Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,480 --> 00:02:03,837
Mann, ich dachte, du hättest den Zug
verpasst.
2
00:02:04,960 --> 00:02:08,397
Guten Abend, Phil, das dachte ich
auch.
3
00:02:08,480 --> 00:02:11,678
<- - >- Hast du wenigstens etwas
geschlafen? <- - >- Yes.
4
00:02:11,760 --> 00:02:14,320
Na ja, ein bisschen schon.
5
00:02:14,400 --> 00:02:16,596
Hast du dir was eingepfiffen?
6
00:02:18,040 --> 00:02:21,317
<- - >- Nein, definitiv nicht, Phil?
<- - >- But, bist du drauf.
7
00:02:21,400 --> 00:02:23,596
Nein, bin ich nicht, Phil.
8
00:02:26,680 --> 00:02:28,239
Michael...
9
00:02:28,320 --> 00:02:31,438
Michael würde dir gern persönlich
ein paar Fragen.
10
00:02:31,520 --> 00:02:33,671
There ist auch im Zug.
11
00:02:33,760 --> 00:02:36,992
<- - >- Du weißt doch, dass...
- Ja, ich weiß, das ist nicht dein
Thing...
12
00:02:37,080 --> 00:02:41,074
<- - >- ...Aber that Publicity.... <-
- >- Kannst du das nicht für mich
machen?
13
00:02:41,160 --> 00:02:43,914
<- - >- Du weißt, dass es so nicht
läuft. <- - >- Du kennst but that
Antworten.
14
00:02:44,000 --> 00:02:46,469
There will dich, Oliver.
15
00:02:47,560 --> 00:02:48,755
<- - >- Also? <- - >- Yes, okay...
16
00:02:48,840 --> 00:02:51,400
<- - >- Thanks, Oliver. <- - >- Klar.
17
00:03:32,960 --> 00:03:36,032
Ich habe das require a sure instinct,
dass Ihr Film...
18
00:03:36,120 --> 00:03:40,558
... durch eine Art
Kindheitserinnerung inspiriert wurde.
19
00:03:41,360 --> 00:03:43,352
Von meiner Kindheit?
20
00:03:46,400 --> 00:03:49,996
<- - >- Nein, ich hatte eine ganz
normal Kindheit. <- - >- Eine normal?
In Spanien?
21
00:03:50,080 --> 00:03:51,400
Kaum zu glauben.
22
00:03:51,480 --> 00:03:56,680
Nein, ich wuchs außerhalb auf, ganz
in der Nähe von, ehm, Washington, D.
C.
23
00:03:56,760 --> 00:03:59,719
In der Vorstadt. Yes. Wir nursing
erst nach Spanien, as ich 12 war.
24
00:03:59,800 --> 00:04:04,920
Haben Sie eine Erklärung für das
Grundthema "Suche" in Ihrem neuen
Film?
25
00:04:05,560 --> 00:04:06,789
Sicher.
26
00:04:07,320 --> 00:04:12,349
Mein Hauptdarsteller... verliert
seine Unschuld.
27
00:04:12,440 --> 00:04:18,357
Da notice, dass alles, was sonst
einfach publishing, jetzt ziemlich
komplex ist.
28
00:04:18,920 --> 00:04:21,310
Viel schwieriger if there es gern
hätte.
29
00:04:21,400 --> 00:04:25,394
Und power sich auf die Reise, um
seine Unschuld zurückzugewinnen.
30
00:04:25,480 --> 00:04:28,837
- Was unmöglich ist, wie man weiß.
<- - >- Hi.
31
00:04:29,960 --> 00:04:32,839
<- - >- Ich hab dich gesucht.
- Oh, hi, Karen.
32
00:04:32,920 --> 00:04:34,240
Hi.
33
00:04:37,120 --> 00:04:41,034
Business dich doch, wenn du magst.
Ich geb ein Interview.
34
00:04:42,120 --> 00:04:44,351
Machen wir weiter?
35
00:04:46,040 --> 00:04:47,713
Business dich, bitte.
36
00:04:47,800 --> 00:04:50,872
<- - >- Yes, nur zu, yes. Deaf and
hard of hearing. <- - >- Also,
Oliver...
37
00:04:51,560 --> 00:04:56,157
Was Ihre Filmfigur dann findet,
ist... Beängstigend.
38
00:04:56,240 --> 00:04:57,560
Äh, schrecklich.
39
00:04:57,640 --> 00:05:05,116
Was lässt Sie hoffen", dass Ihre
Figur dadurch seine Unschuld
wiedererlangt?
40
00:05:05,200 --> 00:05:08,750
Davon act yes of the Film, dass es
nicht geht.
41
00:05:08,840 --> 00:05:13,551
Also, dass sich Fear in unser Leben
schleicht...
42
00:05:13,640 --> 00:05:18,351
... oder wir Gefühle wie Furcht,
Eifersucht und Fear zulassen...
43
00:05:18,440 --> 00:05:21,717
... eben Dinge, es unmöglich machen
zu...
44
00:05:21,800 --> 00:05:23,792
<- - >- Geht's dir gut? <- - >- Yes,
sorry.
45
00:05:23,880 --> 00:05:25,030
Okay.
46
00:05:25,120 --> 00:05:27,715
<- - >- Hi. Mein Name ist Karen. <- -
>- Michael.
47
00:05:27,800 --> 00:05:29,837
Hi. Schön, Sie kennenzulernen,
Michael.
48
00:05:29,920 --> 00:05:32,560
Und wo erscheint der Article...
Michael?
49
00:05:32,640 --> 00:05:36,236
Süße, warum gehst du nicht zurück
auf unseren Platz.
50
00:05:36,320 --> 00:05:40,360
Wir brauchen noch etwa 'ne Stunde.
Versuch nüchtern zu were, okay?
51
00:05:40,440 --> 00:05:43,160
<- - >- Du bist ein Arschloch, yes?
<- - >- Okay...
52
00:05:43,240 --> 00:05:45,232
<- - >- - Okay. <- - >- Fell Thank
dafür.
53
00:05:45,320 --> 00:05:46,834
<- - >- Ja, ich haue ab. <- - >- -
Okay.
54
00:05:46,920 --> 00:05:50,152
Aber erst... gibst du mir who
Flaschen.
55
00:05:50,240 --> 00:05:52,800
<- - >- Welche Flaschen? <- - >-
Flaschen.
56
00:05:52,880 --> 00:05:55,475
That du aus der Minibar genommen hast.
57
00:05:55,560 --> 00:05:57,677
Ich hab keine Flaschen.
58
00:05:58,480 --> 00:06:01,120
Was soll das heißen, du hast keine?
Du hast sie aus der Minibar genommen.
59
00:06:01,200 --> 00:06:03,112
<- - >- Keine Ahnung was du willst.
Hey! Hey!
- Was soll das heißen?
60
00:06:03,200 --> 00:06:06,637
Was soll das denn? Ich hab keine
Flaschen, Babe. Okay?
61
00:06:06,720 --> 00:06:08,200
<- - >- Ich weiß nicht, wo sie sind.
<- - >- Ich glaub dir nicht!
62
00:06:08,280 --> 00:06:11,114
<- - >- Hast du sie etwa
weggeschmissen? <- - >- Nein, ich
weiß nicht wo sie sind, okay?
63
00:06:11,200 --> 00:06:13,635
Jetzt leg dich bitte hin.
64
00:06:14,680 --> 00:06:16,160
Shit.
65
00:06:20,640 --> 00:06:24,031
Wow, that Lady ist aber sauer.
66
00:06:24,120 --> 00:06:26,351
Ist das Ihre Freundin?
67
00:06:30,480 --> 00:06:33,632
<- - >- Möchten Sie, dass wir
weitermachen? <- - >- Ja, bitte.
68
00:06:33,720 --> 00:06:38,158
Wir languages von... Unschuld.
69
00:06:38,240 --> 00:06:42,553
Oliver, erase Sie noch, wann Sie Ihre
lost?
70
00:06:45,000 --> 00:06:47,754
<- - >- Das ist eine gute Frage. <- -
>- Danke.
71
00:06:48,360 --> 00:06:51,910
Das kann man kaum an einem einzelnen
Punkt festmachen, oder?
72
00:06:52,000 --> 00:06:53,514
Nein.
73
00:06:54,120 --> 00:06:58,831
Es passiert über einen assured
Zeitraum. Und ist auch irgendwie view
inherent.
74
00:07:00,440 --> 00:07:01,874
After yes...
75
00:07:02,680 --> 00:07:06,594
Da gibt es schon etwas, das mir
einfällt. Wollen Sie's hören?
76
00:07:06,680 --> 00:07:09,036
Yes. Erzählen Sie.
77
00:07:10,040 --> 00:07:12,271
Ich war damals 14 oder 15.
78
00:07:12,360 --> 00:07:15,831
Und ich lebte bei meinem Dad und
seiner Frau in Spanien zu der Zeit.
79
00:07:15,920 --> 00:07:17,957
Wir wohnten in diesem Haus mit Garten.
80
00:07:18,040 --> 00:07:21,112
Und ich erinnere mich, wie ich abends
auf dem Balcony stand.
81
00:07:21,200 --> 00:07:24,398
Ich stand nur da, und, auf den Mouth.
82
00:07:24,480 --> 00:07:27,598
Es war eine wunderschöne
Sommernacht. Und dann hörte ich ein
Platschen.
83
00:07:27,680 --> 00:07:31,196
Ich sah runter und da war der Hund,
den mein Vater erst gekauft hatte...
84
00:07:31,280 --> 00:07:35,320
... für meine kleine Schwester. Es
war ein Welpe, höchstens 4, 5 Tage
alt.
85
00:07:35,400 --> 00:07:38,040
Wie auch immer, there schaffte es,
aus dem Haus zu schleichen...
