Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:16,304
Dans une heure, c'est fini.
2
00:00:16,739 --> 00:00:18,522
Derni�re journ�e de boulot.
3
00:00:18,739 --> 00:00:21,435
Retraite anticip�e.
L'id�e n'est pas de moi.
4
00:00:21,653 --> 00:00:23,132
Mais de mon toubib.
5
00:00:23,350 --> 00:00:24,567
Une maladie du c�ur.
6
00:00:24,785 --> 00:00:27,002
Une angine de poitrine, para�t-il.
7
00:00:28,351 --> 00:00:31,612
Je m'habitue � l'id�e
de dire adieu � mon insigne.
8
00:00:31,830 --> 00:00:33,265
Aux 30 ans pass�s
9
00:00:33,483 --> 00:00:35,917
� prot�ger et servir les citoyens,
aux larmes,
10
00:00:36,657 --> 00:00:40,092
au sang, � la peur et au triomphe
que cet insigne repr�sente.
11
00:00:40,571 --> 00:00:43,007
Je pense au tendre sourire d'Eileen,
12
00:00:43,616 --> 00:00:46,877
aux steaks �pais et juteux
qu'elle a achet�s aujourd'hui.
13
00:00:48,486 --> 00:00:51,399
Je pense � l'affaire
qu'il me reste � boucler.
14
00:00:51,878 --> 00:00:54,183
Une petite fille est quelque part,
15
00:00:54,400 --> 00:00:56,618
s�questr�e par un maniaque sexuel.
16
00:01:01,794 --> 00:01:03,012
Putain, Hartigan !
17
00:01:03,229 --> 00:01:05,795
Je te laisserai pas y aller,
ils vont te buter.
18
00:01:06,011 --> 00:01:07,664
Et ils vont me buter aussi.
19
00:01:07,882 --> 00:01:09,317
Je t'aurai pr�venu.
20
00:01:09,535 --> 00:01:10,709
L�che-moi, Bob.
21
00:01:11,709 --> 00:01:13,145
Tu vas m'entra�ner avec toi.
22
00:01:13,405 --> 00:01:14,535
Je suis ton co-�quipier.
23
00:01:15,058 --> 00:01:16,711
Ils vont me buter aussi.
24
00:01:16,927 --> 00:01:18,276
J'aime pas l'id�e.
25
00:01:18,494 --> 00:01:19,972
J'appelle les renforts.
26
00:01:20,146 --> 00:01:20,928
C'est �a.
27
00:01:21,233 --> 00:01:23,494
On va attendre les bras crois�s,
28
00:01:23,712 --> 00:01:26,540
que le fils Roark fasse ses salet�s.
29
00:01:27,105 --> 00:01:28,802
C'est la quatri�me victime.
30
00:01:29,018 --> 00:01:31,106
Nancy Callahan, 11 ans.
31
00:01:31,584 --> 00:01:33,672
Il va la violer,
la couper en morceaux.
32
00:01:34,107 --> 00:01:36,238
Et les renforts, comme par hasard,
33
00:01:36,412 --> 00:01:39,760
laisseront � Roark
juste le temps de rentrer
34
00:01:40,021 --> 00:01:41,500
chez son papa, le s�nateur.
35
00:01:42,544 --> 00:01:44,544
Respire un bon coup, Hartigan.
36
00:01:45,109 --> 00:01:47,023
Calme-toi et r�fl�chis un peu.
37
00:01:48,110 --> 00:01:51,459
T'as bient�t 60 berges
et le palpitant qui d�raille.
38
00:01:52,285 --> 00:01:53,894
Tu sauveras personne.
39
00:01:55,895 --> 00:01:57,591
Quelle conduite exemplaire !
40
00:01:58,808 --> 00:02:00,722
Tu fais honneur � la police.
41
00:02:01,722 --> 00:02:03,679
Eileen t'attend � la maison.
42
00:02:03,896 --> 00:02:05,245
Pense � elle.
43
00:02:08,333 --> 00:02:09,333
Apr�s tout, Bob,
44
00:02:12,681 --> 00:02:14,161
t'as peut-�tre raison.
45
00:02:14,377 --> 00:02:16,509
Enfin des paroles sens�es !
46
00:02:18,813 --> 00:02:20,726
C'est con de se s�parer l�-dessus !
47
00:02:21,467 --> 00:02:22,771
La retraite commence bien !
48
00:02:24,250 --> 00:02:26,554
Nancy Callahan, 11 ans.
49
00:02:27,163 --> 00:02:29,076
Elle est s�rement d�j� morte.
50
00:02:31,991 --> 00:02:33,992
Tu as �t� tr�s gentille, Nancy.
51
00:02:34,643 --> 00:02:36,122
Tu as �t� bien sage.
52
00:02:37,123 --> 00:02:38,383
N'aie pas peur.
53
00:02:39,383 --> 00:02:41,298
On va bient�t te ramener chez toi.
54
00:02:42,167 --> 00:02:43,167
Mais avant...
55
00:02:44,211 --> 00:02:46,124
on va te pr�senter quelqu'un.
56
00:02:46,733 --> 00:02:48,386
Un monsieur tr�s gentil.
57
00:02:51,430 --> 00:02:54,039
A mi-chemin vers l'entrep�t,
la douleur me prend.
58
00:02:55,257 --> 00:02:57,127
Une vilaine indigestion.
59
00:02:57,779 --> 00:02:59,084
Du moins, je l'esp�re.
60
00:03:02,998 --> 00:03:05,520
Je ne requiers
qu'un furtif plaisir motoris�.
61
00:03:05,738 --> 00:03:09,609
Au nom de vils frissons
d'une dur�e limit�e, M. Schlubb,
62
00:03:09,826 --> 00:03:11,957
vous engendrasseriez la col�re.
63
00:03:14,393 --> 00:03:16,436
Burt Schlubb et Douglas Klump,
64
00:03:16,653 --> 00:03:20,220
deux sp�cialistes en boulots glauques,
qui se piquent d'�loquence.
65
00:03:21,307 --> 00:03:26,483
La Jaguar que vous convoitez sottement,
et momentan�ment sous notre garde,
66
00:03:26,699 --> 00:03:28,831
reste la propri�t� du fils de...
67
00:03:30,049 --> 00:03:31,701
Je dois agir discr�tement,
68
00:03:31,918 --> 00:03:33,136
les neutraliser vite.
69
00:03:33,397 --> 00:03:35,180
A la plus petite �raflure,
70
00:03:35,398 --> 00:03:38,311
les cons�quences susnomm�es
par moi tout r�cemment,
71
00:03:38,615 --> 00:03:40,877
s'abattront assur�ment sur nous.
72
00:03:50,054 --> 00:03:50,880
Respire.
73
00:03:51,706 --> 00:03:53,881
Laisse ton c�ur ralentir.
74
00:03:54,837 --> 00:03:56,273
Il ne ralentit pas.
75
00:03:58,926 --> 00:03:59,970
Reprends-toi.
76
00:04:01,318 --> 00:04:02,622
Elle a besoin de toi.
77
00:04:03,361 --> 00:04:04,797
On s'en va, Benny.
78
00:04:05,014 --> 00:04:06,753
Laisse-les un peu seuls.
79
00:04:07,102 --> 00:04:08,319
Ils ont besoin d'intimit�.
80
00:04:08,537 --> 00:04:10,320
Je te rejoins, Lenny.
81
00:04:10,537 --> 00:04:12,885
Je veux m'assurer qu'ils s'aiment bien.
82
00:04:13,103 --> 00:04:17,148
Il faudrait �tre une brute
pour ne pas aimer une fille si adorable.
83
00:04:18,931 --> 00:04:20,758
Tu dois �tre terroris�e.
84
00:04:22,106 --> 00:04:24,150
Mais t'as rien � craindre.
85
00:04:26,976 --> 00:04:29,064
On va juste bavarder gentiment.
86
00:04:30,847 --> 00:04:31,630
C'est tout.
87
00:04:32,499 --> 00:04:34,631
Une petite conversation,
en t�te-�-t�te.
88
00:04:35,979 --> 00:04:37,630
Tu vas pas chialer !
89
00:04:39,022 --> 00:04:41,893
Le toubib t'a averti.
Prends ton cachet.
90
00:04:52,200 --> 00:04:53,853
Pas la peine d'�tre discret.
91
00:04:54,418 --> 00:04:55,548
Plus maintenant.
92
00:04:57,853 --> 00:05:01,289
Respire lentement, mon vieux.
T'es pas encore un mec fini.
93
00:05:01,680 --> 00:05:04,246
Tant qu'� faire,
finis sur un coup d'�clat.
94
00:05:04,725 --> 00:05:06,290
Il aime les entendre crier.
95
00:05:06,508 --> 00:05:08,465
J'ai vu les visages tordus des victimes
96
00:05:09,291 --> 00:05:10,900
la bouche ouverte, les yeux ronds.
97
00:05:11,117 --> 00:05:13,944
Fig�s dans l'horreur
du dernier instant.
98
00:05:14,161 --> 00:05:15,597
Aucun cri.
99
00:05:15,814 --> 00:05:18,640
J'arrive juste � temps
ou beaucoup trop tard.
100
00:05:29,209 --> 00:05:29,991
C'est rien.
101
00:05:30,470 --> 00:05:31,557
Une �gratignure.
102
00:05:32,297 --> 00:05:33,340
Rel�ve-toi.
103
00:05:39,646 --> 00:05:40,342
Roark !
104
00:05:41,037 --> 00:05:41,995
Rends-toi.
105
00:05:42,908 --> 00:05:44,169
L�che la petite.
106
00:05:44,821 --> 00:05:46,821
Tu peux rien contre moi, Hartigan.
107
00:05:47,257 --> 00:05:48,736
Tu sais qui je suis.
108
00:05:49,170 --> 00:05:51,040
Tu sais qui est mon p�re.
109
00:05:51,475 --> 00:05:53,780
Tu peux pas m'arr�ter, sale flic !
110
00:05:55,476 --> 00:05:56,172
Regarde-toi !
111
00:05:56,607 --> 00:05:58,738
Tu peux m�me plus
soulever ton flingue.
112
00:06:00,912 --> 00:06:01,869
Si, je peux.
113
00:06:09,654 --> 00:06:12,481
Ferme les yeux.
Je veux pas que tu voies �a.
114
00:06:13,090 --> 00:06:13,873
Allez, vas-y.
115
00:06:18,266 --> 00:06:19,700
Je lui confisque ses armes.
116
00:06:22,788 --> 00:06:24,397
Les deux.
117
00:06:34,922 --> 00:06:36,879
C'est con de se s�parer l�-dessus.
118
00:06:37,096 --> 00:06:39,183
Allez, aggrave pas ton cas.
119
00:06:40,879 --> 00:06:42,314
M'oblige pas � te tuer.
120
00:06:42,532 --> 00:06:44,185
Je vais tr�s bien.
121
00:06:44,968 --> 00:06:45,924
Je p�te la forme.
122
00:06:48,794 --> 00:06:50,317
Viens prendre ta racl�e !
123
00:06:51,926 --> 00:06:52,795
Occupe-le.
124
00:06:53,100 --> 00:06:56,753
Gagne du temps.
Les renforts devraient pas tarder.
125
00:06:56,970 --> 00:06:57,753
Assieds-toi
126
00:06:57,970 --> 00:06:58,927
et ne bouge plus.
127
00:06:59,276 --> 00:07:00,797
Je te tuerai s'il le faut.
128
00:07:01,015 --> 00:07:02,537
Il faut qu'il oublie la petite.
129
00:07:03,016 --> 00:07:04,667
La petite Nancy.
130
00:07:04,885 --> 00:07:06,624
Il ne la tuera pas devant eux.
131
00:07:06,842 --> 00:07:08,234
Rentre chez toi, Nancy.
132
00:07:08,451 --> 00:07:09,408
Sauve-toi.
133
00:07:10,583 --> 00:07:12,235
Ne l'�coute pas, il est fou.
134
00:07:12,452 --> 00:07:14,192
Quel courage, Bob...
135
00:07:14,409 --> 00:07:15,409
Tu bouges pas.
136
00:07:15,627 --> 00:07:17,932
D'abord, tu me flingues dans le dos,
137
00:07:18,628 --> 00:07:20,367
et apr�s, tu effraies une gamine.
138
00:07:20,976 --> 00:07:22,803
Je sors mon calibre de secours
139
00:07:23,020 --> 00:07:25,412
et je te flingue, �a t'apprendra.
140
00:07:25,673 --> 00:07:27,413
T'as pas voulu qu'on s'arrange.
141
00:07:27,629 --> 00:07:28,673
Assieds-toi
142
00:07:28,891 --> 00:07:30,544
ou je t'explose la tronche.
143
00:07:31,283 --> 00:07:32,936
T'es lent, tu m'auras pas.
144
00:07:33,153 --> 00:07:33,936
Assieds-toi !
145
00:07:35,154 --> 00:07:36,284
Tu m'auras pas.
146
00:07:45,677 --> 00:07:47,113
Je finis par m'asseoir
147
00:07:47,678 --> 00:07:49,375
comme il me l'a demand�.
148
00:07:50,984 --> 00:07:52,767
J'entends les sir�nes approcher.
149
00:07:53,897 --> 00:07:55,202
Elle est sauv�e.
150
00:08:04,552 --> 00:08:05,770
Tout s'assombrit.
151
00:08:07,379 --> 00:08:08,509
�a me d�range pas trop.
152
00:08:09,553 --> 00:08:11,119
Je m'endors.
153
00:08:11,510 --> 00:08:12,902
�a fait rien.
154
00:08:13,381 --> 00:08:14,989
Elle est sauv�e.
155
00:08:15,642 --> 00:08:17,338
Un vieil homme meurt.
156
00:08:18,121 --> 00:08:19,599
Une petite fille vit.
157
00:08:20,817 --> 00:08:21,947
Rien � dire.
158
00:08:43,650 --> 00:08:45,824
Dis-moi que c'est pas vrai.
159
00:08:46,955 --> 00:08:49,303
Ce qu'on dit sur toi et la petite.
160
00:08:51,173 --> 00:08:52,565
C'est pas possible.
161
00:08:53,869 --> 00:08:56,435
Si tu veux me revoir un jour,
162
00:08:59,001 --> 00:09:01,958
dis quelque chose maintenant.
163
00:09:05,742 --> 00:09:10,830
On a vos traces ADN en pagaille,
le t�moignage de votre co-�quipier,
164
00:09:11,091 --> 00:09:14,223
et six t�moignages oculaires
qui se recoupent.
165
00:09:14,483 --> 00:09:16,701
Et puis, il y a votre silence.
166
00:09:17,005 --> 00:09:20,659
Je ferai de mon mieux
mais pour moi, vous �tes fichu.
167
00:09:20,920 --> 00:09:24,095
Hartigan, qu'est-ce qui te retient ?
168
00:09:24,355 --> 00:09:25,704
Pourquoi tu la fermes ?
169
00:09:25,920 --> 00:09:30,095
�a pue le coup mont�.
Les gars sont de mon avis.
170
00:09:30,878 --> 00:09:33,445
Je change votre bassin
et je vous torche.
171
00:09:33,705 --> 00:09:35,358
C'est mon boulot.
172
00:09:35,619 --> 00:09:38,794
Mais me demandez pas d'�tre aimable.
173
00:09:39,054 --> 00:09:41,229
Je sais ce que vous avez fait.
174
00:09:41,664 --> 00:09:44,186
J'esp�re que vous moisirez en taule.
175
00:09:54,666 --> 00:09:56,146
Bonsoir, inspecteur.
176
00:09:57,798 --> 00:10:00,538
Il est inutile que je me pr�sente.
177
00:10:01,233 --> 00:10:02,713
Vous lisez les journaux.
178
00:10:02,930 --> 00:10:06,148
On est en p�riode �lectorale,
vous avez vu ma photo.
179
00:10:06,756 --> 00:10:09,322
Vous savez ce dont je suis capable.
180
00:10:10,105 --> 00:10:12,237
Je vais m'occuper de votre cas.
181
00:10:12,932 --> 00:10:15,280
Je ne vous ferai pas de cadeau.
182
00:10:15,889 --> 00:10:18,107
Vous avez arrach�
une oreille � mon fils.
183
00:10:19,586 --> 00:10:21,847
Vous lui avez arrach� le bras,
184
00:10:22,326 --> 00:10:24,718
et m�me ses bijoux de famille.
185
00:10:26,849 --> 00:10:28,023
Il est dans le coma,
186
00:10:28,240 --> 00:10:30,285
on ne sait pas s'il s'en tirera.
187
00:10:30,719 --> 00:10:31,806
Mon gar�on.
188
00:10:32,719 --> 00:10:35,111
Il aurait pu �tre
le premier pr�sident de la famille
189
00:10:35,329 --> 00:10:39,330
mais vous l'avez transform�
en l�gume ch�tr�.
190
00:10:40,200 --> 00:10:42,809
Vous avez d� vous sentir puissant.
191
00:10:44,374 --> 00:10:48,245
Le pouvoir, ce n'est pas
de porter un insigne ou une arme.
192
00:10:49,419 --> 00:10:51,681
Le pouvoir, c'est le mensonge.
193
00:10:52,159 --> 00:10:56,291
On ment et on se met
le monde entier dans la poche.
194
00:10:57,074 --> 00:10:59,945
Si les gens vous suivent
en sachant que vous mentez,
195
00:11:00,162 --> 00:11:02,467
vous les tenez par les couilles.
196
00:11:02,772 --> 00:11:04,337
Disons qu'il y a...
197
00:11:04,598 --> 00:11:07,121
500 personnes dans cet h�pital.
198
00:11:10,513 --> 00:11:14,253
Je pourrais vous cribler de balles,
on ne m'arr�terait pas.
199
00:11:14,774 --> 00:11:18,079
Tout le monde me couvrirait.
Les gens importants.
200
00:11:18,297 --> 00:11:20,645
Sinon leurs mensonges,
qui tiennent Sin City,
201
00:11:20,862 --> 00:11:23,863
s'�crouleraient
comme un ch�teau de cartes.
202
00:11:28,647 --> 00:11:31,735
Mais je vous veux sur pied,
en pleine forme.
203
00:11:31,952 --> 00:11:34,867
J'ai m�me donn� de l'argent
pour l'op�ration.
204
00:11:35,084 --> 00:11:38,084
On va vous faire un c�ur tout neuf.
205
00:11:40,216 --> 00:11:43,477
Vous vivrez tr�s vieux,
comptez sur moi.
206
00:11:45,391 --> 00:11:46,390
Vous serez accus�
207
00:11:46,608 --> 00:11:50,391
de viol sur mineure,
de tentative d'assassinat sur mon fils,
208
00:11:50,609 --> 00:11:54,393
et vous passerez le reste
de vos jours en prison, d�shonor�,
209
00:11:54,566 --> 00:11:55,872
bris�,
210
00:11:56,958 --> 00:11:58,306
seul.
211
00:11:59,829 --> 00:12:01,047
Votre femme ?
212
00:12:01,872 --> 00:12:04,004
Si vous lui parlez, elle meurt.
213
00:12:04,222 --> 00:12:07,004
Comme tous ceux
� qui vous direz la v�rit�.
214
00:12:09,136 --> 00:12:10,919
Ils veulent pas que je t�moigne.
215
00:12:11,136 --> 00:12:15,180
J'ai dit aux flics que tu m'as sauv�e,
ils me prennent pour une folle.
