Xue is very excellent herself. She's starting to skate again.
184
00:14:20,520 --> 00:14:24,010
Once again, everyone in the family is going to surround the television to watch her compete.
185
00:14:26,430 --> 00:14:30,300
What did you say? Did you say that Xiao Xue is starting to practice short track speed racing again?
186
00:14:30,300 --> 00:14:34,560
No way! She didn't tell the family about this important matter?
187
00:14:36,610 --> 00:14:38,850
This child...
188
00:14:39,680 --> 00:14:44,930
Let me tell you. Ran-ran, you cannot let your uncle know about this. If he hears about this, the situation will be very bad.
189
00:14:44,930 --> 00:14:46,720
Okay, okay.
190
00:14:47,330 --> 00:14:49,520
This child...
191
00:14:51,700 --> 00:14:53,110
Uncle Tang,
192
00:14:53,110 --> 00:14:55,850
I strongly agree with your principles.
193
00:14:55,850 --> 00:14:59,650
I think the professionalism of journalism is Hucheng Daily News' soul.
194
00:14:59,650 --> 00:15:04,910
The public has exceedingly high expectations for journalists' social morality.
195
00:15:04,910 --> 00:15:08,690
And so, journalists must stick with the principles
196
00:15:08,690 --> 00:15:11,820
in order to publish thoughtful news of integrity.
197
00:15:11,820 --> 00:15:16,830
That way they can stay calm and truthful around hot issues and maintain the media's integrity.
198
00:15:16,830 --> 00:15:19,710
It's no wonder that you're one of the top students at MU.
199
00:15:19,710 --> 00:15:23,360
You're so young, yet you understand to stick to your principles.
200
00:15:23,360 --> 00:15:29,530
Many people in the industry now don't understand what new is. News is a mirror!
201
00:15:29,530 --> 00:15:31,950
It reflects the truths of society,
202
00:15:31,950 --> 00:15:35,020
and doesn't only look to create buzz.
203
00:15:35,020 --> 00:15:36,060
Yes.
204
00:15:36,060 --> 00:15:41,250
Bian Cheng, would you like to help our publication office write articles?
205
00:15:41,250 --> 00:15:42,810
Can I?
206
00:15:42,810 --> 00:15:45,740
You wouldn't dislike our small newspaper, would you?
207
00:15:45,740 --> 00:15:48,130
Of course not. I'm overjoyed.
208
00:15:48,130 --> 00:15:50,210
I am, too!
209
00:15:54,920 --> 00:15:57,650
- Keep talking.
- Uncle, what are you two talking about that's making you so happy?
210
00:15:57,650 --> 00:16:01,970
Ran-ran, this young man has a great future ahead of him.
211
00:16:01,970 --> 00:16:03,850
Then you two keep talking. I'll go in to help Aunt.
212
00:16:03,850 --> 00:16:05,270
Okay.
213
00:16:05,270 --> 00:16:07,350
Here. Have some tea in place of wine.
214
00:16:16,630 --> 00:16:18,170
Master Tang, are you better?
215
00:16:18,170 --> 00:16:21,760
Take your medications, drink water, and get lots of sleep.
216
00:16:25,590 --> 00:16:27,510
Li Yubing.
217
00:16:27,510 --> 00:16:30,820
What are you doing? Are you even looking at my Moments?
218
00:16:40,820 --> 00:16:46,960
The whole world has seen it. Only you haven't seen it. I only posted it so you could see it, Li Yubing.
219
00:16:46,960 --> 00:16:50,590
What are you doing?
220
00:17:04,150 --> 00:17:09,690
Then it's settled. After the new year, you'll intern at Uncle's publication office and write articles.
221
00:17:09,690 --> 00:17:11,620
You'll get royalties.
222
00:17:11,620 --> 00:17:13,770
- Okay. I'll try my best.
- Good, good.
223
00:17:18,480 --> 00:17:20,710
Sit here. I'll go open the door.
224
00:17:20,710 --> 00:17:22,060
Okay.