86
00:07:38,120 --> 00:07:40,589
... dynamic rüber zum Pool, und fiel
hinein.
87
00:07:40,680 --> 00:07:44,833
Ich war wie hypnotisiert vom
Überlebensinstinkt dieses kleinen
Kerls.
88
00:07:44,920 --> 00:07:48,596
There paddelte who besessen, um nicht
unter zu gehen.
89
00:07:48,680 --> 00:07:51,320
Jedenfalls ging ich runter, um ihn
aus dem Wasser zu fischen.
90
00:07:51,400 --> 00:07:55,599
Aber if ich ankam, hatte es der
Kleine bis zur Mitte des Polish
geschafft.
91
00:07:55,680 --> 00:08:00,835
Und there zappelte und jaulte sehr,
in seinem verzweifelten Versuch zu
überleben.
92
00:08:00,920 --> 00:08:05,233
Dann bewegte there sich nicht mehr.
Ich erinnere mich who geschockt ich
war...
93
00:08:05,320 --> 00:08:08,472
... denn ich war mir so sicher, dass
there es schaffen würde.
94
00:08:08,560 --> 00:08:10,870
Dass sein Instinct ihm am Leben
erhält bis ich bei ihm bin.
95
00:08:10,960 --> 00:08:13,316
Aber Instinct reicht nicht aus.
96
00:08:14,480 --> 00:08:19,077
There met that falsche Entscheidung
und ertrank. Und das schockte mich.
97
00:08:20,680 --> 00:08:24,799
<-S -> Und dann...
- ertrank? Oder ließen Sie ihn
ertrinken?
98
00:08:26,960 --> 00:08:29,395
Nein, there ertrank.
99
00:08:29,480 --> 00:08:30,914
Yes...
100
00:08:54,720 --> 00:08:57,030
Dann lass mal sehen...
101
00:08:59,440 --> 00:09:01,238
Mama mia.
102
00:09:02,000 --> 00:09:07,155
- Wir werden eine Menge Spaß
haben. <- - >- Worauf du dich
verlassen kannst.
103
00:10:18,120 --> 00:10:20,510
GELIEBTE SCHWESTER
104
00:11:30,440 --> 00:11:34,275
Es ist sehr kurz. Of the Cut geht gar
nicht, find ich.
105
00:11:34,360 --> 00:11:36,920
Wenn schon unten knapp, dann aber
oben nicht so tief.
106
00:11:37,000 --> 00:11:39,993
Yes. Meine Mutter trout, dass ich rot
slow, aber am ist schon rot.
107
00:11:40,080 --> 00:11:44,154
Mit gefällt eben rot auch sehr gut.
108
00:11:44,240 --> 00:11:45,469
Aurora?
109
00:11:49,200 --> 00:11:50,953
Was ist, erkennst du mich nicht?
110
00:11:52,480 --> 00:11:53,755
Oliver.
111
00:11:54,480 --> 00:11:56,199
Magst du etwa keine Überraschungen?
112
00:11:56,280 --> 00:11:58,556
But, aber du sagtest nur, du kommst
vielleicht vorbei.
113
00:11:58,640 --> 00:12:00,950
After yes, here bin ich, komm her.
114
00:12:03,760 --> 00:12:05,956
<- - >- Ist das dein neuer
Klamottenstil? <- - >- Gefällt'dir?
115
00:12:06,040 --> 00:12:07,190
Yes.
116
00:12:07,280 --> 00:12:11,354
<- - >- Stellst du uns vor? <- - >-
Klar. Natalia, das ist mein Bruder.
Oliver.
117
00:12:11,440 --> 00:12:14,433
<- - >- Und das ist mein Freundin
Nita. <- - >- Angenehm.
118
00:12:14,520 --> 00:12:16,830
<- - >- Und mir erst. <- - >- Bis
bald.
119
00:12:18,040 --> 00:12:19,679
Muss jetzt leider schnell los.
120
00:12:19,760 --> 00:12:22,912
<- - >- Wir reden später noch mal
drüber. <- - >- Lass mich clear,
welches Kleid es wird.
121
00:12:24,120 --> 00:12:27,716
<- - >- Seit wann bist du here? <- -
>- Erst ein paar Tage.
122
00:12:29,120 --> 00:12:33,717
<- - >- Warst du denn schon bei uns
thalassotherapy has a home? <- - >-
Nein, ich übernachte bei Freunden.
123
00:12:33,800 --> 00:12:36,952
<- - >- Du kannst gern bei uns
bleiben. <- - >- Lieber nicht.
124
00:12:37,720 --> 00:12:41,270
Ich glaub, es ist besser so. Wie
geht's dir, Schwesterherz.
125
00:12:41,360 --> 00:12:43,352
Siehst Klasse aus.
126
00:12:43,440 --> 00:12:46,512
Ich hab dich fast nicht wiedererkannt.
127
00:12:46,600 --> 00:12:49,559
<- - >- Da, das ist mein Auto. <- -
>- Wo ist dein Beetle?
128
00:12:49,640 --> 00:12:53,316
Den hab ich verkauft. Ist mehr was
für jüngere.
129
00:12:53,400 --> 00:12:55,960
Aber du bist doch auch jung.
130
00:12:56,040 --> 00:12:58,430
Here fahr du, ich bin sehr müde.
131
00:12:59,840 --> 00:13:02,036
Sag mir, wo's langgeht.
132
00:13:17,000 --> 00:13:19,151
Warum bist du here?
133
00:13:19,240 --> 00:13:21,550
Um Freunde zu besuchen.
134
00:13:21,640 --> 00:13:23,359
Und auch dich.
135
00:13:23,960 --> 00:13:27,795
<- - >- Warum fragst du? <- - >-
Warum jetzt und nicht completed weeks
earlier?
136
00:13:29,320 --> 00:13:31,630
Viel zu tun, Aurora.
137
00:13:31,720 --> 00:13:35,430
Wir hatten viel Spaß in L. A. bei
meinem letzten Besuch.
138
00:13:36,080 --> 00:13:39,869
Aber wir sehen uns nur, wenn ich that
Initiative ergreife.
139
00:13:39,960 --> 00:13:41,519
Hast-yea right.
140
00:13:42,240 --> 00:13:46,632
Ich war ziemlich eingespannt in L.
A., und hätte gern mehr Zeit gehabt.
141
00:13:46,720 --> 00:13:49,838
Jetzt bin ich here, und would be
nicht, dass wir uns streiten.
142
00:13:49,920 --> 00:13:51,354
Okay.
143
00:14:15,080 --> 00:14:18,152
<- - >- Sieht aus wie immer. <- - >-
Mama ist nicht da.
144
00:14:18,760 --> 00:14:20,319
Na dann...
145
00:14:22,280 --> 00:14:24,840
Du gehst schon? Wir sind gerade erst
angekommen.
146
00:14:24,920 --> 00:14:28,709
<- - >- Sie kommt bestimmt gleich. <-
- >- Ich komm zu spät zu einer
Verabredung.
147
00:14:28,800 --> 00:14:30,917
<- - >- Bis bald. <- - >- Komm doch
mal zum Essen.
148
00:14:31,000 --> 00:14:35,631
<- - >- Mach ich. Egal wann?
Announced mich. <- - >- Here, you
take that Autoschlüssel.
149
00:14:35,720 --> 00:14:37,518
<- - >- Ich nehm 'nen Mietwagen. <- -
>- Geht schon.
150
00:14:37,600 --> 00:14:39,990
<- - >- No, behalt sie. <-S -> Ist
okay. "Nimm ihn bitte, Oliver.
151
00:14:40,080 --> 00:14:42,311
Ich nehm dann Mamas Car.
152
00:14:43,080 --> 00:14:44,036
<- - >- Im ernst? <- - >- Yes.
153
00:14:44,120 --> 00:14:45,270
Gern.
154
00:14:45,360 --> 00:14:46,680
Danke.
155
00:14:49,240 --> 00:14:50,879
Ich hab dich sehr vermisst.
156
00:14:52,000 --> 00:14:53,639
Ich dich auch.
157
00:16:59,080 --> 00:17:01,834
<- - >- Wie geht's deinem Studium? <-
- >- Gut.
158
00:17:01,920 --> 00:17:03,957
Ich versuch ein Stipendium in
Kolumbien zu bekommen.
159
00:17:04,040 --> 00:17:07,238
Aber vorher muss ich that
Aufnahmeprüfung bestehen, sonst
bleib ich here.
160
00:17:07,320 --> 00:17:10,472
<- - >- Wo genau? <- - >- In
Kolumbien.
161
00:17:10,560 --> 00:17:13,473
<-S -> In welchem Teil Kolumbiens? <-
- >- In Medellin.
162
00:17:14,640 --> 00:17:16,677
Klingt gut, Aurora.
163
00:17:16,760 --> 00:17:20,310
<- - >- Ehrlich gesagt, trout ich
gern reisen. <-S -> Dann n dein
Studium durch.
164
00:17:20,400 --> 00:17:23,074
Carlos wird mich unterstützen. There
will auch dorthin.
165
00:17:23,160 --> 00:17:24,913
Carlos? Dein Freund?
166
00:17:25,920 --> 00:17:28,799
Yes, aber ich mag den Ausdruck nicht
so.
167
00:17:30,840 --> 00:17:33,150
<- - >- Kommt ihr zwei gut
miteinander aus? <- - >- Halt still,
Kopf runter.
168
00:17:33,240 --> 00:17:36,153
Yes, wir verstehen uns sehr gut.
169
00:17:36,240 --> 00:17:38,550
Wie lange seid ihr zusammen?
170
00:17:40,080 --> 00:17:42,675
<- - >- Fast 8 Monate schon. <- - >-
8 Monate?
171
00:17:42,760 --> 00:17:45,275
Das klingt nach was Ernstem.