216
00:12:15,528 --> 00:12:17,833
Ils ont convaincu
mes parents de m'�loigner.
217
00:12:18,355 --> 00:12:20,617
Ils racontent des mensonges sur toi.
218
00:12:20,964 --> 00:12:23,400
Je leur ai dit que tu m'avais sauv�e
219
00:12:23,618 --> 00:12:26,835
mais ils refusent
de voir si je suis toujours vierge.
220
00:12:27,793 --> 00:12:30,097
Je suis encore vierge et vivante.
221
00:12:30,662 --> 00:12:32,054
Gr�ce � toi.
222
00:12:33,011 --> 00:12:34,664
Ils ont tout compris de travers.
223
00:12:34,881 --> 00:12:37,491
La v�rit� n'a pas toujours sa place.
224
00:12:38,577 --> 00:12:40,882
Tu sais ce qui s'est pass�.
225
00:12:42,187 --> 00:12:44,100
C'est ce qui comptera pour moi.
226
00:12:45,971 --> 00:12:47,623
Mais ne viens plus me voir.
227
00:12:48,537 --> 00:12:50,667
Ils te tueront si tu viens me voir.
228
00:12:51,102 --> 00:12:52,494
Plus de visites.
229
00:12:53,103 --> 00:12:54,538
Ne m'�cris pas.
230
00:12:54,930 --> 00:12:56,843
Ne prononce plus mon nom.
231
00:12:57,626 --> 00:13:00,453
Tu peux m'emp�cher de venir
mais pas de t'�crire.
232
00:13:01,757 --> 00:13:03,496
Je signerai "Cordelia".
233
00:13:04,323 --> 00:13:07,324
C'est une d�tective super
d'un roman que j'ai lu.
234
00:13:08,454 --> 00:13:10,194
Je t'�crirai toutes les semaines.
235
00:13:10,890 --> 00:13:12,194
Toute la vie.
236
00:13:13,108 --> 00:13:14,282
Si tu veux.
237
00:13:15,892 --> 00:13:17,414
D�p�che-toi de rentrer.
238
00:13:18,023 --> 00:13:19,588
Tu n'es pas en s�curit� ici.
239
00:13:24,242 --> 00:13:25,285
Au revoir, Nancy.
240
00:13:29,460 --> 00:13:30,722
Je t'aime.
241
00:13:40,028 --> 00:13:41,464
John Hartigan.
242
00:13:42,985 --> 00:13:44,812
Monsieur le flic incorruptible !
243
00:13:46,595 --> 00:13:48,813
Qui applique le r�glement � la lettre !
244
00:13:49,596 --> 00:13:51,509
Et qui se donne des grands airs.
245
00:13:54,163 --> 00:13:56,337
T'as du m�rite d'avoir �t� int�gre
246
00:13:56,554 --> 00:13:59,468
pendant tant d'ann�es
sans que �a te joue des tours.
247
00:14:00,121 --> 00:14:02,381
Mais voil� que �a te rattrape.
248
00:14:03,208 --> 00:14:05,078
Et tu vas pas �tre d��u du voyage.
249
00:14:10,036 --> 00:14:11,993
Je l'examine ?
Il a pas l'air bien.
250
00:14:13,994 --> 00:14:16,081
Il se porte comme un charme, Tammy.
251
00:14:16,298 --> 00:14:17,037
T'as vu ?
252
00:14:18,864 --> 00:14:20,168
Il p�te la forme !
253
00:14:22,300 --> 00:14:25,475
Joli petit lot, Tammy,
tu trouves pas ?
254
00:14:25,866 --> 00:14:27,823
Je l'ai lou�e � la vieille ville.
255
00:14:28,170 --> 00:14:30,519
Je voulais que tu voies
ce que tu rates...
256
00:14:31,171 --> 00:14:33,563
en taule.
Tu m'entends, Hartigan ?
257
00:14:34,259 --> 00:14:35,607
Arr�te de faire le con,
258
00:14:35,998 --> 00:14:37,607
joue le jeu.
259
00:14:38,130 --> 00:14:39,173
Je te la pr�terai.
260
00:14:41,391 --> 00:14:42,217
T'as vu �a ?
261
00:14:42,870 --> 00:14:44,174
Elle fait la tronche.
262
00:14:44,827 --> 00:14:46,349
Tu la d�go�tes.
263
00:14:47,219 --> 00:14:49,871
Elle est au courant,
pour toi et la gosse.
264
00:14:50,132 --> 00:14:54,307
Ce n'est que le prix
que j'avais promis de payer.
265
00:14:54,568 --> 00:14:56,264
On ne sauve pas une fillette
266
00:14:56,482 --> 00:14:58,786
pour la jeter en p�ture aux chiens.
267
00:14:59,004 --> 00:15:00,744
Pas moi, en tout cas.
268
00:15:01,048 --> 00:15:04,223
Ils veulent des aveux.
Ils peuvent se brosser.
269
00:15:07,571 --> 00:15:10,964
Une lettre de Nancy m'attend
en isolement cellulaire.
270
00:15:11,442 --> 00:15:14,399
Elle signe Cordelia,
comme elle l'avait promis.
271
00:15:14,965 --> 00:15:17,878
Elle ne dit rien
qui pourrait la trahir.
272
00:15:19,487 --> 00:15:21,358
Je me dis qu'elle �crira un temps
273
00:15:21,574 --> 00:15:24,315
et qu'elle retournera
aux jeux de son �ge.
274
00:15:25,010 --> 00:15:26,923
Mais chaque jeudi, une lettre arrive.
275
00:15:28,359 --> 00:15:29,751
Quelle gosse adorable !
276
00:15:30,795 --> 00:15:34,317
J'essaie de ne pas trembler
quand j'ouvre ses lettres.
277
00:15:34,752 --> 00:15:36,710
Elle est ma seule amie.
278
00:15:36,927 --> 00:15:38,710
La fille que je n'ai jamais eue.
279
00:15:39,232 --> 00:15:41,146
Ma ch�re Cordelia !
280
00:15:41,364 --> 00:15:43,581
La petite Nancy Callahan.
281
00:15:45,712 --> 00:15:47,538
Huit ann�es passent.
282
00:15:52,845 --> 00:15:55,541
Arrive un jeudi matin o� je me l�ve,
283
00:15:55,758 --> 00:15:57,541
excit� comme un gamin � No�l,
284
00:15:57,759 --> 00:16:01,281
et je fixe du regard
le sol de ma cellule de merde,
285
00:16:01,499 --> 00:16:04,368
je m'aper�ois qu'il n'y a pas
de lettre de Nancy.
286
00:16:05,195 --> 00:16:07,543
Toujours pas de lettre,
le jeudi suivant.
287
00:16:07,761 --> 00:16:09,022
Elle va bien ?
288
00:16:09,631 --> 00:16:11,544
Il lui est arriv� quelque chose ?
289
00:16:12,197 --> 00:16:13,285
Toujours rien.
290
00:16:14,763 --> 00:16:17,633
Voil� deux mois
que je suis sans nouvelles.
291
00:16:18,634 --> 00:16:21,373
Est-ce qu'ils l'ont trouv�e ?
Et enlev�e ?
292
00:16:22,112 --> 00:16:25,287
Mais non,
c'est plus simple que �a, vieux con !
293
00:16:25,852 --> 00:16:29,114
Fais le calcul.
Nancy a 19 ans.
294
00:16:29,332 --> 00:16:31,419
Tu croyais
qu'elle t'�crirait toute la vie ?
295
00:16:31,854 --> 00:16:34,550
C'est un miracle
qu'elle l'ait fait jusque-l�.
296
00:16:35,638 --> 00:16:37,812
Elle t'a oubli�, mon vieux.
297
00:16:38,769 --> 00:16:40,073
Tu es seul.
298
00:16:40,943 --> 00:16:42,509
Seul au monde.
299
00:16:50,771 --> 00:16:52,642
Ce type sent tr�s mauvais.
300
00:16:53,077 --> 00:16:56,991
La bouffe avari�e ou le cadavre
laiss� dans la rue en plein �t�.
301
00:16:58,165 --> 00:17:00,035
�a me donne envie de vomir.
302
00:17:11,603 --> 00:17:13,994
Il a failli me d�foncer
le cr�ne, le con.
303
00:17:14,865 --> 00:17:16,908
Quand je reviens � moi, je la vois.
304
00:17:17,299 --> 00:17:20,083
C'est les enveloppes que Nancy envoie.
305
00:17:20,692 --> 00:17:21,648
Mais pas de lettre.
306
00:17:23,257 --> 00:17:24,606
Un truc tout doux.
307
00:17:25,345 --> 00:17:27,302
Qui n'a rien � foutre l�.
308
00:17:27,955 --> 00:17:31,086
Un morceau de chair
qui devrait �tre l'index droit
309
00:17:31,303 --> 00:17:32,999
d'une jeune femme de 19 ans.
310
00:17:33,564 --> 00:17:35,305
Comment ils l'ont retrouv�e ?
311
00:17:35,739 --> 00:17:37,261
Elle qui �tait si prudente.
312
00:17:37,653 --> 00:17:40,131
Elle ne donnait jamais
de d�tails sur sa vie.
313
00:17:45,524 --> 00:17:46,872
Je dois sortir d'ici.
314
00:17:47,263 --> 00:17:48,177
Je dois l'aider.
315
00:17:49,090 --> 00:17:53,395
Rien d'autre ne compte.
Ni ma vie, ni mon orgueil.
316
00:17:54,092 --> 00:17:56,440
Ils attendent toujours mes aveux.
317
00:17:56,918 --> 00:17:57,700
T'as gagn�, Roark.
318
00:17:58,659 --> 00:17:59,833
Je m'avoue vaincu.
319
00:18:07,792 --> 00:18:08,922
Je r�ponds.
320
00:18:09,618 --> 00:18:11,183
�a doit �tre Marv.
321
00:18:11,574 --> 00:18:14,445
Il a le chic
pour se foutre dans la merde.
322
00:18:17,620 --> 00:18:18,533
Quoi ?
323
00:18:19,838 --> 00:18:21,839
Hartigan, c'est vraiment toi !
324
00:18:24,231 --> 00:18:26,361
Je m'y mets tout de suite.
325
00:18:27,144 --> 00:18:29,057
Je serai l� � 10h, sans faute.
326
00:18:32,319 --> 00:18:36,494
Lucille...
Elle s'est donn� du mal pour moi.
327
00:18:36,712 --> 00:18:39,755
Elle a failli me frapper
quand j'ai refus� un avocat.
328
00:18:40,017 --> 00:18:43,409
Quand j'ai plaid� coupable,
elle m'a frapp�.
329
00:18:43,713 --> 00:18:46,018
A mon avis, elle va recommencer.
330
00:18:46,279 --> 00:18:47,366
Hartigan !
331
00:18:48,671 --> 00:18:50,193
Putain !
332
00:18:56,064 --> 00:18:58,151
On aurait dit qu'ils m'attendaient !
333
00:18:58,456 --> 00:19:01,066
Ils sont pr�ts � tout
pour n�gocier.
334
00:19:01,326 --> 00:19:04,849
Ils ont la trouille,
ils te laissent sortir
335
00:19:05,109 --> 00:19:09,024
contre des aveux et des excuses.
Ils r�vent, les mecs !
336
00:19:09,284 --> 00:19:12,199
On va exiger
la libert� sans conditions.
337
00:19:12,850 --> 00:19:16,634
Et on leur colle un proc�s
pour accusations mensong�res.
338
00:19:16,895 --> 00:19:20,592
Tu seras disculp�.
Et tu seras riche.
339
00:19:20,853 --> 00:19:22,201
Tu as mal compris...
340
00:19:22,462 --> 00:19:26,376
On sait tous qui t'a pi�g�.
C'est Roark...
341
00:19:26,593 --> 00:19:27,767
Tu t'es emball�e.
342
00:19:28,029 --> 00:19:29,942
- On va se battre...
- Te fatigue pas.
343
00:19:30,203 --> 00:19:31,681
Il va rien comprendre.
344
00:19:31,899 --> 00:19:33,117
Je veux avouer.
345
00:19:34,291 --> 00:19:35,291
R�p�te !
346
00:19:37,030 --> 00:19:40,379
Hartigan, � plat ventre
devant les juges,
347
00:19:40,640 --> 00:19:43,641
avoue en chialant
qu'il a viol� la gosse ?
348
00:19:43,901 --> 00:19:45,772
Non, �a colle pas.
349
00:19:46,163 --> 00:19:50,642
Je vais dire que je suis
un violeur d'enfants, un tordu.
350
00:19:51,686 --> 00:19:53,904
Je ferai ce qu'ils voudront.
351
00:20:00,210 --> 00:20:02,080
D'accord, sale con !
352
00:20:04,515 --> 00:20:05,820
Finissons-en.
353
00:20:10,648 --> 00:20:15,127
Je leur raconte
tout ce qu'ils veulent entendre.
354
00:20:17,214 --> 00:20:20,172
Je raconte
que je suis un vieux satyre.
355
00:20:21,434 --> 00:20:23,608
Je confirme tout ce qu'ils veulent.
356
00:20:25,826 --> 00:20:27,435
Je t'aime, Nancy.
357
00:20:39,873 --> 00:20:42,265
�a fait une trotte pour aller en ville.
358
00:20:45,570 --> 00:20:47,049
Je t'emm�ne ?
359
00:20:48,440 --> 00:20:49,745
Je te tournerai pas le dos.
360
00:20:49,962 --> 00:20:51,875
La taule t'a rendu parano.
361
00:20:52,398 --> 00:20:54,876
Il est pass� de l'eau sous les ponts.
Putain !
362
00:20:56,486 --> 00:20:57,660
Huit ans.
363
00:20:59,313 --> 00:21:00,095
Oui.
364
00:21:01,096 --> 00:21:02,313
Huit ans.
365
00:21:04,009 --> 00:21:06,792
Si �a peut te consoler,
366
00:21:08,837 --> 00:21:10,663
je m'en suis voulu apr�s coup.
367
00:21:13,533 --> 00:21:15,273
Des nouvelles d'Eileen ?
368
00:21:15,490 --> 00:21:16,404
Oui.
369
00:21:17,187 --> 00:21:18,752
Elle s'est remari�e.
370
00:21:19,491 --> 00:21:20,927
Il y a quatre ans.
371
00:21:23,319 --> 00:21:24,928
Elle a deux gosses.
372
00:21:25,362 --> 00:21:26,623
Je regrette, Jim.
373
00:21:27,624 --> 00:21:28,754
Il faut pas.
374
00:21:29,624 --> 00:21:30,755
Je suis content.
375
00:21:32,190 --> 00:21:34,147
Eileen a toujours voulu des enfants.
376
00:21:35,451 --> 00:21:37,104
Ce sera une bonne m�re.
377
00:21:39,496 --> 00:21:40,975
Comme tu dis, Bob,
378
00:21:41,627 --> 00:21:43,410
il est pass� de l'eau sous les ponts.
379
00:21:54,761 --> 00:21:57,718
Apr�s avoir fait mes adieux � Bob,
380
00:21:58,066 --> 00:22:01,937
je pars � la recherche
du seul �tre humain qui me soit cher,
381
00:22:02,284 --> 00:22:02,893
Nancy.
382
00:22:03,806 --> 00:22:06,938
Comment ils ont su
que c'�tait toi qui m'�crivais ?
383
00:22:07,677 --> 00:22:09,764
Comment ils ont su qui tu �tais ?
384
00:22:10,113 --> 00:22:12,287
Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ?
385
00:22:17,027 --> 00:22:18,506
Pas un bruit.
386
00:22:19,288 --> 00:22:21,071
Pas un signe de vie.
387
00:22:22,072 --> 00:22:25,508
Roark a fait tout �a
pour torturer un vieil homme ?
388
00:22:25,899 --> 00:22:29,248
Comme on joue avec une mouche
qui a les ailes arrach�es.
389
00:22:29,551 --> 00:22:31,422
Qu'est-ce qu'il a fait � Nancy ?
390
00:22:32,552 --> 00:22:34,944
Elle doit vivre
le nez dans les bouquins.
391
00:22:35,683 --> 00:22:36,727
Ni journal intime,
392
00:22:36,945 --> 00:22:39,728
ni num�ros de t�l�phone,
ni adresses.
393
00:22:41,904 --> 00:22:45,426
Juste une pochette d'allumettes
d'un bar minable.
394
00:22:46,514 --> 00:22:47,774
C'est pas grand-chose
395
00:22:48,036 --> 00:22:49,688
mais on la conna�t peut-�tre l�-bas.
396
00:22:57,690 --> 00:22:59,169
Je fais fausse route.
397
00:22:59,995 --> 00:23:03,561
Je vois mal Nancy
avec cette bande de tocards.
398
00:23:03,779 --> 00:23:05,648
Pourtant s'il y a la moindre piste
399
00:23:05,866 --> 00:23:10,520
pour arriver � Nancy et ses ravisseurs,
elle part d'ici.
400
00:23:11,041 --> 00:23:12,347
Pardon, mademoiselle.
401
00:23:12,824 --> 00:23:15,781
Vous pouvez m'aider ?
Je cherche quelqu'un.
402
00:23:15,999 --> 00:23:19,217
Par un froid pareil,
on cherche tous quelqu'un.
403
00:23:19,435 --> 00:23:20,261
Vous ne comprenez pas.
404
00:23:20,653 --> 00:23:21,870
Elle s'appelle Nancy.
405
00:23:22,305 --> 00:23:24,262
Regarde la sc�ne, p�lerin.
406
00:23:24,871 --> 00:23:27,480
Elle s'�chauffe, c'est qu'un d�but.
407
00:23:36,134 --> 00:23:38,396
La petite Nancy Callahan.
408
00:23:39,266 --> 00:23:40,700
Elle a pouss�.
409
00:23:41,571 --> 00:23:42,875
Elle s'est �toff�e.
410
00:23:44,224 --> 00:23:46,007
Nancy Callahan,
411
00:23:46,267 --> 00:23:47,790
19 ans.
412
00:23:49,789 --> 00:23:52,704
Et moi qui m'attendais
� une petite intello.
413
00:23:52,921 --> 00:23:55,531
D'une timidit� maladive.
414
00:23:56,748 --> 00:23:59,227
Elle m'a pas dit grand-chose sur elle
415
00:23:59,662 --> 00:24:01,184
pendant ces huit ans.
416
00:24:06,968 --> 00:24:08,620
Comment l'ont-ils retrouv�e ?
417
00:24:09,273 --> 00:24:10,447
Soudain, je comprends.
418
00:24:11,882 --> 00:24:13,230
Ils bluffaient.
419
00:24:15,013 --> 00:24:16,884
Je les ai men�s jusqu'� elle.
420
00:24:26,190 --> 00:24:27,930
Elle t'a pas encore rep�r�.
421
00:24:29,278 --> 00:24:31,539
Fais demi-tour et va vers la sortie.
422
00:24:32,931 --> 00:24:34,367
Attire cette ordure dehors,
423
00:24:34,974 --> 00:24:38,367
arrange-toi pour le d�sarmer
et tue-le.
424
00:24:40,193 --> 00:24:42,368
T'es qu'un vicieux qui se rince l'�il.
425
00:24:44,107 --> 00:24:46,325
Dans quelques instants,
elle sera sauv�e.
426
00:24:47,804 --> 00:24:48,370
Non, Nancy.