225
00:17:24,410 --> 00:17:26,210
Hello, Uncle.
226
00:17:26,210 --> 00:17:27,420
Li Yubing?
227
00:17:27,420 --> 00:17:30,490
I heard Tang Xue was sick, so I'm here to visit her.
228
00:17:30,490 --> 00:17:32,750
I wonder if she's doing better.
229
00:17:33,550 --> 00:17:36,580
It's nothing too serious. She already went to bed.
230
00:17:36,580 --> 00:17:39,720
- You should go back for now.
- Uncle–
231
00:17:39,720 --> 00:17:40,890
Li Yubing,
232
00:17:40,890 --> 00:17:42,560
you're here.
233
00:17:43,600 --> 00:17:46,330
You came, too?
234
00:17:46,330 --> 00:17:49,170
Bian Cheng, let's go back and keep talking.
235
00:17:49,170 --> 00:17:51,000
Okay, Uncle Tang.
236
00:17:52,760 --> 00:17:53,900
Li Yubing,
237
00:17:53,900 --> 00:17:59,290
tomorrow morning at ten at Hunter Cafe, I have something to tell you.
238
00:17:59,290 --> 00:18:01,410
Okay. Uncle, then this...
239
00:18:01,410 --> 00:18:03,830
No need.
240
00:19:16,140 --> 00:19:17,520
Was that Li Yubing?
241
00:19:17,520 --> 00:19:19,900
Don't go.
242
00:19:19,900 --> 00:19:22,980
Why not? Why didn't you let him come in?
243
00:19:22,980 --> 00:19:25,480
Because you're sick.
244
00:19:25,480 --> 00:19:27,770
Isn't he here as well?
245
00:19:30,500 --> 00:19:34,470
Because Li Yubing is not honest.
246
00:19:38,460 --> 00:19:43,310
[Honesty]
247
00:19:54,590 --> 00:19:56,200
[Huan-huan]
248
00:20:01,070 --> 00:20:05,540
My dear young lady, I called you so many times. Where are you that you can't even pick up my calls?
249
00:20:05,540 --> 00:20:07,860
I've gone to learn wizardry in the mountains.
250
00:20:07,860 --> 00:20:09,360
What wizardry?
251
00:20:09,360 --> 00:20:10,870
Clairvoyance.
252
00:20:10,870 --> 00:20:12,560
Yeah, and I'm all-knowing.
253
00:20:12,560 --> 00:20:15,970
You don't believe me, do you? I'll show you.
254
00:20:18,330 --> 00:20:22,100
Are you wearing a purple shirt
255
00:20:22,100 --> 00:20:25,850
and a pair of white pants? Did you just buy them?
256
00:20:25,850 --> 00:20:28,860
And you're drinking coffee while reading a book.
257
00:20:28,860 --> 00:20:31,570
You sure are living comfortably.
258
00:20:35,010 --> 00:20:38,290
Xiao Xia! You–
259
00:20:42,710 --> 00:20:47,720
You're saying Li Yubing went to First Middle School to avoid me, not because his parents divorced?
260
00:20:50,430 --> 00:20:52,530
You're definitely mistaken.
261
00:20:52,530 --> 00:20:56,260
Back then, he was with me every day. If he wanted to avoid me, he would have done so earlier.
262
00:20:56,670 --> 00:21:00,540
He seems to had considered transferring schools.
263
00:21:01,390 --> 00:21:03,940
I will ask him myself.
264
00:21:05,000 --> 00:21:07,460
I just took my medication. I'm sleepy.
265
00:21:20,000 --> 00:21:22,980
You two sit first.
266
00:21:28,290 --> 00:21:31,520
Bian Cheng, why don't we leave first?
267
00:21:31,520 --> 00:21:35,540
Uncle, you should let Tang Xue calm down.
268
00:21:35,540 --> 00:21:38,260
The food's all ready, and you two haven't eaten yet.