172
00:17:46,040 --> 00:17:48,635
Was ist mit dem Kerl, mit dem du
vorher zusammen warst?
173
00:17:48,720 --> 00:17:49,471
Abel?
174
00:17:49,560 --> 00:17:51,119
<- - >- Abel. Yes. <- - >- Aurora!
175
00:17:51,560 --> 00:17:54,473
<- - >- War sehr intensiv. <- - >-
Intensiv?
176
00:17:55,160 --> 00:17:58,870
<- - >- Du weißt schon, typical
Musiker. <- - >- Aurora, kommst du
runter?
177
00:17:58,960 --> 00:18:02,158
<- - >- Carlos ist das physics but
does the Exact. <- - >- Aurora!
178
00:18:02,240 --> 00:18:03,959
Komme gleich!
179
00:18:04,560 --> 00:18:06,153
Okay.
180
00:18:06,240 --> 00:18:07,959
Bleib sitzen.
181
00:18:08,040 --> 00:18:10,157
Hey, Hey, Hey! Soll ich so rumlaufen?
182
00:18:10,240 --> 00:18:12,709
Ganz ruhig, bin gleich wieder da.
183
00:18:20,600 --> 00:18:23,035
Ich kann nicht arbeiten, einkaufen
und auch noch kochen.
184
00:18:23,120 --> 00:18:27,353
<- - >- Ich hatte really keine Zeit.
<- - >- Weil du immer wieder Ausreden
hast.
185
00:18:27,440 --> 00:18:30,399
Ich brauche deine Support. Das weißt
du doch.
186
00:18:30,480 --> 00:18:32,836
Ich verspreche dir, mich zu bessern.
187
00:18:32,920 --> 00:18:34,957
Who oft hast du das schon versprochen?
188
00:18:35,040 --> 00:18:39,239
<- - >- Dieses Mal wird es anders. <-
- >- Wir werden sehen. Jetzt essen
wir mal.
189
00:18:56,760 --> 00:18:58,672
Es ist köstlich, Julia.
190
00:18:58,760 --> 00:19:01,594
Ich habe Glück, dass Margarita mir
hilft.
191
00:19:08,640 --> 00:19:12,031
<- - >- Wie lange hast du vor zu
bleiben? <- - >- Weiß nicht.
192
00:19:12,120 --> 00:19:13,679
Ein Weilchen.
193
00:19:16,120 --> 00:19:20,194
Ein Weilchen ist nichts Genaues. Eine
Woche, zwei Wochen?
194
00:19:21,400 --> 00:19:23,278
Mal sehen.
195
00:19:23,360 --> 00:19:26,637
Ein Weilchen ist ein dehnbarer Term,
kann alles bedeuten. Oder?
196
00:19:26,720 --> 00:19:29,519
Kann man so sagen... aber nichts
Genaues.
197
00:19:33,960 --> 00:19:36,236
Arbeitest du an einem neuen Film oder
Werbespot?
198
00:19:36,320 --> 00:19:39,279
Nein. Nichts dergleichen.
199
00:19:40,600 --> 00:19:43,832
Ich besuche ein paar Freunde, und
natürlich euch zwei.
200
00:19:43,920 --> 00:19:46,674
Ich hatte Sehnsucht nach meiner
Schwester.
201
00:19:50,240 --> 00:19:53,438
Ich hab vor ein paar Tagen eine
Raubkopie von deinem Film bekommen.
202
00:19:53,520 --> 00:19:57,719
<- - >- Really? <- - >- Yes, but that
sweet niece. War wohl defective.
203
00:19:57,800 --> 00:19:59,792
Wie geht's Karen?
204
00:19:59,880 --> 00:20:01,314
Karen?
205
00:20:01,400 --> 00:20:05,076
Yes, Karen, deine Freundin. Aurora
hat's mir gesagt.
206
00:20:07,000 --> 00:20:09,469
Warum ist sie nicht here?
207
00:20:09,560 --> 00:20:11,870
Ich würde sie gern kennenlernen.
208
00:20:13,760 --> 00:20:16,673
Sie ist beruflich unterwegs, und
konnte nicht mit. Nor Wine?
209
00:20:16,760 --> 00:20:18,433
<- - >- Yes. <- - >- Ich auch.
210
00:20:53,720 --> 00:20:57,839
Warum needs Oliver dein Auto? There
hätte eins mites können.
211
00:20:57,920 --> 00:21:02,551
<- - >- Du kannst es einfach nicht
lassen, oder? <- - >- There war ever
be selfish.
212
00:21:02,640 --> 00:21:06,600
<- - >- Nächstes Mal nehme ich den
Bus, okay? <- - >- Darum geht es
nicht, Schatz.
213
00:21:06,680 --> 00:21:09,434
Du weißt, ich hole dich gerne mal ab.
214
00:21:10,360 --> 00:21:12,556
Es ist nur, dass dein Bruder so
dreist ist.
215
00:21:12,640 --> 00:21:16,031
There taucht wie ein Geist auf, und
verschwindet wieder.
216
00:21:17,200 --> 00:21:20,750
<- - >- Seht ihr euch noch mal? <- -
>- Natürlich. Darum ist there here.
217
00:21:20,840 --> 00:21:24,277
Du siehst ihn erst wieder, wenn there
fährt. So ist there.
218
00:21:24,360 --> 00:21:27,034
There ist auf einmal da, grinst, und
was in power there will.
219
00:21:27,120 --> 00:21:30,352
There hat gesagt, there besucht seine
Freunde, dann erst uns.
220
00:21:30,440 --> 00:21:32,193
Viel mehr dich.
221
00:21:33,000 --> 00:21:34,992
An mir is lying ihm nichts.
222
00:21:35,080 --> 00:21:38,357
<- - >- Das stimmt nicht. <- - >-
Aurora, bitte, ich know ihn.
223
00:21:40,480 --> 00:21:43,120
Vielleicht, weil so selbständig ist.
224
00:21:43,200 --> 00:21:45,715
Das stört dich an ihm, weil du
lieber alles unter Place of hast.
225
00:21:45,800 --> 00:21:48,793
Ich finde, take sich zu viel raus.
Manchmal richtig unverschämt.
226
00:21:48,880 --> 00:21:52,396
Wegen solcher Sprüche bleibt there
cousin here. Ich hab's ihm yes
angeboten.
227
00:21:52,480 --> 00:21:55,518
<- - >- Wo wohnt there denn? <- - >-
Ein Freund überlässt ihm sein
Apartment.
228
00:21:56,280 --> 00:21:58,272
<- - >- Kennst du ihn? <- - >- No.
229
00:21:59,440 --> 00:22:03,150
There ist who Daddy. Der hat auch
überall Freunde.
230
00:22:28,400 --> 00:22:31,757
<- - >- Hola. <- - >- Ich hab ein
Paket für Aurora Bernard.
231
00:22:31,840 --> 00:22:34,355
<- - >- Das bin ich. <- - >- Bitte
here unterschreiben.
232
00:22:34,440 --> 00:22:35,920
Sehr gern.
233
00:22:40,160 --> 00:22:41,196
<- - >- Danke. <- - >- Vielen Thanks.
234
00:22:41,280 --> 00:22:43,476
<- - >- Dann bis bald. <- - >- Wir
sehen uns.
235
00:22:46,000 --> 00:22:48,720
Aurora! Ein Paket für dich!
236
00:28:16,040 --> 00:28:19,033
Ist das nicht ein bisschen
altmodisch?
237
00:28:19,120 --> 00:28:20,918
Mir gefällt es.
238
00:28:21,480 --> 00:28:24,040
Wolltest du nicht lernen,
Carlos?
239
00:28:24,120 --> 00:28:26,760
- But. <- - >- Dann tu es.
240
00:28:31,200 --> 00:28:33,510
Gibst du mir den Rotstift?
241
00:28:33,960 --> 00:28:35,360
Danke.
242
00:28:59,000 --> 00:29:00,559
Lass das.
243
00:29:04,960 --> 00:29:06,952
Du trägst nen Tanga?
244
00:29:07,040 --> 00:29:10,317
- Warum nicht? <- - >- Seit wann
trägst du Stringtangas?
245
00:29:10,920 --> 00:29:13,230
That slow ich doch öfter.
246
00:29:13,920 --> 00:29:16,389
Hab ich noch nie an dir
gesehen.
247
00:29:17,760 --> 00:29:20,070
Aber... gefällt mir gut.
248
00:29:23,760 --> 00:29:26,070
Ich sagte, lass es! <- - >-
Warum?
249
00:29:26,160 --> 00:29:29,631
Was ist los, verdammt? Hast du ein
Problem?
250
00:29:30,640 --> 00:29:33,792
Wenn ich sage ich will nicht will
ich nicht.
251
00:29:33,880 --> 00:29:37,032
Ja, aber du willst schon seit zwei
Wochen nicht.
252
00:29:38,280 --> 00:29:42,069
- Denkst du überhaupt manchmal an
mich? <- - >- Yes, I think an
dich...
253
00:29:42,160 --> 00:29:45,119
- ... aber daran is lying's niece.
- An was dann?
254
00:29:46,800 --> 00:29:48,712
Sag's mir.
255
00:29:48,800 --> 00:29:51,952
Es sind erst ein paar Monate, und
es läuft nicht mehr.
256
00:29:52,040 --> 00:29:54,032
Es läuft doch gut.
257
00:29:56,640 --> 00:30:01,840
Ich will nicht drum betteln. Ich
bin's leid, mir einen
runterzuholen.
258
00:30:01,920 --> 00:30:04,116
Sei bitte ehrlich zu mir.
259
00:30:04,800 --> 00:30:07,599
Ich weiß nicht, Carlos, du bist
wie'n Roboter. Du machst immer
dasselbe.
260
00:30:07,680 --> 00:30:09,114
Immer nur rein-raus.