427
00:24:49,414 --> 00:24:50,326
Tu ne me vois pas.
428
00:24:50,935 --> 00:24:52,718
Tu ne me reconnais pas.
429
00:25:03,809 --> 00:25:07,593
C'est trop long � expliquer,
j'ai fait une grosse erreur.
430
00:25:07,854 --> 00:25:11,115
Tu cours un grave danger.
Il faut partir d'ici.
431
00:25:11,420 --> 00:25:14,769
Tout ce que tu veux, Hartigan.
Laisse-moi juste me changer.
432
00:25:17,943 --> 00:25:20,074
Moi qui croyais que tu m'avais oubli�e.
433
00:25:20,292 --> 00:25:21,857
Avec mes lettres d�biles.
434
00:25:22,640 --> 00:25:23,988
Sans elles, j'aurais pas tenu.
435
00:25:25,945 --> 00:25:27,728
Je me serais suicid�.
436
00:25:29,902 --> 00:25:30,555
D�p�che-toi.
437
00:25:37,599 --> 00:25:40,079
- Je vais conduire.
- Pas question.
438
00:25:41,297 --> 00:25:43,515
Elle marche qu'avec moi.
439
00:25:49,907 --> 00:25:53,213
Et si �a se trouve,
tu devras tirer sur quelqu'un.
440
00:25:53,473 --> 00:25:54,735
Je n'ai pas d'arme.
441
00:25:55,126 --> 00:25:56,388
Sous ton si�ge.
442
00:25:58,171 --> 00:25:59,692
Il est charg� et il marche.
443
00:26:03,650 --> 00:26:04,737
�a ira.
444
00:26:05,085 --> 00:26:07,911
Je me suis exerc�e.
Il part au quart de tour.
445
00:26:12,347 --> 00:26:13,435
Hartigan,
446
00:26:14,174 --> 00:26:16,479
je voulais te dire tellement de trucs.
447
00:26:17,697 --> 00:26:19,827
T'as toujours �t� dans mes pens�es.
448
00:26:20,262 --> 00:26:22,654
J'ai pass� des nuits � penser � toi.
449
00:26:24,046 --> 00:26:25,133
Qu'est-ce que tu racontes ?
450
00:26:26,090 --> 00:26:27,395
Ne t'arr�te pas, Nancy !
451
00:26:27,873 --> 00:26:29,483
Reste au milieu de la route.
452
00:26:34,832 --> 00:26:36,092
Elle compte sur toi, vieux.
453
00:26:36,571 --> 00:26:37,397
Qu'est-ce que tu fous ?
454
00:26:38,310 --> 00:26:40,050
Prouve-lui que t'es pas fini.
455
00:26:46,704 --> 00:26:48,791
Reste au milieu de la route !
456
00:26:52,357 --> 00:26:55,184
C'est pas un mauvais tireur.
Il est adroit
457
00:26:55,402 --> 00:26:58,576
mais il est trop press�,
il gaspille ses balles.
458
00:27:03,968 --> 00:27:05,882
Il ne sait pas prendre son temps.
459
00:27:06,100 --> 00:27:09,013
Vise lentement,
regarde le d�mon dans les yeux.
460
00:27:17,885 --> 00:27:20,016
Arr�te, faut v�rifier qu'il est mort.
461
00:27:20,233 --> 00:27:20,842
Quoi ?
462
00:27:21,060 --> 00:27:22,234
Arr�te-toi !
463
00:27:23,408 --> 00:27:25,366
Je m'arr�te.
V�rifier qu'il est mort.
464
00:27:32,281 --> 00:27:35,021
Excuse-moi, j'ai paniqu�.
465
00:27:35,239 --> 00:27:35,978
C'est pas grave.
466
00:27:36,543 --> 00:27:39,239
Tu t'es bien d�brouill�e.
Attends-moi ici.
467
00:27:39,674 --> 00:27:41,501
Non, je veux venir avec toi.
468
00:27:42,022 --> 00:27:44,110
Avec toi, il peut rien m'arriver.
469
00:27:44,719 --> 00:27:45,676
S'il te pla�t.
470
00:27:46,197 --> 00:27:47,589
Je veux venir.
471
00:27:57,287 --> 00:27:58,548
Quelle puanteur !
472
00:27:59,114 --> 00:28:00,593
J'en ai des haut-le-c�ur.
473
00:28:01,332 --> 00:28:03,550
Son sang pue encore plus que lui.
474
00:28:04,245 --> 00:28:05,724
Et il y en a partout.
475
00:28:06,202 --> 00:28:07,681
Mais cet enfoir�
476
00:28:07,899 --> 00:28:08,985
s'est volatilis�.
477
00:28:10,942 --> 00:28:11,986
On arrive trop tard.
478
00:28:13,074 --> 00:28:14,204
Les sir�nes.
479
00:28:14,813 --> 00:28:16,814
Avant, j'aimais les entendre.
480
00:28:17,858 --> 00:28:20,684
Il faut trouver
une planque pour la nuit,
481
00:28:20,901 --> 00:28:24,468
calmer Nancy
et r�fl�chir � la suite des op�rations.
482
00:28:24,729 --> 00:28:27,903
La puanteur
nous colle au corps jusqu'au motel.
483
00:28:28,947 --> 00:28:30,773
Je suis pass� chez toi.
484
00:28:31,078 --> 00:28:34,862
La fen�tre �tait ouverte.
Les pi�ces semblaient vides.
485
00:28:35,079 --> 00:28:37,036
J'ai cru qu'on t'avait enlev�e.
486
00:28:37,471 --> 00:28:38,428
Ma fen�tre ?
487
00:28:38,819 --> 00:28:41,211
C'est le troisi�me cambriolage !
488
00:28:41,429 --> 00:28:44,690
Je m'�tais jur�
de te montrer comme j'�tais forte,
489
00:28:45,038 --> 00:28:48,386
mais j'�tais aussi effray�e
et sans d�fense qu'avant.
490
00:28:48,691 --> 00:28:49,909
Je suis conne !
491
00:28:50,126 --> 00:28:50,953
Assieds-toi.
492
00:28:52,561 --> 00:28:54,519
�a te fera du bien de t'asseoir.
493
00:28:56,127 --> 00:28:58,302
J'ai jamais su parler aux gens.
494
00:28:58,563 --> 00:29:01,738
Je suis aussi dou�
pour consoler une fille de 19 ans,
495
00:29:01,955 --> 00:29:05,739
qu'un paralytique qui op�re
un cerveau � la cl� � molette.
496
00:29:05,956 --> 00:29:07,957
Il n'y a jamais eu que toi, Hartigan.
497
00:29:08,913 --> 00:29:10,349
Pendant ces huit ans.
498
00:29:12,001 --> 00:29:14,306
Tu dis �a parce que tu es sous le choc.
499
00:29:14,828 --> 00:29:17,915
Tu es �puis�e.
Il faut que tu dormes.
500
00:29:18,133 --> 00:29:20,307
- Dors avec moi.
- Arr�te, Nancy.
501
00:29:21,569 --> 00:29:22,873
Huit ans.
502
00:29:23,830 --> 00:29:25,700
Pourquoi je t'�crivais, � ton avis ?
503
00:29:27,527 --> 00:29:29,396
Pas seulement par gratitude.
504
00:29:30,136 --> 00:29:32,179
J'ai essay� d'aimer d'autres gar�ons.
505
00:29:33,050 --> 00:29:35,007
J'y ai m�me cru une ou deux fois.
506
00:29:35,703 --> 00:29:37,616
Mais j'�tais d�j� amoureuse...
507
00:29:38,704 --> 00:29:39,182
de toi.
508
00:30:17,279 --> 00:30:20,236
C'est pas seulement mal,
c'est monstrueux !
509
00:30:20,932 --> 00:30:22,672
T'es qu'une gamine !
510
00:30:24,324 --> 00:30:25,498
Je t'aime.
511
00:30:31,065 --> 00:30:32,413
Moi aussi, je t'aime.
512
00:30:33,718 --> 00:30:35,022
De tout mon coeur.
513
00:30:36,893 --> 00:30:39,720
Une douche froide.
�a aide.
514
00:30:40,241 --> 00:30:41,198
Non, Nancy.
515
00:30:44,981 --> 00:30:47,026
Tu reconnais ma voix, Hartigan ?
516
00:30:47,330 --> 00:30:50,157
Tu reconnais ma voix,
sale flic de merde !
517
00:30:51,201 --> 00:30:54,418
J'ai chang� mais je suis s�r
que tu me reconnais.
518
00:30:55,114 --> 00:30:55,897
Oui.
519
00:30:56,636 --> 00:30:58,419
Je reconnais ta voix, Junior.
520
00:31:02,159 --> 00:31:04,421
Tout a compl�tement foir�.
521
00:31:04,812 --> 00:31:06,943
On m'a fait trahir ma seule amie
522
00:31:07,508 --> 00:31:10,683
et je l'ai livr�e � un violeur
que je croyais mort.
523
00:31:11,640 --> 00:31:14,510
Je me suis fait avoir
par un fils � papa !
524
00:31:15,597 --> 00:31:16,946
Tout a foir�.
525
00:31:17,424 --> 00:31:19,120
Klump. C'est moi.
526
00:31:19,512 --> 00:31:21,946
Il faut passer prendre un cadavre.
527
00:31:22,425 --> 00:31:24,165
Pr�parez les r�jouissances.
528
00:31:24,469 --> 00:31:26,644
J'ai d�j� la fille, ducon !
529
00:31:27,253 --> 00:31:29,645
Si vous merdez, je pr�viens mon p�re.
530
00:31:30,166 --> 00:31:32,993
Je veux des instruments
propres et aiguis�s.
531
00:31:33,427 --> 00:31:34,863
Tout doit �tre parfait !
532
00:31:37,211 --> 00:31:39,429
Je fais ce que je veux,
533
00:31:39,821 --> 00:31:42,474
comme je veux, quand je veux !
534
00:31:43,300 --> 00:31:46,388
Mon p�re, je l'aimerais
si je le ha�ssais pas.
535
00:31:46,605 --> 00:31:49,127
Il a d�pens� des fortunes
en m�decins
536
00:31:49,345 --> 00:31:52,389
pour qu'ils me remettent
tout le matos entre les jambes.
537
00:31:52,867 --> 00:31:54,781
Tout �a parce que le vioque
538
00:31:54,999 --> 00:31:56,651
r�vait d'�tre grand-p�re.
539
00:31:57,347 --> 00:32:00,869
Mais comme tu vois,
il y a eu des effets secondaires.
540
00:32:01,261 --> 00:32:05,044
Je me plains pas,
je me suis �clat� pendant huit ans.
541
00:32:05,479 --> 00:32:08,523
Et tu m'apportes
ta ch�re Cordelia sur un plateau !
542
00:32:08,959 --> 00:32:12,786
On se demandait qui t'�crivait.
Elle laissait aucun indice.
543
00:32:14,439 --> 00:32:15,396
Elle est maligne.
544
00:32:15,614 --> 00:32:17,439
Et si jolie. Si jolie.
545
00:32:20,440 --> 00:32:24,180
Un peu �g�e � mon go�t
mais je ferai une exception.
546
00:32:24,529 --> 00:32:26,790
Nancy ! Ne crie pas.
547
00:32:27,834 --> 00:32:30,094
Quoi qu'il te fasse, ne crie pas.
548
00:32:30,312 --> 00:32:31,400
Elle criera.
549
00:32:32,052 --> 00:32:34,444
Je vais la dorloter toute la nuit,
550
00:32:34,705 --> 00:32:37,184
tu mourras
en sachant que c'est ta faute.
551
00:32:38,227 --> 00:32:40,359
Elles ont toutes cri�, Hartigan.
552
00:32:41,228 --> 00:32:42,793
Il y en a eu des dizaines.
553
00:32:43,707 --> 00:32:46,664
Pendant huit ans,
elles ont toutes cri�.
554
00:32:47,273 --> 00:32:49,056
Et s'il y avait pas de voisins,
555
00:32:49,274 --> 00:32:53,014
je te montrerais
ce que je compte lui faire.
556
00:32:53,405 --> 00:32:55,188
Ce sera un spectacle d'enfer !
557
00:33:05,365 --> 00:33:06,234
Cette fois, �a y est.
558
00:33:06,799 --> 00:33:08,496
Pas la peine de lutter.
559
00:33:08,844 --> 00:33:09,626
Aucun espoir.
560
00:33:10,974 --> 00:33:12,148
Aucune chance.
561
00:33:12,714 --> 00:33:13,931
�a y est.
562
00:33:15,584 --> 00:33:16,280
C'est la fin.
563
00:33:21,107 --> 00:33:22,369
Tente ta chance, vieux.
564
00:33:22,803 --> 00:33:24,326
Contracte ton cou.
565
00:33:24,543 --> 00:33:27,457
La fen�tre.
Il y a peut-�tre une alarme.
566
00:33:28,152 --> 00:33:30,328
La fen�tre.
Contracte ton cou.
567
00:33:30,544 --> 00:33:31,762
Reste conscient.
568
00:33:32,588 --> 00:33:33,850
Reste conscient.
569
00:33:35,068 --> 00:33:35,937
Pas d'alarme.
570
00:33:36,459 --> 00:33:37,981
Le verre.
Coupe la corde.
571
00:33:39,417 --> 00:33:40,199
Tu peux y arriver.
572
00:33:40,982 --> 00:33:41,721
Tu peux y arriver.
573
00:33:42,069 --> 00:33:46,287
Quitte � �tre incl�ment,
je vous signale mon profond d�plaisir
574
00:33:46,505 --> 00:33:49,115
quant � l'impulsivit� irr�fl�chie
de votre choix
575
00:33:49,332 --> 00:33:53,376
de voler une voiture
si voyante et si peu pratique,
576
00:33:53,594 --> 00:33:54,724
M. Schlubb.
577
00:33:55,029 --> 00:33:57,203
Protestez tout votre so�l.
578
00:33:57,465 --> 00:34:02,291
Mais reconnaissez
la majest� phallique de ladite Ferrari.
579
00:34:02,552 --> 00:34:07,205
Son moteur d'une puissance titanesque
vrombit sous un capot d'�talon.
580
00:34:07,423 --> 00:34:09,641
En relation avec notre mission,
581
00:34:09,858 --> 00:34:12,903
voici l'interrogation
que je vous soumets � pr�sent.
582
00:34:13,772 --> 00:34:15,208
Dans ce v�hicule a�rodynamique
583
00:34:16,643 --> 00:34:19,165
totalement d�pourvu de coffre,
584
00:34:19,600 --> 00:34:21,948
bien qu'absolument bandant,
585
00:34:22,166 --> 00:34:23,819
o� entreposerons-nous
586
00:34:24,384 --> 00:34:26,732
notre cargaison fra�chement tr�pass�e ?
587
00:34:28,777 --> 00:34:30,516
Une inqui�tude justifi�e.
588
00:34:32,300 --> 00:34:34,083
Et clairement expos�e.
589
00:34:38,301 --> 00:34:41,389
Mon sentiment de surprise
confine � l'inqui�tude.
590
00:34:46,738 --> 00:34:49,695
Dis-moi o� Roark les emm�ne
ou je t'�gorge.
591
00:34:50,043 --> 00:34:51,522
Et cause normalement !
592
00:34:51,826 --> 00:34:54,132
La r�ponse
que vous cherchez est rurale.
593
00:34:54,566 --> 00:34:55,697
Et m�me agraire.
594
00:34:56,915 --> 00:34:58,393
La ferme.
595
00:34:59,872 --> 00:35:01,524
J'en sais assez.
596
00:35:01,829 --> 00:35:06,004
Les flics ont ordre de rester � distance
de la ferme des Roark.
597
00:35:07,047 --> 00:35:09,091
Schlubb et Klump avaient tout pr�vu.
598
00:35:09,613 --> 00:35:12,310
Si les choses se g�tent,
je m'en servirai.
599
00:35:12,787 --> 00:35:14,745
Je pr�f�re essayer d'�tre discret.
600
00:35:15,788 --> 00:35:17,354
Discret et bien crade.
601
00:35:18,485 --> 00:35:19,702
La voiture de Nancy.
602
00:35:20,051 --> 00:35:21,746
A dix kilom�tres de la ferme.
603
00:35:21,964 --> 00:35:24,138
"Elle marche qu'avec moi."
604
00:35:25,269 --> 00:35:26,400
Brave petite !
605
00:35:27,096 --> 00:35:30,314
Cet enfant de salaud a cal�
et tu l'as pas aid�.
606
00:35:31,879 --> 00:35:35,142
T'as pas mouft�.
Je parie qu'il �tait furax.
607
00:35:35,446 --> 00:35:37,794
Il a d� te mettre une bonne racl�e.
608
00:35:38,011 --> 00:35:41,142
Mais t'as �t� forte.
Quelques minutes de gagn�es.
609
00:35:42,274 --> 00:35:45,579
Il y a encore un espoir, Nancy.
Ne crie pas.
610
00:35:47,405 --> 00:35:50,666
Je me gare loin de la ferme
et je coupe par la for�t.
611
00:35:51,493 --> 00:35:53,755
Je suis � mi-chemin quand �a me prend.
612
00:35:55,929 --> 00:35:56,972
Mon coeur.
613
00:35:57,755 --> 00:35:59,321
C'est impossible.
614
00:35:59,669 --> 00:36:00,582
On m'a soign�.
615
00:36:02,583 --> 00:36:03,365
Une mauvaise toux.
616
00:36:04,366 --> 00:36:05,236
Je crache du sang.
617
00:36:06,019 --> 00:36:07,410
�a n'a plus d'importance.
618
00:36:07,584 --> 00:36:10,062
J'ai plus besoin de vivre
tr�s longtemps.
619
00:36:15,455 --> 00:36:16,803
C'est d�gueulasse
620
00:36:17,282 --> 00:36:18,151
mais silencieux.
621
00:36:23,935 --> 00:36:25,153
Je me ha�rai apr�s.
622
00:36:38,417 --> 00:36:41,418
Tu fais qu'aggraver ton cas,
petite p�tasse !
623
00:36:50,855 --> 00:36:52,422
Tu crois que je suis fatigu� ?
624
00:36:53,248 --> 00:36:55,292
C'est �a ?
Tu crois que je me fatigue ?
625
00:36:55,510 --> 00:36:59,206
C'est toi qui craqueras la premi�re.
Tu vas craquer !
626
00:37:00,076 --> 00:37:02,294
Tu me supplieras � genoux.
627
00:37:03,163 --> 00:37:04,469
Tu crieras.
628
00:37:04,990 --> 00:37:08,730
Oui, tu crieras,
esp�ce de grosse salope !
629
00:37:09,818 --> 00:37:10,992
Tu crieras !
630
00:37:16,906 --> 00:37:19,168
Le fouet, c'est rien, tu sais !
631
00:37:20,081 --> 00:37:21,734
C'est les pr�liminaires.
632
00:37:23,560 --> 00:37:25,778
Hartigan avait raison.
633
00:37:27,039 --> 00:37:29,344
Tu peux pas bander si je crie pas.
634
00:37:30,867 --> 00:37:32,215
T'es minable !
635
00:37:33,866 --> 00:37:35,215
Minable.
636
00:37:38,303 --> 00:37:41,304
T'as tort de te foutre de moi
comme �a.
637
00:37:42,955 --> 00:37:45,000
�a me fait faire des trucs atroces !