269
00:21:38,260 --> 00:21:41,990
It's fine, Uncle Tang. I'll come and visit you again in the future.
270
00:21:43,230 --> 00:21:44,780
That's good, too.
271
00:21:44,780 --> 00:21:47,240
Uncle, you don't need to walk us out.
272
00:21:47,240 --> 00:21:48,980
Okay.
273
00:21:48,980 --> 00:21:53,270
Bian Cheng, come visit often when you have time.
274
00:21:53,270 --> 00:21:55,040
Okay. Goodbye, Uncle Tang.
275
00:21:55,040 --> 00:21:57,220
Okay, goodbye.
276
00:22:11,520 --> 00:22:14,680
Xue'er, it's me.
277
00:22:34,400 --> 00:22:38,700
Those matters were all in the past. You don't have to keep thinking about them.
278
00:22:38,700 --> 00:22:40,300
There's nothing to think about.
279
00:22:40,300 --> 00:22:44,500
If he wants to avoid me, go ahead. He doesn't like me, and I don't like him.
280
00:22:58,400 --> 00:23:02,000
Xiao Xue, there's something...
281
00:23:06,200 --> 00:23:10,700
You still have a fever. Sleep. You'll feel better when you wake up.
282
00:23:18,600 --> 00:23:20,600
What's wrong?
283
00:23:21,500 --> 00:23:26,200
Actually, seeing Tang Xue unhappy makes me feel bad, too.
284
00:23:27,800 --> 00:23:29,200
What's wrong with you?
285
00:23:29,200 --> 00:23:32,400
Growing up, my cousin and I have always fought with each other.
286
00:23:32,400 --> 00:23:36,800
But seeing her today, I feel a bit bad.
287
00:23:37,400 --> 00:23:40,300
But your opportunity is here.
288
00:23:40,300 --> 00:23:45,000
When a woman is fragile and vulnerable, the thing she needs most is consolation.
289
00:23:48,600 --> 00:23:51,700
Li Yubing brought those.
290
00:23:53,200 --> 00:23:56,800
It's very obvious that my uncle does not like Li Yubing.
291
00:23:56,800 --> 00:24:01,000
So, your plan to please Tang Xue's father is very successful.
292
00:24:25,400 --> 00:24:29,900
Hello? You're awake? I was afraid you were sleeping, so I didn't call you.
293
00:24:29,900 --> 00:24:31,300
Li Yubing.
294
00:24:33,000 --> 00:24:38,400
Back then, you went to First Middle School, not because of your parents' divorce,
295
00:24:38,400 --> 00:24:41,900
but because you wanted to avoid me. Is that right?
296
00:24:44,600 --> 00:24:46,400
You know everything?
297
00:24:46,400 --> 00:24:48,800
Is it true?
298
00:24:52,100 --> 00:24:53,500
Yes.
299
00:24:54,200 --> 00:24:55,830
Why?
300
00:24:55,830 --> 00:24:58,900
Didn't we get along quite well back then?
301
00:25:00,200 --> 00:25:04,000
Are you still the Li Yubing that used to play with me?
302
00:25:04,000 --> 00:25:06,800
If you didn't want to go with me, why didn't you tell me?
303
00:25:06,800 --> 00:25:10,400
Why did you still promise to go to Sixth Middle School with me?
304
00:25:10,400 --> 00:25:12,600
I don't understand.
305
00:25:12,600 --> 00:25:14,300
Because...
306
00:25:15,800 --> 00:25:17,400
Because I was scared of you.
307
00:25:17,400 --> 00:25:19,800
Scared of me?
308
00:25:19,800 --> 00:25:22,200
Because back then, you were too overbearing.
309
00:25:22,200 --> 00:25:23,600
I was timid, too.
310
00:25:23,600 --> 00:25:26,200
I was too scared to tell you anything.
311
00:25:26,200 --> 00:25:28,400
I was afraid I would be in trouble if you were mad.
312
00:25:29,100 --> 00:25:32,300
Li Yubing, you don't have to be scared of me anymore.