261
00:30:09,200 --> 00:30:13,035
Du könntest dir zur Abwechslung
mal was Neues einfallen lassen.
262
00:30:14,200 --> 00:30:15,316
Fick dich selbst!
263
00:30:15,880 --> 00:30:19,317
Ich sollte mit meinen Kumpels
losziehen und mir was suchen.
264
00:30:19,840 --> 00:30:22,958
Vielleicht hast du das ja schon,
wer weiss.
265
00:30:39,000 --> 00:30:42,311
Wie geht's deinem Bruder? Ich dachte,
kommt auch.
266
00:30:42,400 --> 00:30:45,074
Hab ihn angeschrieben, but there
antwortet nicht.
267
00:30:45,160 --> 00:30:48,278
<- - >- Schon länger nichts gehört?
<- - >- Yes, leader. Willst du auch
einen?
268
00:30:48,360 --> 00:30:49,840
Sehr gerne.
269
00:30:50,320 --> 00:30:53,233
There sieht anders aus, as auf den
Fotos, du mir gezeigt hast.
270
00:30:53,320 --> 00:30:56,916
<- - >- Yes, who were schon älter.
<- - >- Heute sieht there's besser
aus.
271
00:30:57,000 --> 00:31:00,072
Martin sieht gut aus im Anzug, oder
nicht?
272
00:31:01,240 --> 00:31:04,039
Yes, steht ihm sehr gut.
273
00:31:04,120 --> 00:31:08,353
<- - >- Wo bleibt Christina? <- - >-
Hör mir bloß auf mit Christina.
274
00:31:08,440 --> 00:31:11,558
Sie nervt nur noch. Sie ist so
mittelmäßig.
275
00:31:11,640 --> 00:31:15,680
<- - >- Sie ist deine Freundin, Nati.
<- - >- Egal. Ich hoffe, sie bleibt
einfach thalassotherapy has a home.
276
00:31:15,760 --> 00:31:18,958
Sie macht mich wahnsinnig. Perfect
Schleimerin.
277
00:31:19,040 --> 00:31:24,240
Auch wenn ihr Vater einflussreich
ist. After und? Sie ist
stinklangweilig.
278
00:31:24,320 --> 00:31:27,711
There sieht really gut aus.
279
00:31:27,800 --> 00:31:31,840
Niece really hübsch, aber there hat
was. Oder?
280
00:31:40,960 --> 00:31:42,394
Hola?
281
00:31:43,760 --> 00:31:46,036
Hola, Oliver. Gut.
282
00:31:47,440 --> 00:31:50,956
Ich bin auf einer Party. Wo bist du?
283
00:31:54,720 --> 00:31:56,359
Klingt gut.
284
00:31:59,680 --> 00:32:02,149
Keine Ahnung, wie lang das geht.
285
00:32:05,320 --> 00:32:09,394
Yes, würde ich ja gern, aber ich
kann nicht einfach abhauen.
286
00:32:10,840 --> 00:32:13,309
Nein, ich bin erst gekommen.
287
00:32:18,040 --> 00:32:21,272
Oliver, bestimmt, wenn ich es
irgendwie schaffe.
288
00:32:21,880 --> 00:32:24,759
Ich sag dir rechtzeitig Bescheid.
289
00:32:25,280 --> 00:32:29,638
Nein, nein, ich kann here nicht so
reason.
290
00:32:31,480 --> 00:32:33,836
Okay. Bis später.
291
00:32:42,720 --> 00:32:44,712
Typical Natalia.
292
00:32:46,480 --> 00:32:48,472
That ändert sich nie.
293
00:32:49,600 --> 00:32:51,398
Ich bin müde.
294
00:32:52,320 --> 00:32:54,312
Wollen wir gehen?
295
00:32:59,720 --> 00:33:02,679
<- - >- Niece! <- - >- Since all mit
sich selbst beschäftigt.
296
00:33:02,760 --> 00:33:04,353
Cousin is here!
297
00:33:04,440 --> 00:33:05,920
Cousin here?
298
00:33:06,000 --> 00:33:10,153
<- - >- Dein Kleid hat mich so
richtig heiß gemacht. <- - >- Dann
geh kalt duschen!
299
00:33:14,800 --> 00:33:17,190
Was ist los? Gehst du?
300
00:33:17,280 --> 00:33:19,749
Yes, mir ist nicht so gut. Kommt wohl
vom Alcohol.
301
00:33:19,840 --> 00:33:21,593
<- - >- Aber du hast gesagt...
- Ich geh jetzt.
302
00:33:21,680 --> 00:33:23,592
Warte auf mich!
303
00:33:23,680 --> 00:33:25,751
<- - >- Ich fahr dich. <- - >- Ich
nehm ein Taxi.
304
00:33:25,840 --> 00:33:29,151
<- - >- Warum denn ein Taxi? Ich
sagte doch...
- Ich nehm lieber ein Taxi.
305
00:33:30,040 --> 00:33:32,919
Verdammt, Aurora, was soll das denn?
306
00:33:33,000 --> 00:33:35,674
Wir reden tomorrow, Carlos. Okay?
307
00:34:35,840 --> 00:34:37,718
<- - >- Oliver. <- - >- Da bist du ja!
308
00:34:42,920 --> 00:34:44,718
Here, bitte.
309
00:34:44,800 --> 00:34:46,553
<- - >- Auf euch zwei Süßen. <- -
>- Auf uns!
310
00:34:46,640 --> 00:34:49,599
- Was ist das? <- - >- Frag nicht,
trink!
311
00:34:52,040 --> 00:34:53,599
Nochmal!
312
00:38:03,400 --> 00:38:04,834
Oliver?
313
00:38:04,920 --> 00:38:06,320
Hola.
314
00:38:06,400 --> 00:38:08,153
Ist was passiert?
315
00:38:09,360 --> 00:38:12,080
Nein, hast du schon geschlafen?
316
00:38:12,880 --> 00:38:14,280
Nein.
317
00:38:15,280 --> 00:38:17,317
Ich wollte nur mit dir reason.
318
00:38:20,760 --> 00:38:24,879
<- - >- Bist du sauer? Nein,
warum sollte ich?
319
00:38:25,520 --> 00:38:28,877
Was machst du gerade?
320
00:38:32,080 --> 00:38:33,480
Danke.
321
00:38:37,320 --> 00:38:39,755
Ich wollt mich entschuldigen, wegen
der Sache letztens. Das...
322
00:38:39,840 --> 00:38:41,433
Ist all okay.
323
00:38:41,520 --> 00:38:45,719
<- - >- Ich war betrunken, und hätte
dich niemals... - No, ehrlich, es
ist alles in Ordnung.
324
00:38:47,160 --> 00:38:48,913
Geht's dir gut?
325
00:38:50,200 --> 00:38:53,318
Ich bin etwas angespannt the ways
of the fell Exam.
326
00:38:53,400 --> 00:38:55,790
Which Exam. Natürlich.
327
00:38:56,360 --> 00:38:58,192
Wie läuft's denn so?
328
00:38:58,640 --> 00:39:01,838
Ich lass mich zu schnell ablenken,
das ist nicht gut.
329
00:39:01,920 --> 00:39:03,673
Ich bin sicher, es wird blows.
330
00:39:03,760 --> 00:39:07,720
Du bist vorbereitet, und Zeit genug
ist auch noch, oder?
331
00:39:08,480 --> 00:39:11,632
Mag sein, aber mir wird auch
langweilig.
332
00:39:12,320 --> 00:39:14,551
Vielleicht lie es am
Alltagstrott.
333
00:39:14,640 --> 00:39:18,759
Von here zur Universität, von der
Universität zurück hierher.
334
00:39:18,840 --> 00:39:21,275
Das kann einen verrückt
machen.
335
00:39:21,360 --> 00:39:23,670
Mich nervt Routine auch.
336
00:39:24,360 --> 00:39:28,434
Eigentlich mag's keiner, aber
schlimmer wird, es normal zu
finden.
337
00:39:28,520 --> 00:39:32,230
Aber dein Alltag kann so schlimm
nicht sein, oder?
338
00:39:32,320 --> 00:39:36,155
Du studierst, was du willst, du
treibst Sport, dein Freund sieht gut
aus.
339
00:39:36,240 --> 00:39:38,436
Klingt all in all, but right angenehm.
340
00:39:38,520 --> 00:39:41,080
Woher weißt du, dass Carlos gut
aussieht?
341
00:39:41,160 --> 00:39:46,997
After yes... Du bist hübsch, oder
eher noch sehr hübsch...
342
00:39:47,080 --> 00:39:50,118
... und da dachte ich, müsste es
auch sein. Oder nicht?
343
00:39:51,680 --> 00:39:56,675
Ich lege keinen Wert auf
Äußerlichkeiten, das interessiert
mich nicht.
344
00:39:59,040 --> 00:40:01,509
Aber yes, there ist umwerfend.
345
00:40:02,000 --> 00:40:04,720
Also hatte ich right.
346
00:40:04,800 --> 00:40:06,951
Yes, du hattest law.
347
00:40:11,960 --> 00:40:16,079
Weißt du... in letzter Zeit gelingt
mir nichts really.
348
00:40:18,480 --> 00:40:20,437
Es ist hoffnungslos.
349
00:40:21,000 --> 00:40:26,029
Du hast Glück, sei zufrieden,
Oliver. Du bist frei, und hast
everything.
350
00:40:26,120 --> 00:40:28,874
No one hat really everything, Aurora.
351
00:40:28,960 --> 00:40:30,394
Und du?
352
00:40:30,480 --> 00:40:32,278
Bist du nicht frei?
353
00:40:32,800 --> 00:40:34,200
Nein.
354
00:40:35,840 --> 00:40:38,799
Mir is lying Freiheit nicht. Ich
kann damit nicht umgehen.
355
00:40:38,880 --> 00:40:41,554
Ich genieße es, zu jemandem oder
etwas zu gehören.