638
00:37:51,958 --> 00:37:55,307
Esp�ce de vieux con.
Tu t'es pr�cipit�.
639
00:37:57,525 --> 00:37:58,481
Merde !
640
00:37:59,438 --> 00:38:00,134
J'y crois pas !
641
00:38:00,917 --> 00:38:04,396
J'ai charg� tel Galaad,
malgr� tout ce que j'ai dit.
642
00:38:04,613 --> 00:38:05,787
T'es qu'un vieux con.
643
00:38:06,005 --> 00:38:07,179
Je l'ai pas rat� !
644
00:38:07,397 --> 00:38:09,789
Prends pas de risque,
ach�ve-le.
645
00:38:14,834 --> 00:38:16,225
Merci du conseil.
646
00:38:27,010 --> 00:38:27,749
Laisse tomber.
647
00:38:29,272 --> 00:38:31,099
C'est fini. L�che-la.
648
00:38:31,272 --> 00:38:32,751
Dans tes r�ves, Hartigan !
649
00:38:33,447 --> 00:38:35,795
Je vais d�sosser
la femme de tes r�ves
650
00:38:36,013 --> 00:38:39,187
juste sous tes yeux.
Non, mais tu t'es vu ?
651
00:38:39,883 --> 00:38:43,362
T'es dans les vapes.
Tu peux m�me pas lever ton flingue.
652
00:38:44,232 --> 00:38:45,623
Si, je peux.
653
00:38:53,538 --> 00:38:55,930
Tu m'as fait une frayeur, mon vieux.
654
00:38:56,365 --> 00:38:57,366
Nancy,
655
00:38:58,192 --> 00:38:58,887
pardon.
656
00:38:59,888 --> 00:39:01,932
Je me ferai pas avoir deux fois.
657
00:39:05,193 --> 00:39:06,411
Je te r�gle ton compte
658
00:39:07,411 --> 00:39:08,455
et place au spectacle !
659
00:39:12,282 --> 00:39:13,239
Pr�pare-toi !
660
00:39:15,936 --> 00:39:17,066
�a va faire mal.
661
00:39:17,937 --> 00:39:19,458
Tu crois pas si bien dire.
662
00:39:23,895 --> 00:39:24,895
Ducon !
663
00:39:28,982 --> 00:39:30,462
Je lui confisque ses armes.
664
00:39:32,854 --> 00:39:33,940
Les deux.
665
00:39:45,813 --> 00:39:48,205
Huit longues ann�es,
666
00:39:48,422 --> 00:39:49,336
esp�ce d'ordure !
667
00:39:50,554 --> 00:39:52,119
A un moment, j'aplatis juste
668
00:39:52,337 --> 00:39:55,554
de gros morceaux d'os humides
sur le sol, alors j'arr�te.
669
00:39:57,511 --> 00:39:58,773
Adieu, Junior.
670
00:40:00,034 --> 00:40:01,208
Ce fut un plaisir.
671
00:40:07,949 --> 00:40:09,689
J'ai pas cri�, Hartigan.
672
00:40:10,384 --> 00:40:11,645
Pas une seule fois.
673
00:40:12,863 --> 00:40:14,299
J'ai pas cri�.
674
00:40:14,516 --> 00:40:15,908
Je sais, mon b�b�.
675
00:40:16,777 --> 00:40:18,430
Tu t'es endurcie.
676
00:40:30,564 --> 00:40:33,607
Quand on arrive � la voiture,
Nancy ne tremble plus.
677
00:40:33,825 --> 00:40:34,781
Elle s'est r�chauff�e.
678
00:40:36,478 --> 00:40:37,738
Elle s'est ressaisie.
679
00:40:37,956 --> 00:40:39,957
Merci d'avoir pris mon manteau.
680
00:40:41,783 --> 00:40:43,523
Merci de tes petites attentions,
681
00:40:44,523 --> 00:40:46,045
comme me sauver la vie...
682
00:40:46,611 --> 00:40:47,698
deux fois.
683
00:40:49,046 --> 00:40:50,437
Tu devrais y aller.
684
00:40:50,655 --> 00:40:53,003
- Tu viens pas ?
- Non.
685
00:40:53,438 --> 00:40:54,743
J'attends mes amis.
686
00:40:55,351 --> 00:40:56,787
Pour recueillir les indices.
687
00:40:57,178 --> 00:40:59,049
Je vais faire �clater la v�rit�.
688
00:40:59,961 --> 00:41:01,527
Je vais laver mon honneur.
689
00:41:02,484 --> 00:41:05,224
Et je vais enfin
faire foutre Roark en taule.
690
00:41:06,616 --> 00:41:08,007
Je ne veux pas te perdre.
691
00:41:08,529 --> 00:41:09,703
Pas maintenant.
692
00:41:12,660 --> 00:41:14,573
Tu ne me perdras jamais, Nancy.
693
00:41:28,316 --> 00:41:29,925
Nancy Callahan,
694
00:41:30,447 --> 00:41:32,100
l'amour de ma vie.
695
00:41:33,535 --> 00:41:34,666
C'est con de mentir.
696
00:41:35,579 --> 00:41:37,580
J'esp�re qu'elle me pardonnera.
697
00:41:38,538 --> 00:41:41,495
Envoyer Roark en taule ?
Ben voyons !
698
00:41:41,711 --> 00:41:45,147
Et pourquoi pas
coller un pain � Dieu aussi ?
699
00:41:45,365 --> 00:41:48,845
Pas un procureur
n'acceptera de poursuivre Roark.
700
00:41:49,236 --> 00:41:50,932
J'ai tu� son seul fils.
701
00:41:51,627 --> 00:41:53,150
Sa lign�e s'arr�te.
702
00:41:53,671 --> 00:41:56,063
Roark a perdu son h�ritier.
703
00:41:56,672 --> 00:41:59,108
Il fera tout pour se venger.
704
00:41:59,455 --> 00:42:02,717
Il s'en prendra � Nancy.
Il la retrouvera.
705
00:42:03,500 --> 00:42:05,196
Ce sera sans fin.
706
00:42:05,675 --> 00:42:07,370
Elle sera toujours en danger
707
00:42:08,066 --> 00:42:09,892
tant que je serai en vie.
708
00:42:10,633 --> 00:42:12,676
Il n'y a qu'un moyen d'emp�cher �a.
709
00:42:13,894 --> 00:42:15,720
Un vieil homme meurt,
710
00:42:16,721 --> 00:42:18,416
une jeune femme vit.
711
00:42:19,982 --> 00:42:21,243
Rien � dire.
712
00:42:25,201 --> 00:42:26,940
Je t'aime, Nancy.
713
00:47:29,329 --> 00:47:36,978
LE CLIENT A TOUJOURS RAISON
714
00:47:47,117 --> 00:47:50,551
Elle frissonne dans la nuit.
Derni�re feuille d'un arbre mort.
715
00:47:54,942 --> 00:47:56,985
Je laisse r�sonner mes pas.
716
00:47:59,984 --> 00:48:02,027
L'espace d'un instant, elle se raidit.
717
00:48:02,766 --> 00:48:04,201
Une cigarette ?
718
00:48:07,678 --> 00:48:08,200
Oui.
719
00:48:09,809 --> 00:48:10,722
J'en prends une.
720
00:48:11,504 --> 00:48:13,591
Les invit�s vous ennuient aussi ?
721
00:48:15,199 --> 00:48:17,068
Je ne suis pas venu pour la soir�e.
722
00:48:18,329 --> 00:48:19,372
Mais pour vous.
723
00:48:21,415 --> 00:48:23,067
Je vous observe depuis des semaines.
724
00:48:25,284 --> 00:48:27,023
Vous �tes la femme id�ale.
725
00:48:29,022 --> 00:48:30,804
Ce n'est pas seulement votre visage,
726
00:48:31,587 --> 00:48:33,325
votre silhouette,
727
00:48:34,673 --> 00:48:35,847
ou votre voix.
728
00:48:39,455 --> 00:48:40,454
Mais vos yeux.
729
00:48:42,673 --> 00:48:44,716
Tout ce que je vois dans vos yeux.
730
00:48:48,671 --> 00:48:50,237
Qu'est-ce que vous voyez ?
731
00:48:55,149 --> 00:48:56,931
Je vois un calme fou.
732
00:48:59,539 --> 00:49:01,278
Vous en avez assez de fuir.
733
00:49:03,973 --> 00:49:06,451
Vous �tes pr�te
� affronter votre destin.
734
00:49:07,320 --> 00:49:09,102
� condition de ne pas �tre seule.
735
00:49:12,971 --> 00:49:14,841
Je ne veux pas �tre seule.
736
00:49:22,969 --> 00:49:24,709
Le vent se l�ve, �lectrique.
737
00:49:26,012 --> 00:49:28,577
Elle est douce et ti�de,
plus l�g�re que l'air.
738
00:49:29,837 --> 00:49:33,272
Son parfum est une douce promesse
qui m'�meut aux larmes.
739
00:49:35,141 --> 00:49:37,445
Je lui dis que tout se passera bien.
740
00:49:39,619 --> 00:49:43,574
Qu'elle n 'a rien � craindre,
que je l'emm�nerai loin d'ici.
741
00:49:47,356 --> 00:49:48,616
Je lui dis...
742
00:49:49,095 --> 00:49:50,225
que je l'aime.
743
00:49:54,615 --> 00:49:57,441
Le silencieux fait chuchoter l'arme.
744
00:50:00,006 --> 00:50:02,571
Je la serre contre moi jusqu'� la fin.
745
00:50:05,439 --> 00:50:07,569
Je ne saurai jamais ce qu'elle fuyait.
746
00:50:10,830 --> 00:50:12,699
J'encaisserai son ch�que demain.
747
00:50:46,084 --> 00:50:48,431
Maman, t'�nerve pas comme �a.
748
00:50:48,779 --> 00:50:52,604
Non, conduire en ville,
c'est pas plus dangereux qu'ailleurs.
749
00:50:54,126 --> 00:50:55,734
Oui, c'est juste une fracture.
750
00:50:55,951 --> 00:50:59,385
Le docteur dit que
c'est Une bonne fracture, c'est rien.
751
00:51:19,340 --> 00:51:21,773
Il suffit de conna�tre
les bons coins � Sin City,
752
00:51:22,904 --> 00:51:24,120
et on trouve
753
00:51:24,903 --> 00:51:26,077
tout ce qu'on cherche.
754
00:51:27,338 --> 00:51:27,946
Becky.
755
00:51:31,032 --> 00:51:32,424
Une cigarette ?
756
00:51:36,075 --> 00:51:38,305
Je t'embrasse, maman.
757
00:51:40,625 --> 00:51:41,274
Quelque chose
758
00:55:55,292 --> 00:56:02,689
ADIEUX SAUVAGES
759
00:56:08,084 --> 00:56:09,823
La nuit est chaude comme l'enfer.
760
00:56:10,302 --> 00:56:13,477
Une chambre pourrie
dans un coin pourri d'une ville pourrie.
761
00:56:15,042 --> 00:56:17,043
Je contemple une d�esse.
762
00:56:17,521 --> 00:56:19,566
Elle me dit qu'elle me d�sire.
763
00:56:20,392 --> 00:56:23,697
Je perds pas de temps
� chercher d'o� vient ce bol.
764
00:56:23,915 --> 00:56:25,002
Je te d�sire.
765
00:56:28,307 --> 00:56:30,960
Tous les anges
devraient avoir son odeur.
766
00:56:35,005 --> 00:56:36,440
La femme parfaite.
767
00:56:41,355 --> 00:56:42,267
La d�esse.
768
00:56:47,444 --> 00:56:48,618
J'ai besoin de toi.
769
00:56:51,531 --> 00:56:52,445
Goldie...
770
00:56:53,706 --> 00:56:55,576
elle dit qu'elle s'appelle Goldie.
771
00:57:03,970 --> 00:57:07,492
Trois heures apr�s,
j'ai la t�te comme un compteur � gaz,
772
00:57:07,710 --> 00:57:10,494
et je sens
un truc qui me glace le bide.
773
00:57:10,754 --> 00:57:12,537
Je comprends
que Goldie est morte.
774
00:57:13,320 --> 00:57:14,625
Aucune marque sur le corps.
775
00:57:14,843 --> 00:57:16,105
Il faudrait lui prendre le pouls
776
00:57:16,321 --> 00:57:17,930
ou voir que ses seins parfaits
777
00:57:18,148 --> 00:57:20,845
ne bougent plus
comme quand elle respirait.
778
00:57:21,192 --> 00:57:23,758
Elle a �t� assassin�e
alors que j'�tais l�,
779
00:57:23,976 --> 00:57:25,194
allong� pr�s d'elle.
780
00:57:25,411 --> 00:57:28,108
Aussi bourr� qu'elle.
781
00:57:28,935 --> 00:57:30,239
Putain, Goldie !
782
00:57:30,456 --> 00:57:32,674
Qui �tais-tu et qui voulait ta mort ?
783
00:57:33,240 --> 00:57:35,240
Qui �tais-tu,
ange de mis�ricorde
784
00:57:35,458 --> 00:57:38,720
qui offrait la nuit de sa vie
� un ex-taulard ?
785
00:57:38,937 --> 00:57:41,329
Tu m'as s�rement pas choisi
pour mon physique.
786
00:57:41,895 --> 00:57:43,460
Pourquoi ce bar minable ?
787
00:57:44,808 --> 00:57:46,548
Pourquoi t'as �t� gentille, Goldie ?
788
00:57:49,506 --> 00:57:50,462
Les flics.
789
00:57:50,854 --> 00:57:52,550
Bizarre qu'ils d�barquent d�j�,
790
00:57:52,768 --> 00:57:56,334
alors que personne est au courant
sauf le tueur et moi.
791
00:57:57,117 --> 00:57:59,900
On les a pay�s grassement
pour me cueillir.
792
00:58:01,161 --> 00:58:03,205
Je vais pas faire dans la dentelle.
793
00:58:03,901 --> 00:58:06,511
Pourquoi je suivrais
d'autres r�gles que les miennes ?
794
00:58:11,165 --> 00:58:13,731
Celui qui t'a tu�e me paiera �a, Goldie.
795
00:58:19,559 --> 00:58:21,037
Police, ouvrez !
796
00:58:21,430 --> 00:58:22,734
J'arrive.
797
00:58:53,048 --> 00:58:55,048
Je sais pas
pourquoi t'es morte, Goldie.
798
00:58:57,875 --> 00:58:59,702
Je sais pas non plus comment.
799
00:58:59,918 --> 00:59:03,268
Je t'avais jamais vue avant ce soir,
mais t'as �t� sympa
800
00:59:03,486 --> 00:59:05,051
au moment o� j'en avais besoin.
801
00:59:06,095 --> 00:59:07,704
Quand je mettrai la main sur le tueur,
802
00:59:08,922 --> 00:59:11,792
ce sera pas rapide et discret,
comme pour toi.
803
00:59:12,271 --> 00:59:15,619
Ce sera bruyant et bien crade.
C'est plus mon genre.
804
00:59:15,837 --> 00:59:20,055
Quand il fermera les yeux,
l'enfer lui semblera un paradis
805
00:59:20,273 --> 00:59:21,838
apr�s ce que je lui aurai fait.
806
00:59:22,621 --> 00:59:23,665
Je t'aime, Goldie.
807
00:59:45,889 --> 00:59:46,759
Claire ?
808
00:59:58,023 --> 00:59:59,372
T'en fais pas, Lucille.
809
00:59:59,589 --> 01:00:01,241
Je me suis ras� de trop pr�s.
810
01:00:01,720 --> 01:00:03,591
T'as des bi�res dans le frigo ?
811
01:00:03,808 --> 01:00:05,809
T'auras pas une goutte d'alcool.
812
01:00:06,809 --> 01:00:07,766
D'ailleurs,
813
01:00:08,287 --> 01:00:10,766
t'es venu pour autre chose,
je me trompe ?
814
01:00:12,811 --> 01:00:14,333
Tiens, �a te fait du bien.
815
01:00:15,420 --> 01:00:17,333
Merci, t'es la meilleure.
816
01:00:18,204 --> 01:00:21,682
Lucille est mon contr�leur judiciaire.
�a me tue qu'elle soit gouine.
817
01:00:22,726 --> 01:00:25,379
Avec ce corps,
elle aurait les mecs � ses pieds.
818
01:00:26,554 --> 01:00:29,163
Sa copine est psy,
j'ai les cachets par elle.
819
01:00:29,642 --> 01:00:32,991
Elle voulait m'analyser
mais je l'ai trop fait flipper.
820
01:00:34,122 --> 01:00:36,340
Je t'ai pas vu comme �a
depuis longtemps.
821
01:00:37,645 --> 01:00:38,863
J'ai cogn� des flics.
822
01:00:39,428 --> 01:00:41,037
T'as tu� personne, au moins ?
823
01:00:41,255 --> 01:00:42,212
Je crois pas,
824
01:00:42,603 --> 01:00:45,386
mais je peux te dire
qu'ils s'en souviendront.
825
01:00:45,778 --> 01:00:47,822
Et je lui raconte quoi, au juge ?
826
01:00:48,475 --> 01:00:51,170
Je vois pas comment
tu peux rattraper le coup.
827
01:00:51,911 --> 01:00:53,954
L�, je te parle pas d'une baston
828
01:00:54,345 --> 01:00:57,825
ou d'un tar� avec son jerrycan,
qui veut foutre le feu.
829
01:00:58,130 --> 01:00:58,955
C'est s�rieux.
830
01:00:59,173 --> 01:01:00,652
Calme-toi et reprends un cachet.
831
01:01:00,869 --> 01:01:02,174
C'est pas le moment de se calmer !
832
01:01:02,391 --> 01:01:05,915
Je vais me venger.
Le sang va gicler sur les murs !
833
01:01:06,262 --> 01:01:08,524
C'est reparti pour un tour,
la gal�re !
834
01:01:08,958 --> 01:01:10,611
La roulette russe !
835
01:01:10,829 --> 01:01:11,655
C'est reparti !
836
01:01:11,873 --> 01:01:13,612
J'ai pas le choix,
837
01:01:13,830 --> 01:01:15,482
je suis pr�t pour la guerre.
838
01:01:16,004 --> 01:01:19,136
La taule, c'est l'enfer.
Tu vas choper la perp�tuit�.
839
01:01:19,919 --> 01:01:23,920
L'enfer, c'est se lever le matin
sans savoir ce qu'on fout l�.
840
01:01:25,529 --> 01:01:26,833
C'est fini, l'enfer.
841
01:01:27,051 --> 01:01:30,617
Il a fallu qu'une fille super
se fasse tuer pour que je pige,
842
01:01:30,835 --> 01:01:31,531
mais c'est fini.
843
01:01:32,401 --> 01:01:33,923
Je sais ce que j'ai � faire.
844
01:01:37,359 --> 01:01:40,229
Maintenant, Gladys.
Ch�re Gladys !
845
01:01:41,099 --> 01:01:43,622
Faut que je sois discret.
846
01:01:43,882 --> 01:01:47,362
Maman a l'ou�e fine
depuis qu'elle est aveugle.
847
01:01:51,537 --> 01:01:54,234
Elle a touch� � rien dans ma chambre.
848
01:01:54,494 --> 01:01:58,451
Elle fait toujours le m�nage,
comme si je venais de partir.