313
00:25:32,300 --> 00:25:34,600
We won't see each other again.
314
00:25:35,200 --> 00:25:36,600
Tang Xue.
315
00:25:50,400 --> 00:25:52,200
Scared of me?
316
00:25:53,100 --> 00:25:55,800
When did I become someone like that?
317
00:25:56,500 --> 00:26:00,700
What kind of person am I to other people?
318
00:26:44,800 --> 00:26:49,400
This is what Tang Xue wanted me to return to you the year you two graduated from elementary school.
319
00:26:57,200 --> 00:26:59,400
Excuse me.
320
00:26:59,400 --> 00:27:01,800
Sorry. Let's take a look.
321
00:27:03,000 --> 00:27:05,400
[Seventh Grade • Class One]
[Tang Xue]
322
00:27:06,740 --> 00:27:08,740
Where's Li Yubing?
323
00:27:25,600 --> 00:27:27,400
- Hello?
- Hey, Mrs. Li.
324
00:27:27,400 --> 00:27:28,400
Hello.
325
00:27:28,400 --> 00:27:31,200
Today's the first day? How come you're not here?
326
00:27:31,200 --> 00:27:33,000
We're here!
327
00:27:33,000 --> 00:27:35,100
You're here, too?
328
00:27:35,100 --> 00:27:36,900
How come I haven't seen you?
329
00:27:36,900 --> 00:27:39,000
We're right here.
330
00:27:39,000 --> 00:27:41,600
We're in Class One, what about you?
331
00:27:41,600 --> 00:27:44,800
We're also in Class One. This time, they get to be classmates again.
332
00:27:44,800 --> 00:27:47,600
It's fate.
333
00:27:47,600 --> 00:27:50,800
How about I talk to the teacher and have them sit together again?
334
00:27:50,800 --> 00:27:52,100
Okay.
335
00:27:52,800 --> 00:27:54,200
Mrs. Li.
336
00:27:54,800 --> 00:27:57,800
Is Li Yubing attending Sixth Middle School?
337
00:27:57,800 --> 00:27:59,400
Sixth Middle School?
338
00:27:59,400 --> 00:28:02,000
Didn't Tang Xue say she wanted to go to First Middle School?
339
00:28:02,000 --> 00:28:05,500
Li Yubing said they agreed to go to First Middle School together.
340
00:28:06,600 --> 00:28:09,200
That's all for now. I'm going to hang up.
341
00:28:29,150 --> 00:28:30,560
Xiao Xue.
342
00:28:31,590 --> 00:28:35,900
Li Yubing was planning on attending Sixth Middle School.
343
00:28:37,400 --> 00:28:41,200
But his parents suddenly divorced,
344
00:28:41,200 --> 00:28:44,900
so he had no choice but to follow his mother
345
00:28:44,900 --> 00:28:47,800
and move to a different district.
346
00:28:47,800 --> 00:28:51,000
You know that registration is based on district,
347
00:28:51,000 --> 00:28:55,700
so he... so he can't come to Sixth Middle School.
348
00:28:56,600 --> 00:28:59,100
Li Yubing can't do anything about it.
349
00:28:59,100 --> 00:29:02,500
He was too shy to tell you.
350
00:29:02,500 --> 00:29:06,800
I was only able to find out about this after asking around.
351
00:29:06,800 --> 00:29:11,800
You should pretend you don't know anything, understood?
352
00:29:11,800 --> 00:29:13,400
Understood.
353
00:29:13,400 --> 00:29:16,800
Turns out Li Yubing is so pitiful.
354
00:29:21,600 --> 00:29:24,400
Help me return this to him.
355
00:29:25,200 --> 00:29:26,800
This...
356
00:29:26,800 --> 00:29:28,900
This is something I took from him.
357
00:29:29,600 --> 00:29:35,500
But his parents divorced, I should return it to him.
358
00:29:44,200 --> 00:29:47,800
I've never seen my daughter so depressed.