356
00:40:43,080 --> 00:40:45,117
Ich verstehe dich nicht.
357
00:40:45,200 --> 00:40:48,034
Es gab Zeiten, da hätte ich dich
gern angerufen.
358
00:40:48,120 --> 00:40:52,194
Ich wollte clear, wie du dein
Leben lebst, aber dann hab ich es
doch nicht getan.
359
00:40:52,280 --> 00:40:54,795
Warum nicht? Ich bin dein Bruder.
360
00:40:54,880 --> 00:40:57,839
Du kannst mich immer anrufen, auch
wenn ich noch so beschäftigt bin.
361
00:40:57,920 --> 00:41:00,992
Schon, aber ich hätte das require
a sure instinct, dich zu stören.
362
00:41:01,080 --> 00:41:04,471
Oder, dass du denkst, ich wäre
sterbenslangweilig, oder zu
anhänglich.
363
00:41:04,560 --> 00:41:09,316
- Oder nerve dich.
- Das würde ich nicht.
364
00:41:09,400 --> 00:41:11,437
Ich würde zuhören.
365
00:41:19,400 --> 00:41:22,393
Es ist spät become, Oliver. Ich
bin müde.
366
00:41:23,640 --> 00:41:25,472
Yes, hast right.
367
00:41:27,720 --> 00:41:31,316
Wir sollten uns bald mal
measures.
368
00:41:31,400 --> 00:41:37,590
Nur wir both, auf einen Drink.
Vielleicht spazieren gehen, so ganz
in Ruhe.
369
00:41:37,680 --> 00:41:40,036
Das ist eine really good Idea.
370
00:41:41,000 --> 00:41:43,390
Ich geh jetzt ins Bett.
371
00:41:45,480 --> 00:41:46,834
Good Night.
372
00:41:46,920 --> 00:41:48,639
Whenever the weak battery mark gut.
373
00:41:50,360 --> 00:41:52,158
Küss dich.
374
00:41:52,240 --> 00:41:53,879
Küss dich.
375
00:43:03,400 --> 00:43:04,959
<- - >- Hola. <- - >- Hola.
376
00:43:05,040 --> 00:43:09,193
- Was machst du? <- - >- Hast du
gerade geduscht?
377
00:43:09,280 --> 00:43:10,634
<- - >- Ja, aber komm rein. <- - >-
Soll ich später wiederkommen?
378
00:43:10,720 --> 00:43:13,713
Nein, komm ruhig rein. Bitte komm.
379
00:43:16,240 --> 00:43:18,072
<- - >- Wie geht's? <- - >- Sehr gut.
380
00:43:18,160 --> 00:43:19,560
Schön.
381
00:43:22,120 --> 00:43:26,512
<- - >- Das ist also in Unterschlupf?
<- - >- Yes. Aber woher kennst du
that Adresse?
382
00:43:26,600 --> 00:43:30,389
<- - >- Du hast es beim Mittagessen
ausgeplaudert.
- Oh yes.
383
00:43:30,480 --> 00:43:33,200
- Was zu trinken? <- - >- Nein, danke.
384
00:43:33,280 --> 00:43:36,557
<- - >- Hätte ich das gewusst, wär
here aufgeräumt. <- - >- Klar.
385
00:43:38,680 --> 00:43:40,751
Da arbeitest du?
386
00:43:40,840 --> 00:43:42,240
Yes.
387
00:43:42,920 --> 00:43:44,479
Warum bist du gekommen?
388
00:43:44,560 --> 00:43:48,349
Einfach nur, um zu sehen wie und wo
du so lebst.
389
00:43:50,400 --> 00:43:53,677
<- - >- Ich n mich an, und wir essen
Mittag, okay? <- - >- - Okay.
390
00:43:53,760 --> 00:43:55,911
Fühl dich wie thalassotherapy has a
home.
391
00:45:51,440 --> 00:45:53,159
Bin fertig!
392
00:45:57,000 --> 00:45:59,390
<- - >- Gehen wir? <- - >- Yes.
393
00:45:59,480 --> 00:46:01,995
Ich hab mich mit Carlos gestritten,
ist ein Idiot.
394
00:46:02,080 --> 00:46:04,117
Was war denn?
395
00:46:04,200 --> 00:46:07,398
Ach, weißt du, sagt mir standig, was
ich tun oder lassen soll.
396
00:46:07,480 --> 00:46:09,392
Und das nervt mich.
397
00:46:11,080 --> 00:46:14,278
Mit uns, das klappt nicht, und ich
weiß nicht, wie ich's ihm sagen soll.
398
00:46:14,360 --> 00:46:17,353
Ehrlich sein ist immer am besten,
oder?
399
00:46:17,440 --> 00:46:19,318
<- - >- Ja, find ich auch. <- - >-
Danke.
400
00:46:19,400 --> 00:46:23,440
Ich weiß nicht, aber es ist nicht so
leicht, jemandem die volle Wahrheit
zu sagen.
401
00:46:23,520 --> 00:46:29,278
<- - >- Jemanden, den man gern hat,
oder? <- - >- Wahrheit kann
verletzen, oder Angst machen.
402
00:46:30,840 --> 00:46:32,399
Das stimmt.
403
00:46:33,720 --> 00:46:37,600
Aber das ist kein Grund, traurig zu
sein, hm?
404
00:46:39,640 --> 00:46:41,518
Liebst du Carlos?
405
00:46:43,560 --> 00:46:45,199
Ich weiß nicht.
406
00:46:45,280 --> 00:46:49,240
Ich meine, ist ein really lieber
Kerl, aber...
407
00:46:49,320 --> 00:46:51,039
Ich would ihm nicht sad tun.
408
00:46:51,960 --> 00:46:53,997
Würde es ihm sad tun?
409
00:47:00,880 --> 00:47:05,636
Es hat mir gefehlt, mit jemandem zu
reason. Hast du jemanden?
410
00:47:08,280 --> 00:47:11,398
<- - >- Du meinst, jemand as a very?
<- - >- Ja, genau.
411
00:47:12,560 --> 00:47:14,472
Nein, da ist nobody.
412
00:47:25,560 --> 00:47:27,233
Danke.
413
00:47:35,720 --> 00:47:38,952
<- - >- Wer ist das Mädchen im
Video? <- - >- Welches Video?
414
00:47:39,600 --> 00:47:42,911
Das Mädchen im Schlamm... Das
Video...
415
00:47:45,200 --> 00:47:47,317
Hast du etwa rumgeschnüffelt?
416
00:47:48,640 --> 00:47:53,476
Yes, ich bin eben einfach darüber
gestolpert.
417
00:47:54,520 --> 00:47:56,034
Das ist Karen.
418
00:47:56,120 --> 00:47:57,634
Karen?
419
00:47:59,280 --> 00:48:00,077
Tut mir leid.
420
00:48:00,160 --> 00:48:03,358
<- - >- Ich hätte es nicht ansehen
dürfen. <-S -> Ist nicht schlimm,
nichts passiert.
421
00:48:05,280 --> 00:48:07,590
Was hältst du von den Aufnahmen?
422
00:48:10,200 --> 00:48:13,591
Ziemlich violently. Warum hast du's
gemacht? Für einen Film?
423
00:48:13,680 --> 00:48:15,160
Nein, nein.
424
00:48:15,920 --> 00:48:18,230
Karen steht auf solche Sachen.
425
00:48:18,960 --> 00:48:21,156
Wir machen es zum have fun.
426
00:48:26,240 --> 00:48:28,436
Ist es eure Perversion?
427
00:48:30,040 --> 00:48:32,350
Was genau nennst du perverse?
428
00:48:34,600 --> 00:48:38,640
Was Seltsames oder Verbotenes.
429
00:48:41,200 --> 00:48:43,795
Abel hat mich completed weeks earlier
auch filmed.
430
00:48:44,560 --> 00:48:46,119
Sieh an.
431
00:48:46,840 --> 00:48:49,958
Dann hast du ja auch deine
Perversionen?
432
00:48:51,200 --> 00:48:54,159
Um ehrlich zu sein, hat es mir schon
gefallen.
433
00:48:58,120 --> 00:49:00,635
Zeigst du mir diese Videos?
434
00:49:02,360 --> 00:49:05,273
Ich hab sie nicht mehr. There hat sie
all.
435
00:49:06,520 --> 00:49:08,318
Okay.
436
00:49:17,760 --> 00:49:19,479
Ich would be dir was zeigen.
437
00:49:22,600 --> 00:49:24,034
Lass das.
438
00:49:28,480 --> 00:49:30,312
Du trägst 'nen Tanga?
439
00:49:30,400 --> 00:49:33,916
- Warum nicht? <- - >- Seit wann
trägst du Stringtangas?
440
00:49:34,440 --> 00:49:36,909
That slow ich doch öfter.
441
00:49:37,480 --> 00:49:39,949
Hab ich noch nie an dir
gesehen.
442
00:49:41,240 --> 00:49:43,630
Aber gefällt mir gut.
443
00:49:47,240 --> 00:49:49,596
Ich sagte, lass es! <- - >-
Warum?
444
00:49:49,680 --> 00:49:51,160
Was ist los, verdammt?
445
00:49:52,120 --> 00:49:54,112
Hast du ein Problem? <- - >- Wenn
ich sage...
446
00:50:02,400 --> 00:50:04,357
Was soll das denn?
447
00:50:06,200 --> 00:50:07,953
Was denkst du?
448
00:50:10,680 --> 00:50:13,115
Nimmst du das jetzt auf?
449
00:50:13,200 --> 00:50:15,669
Ich nehme standig auf.
450
00:50:18,120 --> 00:50:20,476
Wie kannst du mir so was antun?
451
00:50:20,560 --> 00:50:24,270
<- - >- Ich bin deine Schwester! <- -
>- - Okay, du bist meine Schwester.