849
01:02:00,192 --> 01:02:03,236
A chaque fois,
elle me force � rester dormir
850
01:02:03,497 --> 01:02:06,150
et les odeurs du pass�
me font chialer.
851
01:02:07,150 --> 01:02:09,281
Super planque pour Gladys !
852
01:02:10,412 --> 01:02:13,326
C'�tait le nom
d'une bonne s�ur � l'�cole.
853
01:02:13,543 --> 01:02:15,675
Elle a pas vol� son nom !
854
01:02:16,414 --> 01:02:19,197
On prend le temps de se retrouver.
855
01:02:19,545 --> 01:02:20,937
C'est toujours aussi bon.
856
01:02:21,459 --> 01:02:24,546
Je lui parle de Goldie
et du boulot � faire.
857
01:02:25,243 --> 01:02:26,504
Marvin ?
858
01:02:27,417 --> 01:02:29,461
C'est toi, mon biquet ?
859
01:02:29,722 --> 01:02:31,722
Oui. Pardon, tu dormais ?
860
01:02:31,984 --> 01:02:33,593
J'�tais trop inqui�te.
861
01:02:33,854 --> 01:02:37,942
Des gens ont demand� apr�s toi.
Des policiers.
862
01:02:38,855 --> 01:02:40,812
C'est pour mon travail.
863
01:02:41,509 --> 01:02:44,770
Je travaille de nuit maintenant.
864
01:02:45,988 --> 01:02:47,988
Tu t'es ab�m� la figure ?
865
01:02:48,293 --> 01:02:50,772
Je me suis coup� en me rasant.
866
01:02:51,512 --> 01:02:54,861
C'est ta t�te
qui te joue encore des tours ?
867
01:02:55,122 --> 01:02:59,645
Je me suis pas senti aussi bien
depuis des ann�es.
868
01:03:03,864 --> 01:03:05,821
T'avais la trouille, hein Goldie ?
869
01:03:06,299 --> 01:03:08,430
On voulait te tuer, tu le savais.
870
01:03:09,039 --> 01:03:11,127
Alors, t'as �cum� les bars glauques
871
01:03:11,822 --> 01:03:14,737
pour trouver une grosse brute,
et tu m'as trouv�.
872
01:03:16,302 --> 01:03:18,782
Je retrouverai l'enfoir� qui t'a tu�e
873
01:03:18,999 --> 01:03:21,304
et il nous fera des adieux sauvages.
874
01:03:23,131 --> 01:03:25,435
Il suffit de savoir
o� chercher � Sin City
875
01:03:27,653 --> 01:03:29,350
pour trouver son bonheur.
876
01:03:29,871 --> 01:03:32,089
Tu reviens de Bagdad,
avec ta pelure ?
877
01:03:32,481 --> 01:03:33,960
Et ta gueule amoch�e !
878
01:03:34,177 --> 01:03:35,178
D�gage !
879
01:03:40,701 --> 01:03:43,224
C'est un nouveau, Marv.
Il savait pas.
880
01:03:43,963 --> 01:03:45,876
Le "Kadie's",
j'aime bien ce rade.
881
01:03:48,051 --> 01:03:49,877
Nancy se met tout juste � danser,
882
01:03:50,095 --> 01:03:52,009
mais les mecs
n'en peuvent d�j� plus.
883
01:03:52,270 --> 01:03:54,053
J'en ai pass� des soir�es
� baver devant Nancy,
884
01:03:54,313 --> 01:03:56,837
au coude � coude
avec des nazes comme moi.
885
01:03:57,402 --> 01:03:59,315
Ce soir, je suis pas l� pour �a.
886
01:04:00,576 --> 01:04:03,795
Je cherche un truc petit et velu.
887
01:04:08,449 --> 01:04:11,927
Te sauve pas, Weevil.
Je vais te faire une fleur.
888
01:04:12,189 --> 01:04:13,580
Y a du bl� � prendre.
889
01:04:16,146 --> 01:04:20,061
Va raconter
que je passe mes nuits dans les bars.
890
01:04:20,322 --> 01:04:23,539
Et que je chiale
parce qu'on m'a pris Goldie.
891
01:04:38,545 --> 01:04:39,763
Je te sers quoi, Marv ?
892
01:04:39,979 --> 01:04:42,502
Un whisky et une bi�re,
magne-toi !
893
01:04:42,937 --> 01:04:45,372
D'accord, mon chou.
Faut pas t'�nerver.
894
01:05:01,508 --> 01:05:03,856
Les gens disent que Marv est cingl�.
895
01:05:04,639 --> 01:05:07,815
Son probl�me, c'est juste
qu'il s'est gour� de si�cle.
896
01:05:08,423 --> 01:05:10,641
Il aurait �t� mieux
sur un champ de bataille,
897
01:05:10,858 --> 01:05:13,033
� brandir sa hache
� la gueule d'un mec,
898
01:05:14,078 --> 01:05:15,731
ou dans une ar�ne romaine,
899
01:05:15,904 --> 01:05:17,861
� croiser le fer avec des gladiateurs.
900
01:05:18,558 --> 01:05:21,037
Il aurait eu les plus belles femmes.
901
01:05:25,081 --> 01:05:26,473
Finie la rigolade, ducon.
902
01:05:26,995 --> 01:05:27,734
Bois ton verre.
903
01:05:27,952 --> 01:05:30,561
Il est chouette, ton imperm�able.
904
01:05:33,780 --> 01:05:37,607
C'est fini, les meurtres.
Tu te fais vieux, enfoir�.
905
01:05:38,607 --> 01:05:39,999
J'adore les hommes de main.
906
01:05:40,216 --> 01:05:43,217
On peut les d�rouiller
sans aucun remords.
907
01:05:51,611 --> 01:05:52,568
Enl�ve-le.
908
01:05:53,090 --> 01:05:53,742
Quoi ?
909
01:05:53,959 --> 01:05:56,265
Tu voudrais pas tacher ton imper.
910
01:05:56,656 --> 01:05:58,134
D'accord, je te le donne.
911
01:05:59,309 --> 01:06:01,788
Vous �tes trop tocards
pour avoir tu� Goldie.
912
01:06:02,832 --> 01:06:04,485
Le type qui a fait �a,
913
01:06:05,311 --> 01:06:06,745
il savait ce qu'il faisait.
914
01:06:08,486 --> 01:06:10,269
Dis-moi qui t'a envoy�.
915
01:06:13,835 --> 01:06:15,748
J'ai pas entendu de noms.
916
01:06:16,053 --> 01:06:19,445
Il faut peut-�tre que je vise plus bas.
917
01:06:22,664 --> 01:06:24,577
Si tu continues comme �a,
918
01:06:24,794 --> 01:06:26,795
je vais me f�cher pour de bon.
919
01:06:31,057 --> 01:06:32,623
C'est Telly.
920
01:06:32,840 --> 01:06:35,624
C'est Telly Stern qui m'a appel�.
921
01:06:36,973 --> 01:06:39,843
C'est le patron du "Triple Ace".
922
01:06:41,104 --> 01:06:42,061
Merci encore.
923
01:06:48,845 --> 01:06:50,454
Il se passe un truc bizarre.
924
01:06:50,672 --> 01:06:54,629
Rien qu'un instant,
flotte l'odeur ang�lique de ma Goldie.
925
01:06:54,847 --> 01:06:56,761
Les cachets ne font plus effet.
926
01:06:57,935 --> 01:06:58,892
Salaud !
927
01:06:59,762 --> 01:07:02,110
Tu vas payer
pour ce que tu m'as fait.
928
01:07:05,676 --> 01:07:07,243
Tu veux discuter un peu ?
929
01:07:07,459 --> 01:07:09,677
Combien on t'a pay�
pour ce traquenard ?
930
01:07:10,156 --> 01:07:10,983
Et pour le meurtre ?
931
01:07:11,983 --> 01:07:14,245
C'est Connelly.
Je me suis fait pi�ger.
932
01:07:17,071 --> 01:07:18,724
Il parlera jamais.
933
01:07:22,160 --> 01:07:24,943
Je sais pas ce que t'en penses,
moi, je m'�clate !
934
01:07:26,682 --> 01:07:27,858
Connelly a parl�.
935
01:07:28,944 --> 01:07:30,162
Ils parlent tous.
936
01:07:31,467 --> 01:07:33,642
Vous avez p�ch�, mon fils ?
937
01:07:33,859 --> 01:07:36,339
Je veux pas
vous retenir toute la nuit,
938
01:07:36,556 --> 01:07:39,253
je me limiterai
� la derni�re fourn�e.
939
01:07:39,471 --> 01:07:42,340
Ces mains que vous voyez
sont couvertes de sang.
940
01:07:42,907 --> 01:07:44,690
Vous parlez au sens figur�.
941
01:07:44,907 --> 01:07:46,516
Quand je veux savoir un truc,
942
01:07:47,299 --> 01:07:48,517
je sors,
943
01:07:48,734 --> 01:07:51,778
je trouve un type au courant
et je pose ma question.
944
01:07:51,996 --> 01:07:54,344
Je demande pas toujours gentiment.
945
01:07:55,432 --> 01:07:57,128
Pour vous donner un exemple,
946
01:07:58,041 --> 01:08:00,042
j'ai tu� trois types, ce soir.
947
01:08:01,433 --> 01:08:02,521
Apr�s les avoir tortur�s.
948
01:08:02,781 --> 01:08:06,391
Disons que je remonte
la cha�ne alimentaire.
949
01:08:07,305 --> 01:08:09,871
Les deux premiers
�taient des petits poissons.
950
01:08:10,088 --> 01:08:11,175
Mais c'est Connelly,
951
01:08:12,263 --> 01:08:14,829
l'homme d'affaires,
qui vous a mouchard�.
952
01:08:15,046 --> 01:08:17,526
Seigneur !
Vous �tes dans la maison de Dieu.
953
01:08:17,743 --> 01:08:19,700
Donnez-moi ce nom, bordel !
954
01:08:21,701 --> 01:08:22,396
Roark.
955
01:08:23,571 --> 01:08:26,963
Vous croyez que je vais avaler
des conneries pareilles ?
956
01:08:27,964 --> 01:08:29,138
C'est trop �norme.
957
01:08:29,312 --> 01:08:31,530
Il y a une ferme � North Cross.
958
01:08:31,747 --> 01:08:32,574
Tout se passe l�-bas.
959
01:08:33,051 --> 01:08:34,400
Allez voir par vous-m�me.
960
01:08:34,834 --> 01:08:35,878
Pendant que vous y �tes,
961
01:08:36,792 --> 01:08:41,620
demandez-vous si une catin
vaut la peine qu'on meure pour elle.
962
01:08:42,881 --> 01:08:44,142
La peine qu'on meure,
963
01:08:44,621 --> 01:08:45,577
la peine qu'on tue,
964
01:08:46,708 --> 01:08:48,665
ou qu'on aille en enfer pour elle.
965
01:08:49,317 --> 01:08:50,274
Amen.
966
01:08:54,754 --> 01:08:57,407
Les cl�s du pr�tre
sont celles d'une Mercedes.
967
01:08:57,625 --> 01:09:01,365
Ou du moins ce qu'on fait passer
pour une Mercedes, de nos jours.
968
01:09:01,582 --> 01:09:04,844
Les voitures modernes
ressemblent � des rasoirs �lectriques.
969
01:09:11,933 --> 01:09:12,498
Goldie !
970
01:09:28,329 --> 01:09:29,938
�a peut pas �tre Goldie.
971
01:09:30,678 --> 01:09:34,636
Je peux m'en prendre qu'� moi-m�me
si j'ai perdu les p�dales.
972
01:09:35,288 --> 01:09:38,463
Je m'�clate tellement
que j'ai oubli� mes cachets.
973
01:09:38,898 --> 01:09:40,681
C'�tait pas Goldie.
974
01:09:40,899 --> 01:09:42,203
Goldie est morte.
975
01:09:42,420 --> 01:09:45,813
C'est pour �a que je fais
tout ce que je fais.
976
01:09:46,553 --> 01:09:49,640
Quand on est malade,
il faut pas oublier ses cachets.
977
01:09:53,076 --> 01:09:54,337
Ce machin glac�
978
01:09:54,555 --> 01:09:58,296
rampe dans mes boyaux,
signe qu'il me l�chera pas.
979
01:09:59,252 --> 01:10:01,471
Cette ferme est un endroit glauque.
980
01:10:02,079 --> 01:10:03,559
Des gens y sont morts,
981
01:10:05,602 --> 01:10:06,995
et pas de mort naturelle.
982
01:10:10,082 --> 01:10:11,691
J'ai pas envie de me battre.
983
01:10:15,780 --> 01:10:17,519
Je t'en veux pas.
984
01:10:20,346 --> 01:10:21,041
Tout doux.
985
01:10:25,043 --> 01:10:27,957
J'allais quand m�me pas
te tirer dessus, mon pote.
986
01:10:28,175 --> 01:10:30,610
C'est ton ma�tre qui m'int�resse.
987
01:10:30,828 --> 01:10:32,523
T'as du sang sur le museau,
988
01:10:32,741 --> 01:10:34,568
je crois deviner ce que c'est.
989
01:10:35,438 --> 01:10:37,395
Je cherche un truc par terre.
990
01:10:41,570 --> 01:10:42,744
Gagn� !
991
01:10:48,572 --> 01:10:49,572
C'est pas possible.
992
01:10:49,790 --> 01:10:51,181
Je l'aurais entendu arriver.
993
01:10:57,139 --> 01:10:58,183
Je suis aveugl�.
994
01:10:58,748 --> 01:10:59,923
Pas un bruit.
995
01:11:00,140 --> 01:11:01,793
Personne n'est si discret.
996
01:11:02,011 --> 01:11:05,403
Sauf le type qui s'est gliss�
� l'h�tel, l'autre nuit.
997
01:11:06,056 --> 01:11:06,751
C'est toi,
998
01:11:06,968 --> 01:11:08,100
esp�ce de salaud.
999
01:11:08,316 --> 01:11:09,404
Tu l'as tu�e.
1000
01:11:10,143 --> 01:11:11,710
Tu as tu� Goldie.
1001
01:11:15,667 --> 01:11:16,928
J'ai tout g�ch�.
1002
01:11:17,798 --> 01:11:20,103
J'ai trouv� ton tueur
mais il est trop fort.
1003
01:11:20,972 --> 01:11:21,755
Trop discret,
1004
01:11:21,973 --> 01:11:22,843
trop rapide,
1005
01:11:23,060 --> 01:11:23,973
un tueur-n�.
1006
01:11:25,626 --> 01:11:27,453
Pourquoi il m'a pas achev� ?
1007
01:11:41,109 --> 01:11:42,545
Il garde les t�tes.
1008
01:11:43,414 --> 01:11:44,588
Il mange le reste.
1009
01:11:46,111 --> 01:11:47,894
Il n'y a pas que le loup qui mange.
1010
01:11:49,938 --> 01:11:51,678
Le loup a droit aux restes,
1011
01:11:53,287 --> 01:11:54,070
les os.
1012
01:11:55,244 --> 01:11:56,070
C'est lui.
1013
01:11:57,767 --> 01:11:58,723
Il...
1014
01:11:59,115 --> 01:12:00,071
mange...
1015
01:12:00,985 --> 01:12:01,898
les gens.
1016
01:12:03,072 --> 01:12:04,986
Il les fait cuire comme des steaks.
1017
01:12:05,682 --> 01:12:06,596
Mets �a.
1018
01:12:06,813 --> 01:12:08,074
Comme des steaks.
1019
01:12:09,030 --> 01:12:10,509
C'est bient�t � nous.
1020
01:12:11,292 --> 01:12:12,292
�a va aller.
1021
01:12:13,163 --> 01:12:14,424
Respire � fond.
1022
01:12:15,467 --> 01:12:17,555
Regarde les t�tes accroch�es au mur.
1023
01:12:18,382 --> 01:12:19,600
Les t�tes sur le mur.
1024
01:12:23,123 --> 01:12:24,210
Quel enfoir� !
1025
01:12:24,819 --> 01:12:26,820
Il arr�tait pas de sourire...
1026
01:12:27,341 --> 01:12:28,603
il m'a forc�e � le regarder
1027
01:12:28,821 --> 01:12:31,039
sucer la chair
accroch�e � mes doigts.
1028
01:12:31,821 --> 01:12:33,431
Il m'a forc�e � regarder.
1029
01:12:34,344 --> 01:12:35,953
Il m'a forc�e � regarder !
1030
01:12:46,870 --> 01:12:48,739
Putain, je fumerais bien une clope.
1031
01:12:49,870 --> 01:12:50,783
Les gonzesses !
1032
01:12:51,348 --> 01:12:54,698
Des fois, il suffit
qu'elles chialent un bon coup
1033
01:12:54,916 --> 01:12:56,829
et elles sont � nouveau d'attaque.
1034
01:12:57,655 --> 01:12:59,742
Tu nous as foutus
dans une belle merde.
1035
01:12:59,960 --> 01:13:03,874
Le mec qui est derri�re tout �a
a des relations au plus haut niveau.
1036
01:13:04,527 --> 01:13:05,527
Tu as une piste ?
1037
01:13:06,875 --> 01:13:10,354
On m'a dit que c'�tait Roark
qui tirait les ficelles.
1038
01:13:10,833 --> 01:13:14,660
Ils ont su que je surveillais la pute,
presque avant moi.
1039
01:13:15,530 --> 01:13:16,487
Quelle pute ?
1040
01:13:16,965 --> 01:13:18,531
Celle qui t'obs�de,
1041
01:13:19,227 --> 01:13:20,314
qui est morte.
1042
01:13:21,358 --> 01:13:21,966
Goldie.
1043
01:13:23,750 --> 01:13:25,620
Je savais pas que c'�tait une pute.
1044
01:13:26,272 --> 01:13:28,664
�a change rien � l'affaire.
1045
01:13:31,448 --> 01:13:32,535
Mais je savais pas.
1046
01:13:33,274 --> 01:13:35,014
C'�tait une pute de luxe.
1047
01:13:36,275 --> 01:13:37,667
T'as pas d� t'ennuyer.
1048
01:13:37,841 --> 01:13:38,797
Tais-toi.
1049
01:13:39,015 --> 01:13:39,841
Une voiture.
1050
01:13:44,060 --> 01:13:45,017
Kevin !
1051
01:13:47,670 --> 01:13:49,366
J'ai juste un visage
1052
01:13:49,932 --> 01:13:51,149
et un nom.
1053
01:13:51,367 --> 01:13:53,106
On se reverra, Kevin.
1054
01:14:03,414 --> 01:14:04,241
On y va.
1055
01:14:21,376 --> 01:14:22,941
Ils ont fouill� la maison.
1056
01:14:23,333 --> 01:14:24,638
Ils viennent par ici.
1057
01:14:25,464 --> 01:14:27,204
Les ordures !
Je vais me les faire.
1058
01:14:33,467 --> 01:14:35,597
J'ai pas envie
que tu nous fasses tuer.
1059
01:14:38,598 --> 01:14:40,164
Ne tirez pas, je vous en prie.
1060
01:14:40,381 --> 01:14:42,557
�coutez,
je suis son contr�leur judiciaire.
1061
01:14:42,774 --> 01:14:43,427
Il est �vanoui
1062
01:14:43,645 --> 01:14:44,689
et d�sarm�.
1063
01:14:45,340 --> 01:14:46,776
Inutile de le tuer.