359
00:29:47,800 --> 00:29:50,200
For the next two years,
360
00:29:51,200 --> 00:29:54,400
she would always mention your name.
361
00:29:54,400 --> 00:29:59,400
She would always say, "My good friend and I got separated."
362
00:30:00,170 --> 00:30:02,080
Sorry, Uncle.
363
00:30:02,900 --> 00:30:04,800
Back then,
364
00:30:04,800 --> 00:30:08,800
I came up with this stupid idea of avoiding her because I was scared of Tang Xue.
365
00:30:09,400 --> 00:30:12,200
I didn't think she would be this sad.
366
00:30:12,200 --> 00:30:15,300
I understand my daughter the most.
367
00:30:15,300 --> 00:30:17,000
If she hurt you before,
368
00:30:17,000 --> 00:30:20,900
I apologize in her stead.
369
00:30:20,900 --> 00:30:22,200
No, no, no, Uncle.
370
00:30:22,200 --> 00:30:27,400
Actually, the one who should apologize is me, and back then we were still kids.
371
00:30:27,400 --> 00:30:30,600
We were immature, but now we're older.
372
00:30:30,600 --> 00:30:34,600
So, I feel differently about some things.
373
00:30:34,600 --> 00:30:36,900
Differently?
374
00:30:36,900 --> 00:30:41,500
I now... really like Tang Xue.
375
00:30:47,800 --> 00:30:51,800
As a man, the most important thing
376
00:30:51,800 --> 00:30:55,400
- is to keep your promises.
- You're right.
377
00:30:55,400 --> 00:30:59,300
The old saying has it, you can tell what a person is like in his 80s from his behaviors at 7 years old.
378
00:30:59,300 --> 00:31:03,100
How do you expect Xiao Xue to trust you after what you did?
379
00:31:03,100 --> 00:31:07,800
Uncle, I will prove everything with my actions. Trust me.
380
00:31:10,100 --> 00:31:15,200
Ever since you two separated, you two have already become distant.
381
00:31:16,800 --> 00:31:20,700
Memories are the old pictures in an old photo album.
382
00:31:20,700 --> 00:31:23,200
When you want to look at them, you take them out to take a look,
383
00:31:23,200 --> 00:31:25,700
then you put them back.
384
00:31:27,700 --> 00:31:29,600
Do what you should be doing.
385
00:31:29,600 --> 00:31:32,400
Uncle. Uncle!
386
00:31:46,800 --> 00:31:50,900
No wonder Master Tang thought your parents divorced and was always taking your feelings into consideration.
387
00:31:50,900 --> 00:31:53,500
If I had known this was going to happen, I would have told her myself.
388
00:31:53,500 --> 00:31:57,600
Now that her father told her, I've completely become a liar.
389
00:31:57,600 --> 00:31:59,500
What's happened has happened.
390
00:31:59,500 --> 00:32:02,200
If you were Master Tang, what would you do?
391
00:32:02,200 --> 00:32:04,460
Think of all possible ways to solve this.
392
00:32:10,100 --> 00:32:12,600
I'm going to hang up for now. I'll talk to you later.
393
00:32:23,200 --> 00:32:25,400
- You're getting braver and braver, aren't you?
- I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
394
00:32:28,000 --> 00:32:29,170
[A Panoramic View of People]
395
00:32:30,200 --> 00:32:33,200
I've only been spending time with you these past few days. I need to go find Master Tang.
396
00:32:33,200 --> 00:32:36,400
Forget it. Let Master Tang have some time to herself. She hasn't been in a good mood recently.
397
00:32:36,400 --> 00:32:37,900
What?
398
00:32:40,200 --> 00:32:41,800
What's wrong?
399
00:32:42,400 --> 00:32:46,800
I don't know why Master Tang is in a bad mood.
400
00:32:46,800 --> 00:32:49,600
Oh right, Xiao Xia. We have a very famous White Pagoda Temple around here.
401
00:32:49,600 --> 00:32:51,600
Let's go visit.