452
00:50:24,360 --> 00:50:27,034
Yes. Meine Halbschwester, eigentlich.
453
00:50:27,120 --> 00:50:29,237
Das ist really widerlich.
454
00:50:32,040 --> 00:50:34,760
Komm, Aurora, du hast in meinen
Sachen geschnüffelt.
455
00:50:34,840 --> 00:50:36,559
<- - >- Und meine Privatsphäre? <- -
>- Das ist was anderes!
456
00:50:36,640 --> 00:50:39,519
Ich habe keine Kamera bei dir
installiert! Das geht zu weit.
457
00:50:39,600 --> 00:50:41,876
So schlimm ist es auch nicht.
458
00:50:42,360 --> 00:50:45,239
<- - >- Warte, wo willst du jetzt
hin? <- - >- Das war really Sheise,
verdammt.
459
00:51:05,800 --> 00:51:08,554
Hey, was ist los mit dir? Du bist so
abwesend.
460
00:51:09,280 --> 00:51:11,033
No, everything is okay.
461
00:51:16,160 --> 00:51:18,834
Wie wär's, wenn wir mal ne Auszeit
nehmen?
462
00:51:20,480 --> 00:51:23,040
Road von sway geliebten Läden?
463
00:51:23,720 --> 00:51:27,714
Ich hab dir doch erzählt, dass
Martin mit mir einkaufen gehen wollte.
464
00:51:29,440 --> 00:51:31,272
There hat's getan.
465
00:51:32,240 --> 00:51:34,835
There hat mir diese squirming,
"silbernen" Ohrringe gekauft.
466
00:51:34,920 --> 00:51:37,958
Das war nicht mal Silber, und von dem
Blech hab ich auch noch 'nen is
Bordered to bekommen.
467
00:51:38,040 --> 00:51:40,509
Hast du erwartet, dass there the Load
für dich leather kauft?
468
00:51:40,600 --> 00:51:43,957
Ich hab mehr erwartet. There tut
sonst so gallantly.
469
00:51:46,680 --> 00:51:48,956
<- - >- Aber es kam noch schlimmer.
<- - >- Ich höre...
470
00:51:49,040 --> 00:51:52,920
There hat mir danach vorgehalten,
dass ich zu materialistic sei.
471
00:51:53,000 --> 00:51:54,878
Und wir clear both, that the right
hat.
472
00:51:54,960 --> 00:51:58,636
Vielleicht du und ich, aber there
kennt mich ja gar nicht.
473
00:51:59,400 --> 00:52:01,960
Außerdem bin ich nicht nur
materialistic.
474
00:52:02,040 --> 00:52:07,035
Ich mag zum Beispiel white
Sandstrände, schöne Landschaften
und auch die Natur.
475
00:52:07,120 --> 00:52:10,033
Ach so, darum möchtest du einen
Ausflug aufs Land machen.
476
00:52:10,120 --> 00:52:12,794
There soll endlich sehen, wie du that
Natur enjoy the breathtaking view
kannst.
477
00:52:12,880 --> 00:52:16,112
Nein. Ich will einfach mal raus here.
478
00:52:18,040 --> 00:52:21,716
Hey, wie wär's? Ich organisiere es
selbst.
479
00:52:21,800 --> 00:52:24,440
Erst gehen wir schön spazieren,
danach machen wir ein Picknick.
480
00:52:24,520 --> 00:52:27,911
<- - >- Und loading Martin und Carlos
ein. <- - >- Keine so gute Idee.
481
00:52:28,000 --> 00:52:30,560
<- - >- Warum? <- - >- Carlos und ich
haben so unsere Probleme.
482
00:52:30,640 --> 00:52:34,634
Und darum werden uns die Abwechslung,
und die Landluft auch sehr gut tun.
483
00:52:34,720 --> 00:52:37,599
Bring sway Bruder mit, as an
interesting Ergänzung.
484
00:52:37,680 --> 00:52:40,240
Martin ist Kinokenner. Dann wird's
nicht so langweilig.
485
00:52:41,760 --> 00:52:44,639
<- - >- Okay? Yes? <- - >- Ich denk
darüber nach.
486
00:52:44,720 --> 00:52:47,030
Darüber nachdenken? Nix da.
487
00:52:47,120 --> 00:52:48,554
Okay.
488
00:52:50,760 --> 00:52:53,639
Hat dein Bruder 'ne Freundin?
489
00:52:54,280 --> 00:52:56,272
Yes. Warum?
490
00:52:57,600 --> 00:53:00,638
<- - >- Gefällt dir? <- - >- Sagen
wir...
491
00:53:00,720 --> 00:53:03,997
Sieht aus wie'n Arschloch, aber ja,
gefällt mir.
492
00:53:04,080 --> 00:53:07,278
There ist schon mein Type. Und
completed weeks earlier war es ja
auch deiner.
493
00:53:07,360 --> 00:53:09,795
<- - >- Sprichst du von Abel? <- -
>Von wem sonst?
494
00:53:11,200 --> 00:53:15,035
Abel war ein Hund. Aber viel lustiger
as Carlos.
495
00:53:16,080 --> 00:53:18,197
There war ein Idiot.
496
00:53:19,080 --> 00:53:21,197
Frag mich, who im Bett ist.
497
00:53:21,680 --> 00:53:23,433
Wer?
498
00:53:23,520 --> 00:53:25,352
Dein Bruder.
499
00:53:25,440 --> 00:53:28,831
<- - >- There ist mein Bruder! <- -
>- Mag ja sein, aber there sieht
trotzdem aus...
500
00:53:28,920 --> 00:53:31,276
... if wüsste there wo's langgeht.
Glaubst du, there should be's richtig
schmutzig?
501
00:53:31,360 --> 00:53:33,238
Kannst du bitte aufhören?
502
00:53:35,160 --> 00:53:36,640
Here.
503
00:53:37,520 --> 00:53:39,273
Es tut mit leid.
504
00:58:51,880 --> 00:58:54,918
I'm a back by the man.
505
00:58:55,760 --> 00:58:58,719
A back by the man.
506
00:59:11,400 --> 00:59:14,279
I'm a back by the man.
507
00:59:15,360 --> 00:59:18,273
I'm a back by the man.
508
00:59:19,280 --> 00:59:22,000
I'm a back by the man.
509
00:59:24,480 --> 00:59:26,870
<- - >- Noch jemand ein Sandwich? <-
- >- Eine Serviette, bitte.
510
00:59:26,960 --> 00:59:28,792
<- - >- Here, bitte. <- - >- Danke.
511
00:59:29,560 --> 00:59:30,835
Gern.
512
00:59:30,920 --> 00:59:33,560
<- - >- Herr Director? <- - >- Sehr
aufmerksam.
513
00:59:34,480 --> 00:59:35,914
Nein, vielen Thank you.
514
00:59:36,000 --> 00:59:38,356
Was für De drehst du denn genau?
515
00:59:39,960 --> 00:59:41,713
Weiß nicht.
516
00:59:41,800 --> 00:59:45,589
<- - >- Eine physics but does
Bezeichnung ist schwierig. <- - >-
Martin ist ein however Filmcrack.
517
00:59:45,680 --> 00:59:47,512
<- - >- Du wärst bestimmt
überrascht. <- - >- Das stimmt.
518
00:59:47,600 --> 00:59:51,640
Ich gucke at least a pro Tag. Ich
habe tausende auf Disc.
519
00:59:51,720 --> 00:59:54,633
All anzugucken, werde ich nie buy.
520
00:59:54,720 --> 00:59:57,360
<- - >- Woher kriegst du sie? <- - >-
Ein Freund lädt sie für mich runter.
521
00:59:57,440 --> 01:00:00,160
Aber ich bin sehr anspruchsvoll bei
Filming.
522
01:00:00,240 --> 01:00:02,835
Ich bestehe auf hoher Qualität. Also
nur HD.
523
01:00:02,920 --> 01:00:04,877
Und über Projektor.
524
01:00:04,960 --> 01:00:07,191
<- - >- Nur das Best. <- - >- Vom
Feinsten.
525
01:00:07,280 --> 01:00:10,637
<- - >- My Theme gibt's da nicht. <-
- >- But, bestimmt, da gibt es
everything.
526
01:00:10,720 --> 01:00:12,712
Ich geh mal kurz weg.
527
01:00:16,360 --> 01:00:18,556
Hast du vor, here zu drehen?
528
01:00:19,200 --> 01:00:21,351
Nein, ich mach here Urlaub.
529
01:00:24,200 --> 01:00:25,634
Sag mir eines, Oliver...
530
01:00:25,720 --> 01:00:29,680
<- - >- ... Wem kann man heute noch
trauen? <- - >- Wie kommst du darauf?
531
01:00:29,760 --> 01:00:30,989
Keine Ahnung, aber ich...
532
01:00:31,080 --> 01:00:34,994
... was das require a sure instinct
nicht los, dass heute keiner mehr dem
others traut.
533
01:00:35,080 --> 01:00:37,436
Sogar within of the Family.
534
01:00:37,520 --> 01:00:39,751
Meine Eltern glauben nicht, was ich
ihnen erzähle.
535
01:00:39,840 --> 01:00:43,231
Ich finde, das thema wäre vielleicht
was für einen Film.
536
01:00:43,960 --> 01:00:44,996
Oder?
537
01:00:45,080 --> 01:00:48,790
Die Leute glauben an dich, und geben
dir Money um Dinge aufzudecken. Oder?
538
01:00:48,880 --> 01:00:52,669
<- - >- Yes. <- - >- Dinge, du für
are important hältst.
539
01:00:54,160 --> 01:00:57,551
Aber das ist in diesem Land
unmöglich.
540
01:00:57,640 --> 01:00:59,871
Kein Vertrauen, Oliver.