1064
01:14:54,648 --> 01:14:56,605
Commissaire, on a perdu sa trace.
1065
01:14:56,822 --> 01:14:57,605
Non, je suis l� !
1066
01:15:13,262 --> 01:15:16,219
Qu'est-ce qu'il est beau,
ton imperm�able !
1067
01:15:24,135 --> 01:15:27,831
Je pense au flic que j'ai but�
et � ce qu'il m'a dit.
1068
01:15:28,049 --> 01:15:30,746
J'�tais remont�,
apr�s ce qu'il avait fait � Lucille.
1069
01:15:30,920 --> 01:15:33,138
J'ai pris tout mon temps
pour ce fils de pute.
1070
01:15:34,008 --> 01:15:35,312
C'est quand il s'est vu...
1071
01:15:35,530 --> 01:15:37,486
en plusieurs morceaux, qu'il a dit...
1072
01:15:38,269 --> 01:15:39,313
juste un nom.
1073
01:15:40,052 --> 01:15:42,010
Patrick Henry Roark,
1074
01:15:42,228 --> 01:15:43,358
homme d'�glise.
1075
01:15:43,576 --> 01:15:46,489
Il aurait pu �tre pr�sident
mais il sert Dieu.
1076
01:15:46,707 --> 01:15:50,578
Par la m�me occase,
c'est le mec le plus puissant de l'�tat.
1077
01:15:51,360 --> 01:15:54,579
Il en a fait valser,
des maires et des gouverneurs.
1078
01:15:55,318 --> 01:15:58,666
Il a m�me achet� � son fr�re
un si�ge au S�nat.
1079
01:15:59,406 --> 01:16:02,625
Et voil� qu'il va se faire buter
pour une pute !
1080
01:16:04,408 --> 01:16:05,712
Je m'habitue � l'id�e.
1081
01:16:06,365 --> 01:16:08,801
Plus �a va, plus �a me pla�t.
1082
01:16:10,627 --> 01:16:12,932
D'un coup, �a me p�te � la gueule !
1083
01:16:14,411 --> 01:16:15,629
Et si j'avais tort ?
1084
01:16:16,281 --> 01:16:17,847
Je suis un peu malade.
1085
01:16:18,064 --> 01:16:20,239
Je m'embrouille, des fois.
1086
01:16:20,456 --> 01:16:23,935
Et comme Lucille est morte,
j'ai plus de cachets.
1087
01:16:24,326 --> 01:16:26,502
Et si je m'�tais fait un film ?
1088
01:16:26,718 --> 01:16:31,112
Si j'avais fini par devenir
ce que les toubibs avaient dit ?
1089
01:16:32,112 --> 01:16:33,286
Un barge,
1090
01:16:34,591 --> 01:16:36,070
un tueur psychopathe ?
1091
01:16:37,070 --> 01:16:39,941
Pour tuer un homme,
faut �tre s�r d'avoir raison.
1092
01:16:40,418 --> 01:16:42,245
Il faut que je sache.
1093
01:16:45,246 --> 01:16:49,726
La marchandise est en vitrine
quand je retourne � la vieille ville.
1094
01:16:50,204 --> 01:16:52,248
Je pose des questions sur Goldie.
1095
01:16:52,771 --> 01:16:55,336
J'ai pas de r�ponses
mais �a va venir.
1096
01:16:55,554 --> 01:16:57,293
Lucille a dit
que Goldie �tait une pute.
1097
01:16:57,772 --> 01:16:58,903
Si c'est vrai,
1098
01:16:59,164 --> 01:17:01,382
elle a forc�ment des copines ici,
1099
01:17:01,598 --> 01:17:03,252
peut-�tre de la famille.
1100
01:17:08,124 --> 01:17:09,385
Tu peux pas �tre Goldie.
1101
01:17:10,168 --> 01:17:11,081
Goldie est morte.
1102
01:17:22,475 --> 01:17:23,346
Goldie.
1103
01:17:23,563 --> 01:17:24,867
Ouais, c'est �a !
1104
01:17:25,825 --> 01:17:29,651
J'ai pas bouff�, j'ai plus de cachets
depuis plusieurs jours.
1105
01:17:30,130 --> 01:17:31,783
Normal que j'aie des visions !
1106
01:17:40,047 --> 01:17:41,438
Il est pas net !
1107
01:17:41,656 --> 01:17:42,916
Continue, Wendy.
1108
01:17:44,004 --> 01:17:44,569
Plus fort.
1109
01:17:46,526 --> 01:17:48,788
Minute !
Pourquoi elle t'appelle Wendy ?
1110
01:17:49,006 --> 01:17:50,789
Parce que c'est mon nom, primate !
1111
01:17:51,833 --> 01:17:53,311
Goldie �tait ma s�ur.
1112
01:17:54,790 --> 01:17:55,920
Ma s�ur jumelle.
1113
01:17:56,312 --> 01:17:58,052
C'�tait la sympa de la famille.
1114
01:18:04,880 --> 01:18:06,663
Goldie et les six autres,
1115
01:18:07,402 --> 01:18:08,272
elles sont o� ?
1116
01:18:08,838 --> 01:18:10,403
Qu'est-ce que tu leur as fait ?
1117
01:18:10,838 --> 01:18:12,709
T'es vraiment conne !
1118
01:18:13,230 --> 01:18:14,927
T'as bien regard� ma tronche ?
1119
01:18:15,448 --> 01:18:19,188
Tu crois qu'il y a beaucoup de nanas
qui me laissent approcher ?
1120
01:18:19,493 --> 01:18:20,929
Pas une seule,
1121
01:18:21,841 --> 01:18:22,885
sauf Goldie.
1122
01:18:23,363 --> 01:18:26,495
Parce qu'elle pensait
que je pouvais la prot�ger.
1123
01:18:26,887 --> 01:18:30,888
Les flics ont pas d� se fouler
pour chercher vos copines !
1124
01:18:31,801 --> 01:18:34,280
Mais d�s que je suis
devenu le bouc �missaire,
1125
01:18:34,759 --> 01:18:36,628
ils se sont point�s en fanfare.
1126
01:18:37,411 --> 01:18:38,890
Mais ils m'ont pas gaul�.
1127
01:18:39,281 --> 01:18:42,239
Et depuis, j'avance vers la v�rit�
� coup de meurtres.
1128
01:18:42,412 --> 01:18:44,283
Alors, vas-y, ma jolie,
1129
01:18:46,240 --> 01:18:47,371
bute-moi maintenant
1130
01:18:47,893 --> 01:18:49,893
ou arr�te de me gonfler.
1131
01:18:58,331 --> 01:18:59,287
Fait chier !
1132
01:19:00,593 --> 01:19:03,027
Voil� une bonne chose de faite.
1133
01:19:04,985 --> 01:19:06,028
C'est quoi, ce bordel ?
1134
01:19:06,681 --> 01:19:09,290
Je l'avais attach�,
c'est ma sp�cialit�.
1135
01:19:09,769 --> 01:19:11,335
Tu m'as �cout�e bien sagement
1136
01:19:11,552 --> 01:19:14,292
alors que tu pouvais
me piquer mon flingue.
1137
01:19:14,509 --> 01:19:16,597
Bien s�r, mais je me doutais
1138
01:19:16,858 --> 01:19:18,684
que j'arriverais � t'amadouer.
1139
01:19:19,163 --> 01:19:21,294
En plus, je voulais pas te cogner.
1140
01:19:22,512 --> 01:19:24,034
Je frappe pas les femmes.
1141
01:19:25,645 --> 01:19:26,731
Il me faut des menottes.
1142
01:19:26,949 --> 01:19:27,949
Quel genre ?
1143
01:19:28,384 --> 01:19:29,863
Je fais la collection.
1144
01:19:30,080 --> 01:19:32,168
Donne-lui celles que t'as, Gail.
1145
01:19:34,473 --> 01:19:36,908
C'est Kevin, un m�me de la ferme,
qui a tu� Goldie
1146
01:19:37,126 --> 01:19:40,388
mais c'est le cardinal Roark
qui est derri�re tout �a.
1147
01:19:40,605 --> 01:19:42,171
�a para�t incroyable.
1148
01:19:43,171 --> 01:19:44,128
Pas tant que �a.
1149
01:19:44,563 --> 01:19:46,128
Goldie bossait pour le clerg�.
1150
01:19:46,563 --> 01:19:50,652
Je me prends cette grosse pi�ce
du puzzle en pleine tronche.
1151
01:19:51,130 --> 01:19:53,957
Je suis trop con
pour tout piger d'un coup, mais...
1152
01:19:55,001 --> 01:19:57,175
elle allume deux clopes
et m'en file une.
1153
01:19:57,480 --> 01:19:58,828
Je go�te son rouge � l�vres,
1154
01:19:59,046 --> 01:20:02,786
et mon c�ur bat si fort
que j'entends plus que �a.
1155
01:20:03,177 --> 01:20:04,742
Je veux la toucher
1156
01:20:04,917 --> 01:20:07,569
et go�ter encore une fois
la sueur de Goldie.
1157
01:20:07,874 --> 01:20:09,614
Mais c'est pas Goldie.
1158
01:20:10,179 --> 01:20:12,006
Oui, �a ira.
1159
01:20:12,223 --> 01:20:15,485
Il me faut une dizaine
de tuyaux en caoutchouc,
1160
01:20:16,398 --> 01:20:17,747
comme ceux-l�.
1161
01:20:18,878 --> 01:20:20,966
Et un rouleau de barbel� tranchant.
1162
01:20:22,270 --> 01:20:26,141
Une paire de gants sp�ciaux
pour installer le barbel�.
1163
01:20:26,706 --> 01:20:29,011
On se prot�ge des cambrioleurs ?
1164
01:20:29,490 --> 01:20:30,837
Tu l'as dit, mon pote !
1165
01:20:31,664 --> 01:20:33,056
C'�tait ma s�ur,
1166
01:20:33,273 --> 01:20:35,056
c'est normal que je la venge.
1167
01:20:35,535 --> 01:20:38,884
Mais toi, pourquoi tu te mouilles autant
pour une inconnue ?
1168
01:20:39,101 --> 01:20:40,536
Elle a �t� sympa avec moi.
1169
01:20:40,754 --> 01:20:43,624
Ce qu'elle m'a donn�,
je savais pas que �a existait.
1170
01:20:44,450 --> 01:20:46,321
Je pouvais m�me pas
1171
01:20:46,930 --> 01:20:48,191
me payer une femme,
1172
01:20:49,148 --> 01:20:50,843
avec la gueule que j'ai.
1173
01:20:52,626 --> 01:20:56,367
J'oublie qu'elle est l�
et je fais le vide.
1174
01:20:56,585 --> 01:20:59,324
L'heure de tuer approche,
je dois me concentrer.
1175
01:20:59,542 --> 01:21:00,630
Je v�rifie la liste.
1176
01:21:00,846 --> 01:21:02,804
Tuyaux en caoutchouc, essence,
1177
01:21:03,022 --> 01:21:05,544
scie, gants, menottes,
1178
01:21:05,849 --> 01:21:08,588
barbel� tranchant, hache, Gladys,
1179
01:21:09,023 --> 01:21:10,066
et mes pognes.
1180
01:21:10,459 --> 01:21:12,459
On est tout pr�s, arr�te-toi.
1181
01:21:12,981 --> 01:21:13,937
D'accord, Marv.
1182
01:21:15,460 --> 01:21:16,808
Laisse le moteur en marche.
1183
01:21:17,026 --> 01:21:19,374
Si je suis pas l� dans vingt minutes,
1184
01:21:19,592 --> 01:21:21,592
tu d�gages d'ici vite fait.
1185
01:21:22,071 --> 01:21:23,549
Tue-le pour moi, Marv.
1186
01:21:26,072 --> 01:21:27,333
Fais-lui sa f�te.
1187
01:21:28,159 --> 01:21:29,551
Compte sur moi, Goldie.
1188
01:21:46,079 --> 01:21:48,340
Je parie qu'il va � la cuisine
1189
01:21:48,601 --> 01:21:50,254
se faire un petit casse-dalle,
1190
01:21:50,733 --> 01:21:52,385
et je devine � quoi.
1191
01:22:06,520 --> 01:22:08,085
Approche, petit con.
1192
01:22:09,695 --> 01:22:10,565
Il est dou�.
1193
01:22:24,090 --> 01:22:26,134
Tu peux pas faire mieux, salet� ?
1194
01:22:28,396 --> 01:22:31,092
C'est bien, viens plus pr�s.
Je demande que �a.
1195
01:22:33,528 --> 01:22:37,007
Je t'ai eu, petite enflure.
Tu fais moins le malin !
1196
01:22:41,922 --> 01:22:46,228
J'essaie de me calmer,
d'�teindre le feu qui br�le mes poumons.
1197
01:22:46,705 --> 01:22:50,011
Mes muscles me promettent
des douleurs en pagaille.
1198
01:22:50,576 --> 01:22:51,881
Laisse-moi l'achever.
1199
01:22:52,360 --> 01:22:54,448
C'�tait ma s�ur.
Laisse-moi l'achever.
1200
01:22:54,664 --> 01:22:56,622
Je t'avais dit de pas venir, Wendy.
1201
01:22:56,839 --> 01:22:57,796
Mais je veux...
1202
01:22:59,840 --> 01:23:00,753
D�sol�, petite.
1203
01:23:00,927 --> 01:23:03,668
Je commence juste
� lui r�gler son compte
1204
01:23:03,884 --> 01:23:05,929
et je veux pas que tu voies la suite.
1205
01:23:06,146 --> 01:23:07,843
Tu ferais des cauchemars.
1206
01:23:08,494 --> 01:23:11,279
Putain, je suis compl�tement vann�.
1207
01:23:11,495 --> 01:23:14,322
C'est pas la bagarre avec toi
qui m'a claqu�.
1208
01:23:14,540 --> 01:23:17,237
Le plus crevant,
c'est de scier et tout nouer.
1209
01:23:17,846 --> 01:23:19,890
�a a l'air de rien comme �a.
1210
01:23:20,803 --> 01:23:22,368
�a aurait �t� la boucherie
1211
01:23:22,586 --> 01:23:26,239
sans les tubes en caoutchouc
pour faire les garrots.
1212
01:23:28,066 --> 01:23:29,240
Je reconnais
1213
01:23:30,371 --> 01:23:32,154
que �a a un peu gicl�.
1214
01:23:32,980 --> 01:23:34,807
Histoire d'embaumer l'air.
1215
01:23:35,763 --> 01:23:37,895
Pour faire rappliquer ton copain.
1216
01:23:41,635 --> 01:23:43,244
�a alors, quel hasard !
1217
01:23:44,418 --> 01:23:45,593
T'as vu qui est l� ?
1218
01:23:47,245 --> 01:23:48,246
C'est parti.
1219
01:23:55,683 --> 01:23:56,857
Gentil chien.
1220
01:23:58,423 --> 01:23:59,814
Pas un cri.
1221
01:24:00,032 --> 01:24:01,946
M�me quand le clebs le bouffe
1222
01:24:02,120 --> 01:24:04,555
et que Kevin a les boyaux
�tal�s partout.
1223
01:24:04,816 --> 01:24:08,905
Pourtant cet enfoir� est encore vivant,
il me fixe du regard.
1224
01:24:09,602 --> 01:24:11,776
M�me quand je le finis � la scie,
1225
01:24:13,472 --> 01:24:14,994
pas un cri.
1226
01:24:18,864 --> 01:24:22,779
J'appelle au "Kadie's" et dis � Nancy
de m'attendre chez elle.
1227
01:24:23,736 --> 01:24:25,736
Elle accepte, comme toujours.
1228
01:24:26,215 --> 01:24:28,128
Salut, Nancy.
T'as de la bi�re ?
1229
01:24:28,607 --> 01:24:30,912
Bien s�r, Marv.
C'est qui, cette beaut� ?
1230
01:24:31,434 --> 01:24:34,260
Nancy ferait
� peu pr�s n'importe quoi pour moi.
1231
01:24:34,478 --> 01:24:38,610
Il y a un an, j'ai explos� la gueule
d'un �tudiant qui l'avait tabass�e.
1232
01:24:39,697 --> 01:24:43,089
�a me met les nerfs,
les mecs qui frappent les gonzesses.
1233
01:24:43,480 --> 01:24:45,047
Qu'est-ce que je fais d'elle ?
1234
01:24:45,264 --> 01:24:49,700
Le mieux, c'est que tu l'emm�nes
� Sacred Oaks.
1235
01:24:49,875 --> 01:24:52,832
Et toi, tu vas quitter la ville ?
1236
01:24:53,179 --> 01:24:55,615
T'es dingue ?
Je me plais bien, ici.
1237
01:24:59,007 --> 01:25:00,225
Je fauche un taxi
1238
01:25:00,443 --> 01:25:03,791
et je roule lentement
pour pas attirer l'attention.
1239
01:25:04,530 --> 01:25:08,315
Mon cerveau se d�gage.
Je commence � y voir clair.
1240
01:25:08,531 --> 01:25:10,011
J'ai une dette envers toi, Goldie.
1241
01:25:10,358 --> 01:25:12,533
Et je vais la payer.
1242
01:25:12,794 --> 01:25:15,795
Si en m'attaquant � Roark,
je signe mon arr�t de mort,
1243
01:25:16,012 --> 01:25:20,187
je m'en fous, je cr�verai content
d'avoir au moins r�ussi �a.
1244
01:25:25,059 --> 01:25:27,624
Silence total.
L'objectif n'est pas en vue.
1245
01:25:27,842 --> 01:25:29,147
Bien, ouvrez l'�il.
1246
01:25:46,412 --> 01:25:47,021
Kevin ?
1247
01:25:47,500 --> 01:25:49,197
Du moins ce qu'il en reste.
1248
01:25:51,414 --> 01:25:52,719
Le chien a bouff� le corps.
1249
01:26:00,678 --> 01:26:01,939
Mon Dieu !
1250
01:26:02,852 --> 01:26:04,766
Vous �tes un monstre !
1251
01:26:04,984 --> 01:26:07,506
Vous �tes un d�mon !
1252
01:26:08,289 --> 01:26:09,898
Si tu cries, je te cr�ve.
1253
01:26:11,116 --> 01:26:13,725
Il avait une voix d'ange,
1254
01:26:14,160 --> 01:26:16,031
mais il ne parlait qu'� moi.
1255
01:26:16,944 --> 01:26:20,250
Et maintenant, il est mort
� cause d'une sale pute.
1256
01:26:21,119 --> 01:26:23,902
Vous avez tort
de parler de Goldie comme �a
1257
01:26:24,598 --> 01:26:25,773
quand je suis l�.
1258
01:26:26,381 --> 01:26:27,903
Quand il est venu me voir,
1259
01:26:30,210 --> 01:26:32,340
c'�tait un gar�on tourment�.
1260
01:26:34,211 --> 01:26:36,559
Rong� par la culpabilit�.
1261
01:26:37,951 --> 01:26:39,691
J'ai tent� de le raisonner,
1262
01:26:41,822 --> 01:26:45,997
mais manger ces femmes
l'emplissait d'une lumi�re blanche.
1263
01:26:46,476 --> 01:26:47,606
En larmes, il m'a jur�
1264
01:26:47,824 --> 01:26:50,694
qu'il sentait la main
de notre Dieu tout-puissant.
1265
01:26:52,346 --> 01:26:54,129
Que savez-vous de tout �a ?