402
00:32:51,600 --> 00:32:53,500
(You're) Not normal.
403
00:32:54,300 --> 00:32:56,700
You're not going to tell me? I'll ask her myself.
404
00:32:57,400 --> 00:33:00,200
N-No! That's not what I meant. Forget it, forget it.
405
00:33:11,000 --> 00:33:13,900
Hello? Master Tang? Guess where I am?
406
00:33:14,800 --> 00:33:16,900
I'm in Hucheng!
407
00:33:19,030 --> 00:33:20,700
That's what actually happened?
408
00:33:20,700 --> 00:33:25,000
This Li Yubing... did he grow up eating lotus? He's so mindful of everything.
(T/N: lit. he has so many holes in his heart = lotus root has holes)
409
00:33:25,000 --> 00:33:27,620
I'm not going to talk about other things. But just based on this,
410
00:33:27,620 --> 00:33:29,390
Yu Yan would never treat you like that!
411
00:33:29,390 --> 00:33:34,600
No one is perfect. I think men making some mistakes
412
00:33:34,600 --> 00:33:36,670
is normal, isn't it?
413
00:33:36,670 --> 00:33:39,690
You're still on his side?
414
00:33:39,690 --> 00:33:43,550
Master Tang, don't be sad. When we go back to school, I'll take revenge on him.
415
00:33:43,550 --> 00:33:47,100
I'll... I'll let the air out of his bicycle tires.
416
00:33:49,590 --> 00:33:52,090
Let's just ignore him in the future,
417
00:33:52,090 --> 00:33:57,020
so that he will live out the rest of his life feeling regret for not being forgiven.
418
00:33:57,020 --> 00:33:58,360
Master Tang,
419
00:33:58,360 --> 00:34:03,920
I think, maybe you should consider Yu Yan?
420
00:34:06,440 --> 00:34:08,750
I'm going to ask you two a question.
421
00:34:10,010 --> 00:34:11,560
Do you two hate me?
422
00:34:11,560 --> 00:34:13,250
What?
423
00:34:13,250 --> 00:34:18,190
Are you two forced to call me Master Tang because you're afraid of me,
424
00:34:18,190 --> 00:34:21,440
but in reality, you're unwilling to?
425
00:34:39,030 --> 00:34:43,220
I'm sorry. I'm sorry.
426
00:34:43,220 --> 00:34:45,620
I'm sorry.
427
00:34:45,620 --> 00:34:49,460
I'm sorry. I'm sorry.
428
00:34:55,290 --> 00:34:59,070
I promise you. From now on,
429
00:34:59,070 --> 00:35:01,170
we won't ever be separated.
430
00:35:26,480 --> 00:35:29,360
Li Yubing, you don't need to be scared of me anymore.
431
00:35:30,150 --> 00:35:32,140
We won't see each other again.
432
00:36:13,600 --> 00:36:18,810
Good. Good! Your fever's gone. You're fine now.
433
00:36:18,810 --> 00:36:20,930
Let me tell you. You've recovered,
434
00:36:20,930 --> 00:36:25,160
but you can't go out for no reason. If you get exposed to the cold, you'll get sick again.
435
00:36:25,160 --> 00:36:27,410
I'm coming!
436
00:36:27,410 --> 00:36:30,110
You finished making it?
437
00:36:30,110 --> 00:36:32,740
My daughter's pulled chicken noodle.
438
00:36:32,740 --> 00:36:36,940
Her favorite. Let me tell you, I also made you assorted vegetables.
439
00:36:36,940 --> 00:36:41,620
The tree fungus will help with your immune system, and the vegetables give you more nutrients.
440
00:36:41,620 --> 00:36:43,640
That way my daughter will recover faster, isn't that true?
441
00:36:43,640 --> 00:36:46,550
Look at you. I have nothing to say. You spoil her too much.
442
00:36:46,550 --> 00:36:49,980
What else can I do? I only have one daughter. Who else am I going to spoil?