541
01:00:59,960 --> 01:01:01,838
Der Glaube fehlt.
542
01:01:36,840 --> 01:01:38,479
Was soll das?
543
01:01:39,040 --> 01:01:40,679
Was soll das?
544
01:01:46,000 --> 01:01:48,799
Oliver, hör auf! Oliver!
545
01:01:48,880 --> 01:01:50,837
Oliver, lass mich gehen!
546
01:01:53,480 --> 01:01:55,949
Und was ist mit der Kamera?
547
01:01:56,040 --> 01:01:57,918
Das gefällt dir doch!
548
01:05:09,520 --> 01:05:11,477
Bring mich nach Hause.
549
01:05:43,560 --> 01:05:45,995
- Was soll das? <- - >- Komm her!
550
01:05:47,160 --> 01:05:49,277
Warum tust du das?
551
01:05:51,840 --> 01:05:53,593
Das tut sad!
552
01:05:55,440 --> 01:05:56,715
Hör mir doch zu!
553
01:05:56,800 --> 01:05:59,110
Bitte hör auf! Mommy!
554
01:06:05,840 --> 01:06:07,274
Mommy!
555
01:06:09,280 --> 01:06:11,749
Mama, lass mich here raus!
556
01:06:12,600 --> 01:06:14,034
Mach auf!
557
01:06:14,120 --> 01:06:15,952
Mach who Tür auf!
558
01:06:17,520 --> 01:06:19,113
Mommy!
559
01:06:19,880 --> 01:06:21,872
Lass mich raus!
560
01:06:30,760 --> 01:06:32,592
Mom...
561
01:08:45,760 --> 01:08:47,991
Sagen Sie endlich etwas.
562
01:08:49,440 --> 01:08:51,671
Sie sind here nicht vor Directed.
563
01:08:51,760 --> 01:08:53,479
Who beruhigend.
564
01:08:56,400 --> 01:08:59,154
Aber wenn Sie möchten, können wir
gern über das Vorgefallene sprechen.
565
01:08:59,240 --> 01:09:02,677
Ich would be aber nicht darüber
sprechen. Ich would be nach Hause.
566
01:09:04,680 --> 01:09:06,433
Mir geht's gut.
567
01:09:07,080 --> 01:09:09,356
Was opposite "gut" für Sie?
568
01:09:12,400 --> 01:09:14,869
Mit sich selbst zufrieden sein.
569
01:09:16,600 --> 01:09:18,193
Glücklich sein.
570
01:09:18,800 --> 01:09:20,757
Sind Sie glücklich?
571
01:09:22,000 --> 01:09:25,789
Ich mach das nur für meine Mutter.
Ich bin alt genug.
572
01:09:32,560 --> 01:09:34,552
Haben Sie einen Freund?
573
01:09:35,200 --> 01:09:37,920
<- - >- No. <- - >- Gehen Sie mit
jemandem aus?
574
01:09:38,000 --> 01:09:39,719
Jetzt nicht mehr.
575
01:09:41,360 --> 01:09:43,238
Who says there is?
576
01:09:44,560 --> 01:09:46,950
<- - >- Carlos. <- - >- Carlos.
577
01:09:47,880 --> 01:09:51,999
Und was denken Sie... who Carlos sich
in diesem Moment fühlt?
578
01:09:52,080 --> 01:09:54,356
Das interessiert mich nicht.
579
01:09:54,440 --> 01:09:56,750
Warum? Haben Sie ihn nicht geliebt?
580
01:09:57,880 --> 01:10:00,236
Oder wenigstens gern gehabt?
581
01:10:01,120 --> 01:10:03,794
Was ist denn das für eine Frage?
582
01:10:03,880 --> 01:10:05,951
Who gern hatten Sie ihn?
583
01:10:07,920 --> 01:10:09,673
Gern genug.
584
01:10:13,720 --> 01:10:16,758
Und wie gern im Vergleich zu ihrem
Bruder?
585
01:10:24,120 --> 01:10:25,793
Hast du schon gehört?
586
01:10:25,880 --> 01:10:29,351
Sie hat mit ihrem possesses Bruder
geschlafen. Dem own Bruder.
587
01:10:29,440 --> 01:10:32,080
- Which schläft mit is itself. <- -
>- Ist, but perverse.
588
01:10:32,160 --> 01:10:35,119
<- - >- Wie ein Tier. <- - >-
Animalisch und perverse.
589
01:10:36,480 --> 01:10:40,076
<- - >- Who is sick. <- - >- Einfach
ekelhaft, diese Presentation.
590
01:10:40,160 --> 01:10:42,914
Find ich auch. Du sagst es.
591
01:10:43,000 --> 01:10:44,878
Einfach ekelhaft.
592
01:11:32,480 --> 01:11:34,039
Aurora?
593
01:11:36,040 --> 01:11:37,679
"Was willst du?
594
01:11:41,640 --> 01:11:44,917
Du bist intelligent, benimm dich
nicht wie ein Idiot.
595
01:11:45,000 --> 01:11:48,471
Ich will zu meiner Schwester.
- Du bist ja sick.
596
01:11:48,560 --> 01:11:52,270
- Du kannst mich nicht aufhalten,
Julia.
- Und wenn es das Letzte ist, was ich
tue.
597
01:11:52,360 --> 01:11:54,750
<- - >- Halt dich von ihr fern. -
Du verstehst nicht, um was es here
geht.
598
01:11:54,840 --> 01:11:58,470
Du bist ein Scheißkerl! Lass Aurora
in Ruhe.
599
01:11:58,560 --> 01:12:00,199
Julia, bitte.
600
01:12:00,280 --> 01:12:03,159
Verlass besser die Stadt, hörst du?
Verlass das Land.
601
01:12:03,240 --> 01:12:06,233
Ich bring dich um, wenn ich dich noch
einmal sehe.
602
01:12:06,320 --> 01:12:09,836
Du weißt, ich mein es ernst. Ich
zögere niece.
603
01:12:09,920 --> 01:12:12,116
Das ist keine leere Drohung!
604
01:12:13,640 --> 01:12:14,994
Hurensohn.
605
01:12:59,080 --> 01:13:01,037
Bist du hungrig?
606
01:13:02,000 --> 01:13:03,559
Nein.
607
01:13:04,240 --> 01:13:07,597
- Wirst du heute wieder here oben
essen? <- - >- Yes.
608
01:13:08,680 --> 01:13:11,718
Du könntest aber auch mit mir
gemeinsam bottom ash.
609
01:13:11,800 --> 01:13:14,315
- Hat Oliver angerufen? <- - >-
Bitte was?
610
01:13:14,400 --> 01:13:16,676
Hat Oliver angerufen?
611
01:13:17,640 --> 01:13:21,350
- Was soll das, verdammt? <- - >-
Ich will nicht, dass du mit ihm
sprichst.
612
01:13:22,080 --> 01:13:25,152
- Der Mistkerl, who could there
nur? <- - >- Aber es ist doch gar
nichts passiert.
613
01:13:25,240 --> 01:13:27,835
Da ist Carlos aber anderer
Meinung.
614
01:13:29,000 --> 01:13:32,311
- Carlos lügt. <-S -> Mag sein,
aber Oliver niece.
615
01:13:32,400 --> 01:13:34,710
hat mir eben alles erzählt.
616
01:13:36,240 --> 01:13:37,993
temple saint...
617
01:13:38,080 --> 01:13:40,390
Oliver hat nur mit dir
gespielt.
618
01:13:40,480 --> 01:13:45,271
Das Ganze hat ihm nichts
opposite. <- - >- Vielleicht geh ich
mit ihm nach L. A.
619
01:13:46,640 --> 01:13:50,793
Du wirst mit niemanden, nirgendwo
hingehen. Du bist krank, Aurora.
620
01:13:50,880 --> 01:13:53,156
Und du musst in Therapy.
621
01:13:53,240 --> 01:13:57,029
Es war nur Sex, Mom. Versuch es
doch auch mal.
622
01:13:59,800 --> 01:14:02,076
Bist du verrückt?
623
01:14:02,160 --> 01:14:04,038
Also gibst du es zu?
624
01:14:04,760 --> 01:14:07,400
Ich bin erwachsen! Du kannst mich
nicht für immer einsperren!
625
01:14:07,480 --> 01:14:09,472
Du bist noch ein Kind!
626
01:16:09,760 --> 01:16:12,753
Who war there, as Sie noch ein Child?
627
01:16:14,440 --> 01:16:17,956
<- - >- Rebellisch, sagte Vater. <- -
>- - Okay, verstehe.
628
01:16:19,040 --> 01:16:23,273
Und wie würden Sie ihn beschreiben,
mit Ihren appropriate Worten?
629
01:16:24,160 --> 01:16:26,755
Mysteriös. Yes...
630
01:16:26,840 --> 01:16:29,036
There war geheimnisvoll.
631
01:16:30,440 --> 01:16:35,037
<- - >- Und war das Verhältnis zu
seinem Vater gut? <- - >- Nein, sie
kamen nicht miteinander aus.
632
01:16:35,120 --> 01:16:38,591
<- - >- Und mit Ihrer Mutter Julia?
<- - >- Noch schlimmer.
633
01:16:38,680 --> 01:16:42,151
Sie war nicht seine Mutter, also war
das normal.
634
01:16:42,240 --> 01:16:45,233
<- - >- Finden Sie? <- - >- Yes, I
think schon.
635
01:16:46,600 --> 01:16:48,159
Und...
636
01:16:48,240 --> 01:16:50,038
Hat Sie das...
637
01:16:50,560 --> 01:16:53,997
... irgendwie beunruhigt, oder war es
Ihnen right?
638
01:16:54,080 --> 01:16:55,912
Weiß nicht.
639
01:16:56,960 --> 01:16:59,475
Denken Sie darüber nach. Gefiel es
Ihnen vielleicht...