1266
01:26:54,391 --> 01:26:56,826
Je sais que c'est dingue
de bouffer les gens.
1267
01:26:57,044 --> 01:26:59,697
Il ne se contentait pas
de manger les corps.
1268
01:27:00,306 --> 01:27:02,133
Il mangeait les �mes.
1269
01:27:04,307 --> 01:27:06,264
Et je me joignais � lui.
1270
01:27:10,048 --> 01:27:11,744
C'�taient toutes des putains.
1271
01:27:13,005 --> 01:27:14,223
Les gens s'en fichaient.
1272
01:27:15,093 --> 01:27:16,702
Personne ne les r�clamait.
1273
01:27:17,528 --> 01:27:18,833
Et puis votre...
1274
01:27:19,615 --> 01:27:22,443
Goldie a failli tout g�cher.
1275
01:27:22,616 --> 01:27:24,574
Elle se montrait en public.
1276
01:27:24,966 --> 01:27:26,400
Et elle vous a rencontr�.
1277
01:27:27,400 --> 01:27:28,488
Vous tombiez � pic.
1278
01:27:29,184 --> 01:27:31,794
Vous aviez tabass� un type, ce soir-l�.
1279
01:27:32,010 --> 01:27:34,490
Elle avait choisi
la brute de service !
1280
01:27:35,011 --> 01:27:36,143
Kevin l'a tu�e.
1281
01:27:36,360 --> 01:27:37,752
Je vous ai envoy� la police
1282
01:27:38,187 --> 01:27:39,926
mais vous avez ripost�.
1283
01:27:40,144 --> 01:27:41,492
Impossible de vous arr�ter.
1284
01:27:41,709 --> 01:27:44,275
A pr�sent, il est mort
et vous �tes ici...
1285
01:27:46,493 --> 01:27:47,841
pour m'�liminer.
1286
01:27:49,016 --> 01:27:52,147
Cela vous ferait-il plaisir, mon fils ?
1287
01:27:55,148 --> 01:27:59,280
De tuer un vieux con sans d�fense.
1288
01:28:00,585 --> 01:28:01,933
De te tuer ? Non.
1289
01:28:02,150 --> 01:28:03,498
Aucun plaisir.
1290
01:28:05,890 --> 01:28:07,108
Mais avant de te tuer,
1291
01:28:08,543 --> 01:28:09,849
je compte bien m'�clater.
1292
01:28:13,067 --> 01:28:14,154
Kevin,
1293
01:28:17,329 --> 01:28:18,677
on rentre � la maison.
1294
01:28:22,721 --> 01:28:24,809
Maintenant, tu peux crier.
1295
01:28:33,159 --> 01:28:37,161
C'est g�nial, Goldie.
Mieux que ce que je t'avais promis.
1296
01:28:37,987 --> 01:28:40,901
Quand il fermera les yeux,
l'enfer lui semblera
1297
01:28:41,119 --> 01:28:43,641
un paradis
apr�s ce que je lui aurai fait.
1298
01:28:44,815 --> 01:28:45,512
Pas un geste !
1299
01:28:45,729 --> 01:28:46,686
Quelle horreur !
1300
01:28:55,384 --> 01:28:56,167
Les br�les !
1301
01:28:56,342 --> 01:29:00,126
Ils auraient d� viser la t�te.
Histoire d'�tre s�rs de me tuer.
1302
01:29:00,343 --> 01:29:04,257
C'est d�bile,
on sait tous comment �a va finir.
1303
01:29:04,474 --> 01:29:08,084
Mais ils font leur boulot machinalement.
Quelle perte de temps !
1304
01:29:08,606 --> 01:29:12,782
Pendant des mois,
je respire et je mange avec des tuyaux.
1305
01:29:12,998 --> 01:29:16,695
Toutes les nuits, j'attends
que quelqu'un vienne m'achever.
1306
01:29:16,913 --> 01:29:20,523
Et je finis par piger
que �a va pas �tre si simple.
1307
01:29:21,827 --> 01:29:23,871
Je suis pas lev� depuis dix minutes
1308
01:29:24,089 --> 01:29:26,525
quand les flics me tombent dessus.
1309
01:29:27,003 --> 01:29:28,351
Ils posent pas de questions.
1310
01:29:28,569 --> 01:29:30,656
Ils me d�rouillent pendant des heures
1311
01:29:30,873 --> 01:29:32,918
et me tendent des aveux �crits.
1312
01:29:33,135 --> 01:29:35,092
A chaque fois, je crache dessus
1313
01:29:35,310 --> 01:29:38,658
et je me marre � l'id�e
qu'ils doivent les r�imprimer.
1314
01:29:38,876 --> 01:29:41,877
Et puis, arrive ce tocard
de substitut du procureur
1315
01:29:42,094 --> 01:29:43,791
qui coupe l'enregistrement
et me dit
1316
01:29:44,356 --> 01:29:47,748
que si je signe pas,
ils tueront ma m�re.
1317
01:29:48,227 --> 01:29:51,358
Je lui p�te le bras en trois
et je signe.
1318
01:29:51,576 --> 01:29:54,359
A partir de l�,
c'est la mascarade d'usage.
1319
01:29:55,273 --> 01:29:56,925
Ils me collent tout sur le dos.
1320
01:29:57,142 --> 01:29:58,969
Les mecs que j'ai tu�s,
1321
01:29:59,187 --> 01:30:03,058
mais aussi Lucille et les filles
que Roark et Kevin ont bouff�es.
1322
01:30:03,623 --> 01:30:05,145
M�me Goldie.
1323
01:30:06,710 --> 01:30:10,799
Quand la juge rend le verdict,
on croirait l'apocalypse.
1324
01:30:12,320 --> 01:30:15,235
Bient�t minuit,
je vais mourir dans quelques heures,
1325
01:30:15,452 --> 01:30:18,279
et j'ai ma premi�re surprise
en dix-huit mois.
1326
01:30:20,106 --> 01:30:21,802
Ma seule visite.
1327
01:30:22,628 --> 01:30:25,368
Je m'�tais pr�par� � tout
sauf � ce parfum.
1328
01:30:25,847 --> 01:30:28,848
Je lui en ai mis plein la gueule,
hein Goldie ?
1329
01:30:35,197 --> 01:30:36,328
Pardon, Wendy.
1330
01:30:37,198 --> 01:30:39,024
Je m'embrouille encore.
1331
01:30:41,025 --> 01:30:42,764
Je m'attendais pas � te voir.
1332
01:30:44,940 --> 01:30:46,635
Tu peux m'appeler Goldie.
1333
01:30:56,464 --> 01:30:59,248
Tous les anges
devraient avoir son odeur.
1334
01:30:59,770 --> 01:31:01,379
La femme parfaite.
1335
01:31:02,596 --> 01:31:03,858
La d�esse.
1336
01:31:05,641 --> 01:31:06,990
Goldie,
1337
01:31:07,859 --> 01:31:09,991
elle dit qu'elle s'appelle Goldie.
1338
01:31:13,297 --> 01:31:16,559
Pour mon dernier repas,
j'ai droit � un steak correct.
1339
01:31:17,124 --> 01:31:18,081
Et m�me une bi�re.
1340
01:31:18,298 --> 01:31:20,951
La derni�re,
je l'avais bue chez Nancy.
1341
01:31:21,169 --> 01:31:24,170
Ils me rasent le cr�ne,
ils me foutent un casque
1342
01:31:24,387 --> 01:31:25,865
et se mettent au boulot.
1343
01:31:26,040 --> 01:31:28,650
C'est pas trop t�t,
si vous voulez mon avis.
1344
01:31:28,866 --> 01:31:31,433
"M�me si je marche
dans un ravin d'ombre..."
1345
01:31:31,651 --> 01:31:34,129
Abr�gez, j'ai pas que �a � foutre !
1346
01:31:34,520 --> 01:31:36,826
Vous l'avez entendu.
Allez-y.
1347
01:31:45,959 --> 01:31:49,133
Vous pouvez pas faire mieux,
bande de tarlouzes ?
1348
01:32:02,616 --> 01:32:03,442
C'est fini.
1349
01:36:57,366 --> 01:37:01,864
LE GRAND CARNAGE
1350
01:37:05,715 --> 01:37:07,107
Laisse tomber !
1351
01:37:07,325 --> 01:37:09,585
Tu peux tambouriner toute la nuit,
1352
01:37:09,803 --> 01:37:12,065
je pr�f�re crever que de t'ouvrir.
1353
01:37:12,384 --> 01:37:15,254
J'en reviens pas
que tu me fasses �a, � moi.
1354
01:37:15,819 --> 01:37:17,864
Apr�s ce qu'on a v�cu tous les deux.
1355
01:37:18,472 --> 01:37:20,647
Je t'ai pas marqu�e, on dirait ?
1356
01:37:21,038 --> 01:37:21,821
Si, beaucoup.
1357
01:37:22,386 --> 01:37:25,387
Et le client donne z�ro pourboire
aux serveuses
1358
01:37:25,605 --> 01:37:27,430
qui ont la gueule pleine de bleus.
1359
01:37:28,083 --> 01:37:29,561
Je vois que tu es f�ch�e
1360
01:37:29,736 --> 01:37:32,214
et je te pardonne
sans que tu me le demandes.
1361
01:37:32,997 --> 01:37:36,432
Il y a une marge
entre s'engueuler avec son mec
1362
01:37:36,867 --> 01:37:40,694
et voir qu'on s'est fait baratiner
par une pauvre tache
1363
01:37:40,956 --> 01:37:44,303
qui est mari�,
et qui fait la foire d�s qu'il picole,
1364
01:37:44,521 --> 01:37:46,174
ce qui arrive trop souvent !
1365
01:37:46,391 --> 01:37:49,131
Surtout quand la tache en question
1366
01:37:49,348 --> 01:37:52,697
doit frapper les nanas
pour sentir qu'il a des couilles.
1367
01:37:53,088 --> 01:37:54,480
T'es cruelle, Shellie.
1368
01:37:55,002 --> 01:37:57,872
Je comprends
que tu te fasses d�sirer,
1369
01:37:58,089 --> 01:38:00,351
mais laisse mes couilles o� elles sont.
1370
01:38:00,568 --> 01:38:02,916
Me faire d�sirer, moi ?
Tu r�ves !
1371
01:38:03,395 --> 01:38:06,091
Tu devrais te faire aider,
Jackie-Boy.
1372
01:38:06,786 --> 01:38:08,961
Par un psy !
1373
01:38:09,744 --> 01:38:10,744
Fais-toi aider.
1374
01:38:11,962 --> 01:38:12,745
Et va te faire foutre.
1375
01:38:12,962 --> 01:38:14,224
Ouvre-moi cette porte.
1376
01:38:14,484 --> 01:38:16,484
Vas-y, ouvre-lui, Shellie.
1377
01:38:17,615 --> 01:38:19,181
Je m'en occupe.
1378
01:38:19,399 --> 01:38:20,791
Ouvre la porte
1379
01:38:21,008 --> 01:38:23,444
et tu verras que tu m'as mal jug�.
1380
01:38:25,139 --> 01:38:28,270
Fais-lui plaisir, Shellie.
Je suis pr�t � le recevoir.
1381
01:38:28,488 --> 01:38:32,054
Non, s'il te voit avec moi.
Tu sais pas de quoi il est capable.
1382
01:38:32,663 --> 01:38:35,098
Ce guignol est compl�tement bourr�.
1383
01:38:35,880 --> 01:38:37,881
Et il est venu avec quatre potes
1384
01:38:38,099 --> 01:38:41,056
qui sont dans le m�me �tat que lui.
1385
01:38:42,230 --> 01:38:45,752
Je jurerais
qu'il y a quelqu'un avec toi.
1386
01:38:45,970 --> 01:38:47,100
Quelqu'un ?
1387
01:38:47,318 --> 01:38:51,145
Jackie-Boy,
c'est une vraie orgie africaine !
1388
01:38:52,407 --> 01:38:54,058
Je suis pas raciste.
1389
01:38:55,015 --> 01:38:58,103
Il y a toute l'�quipe de basket
de Basin City.
1390
01:38:58,321 --> 01:39:00,278
Tu te sens de taille � lutter ?
1391
01:39:00,494 --> 01:39:03,017
Tu me fais marcher, mon b�b�.
1392
01:39:03,583 --> 01:39:06,235
D'ailleurs,
certains de mes meilleurs amis...
1393
01:39:07,409 --> 01:39:09,845
Mais tu commences
� me taper sur le syst�me.
1394
01:39:10,062 --> 01:39:12,105
T'es l� � me gueuler dessus,
1395
01:39:12,323 --> 01:39:14,367
du coup, j'ose pas te faire remarquer
1396
01:39:14,629 --> 01:39:17,368
que j'explose ta porte,
quand je veux.
1397
01:39:18,586 --> 01:39:20,499
Tu sais de quoi je suis capable.
1398
01:39:21,499 --> 01:39:22,500
Pas vrai ?
1399
01:39:23,760 --> 01:39:24,499
C'est bon !
1400
01:39:31,154 --> 01:39:33,023
Faites comme chez vous.
1401
01:39:41,765 --> 01:39:43,460
T'as amen� toute la bande ?
1402
01:39:44,896 --> 01:39:47,635
Ils ont rien � foutre de leurs vies,
ces glands ?
1403
01:39:47,853 --> 01:39:49,157
Tu vas adorer mon id�e.
1404
01:39:49,375 --> 01:39:52,506
Tu vas appeler tes copines
qui bossent au "Kadie's".
1405
01:39:52,723 --> 01:39:55,637
On va faire la tourn�e des bars
tous ensemble,
1406
01:39:55,854 --> 01:39:57,333
�a va �tre super.
1407
01:39:57,811 --> 01:39:59,681
J'appellerai personne.
1408
01:40:04,508 --> 01:40:06,335
C'est une chemise d'homme
1409
01:40:06,552 --> 01:40:09,162
et je sais qu'elle est pas � moi.
1410
01:40:09,378 --> 01:40:12,858
Tout ton corps pue le sexe,
je le sens bien.
1411
01:40:13,771 --> 01:40:16,989
Tu t'es envoy�e en l'air
avec un autre mec, ce soir.
1412
01:40:17,467 --> 01:40:20,077
- Qui c'est ?
- Superman.
1413
01:40:20,773 --> 01:40:24,513
Il s'est envol� par la fen�tre
d�s qu'il t'a entendu arriver,
1414
01:40:24,817 --> 01:40:27,513
tellement il a eu peur de toi.
1415
01:40:29,818 --> 01:40:32,514
Tu crois que j'ai un c�ur de pierre ?
1416
01:40:33,688 --> 01:40:35,298
Si tu veux me frapper,
1417
01:40:35,907 --> 01:40:38,733
vas-y, qu'on en finisse,
pauvre malade.
1418
01:40:38,950 --> 01:40:42,517
Tu remets �a !
Tu racontes encore tes bobards
1419
01:40:43,214 --> 01:40:45,344
devant mes amis.
1420
01:40:45,909 --> 01:40:48,953
J'ai jamais frapp�
une femme de ma vie.
1421
01:40:54,781 --> 01:40:56,041
Bien jou� !
1422
01:40:56,955 --> 01:40:58,782
T'es vraiment une ordure !
1423
01:40:59,477 --> 01:41:01,304
Un l�che !
1424
01:41:01,782 --> 01:41:03,870
On est venus l� pour se marrer.
1425
01:41:04,695 --> 01:41:05,609
Je vais pisser.
1426
01:41:08,566 --> 01:41:10,697
C'est con que tu sois pas
pass� plus t�t,
1427
01:41:11,436 --> 01:41:13,481
je t'aurais pr�sent� mon mec.
1428
01:41:14,741 --> 01:41:17,177
T'aurais vu � quoi �a ressemble,
un homme.
1429
01:41:17,394 --> 01:41:18,307
Tu remets �a !
1430
01:41:18,916 --> 01:41:20,960
Toujours apr�s mes couilles !
1431
01:41:21,178 --> 01:41:22,700
Mais je te pardonne.
1432
01:41:23,526 --> 01:41:25,092
J'ai bon fond.
1433
01:41:25,701 --> 01:41:26,918
Il a bon fond.
1434
01:41:27,396 --> 01:41:29,005
Mais il a un caract�re de merde.
1435
01:41:30,267 --> 01:41:32,833
T'as eu tort de l'engueuler comme �a.
1436
01:41:34,050 --> 01:41:36,615
Moi, par contre,
j'ai tr�s bon caract�re.
1437
01:41:37,355 --> 01:41:41,225
Me touche pas avec tes sales pattes
ou je te coupe la bite.
1438
01:41:42,096 --> 01:41:43,444
Je suis pr�venu !
1439
01:41:45,269 --> 01:41:47,966
Tu vas pas sortir dans cette tenue ?
1440
01:41:48,184 --> 01:41:49,836
C'est trop dangereux.
1441
01:41:50,097 --> 01:41:52,837
Et puis,
t'as des coups de fil � passer.
1442
01:41:57,272 --> 01:42:01,012
H�, ch�rie !
Je t'entends pas t�l�phoner.
1443
01:42:02,535 --> 01:42:03,883
R�ponds !
1444
01:42:07,361 --> 01:42:08,318
Salut.
1445
01:42:08,883 --> 01:42:11,971
Je suis le mec de Shellie
et j'ai les nerfs.
1446
01:42:13,145 --> 01:42:15,885
Si tu parles encore une fois � Shellie,
1447
01:42:16,103 --> 01:42:17,886
ou si tu penses seulement son nom,
1448
01:42:18,103 --> 01:42:21,582
je veillerai � ce que tu puisses plus
satisfaire aucune femme.
1449
01:42:21,799 --> 01:42:24,625
Tu fais une grosse erreur.
1450
01:42:24,843 --> 01:42:26,148
Une grosse erreur.
1451
01:42:26,366 --> 01:42:27,366
Tu crois ?
1452
01:42:27,931 --> 01:42:30,323
C'est plut�t toi
qui as fait une grosse erreur.
1453
01:42:31,758 --> 01:42:33,454
T'as pas tir� la chasse.
1454
01:43:27,118 --> 01:43:27,857
Les mecs,
1455
01:43:28,293 --> 01:43:29,597
on l�ve le camp.
1456
01:43:29,814 --> 01:43:31,120
Posez pas de questions.
1457
01:43:31,337 --> 01:43:32,598
Ex�cution !
1458
01:43:52,167 --> 01:43:53,993
Qu'est-ce que t'as fait ?
1459
01:43:54,472 --> 01:43:56,864
Je lui ai mis le nez dans son caca.
1460
01:43:57,385 --> 01:43:59,300
Je crois qu'il te foutra la paix.
1461
01:43:59,995 --> 01:44:01,039
Il t'a fait mal ?
1462
01:44:01,517 --> 01:44:03,300
J'ai connu pire.
1463
01:44:03,822 --> 01:44:04,865
Dwight,
1464
01:44:05,909 --> 01:44:07,431
c'�tait il y a longtemps.
1465
01:44:07,649 --> 01:44:10,476
Avant que tu te pointes
avec ta nouvelle t�te.
1466
01:44:11,041 --> 01:44:14,128
Parce que j'avais piti� de lui.
1467
01:44:14,867 --> 01:44:16,476
Et juste un soir.
1468
01:44:17,520 --> 01:44:19,260
Des fois, je suis un peu conne.