443
00:36:52,190 --> 00:36:54,120
Hello?
444
00:36:54,120 --> 00:36:56,330
Hey, Old Cheng.
445
00:36:56,330 --> 00:36:57,670
What?
446
00:36:57,670 --> 00:36:59,490
Old Zhao's been hospitalized?
447
00:36:59,490 --> 00:37:03,740
Then we have to go. When are you going?
448
00:37:04,610 --> 00:37:08,330
Okay. Then let's meet each other at the hospital tomorrow.
449
00:37:09,200 --> 00:37:13,000
- What's wrong?
- Old Zhao has a few cardiovascular problems.
450
00:37:13,000 --> 00:37:15,500
He's already at Qing Shan Hospital's ICU.
451
00:37:15,540 --> 00:37:17,020
- Qing Shan Hospital?
- Yeah.
452
00:37:17,020 --> 00:37:19,720
I know someone there. I'll go with you tomorrow.
453
00:37:19,720 --> 00:37:21,480
That would be great.
454
00:37:22,550 --> 00:37:26,020
If we go, we're probably going to have to stay a couple of days. Xiao Xue...
455
00:37:26,020 --> 00:37:28,650
My fever's gone. You should go.
456
00:37:28,650 --> 00:37:32,090
Okay. Watch yourself. Don't forget to eat the noodles.
457
00:37:32,090 --> 00:37:34,110
Okay.
458
00:38:11,030 --> 00:38:16,120
Xiao Xue, we've already made you your meal. Eat as much as you can. Love, Dad.
459
00:38:16,120 --> 00:38:19,750
And Mom! Your dad is always trying to keep you to himself.
460
00:38:19,750 --> 00:38:21,120
[Class President Wang Feng]
461
00:38:26,230 --> 00:38:27,820
Class President.
462
00:38:28,490 --> 00:38:31,210
Visit school to see our teacher?
463
00:38:31,890 --> 00:38:34,840
You're right. I didn't go the last time she had her child.
464
00:38:34,840 --> 00:38:38,850
She liked me the most back then, so I have to go this time.
465
00:38:38,850 --> 00:38:43,770
Visit her at school? Didn't she just give birth? Is she okay?
466
00:38:43,770 --> 00:38:44,830
Okay.
467
00:38:44,830 --> 00:38:46,750
I'll see you later.
468
00:38:51,370 --> 00:38:55,890
Tang Xue, I just want to see you for a moment. Let me explain.
469
00:39:01,870 --> 00:39:06,030
So many people! Isn't it break already?
470
00:39:14,540 --> 00:39:17,740
Class President, where are you guys?
471
00:39:17,740 --> 00:39:19,610
Hello?
472
00:39:19,610 --> 00:39:21,960
- Class President?
- I'm here!
473
00:39:22,780 --> 00:39:25,590
Suppose I...
474
00:39:25,590 --> 00:39:26,950
What is it?
475
00:39:26,950 --> 00:39:29,280
Say summer.
476
00:39:31,960 --> 00:39:34,280
Write down your name.
477
00:39:34,280 --> 00:39:36,870
Put it in an envelope.
478
00:39:36,870 --> 00:39:39,320
Take it down the hill to the box.
479
00:39:42,760 --> 00:39:44,380
When you open my letter.
480
00:39:44,380 --> 00:39:46,090
You will recall.
481
00:39:46,090 --> 00:39:48,420
Those days.
482
00:40:01,380 --> 00:40:03,000
And!
483
00:40:10,180 --> 00:40:12,170
Bian Cheng?
484
00:40:19,190 --> 00:40:22,850
How much, just how much, I love you.
485
00:40:24,900 --> 00:40:28,990
It's a poem from American poet Raymond Carver. I adapted it.
486
00:40:28,990 --> 00:40:30,600
This is for you.
487
00:40:41,830 --> 00:40:43,910
Don't feel rushed to respond.
488
00:40:43,910 --> 00:40:46,290
Do you still remember this place?