640
01:16:59,560 --> 01:17:02,632
... that there is mit Ihren Eltern
nicht zurechtkam?
641
01:17:03,480 --> 01:17:07,440
Yes... there's a war yes dadurch auch
otherwise.
642
01:17:07,520 --> 01:17:10,797
Es war für alle eine unangenehme
Situation.
643
01:17:10,880 --> 01:17:15,113
There fiel aus dem Rahmen. Das kann
schon anziehend und fesselnd sein.
644
01:17:15,760 --> 01:17:19,959
- Was war denn so anders? <- - >-
There is war gewalttätig und
destruktiv.
645
01:17:20,040 --> 01:17:23,112
There nahm Vaters Auto und verschwand
damit tagelang.
646
01:17:23,200 --> 01:17:25,795
Das ist für Sie aus dem Rahmen
fallen?
647
01:17:26,720 --> 01:17:30,919
Yes, there hat sich getraut Sachen zu
machen, ich nicht mal aussprechen
würde.
648
01:17:32,160 --> 01:17:33,833
Who...
649
01:17:33,920 --> 01:17:37,880
... würden Sie ihn heute
beschreiben? Immer noch geheimnisvoll?
650
01:17:39,880 --> 01:17:44,591
<- - >- Weiß nicht. <- - >-
Versuchen Sie es. Mit nur einem Wort.
651
01:17:45,520 --> 01:17:47,193
Dunkel.
652
01:17:49,280 --> 01:17:51,636
There ist jetzt eine dunkle Person.
653
01:17:51,720 --> 01:17:56,078
As a Child, hab ich ihn oft
beobachtet. There is war so
different, like all the others.
654
01:17:56,160 --> 01:17:58,470
So, if hätte, there keine Gefühle.
655
01:17:59,160 --> 01:18:03,234
Ich weiß nicht, wie all diese
Streitereien mit meinem Vater
ausgehalten hat.
656
01:18:06,680 --> 01:18:08,831
Dann went there fort?
657
01:18:09,280 --> 01:18:11,237
Fühlte sich unwohl.
658
01:18:12,640 --> 01:18:15,439
<- - >- Who fühlten Sie sich? <- -
>- Erleichtert.
659
01:18:17,160 --> 01:18:21,074
Ab dann love everything so, who's
meine Eltern es planted hatten.
660
01:18:21,160 --> 01:18:24,949
Was glauben Sie, warum bricht Ihr
Bruder gern all Regeln?
661
01:18:25,520 --> 01:18:27,318
Zur Befriedigung.
662
01:18:27,400 --> 01:18:29,756
Ist es das, was von Ihnen wollte?
663
01:18:31,960 --> 01:18:33,474
Bitte?
664
01:18:34,400 --> 01:18:37,074
Einfach nur that Regeln brechen?
665
01:18:38,240 --> 01:18:39,799
Glaube nicht.
666
01:18:39,880 --> 01:18:42,076
Warum sollte es anders sein?
667
01:18:49,320 --> 01:18:51,960
Was passiert, wenn there abreist?
668
01:18:52,040 --> 01:18:54,999
Vielleicht ist there schon way. Ich
weiß es nicht.
669
01:18:59,080 --> 01:19:01,072
Wie fühlst du dich heute?
670
01:19:01,680 --> 01:19:03,114
Gut.
671
01:19:41,600 --> 01:19:44,877
Muss dieses Thing standig an sein?
672
01:19:51,840 --> 01:19:52,830
<- - >- Gib es mir! <- - >- Hör auf!
673
01:19:52,920 --> 01:19:54,639
Gib es her!
674
01:19:56,040 --> 01:19:57,599
Es reicht!
675
01:20:05,800 --> 01:20:08,235
Aurora, was machst du denn? Aurora!
Wo willst du hin?
676
01:20:47,800 --> 01:20:49,519
Oliver!
677
01:20:53,360 --> 01:20:54,794
Oliver!
678
01:20:56,680 --> 01:20:58,273
Aurora.
679
01:20:58,360 --> 01:21:00,477
Hab versucht anzurufen.
680
01:21:03,240 --> 01:21:05,800
<- - >- Wo warst du denn? <- - >- Mir
wurde verboten, dich zu treffen.
681
01:21:05,880 --> 01:21:08,190
<- - >- Du hast es versucht? <- - >-
Ja, ich war im Club, aber du warst
nicht da.
682
01:21:08,280 --> 01:21:10,237
Ah, yes? Du hast mich im Stich welded.
683
01:21:10,320 --> 01:21:12,676
Nein, du warst ja nie allein. Aurora.
684
01:21:12,760 --> 01:21:15,036
- Was ist passiert? <- - >- Nichts,
bin gefallen.
685
01:21:15,120 --> 01:21:18,477
Es tut mir leid, was du wegen mir all
durchmachen musstest.
686
01:21:18,560 --> 01:21:21,632
<- - >- Ich konnte nichts machen. <-
- >- Es war so schrecklich.
687
01:21:31,040 --> 01:21:32,838
Natalia?
688
01:21:32,920 --> 01:21:34,832
Du miese Schlampe.
689
01:21:34,920 --> 01:21:37,799
Ich eine Schlampe? Ich?
690
01:21:37,880 --> 01:21:40,349
Bist du jetzt vollkommen verrückt?
691
01:21:40,440 --> 01:21:41,874
- Interest! <- - >- Hey! Hey! Hey!
692
01:21:41,960 --> 01:21:45,032
<- - >- Wer von uns hat seinen Bruder
gefickt? <- - >- Ich bring dich um,
Hure!
693
01:21:45,120 --> 01:21:46,554
Hört auf!
694
01:21:47,680 --> 01:21:49,558
<- - >- Geh jetzt besser. <- - >- Ihr
seid irre.
695
01:21:49,640 --> 01:21:51,996
Verpiss dich! Verschwinde!
696
01:21:52,080 --> 01:21:54,197
Und du bist ein Kretin!
697
01:21:55,160 --> 01:21:58,517
<- - >- Du bist krank! <- - >- Wie
kannst du nur so widerlich sein?
698
01:21:58,600 --> 01:22:00,637
Du bist Abschaum! Und gemein!
699
01:22:00,720 --> 01:22:03,360
Verpiss dich, du Miststück!
700
01:22:17,360 --> 01:22:19,477
Ich glaub es nicht.
701
01:22:21,880 --> 01:22:26,159
<- - >- Das war nicht planted.
- Was meinst du damit?
702
01:22:29,000 --> 01:22:31,117
Das mit ihr oder mir?
703
01:22:31,200 --> 01:22:33,760
- Was genau hätte nicht passieren
dürfen? <- - >- Das here. Du
hättest nicht kommen sollen.
704
01:22:33,840 --> 01:22:38,232
Bitte sag mir that Wahrheit: Who long
machst du mir schon was vor?
705
01:22:38,320 --> 01:22:42,200
<- - >- Ich hab dir nie was
vorgemacht. Ehrlich.
- Oh yes? Und was soll dann der
Scheiß?
706
01:22:42,280 --> 01:22:46,035
<- - >- Es hätte nicht passieren
sollen. <- - >- Du wiederholst dich,
Oliver! Es ist geschehen!
707
01:22:46,120 --> 01:22:49,272
<- - >- Es war ein Fehler! Ich kann
es erklären! <-S -> - " Was willst
du erklären?
708
01:22:49,360 --> 01:22:54,037
Dass du über meine best Freundin
steigst, während ich thalassotherapy
has a home eingesperrt wurde?
709
01:22:55,320 --> 01:22:56,913
Nein.
710
01:23:07,680 --> 01:23:10,195
Weißt du, was Respekt ist?
711
01:23:11,360 --> 01:23:14,159
Hast du Respekt vor irgendwas?
712
01:23:14,960 --> 01:23:19,637
<- - >- Beruhige dich, dann reason
wir. <- - >- Yes. Dann fällt dir
sicher was Intelligentes ein.
713
01:23:20,960 --> 01:23:24,078
Du bist ein Wichser und ein
Scheißkerl.
714
01:23:43,680 --> 01:23:45,956
Eine Disgrace, Oliver.
715
01:23:47,320 --> 01:23:51,075
Du hast etwas sehr Wichtiges in
deinem Leben lost.
716
01:23:53,360 --> 01:23:55,716
Du bist really perverse.
717
01:23:58,000 --> 01:24:01,072
Menschen zu erniedrigen, ist für
dich normal.
718
01:24:01,160 --> 01:24:04,437
Darum ist dein Leben auch so dunkel
und leer.
719
01:24:07,800 --> 01:24:09,792
Verschwinde aus meinem Leben.
720
01:28:40,160 --> 01:28:42,391
<- - >- Oliver Bernard? <- - >- Ja,
das bin ich.
721
01:28:42,480 --> 01:28:45,040
Here ist ein Umschlag für Sie.
722
01:28:45,120 --> 01:28:47,157
Attention, here unterschreiben.
723
01:28:48,680 --> 01:28:50,080
Okay.
724
01:28:51,200 --> 01:28:54,511
<- - >- Danke. Das war's. <- - >- Bis
bald.
725
01:30:52,440 --> 01:30:54,591
Was zum Teufel ist das?
726
01:30:54,680 --> 01:30:57,718
Ich schwöre, das sieht aus wie
eine rituelle Bestrafung für
Ehebruch.
727
01:30:57,800 --> 01:30:59,553
Genau das ist es.
728
01:30:59,640 --> 01:31:03,759
Lehnen Sie sich zurück,
entspannen Sie sich, und enjoy the
breathtaking view Sie einfach that
Presentation.
729
01:32:10,280 --> 01:32:14,035
Jetzt weißt du hoffentlich, wem
du gehörst.
730
01:33:09,280 --> 01:33:13,832
Damals war der Mann noch ein Mann.
731
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
57489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.