489
00:40:46,300 --> 00:40:48,900
Tang Xue, back then,
490
00:40:48,900 --> 00:40:54,100
this is where you gave me that letter.
491
00:40:59,380 --> 00:41:03,040
I know. I once missed an opportunity.
492
00:41:03,040 --> 00:41:08,710
But I still believe that one's first feelings of love will be always be engraved in one's heart.
493
00:41:08,710 --> 00:41:11,190
It won't disappear easily with the wind.
494
00:41:20,290 --> 00:41:25,190
Be together! Be together!
495
00:41:25,190 --> 00:41:28,620
Be together! Be together!
496
00:41:28,620 --> 00:41:32,170
Be together! Be together!
497
00:41:43,910 --> 00:41:52,480
Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com
498
00:41:57,820 --> 00:42:03,990
♫ This moment when my heart beats as in my dream,
only you can understand ♫
499
00:42:03,990 --> 00:42:11,410
♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫
500
00:42:11,410 --> 00:42:18,020
♫ The first time I held your hand, my breathing
became erratic and I was so mesmerized ♫
501
00:42:18,020 --> 00:42:24,300
♫ I had the kind of luck as if I plucked a star ♫
502
00:42:24,300 --> 00:42:30,460
♫ This moment has a scent like honey, it is the signal
you are giving me ♫
503
00:42:30,460 --> 00:42:37,920
♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫
504
00:42:37,920 --> 00:42:44,430
♫ The first time I was certain of your feelings,
I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫
505
00:42:44,500 --> 00:42:49,200
♫ I want to accompany you for every sunrise and take
you traveling ♫
506
00:42:49,200 --> 00:42:53,190
♫ In this big world, I’ll hold gently onto the secrets
you are protecting ♫
507
00:42:53,190 --> 00:42:57,400
♫ I’m lucky to receive the surprise that came like a shock,
it’s a promise you’re giving me ♫
508
00:42:57,480 --> 00:43:00,380
♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫
509
00:43:00,380 --> 00:43:06,450
♫ Loving with no reason when I met you ♫
510
00:43:06,450 --> 00:43:12,910
♫ The first time I saw your smile, my heart fell for you,
it must be destiny ♫
511
00:43:12,910 --> 00:43:19,290
♫ I want to hold your hand and travel to the rainbow
to pluck a star ♫
512
00:43:19,290 --> 00:43:25,820
♫ Secretly listening to your feelings and let the stars
fulfill each of your dreams ♫
513
00:43:25,820 --> 00:43:32,200
♫ I want to collect every expression of yours, they are
the four seasons that belong to me ♫
514
00:43:32,200 --> 00:43:38,370
♫ This moment has a scent like honey, it is the signal
you are giving me ♫
515
00:43:38,370 --> 00:43:45,730
♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫
516
00:43:45,730 --> 00:43:52,290
♫ The first time I was certain of your feelings,
I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫
517
00:43:52,290 --> 00:43:58,220
♫ I want to accompany you for every sunrise and take
you traveling ♫
518
00:43:58,220 --> 00:44:04,450
♫ This moment has a scent like the sweet sea breeze ♫
519
00:44:04,450 --> 00:44:11,450
♫ It is the signal you are giving me ♫
520
00:44:11,450 --> 00:44:17,650
♫ This moment when your smile is like the sun ♫
521
00:44:17,650 --> 00:44:25,090
♫ As if I’m nibbling a juicy peach, a beautiful love blossoms ♫
522
00:44:25,090 --> 00:44:31,260
♫ This moment when my heart beats as in my dream,
(only you can understand) ♫
523
00:44:31,260 --> 00:44:38,720
♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫
524
00:44:38,720 --> 00:44:45,170
♫ The first time I held your hand, my breathing
became erratic and I was so mesmerized ♫
525
00:44:45,170 --> 00:44:47,970
♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫
526
00:44:47,970 --> 00:44:52,770
♫ Loving with no reason when I met you ♫
40898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.