1469
01:44:19,477 --> 01:44:21,956
C'est pour �a
qu'on a couch� ensemble,
1470
01:44:22,130 --> 01:44:23,956
alors je peux pas t'en vouloir.
1471
01:44:24,565 --> 01:44:25,783
Ce type,
1472
01:44:26,392 --> 01:44:27,784
c'est un danger public.
1473
01:44:28,696 --> 01:44:31,392
Il va tuer des gens si je l'arr�te pas.
1474
01:44:33,393 --> 01:44:34,350
Je t'appelle.
1475
01:44:35,220 --> 01:44:35,959
Non, reviens.
1476
01:44:36,699 --> 01:44:38,872
J'ai pas compris ce qu'elle a cri�
1477
01:44:39,090 --> 01:44:41,482
� cause du bruit
de l'h�lico de la police.
1478
01:44:42,526 --> 01:44:45,265
J'ai cru entendre "tue-les"
mais j'en suis pas s�r.
1479
01:44:46,178 --> 01:44:48,484
C'est vrai que je risque gros,
1480
01:44:48,701 --> 01:44:50,918
mais je peux pas laisser
Jackie-Boy et ses potes
1481
01:44:51,136 --> 01:44:52,701
partir dans la nature.
1482
01:44:53,398 --> 01:44:57,050
Cette bande de rapaces
est assoiff�e de sang.
1483
01:44:57,659 --> 01:44:58,703
Le sang d'une femme.
1484
01:44:59,268 --> 01:45:01,182
Putain, Dwight.
1485
01:45:02,443 --> 01:45:03,835
T'es con.
1486
01:45:05,443 --> 01:45:07,357
T'es vraiment con.
1487
01:45:07,966 --> 01:45:10,358
Je coupe par le parc
pour cueillir Jackie-Boy
1488
01:45:10,575 --> 01:45:12,924
qui fonce vers la colline.
1489
01:45:13,140 --> 01:45:14,619
Moi aussi, je fonce.
1490
01:45:15,272 --> 01:45:17,838
Le meilleur moyen
de se faire remarquer.
1491
01:45:18,403 --> 01:45:21,360
M�me avec ma nouvelle t�te,
j'ai des empreintes
1492
01:45:21,578 --> 01:45:24,405
qui m�nent droit � la chambre � gaz,
1493
01:45:24,622 --> 01:45:27,188
et j'ai pas int�r�t
� me faire remarquer.
1494
01:45:29,145 --> 01:45:32,494
J'ai pas assez de liquide sur moi
pour acheter ce flic,
1495
01:45:32,711 --> 01:45:36,539
et puis, si �a se trouve,
c'est un mec honn�te.
1496
01:45:37,016 --> 01:45:39,017
Est-ce que je m'arr�te pour discuter,
1497
01:45:39,234 --> 01:45:42,060
ou je risque le tout pour le tout,
et je le flingue ?
1498
01:45:43,170 --> 01:45:46,127
C'est alors que Jackie-Boy
me sauve la mise.
1499
01:45:46,953 --> 01:45:47,823
Fais gaffe !
1500
01:45:55,086 --> 01:45:56,738
On a les flics au cul !
1501
01:45:56,955 --> 01:46:00,174
Pas pour longtemps.
Ils nous suivront pas l�-bas.
1502
01:46:00,521 --> 01:46:02,478
J'ai le ventre qui se noue.
1503
01:46:03,609 --> 01:46:06,044
Jackie-Boy se dirige droit
1504
01:46:06,262 --> 01:46:07,350
vers la vieille ville.
1505
01:46:10,611 --> 01:46:12,306
Le flic coupe sa sir�ne.
1506
01:46:12,524 --> 01:46:15,090
Il fait pas la loi
dans la vieille ville.
1507
01:46:15,786 --> 01:46:17,264
Les filles sont chez elles,
1508
01:46:17,960 --> 01:46:19,743
belles et sans piti�.
1509
01:46:20,221 --> 01:46:23,744
Si t'as du fric et que tu joues le jeu,
elles r�alisent tes r�ves.
1510
01:46:24,657 --> 01:46:25,657
Si tu les contraries,
1511
01:46:26,657 --> 01:46:27,831
t'es un homme mort.
1512
01:46:28,701 --> 01:46:30,528
Le flic s'est envol� !
1513
01:46:30,788 --> 01:46:32,833
J'avais pas raison ?
1514
01:46:33,224 --> 01:46:34,833
T'as toujours raison, Jack.
1515
01:46:35,051 --> 01:46:36,964
On met pas ta parole en doute.
1516
01:46:38,747 --> 01:46:41,269
Mais je sais
ce que font ces filles.
1517
01:46:42,313 --> 01:46:44,052
Aux mecs qui sont pas r�glo.
1518
01:46:44,314 --> 01:46:46,009
Mais nous, on est r�glo !
1519
01:46:58,751 --> 01:47:00,578
Monte, ch�rie.
Je te d�pose.
1520
01:47:01,317 --> 01:47:03,274
Mon chou, je bosse le jour,
1521
01:47:04,100 --> 01:47:05,492
je suis vraiment crev�e.
1522
01:47:05,709 --> 01:47:08,579
Et puis les groupes,
c'est pas mon truc.
1523
01:47:09,537 --> 01:47:12,710
Monte, on va juste causer.
Ce sera sympa.
1524
01:47:12,928 --> 01:47:15,016
Causer, c'est pas mon truc non plus.
1525
01:47:15,233 --> 01:47:16,146
Ma belle,
1526
01:47:16,799 --> 01:47:20,147
je viens de me taper
une journ�e de merde.
1527
01:47:20,365 --> 01:47:23,713
J'en ai pris plein la tronche.
1528
01:47:24,148 --> 01:47:26,104
Alors, me faire jeter par une pute
1529
01:47:26,322 --> 01:47:29,410
quand j'ai du fric
gagn� honn�tement pour la payer...
1530
01:47:32,541 --> 01:47:35,020
Il y a des limites
� ce qu'un homme peut endurer.
1531
01:47:35,716 --> 01:47:37,108
Va � "l'Alamo" sur Dylan Street.
1532
01:47:37,281 --> 01:47:39,630
Confonds pas avec "l'Amigo".
1533
01:47:39,847 --> 01:47:41,673
"L'Amigo" est un bar � p�d�s.
1534
01:47:42,935 --> 01:47:46,110
�a te fait marrer
de m'humilier comme �a,
1535
01:47:46,502 --> 01:47:49,067
alors que je t'ai rien fait ?
1536
01:47:51,154 --> 01:47:52,894
Tu vas pas plus loin, Dwight.
1537
01:47:53,111 --> 01:47:56,851
Ces glands se sont amen�s
avec un flic au cul.
1538
01:47:57,069 --> 01:47:59,157
On contr�le la situation.
1539
01:48:00,287 --> 01:48:01,374
T'es aux premi�res loges.
1540
01:48:02,722 --> 01:48:05,201
Pas la peine de discuter avec elle.
1541
01:48:05,419 --> 01:48:08,115
Les filles font la loi.
1542
01:48:08,332 --> 01:48:09,593
Ta serveuse va bien ?
1543
01:48:09,854 --> 01:48:11,202
Tu sais, la pipelette.
1544
01:48:11,420 --> 01:48:13,072
C'est pas le moment, Gail.
1545
01:48:14,682 --> 01:48:15,942
T'es tendu, dis donc !
1546
01:48:16,769 --> 01:48:20,247
C'est �a ton probl�me,
tu t'inqui�tes pour un rien.
1547
01:48:20,639 --> 01:48:22,248
Et tu baises des p�tasses.
1548
01:48:22,770 --> 01:48:23,553
Depuis peu.
1549
01:48:23,770 --> 01:48:26,423
Putain, Gail, l�che-moi avec �a.
1550
01:48:26,814 --> 01:48:28,424
Les nazes qui sont l�-bas,
1551
01:48:28,859 --> 01:48:30,598
c'est des potes de la serveuse ?
1552
01:48:30,815 --> 01:48:32,599
Il y en a un qui le croit.
1553
01:48:32,902 --> 01:48:34,424
Il a p�t� un c�ble.
1554
01:48:35,121 --> 01:48:38,034
J'avais peur
qu'il s'en prenne aux filles.
1555
01:48:38,643 --> 01:48:40,774
Les pauvres petites ch�ries !
1556
01:48:43,078 --> 01:48:46,732
Un carnage se pr�pare
� quelques m�tres de nous,
1557
01:48:46,949 --> 01:48:49,733
pourtant j'ai du mal
� la quitter des yeux.
1558
01:48:50,558 --> 01:48:53,124
Les filles savent se d�fendre,
Lancelot.
1559
01:48:53,341 --> 01:48:55,777
Un seul faux pas et ces types verront
1560
01:48:55,995 --> 01:48:57,734
de quoi Miho est capable.
1561
01:48:58,517 --> 01:49:01,518
Elle meurt d'envie de s'entra�ner.
1562
01:49:03,474 --> 01:49:07,562
Elle oriente mon regard
vers une f�e juch�e au bord du toit.
1563
01:49:08,345 --> 01:49:09,780
Mortelle petite Miho.
1564
01:49:09,998 --> 01:49:11,997
Tu fais fausse route, cow-boy.
1565
01:49:13,171 --> 01:49:16,781
Fais demi-tour, �a vaut mieux
pour toi et tes copains.
1566
01:49:16,955 --> 01:49:18,912
T'es une petite impertinente.
1567
01:49:19,956 --> 01:49:23,392
Je suis pas s�r
que tu sois en position de me menacer.
1568
01:49:24,609 --> 01:49:25,523
Le pi�ge est tendu,
1569
01:49:26,174 --> 01:49:28,566
pr�t � fonctionner.
1570
01:49:28,784 --> 01:49:32,655
Et apr�s ? C'est des ordures.
Ils ne l'auront pas vol�.
1571
01:49:33,133 --> 01:49:35,916
Pourtant, je sens
qu'il y a un truc qui cloche.
1572
01:49:36,133 --> 01:49:38,438
Je crois qu'ils ont tu� personne.
1573
01:49:39,526 --> 01:49:41,787
Ils ont d�conn� chez Shellie,
1574
01:49:42,004 --> 01:49:43,657
mais ils ont tu� personne.
1575
01:49:44,178 --> 01:49:45,526
Et �a risque pas d'arriver.
1576
01:49:45,744 --> 01:49:47,309
Pourquoi �a me d�range ?
1577
01:49:48,006 --> 01:49:51,137
C'est un truc que Shellie a dit.
Je me rappelle plus.
1578
01:49:51,397 --> 01:49:55,007
D'accord, j'ai eu tort de m'�nerver.
1579
01:49:55,833 --> 01:49:57,051
J'ai un peu tout foir�.
1580
01:49:57,268 --> 01:49:58,486
T'es foireux.
1581
01:49:59,051 --> 01:50:01,834
Arr�te de chercher une femme.
Va plut�t dormir.
1582
01:50:02,052 --> 01:50:04,531
Tu pourrais pas assurer,
dans ton �tat.
1583
01:50:06,097 --> 01:50:08,185
Elle dit que t'as pas de couilles.
1584
01:50:11,316 --> 01:50:12,577
Tu veux les voir ?
1585
01:50:13,969 --> 01:50:15,968
Tu veux que je te les montre ?
1586
01:50:18,100 --> 01:50:20,970
J'en ai vu de toutes les formes
et de toutes les tailles.
1587
01:50:22,665 --> 01:50:24,101
Et celui-l�, tu l'as vu ?
1588
01:50:27,145 --> 01:50:28,102
Monte.
1589
01:50:29,102 --> 01:50:30,145
Mon chou,
1590
01:50:30,363 --> 01:50:33,146
tu viens de faire la connerie de ta vie.
1591
01:50:54,108 --> 01:50:55,282
C'est n'importe quoi !
1592
01:50:56,500 --> 01:50:58,804
Comme �a, sans raison.
1593
01:51:06,893 --> 01:51:09,197
Allez ! Vas-y !
1594
01:51:11,372 --> 01:51:12,111
Il a le dessus.
1595
01:51:12,328 --> 01:51:13,416
Il a que dalle.
1596
01:51:13,634 --> 01:51:15,851
Il est mort.
Il est trop con pour le savoir.
1597
01:51:20,461 --> 01:51:22,330
Je fais ce que je veux de toi.
1598
01:51:25,201 --> 01:51:27,288
C'est la fin de ta carri�re, sale pute !
1599
01:51:27,853 --> 01:51:29,115
Tu vas me le payer.
1600
01:51:29,854 --> 01:51:31,115
Fais gaffe o� tu marches.
1601
01:51:34,333 --> 01:51:35,290
A�e !
1602
01:51:43,378 --> 01:51:44,727
C'est pas marrant.
1603
01:51:46,293 --> 01:51:49,424
Riez pas.
J'ai des amis haut plac�s.
1604
01:51:50,033 --> 01:51:51,641
Vous allez tous crever.
1605
01:51:53,946 --> 01:51:55,686
Arr�te, elle joue avec toi.
1606
01:51:56,163 --> 01:51:56,990
T'aggraves ton cas.
1607
01:51:57,381 --> 01:51:58,860
Ta gueule !
1608
01:52:00,382 --> 01:52:02,469
Tire pas.
Elle a bouch� le canon.
1609
01:52:03,731 --> 01:52:05,252
Je t'ai dit de la fermer.
1610
01:52:12,776 --> 01:52:13,950
Je vois plus rien.
1611
01:52:14,994 --> 01:52:16,168
Qu'est-ce qui se passe ?
1612
01:52:18,690 --> 01:52:20,256
Je vois plus rien.
1613
01:52:21,082 --> 01:52:22,865
J'entends plus rien.
1614
01:52:23,909 --> 01:52:26,431
�a suffit, Miho, ach�ve-le.
1615
01:52:27,388 --> 01:52:30,259
Oui. Fais vite.
1616
01:52:32,912 --> 01:52:35,304
Elle lui tranche la t�te � moiti�.
1617
01:52:38,479 --> 01:52:41,479
Et le transforme
en distributeur de bonbons "Pez".
1618
01:52:43,740 --> 01:52:45,741
Apr�s, on se met au boulot.
1619
01:52:45,959 --> 01:52:49,002
Elles alignent les corps,
leur font les poches,
1620
01:52:49,220 --> 01:52:51,480
se partagent le fric qu'elles trouvent.
1621
01:52:51,698 --> 01:52:55,655
Je m'occupe de Jackie-Boy.
Son portefeuille est plein � craquer.
1622
01:52:55,873 --> 01:52:59,657
Mastercard, Discover,
American Express Platine,
1623
01:52:59,874 --> 01:53:01,917
et 300 dollars en billets de 20
1624
01:53:02,135 --> 01:53:04,701
que je suis pas tr�s fier
de garder pour moi.
1625
01:53:06,180 --> 01:53:07,789
Et puis, une bombe atomique.
1626
01:53:10,571 --> 01:53:11,920
Jackie-Boy,
1627
01:53:12,833 --> 01:53:15,051
esp�ce de fils de pute !
1628
01:53:20,313 --> 01:53:23,879
L'h�lico faisait trop de bruit,
j'ai pas compris.
1629
01:53:26,445 --> 01:53:28,097
J'ai cru qu'elle disait "tue-les",
1630
01:53:28,314 --> 01:53:30,055
elle disait "poulet".
1631
01:53:31,229 --> 01:53:33,881
Inspecteur de police Jack Rafferty.
1632
01:53:34,534 --> 01:53:37,012
Surnomm� "Jack de Fer".
1633
01:53:37,621 --> 01:53:40,492
Fallait qu'on tombe sur un h�ros !
1634
01:53:42,665 --> 01:53:45,362
La tr�ve fragile
tient depuis des ann�es.
1635
01:53:45,797 --> 01:53:49,711
Les flics touchent une part du g�teau
et profitent des filles gratos.
1636
01:53:49,929 --> 01:53:52,363
Les filles se font justice elles-m�mes.
1637
01:53:53,190 --> 01:53:54,755
Elles d�fendent leur territoire.
1638
01:53:55,886 --> 01:54:01,148
Si un flic veut autre chose que du cul,
elles l'envoient bouler.
1639
01:54:02,322 --> 01:54:04,540
Mais il en sort vivant.
1640
01:54:05,018 --> 01:54:06,975
C'est la r�gle.
1641
01:54:07,149 --> 01:54:09,062
La condition de la tr�ve.
1642
01:54:09,236 --> 01:54:11,628
Les flics ne rentrent pas.
1643
01:54:11,846 --> 01:54:14,716
Les filles se prot�gent
des macs et de la mafia.
1644
01:54:15,325 --> 01:54:19,760
La vieille ville ne sera plus prot�g�e.
Il y aura la guerre.
1645
01:54:20,196 --> 01:54:23,153
Le sang coulera � flots
dans les rues.
1646
01:54:23,718 --> 01:54:25,371
Le sang des femmes.
1647
01:54:26,196 --> 01:54:28,327
Les flics. La mafia.
1648
01:54:28,545 --> 01:54:30,937
�a va redevenir comme avant !
1649
01:54:31,372 --> 01:54:33,025
Pas question !
1650
01:54:33,676 --> 01:54:35,024
On est arm�es.
1651
01:54:35,242 --> 01:54:37,286
On combattra les flics,
la mafia,
1652
01:54:37,503 --> 01:54:40,634
et tous ceux qui nous tomberont dessus.
1653
01:54:40,852 --> 01:54:43,722
- On fera la guerre.
- C'est perdu d'avance.
1654
01:54:44,287 --> 01:54:45,549
Il me faut une bagnole.
1655
01:54:45,984 --> 01:54:48,506
Avec un toit amovible
et un moteur correct.
1656
01:54:49,201 --> 01:54:50,550
Je vais les planquer.
1657
01:54:50,769 --> 01:54:53,464
Tu oublies qu'un flic
les a suivis jusqu'ici.
1658
01:54:54,291 --> 01:54:56,682
Les flics savent que Rafferty est ici.
1659
01:54:56,899 --> 01:54:59,770
Ils vont draguer la rivi�re,
les �gouts.
1660
01:54:59,988 --> 01:55:01,945
Ils les trouveront et on paiera.
1661
01:55:02,118 --> 01:55:04,728
J'irai au marais.
Les flics iront pas l�-bas.
1662
01:55:04,944 --> 01:55:06,554
Range ce flingue ou je te frappe.
1663
01:55:07,206 --> 01:55:10,294
Tu te prends pour qui,
c'est toi qui commandes ?
1664
01:55:11,120 --> 01:55:12,729
T'as eu ce que tu voulais de nous.
1665
01:55:12,947 --> 01:55:13,773
La ferme, Gail.
1666
01:55:13,991 --> 01:55:17,296
T'as eu ce que tu voulais de moi,
et t'es parti...
1667
01:55:18,296 --> 01:55:20,079
pour sauter ta serveuse.
1668
01:55:20,297 --> 01:55:22,384
Et tu reviens foutre la merde.
1669
01:55:25,079 --> 01:55:27,080
Miho se glisse derri�re moi.
1670
01:55:28,950 --> 01:55:30,690
Un signe de Gail et je suis mort.
1671
01:55:31,733 --> 01:55:35,081
Il y a des barrages partout.
Tu vas te faire choper.
1672
01:55:35,778 --> 01:55:38,387
On en bavera
comme au bon vieux temps.
1673
01:55:38,604 --> 01:55:41,431
Les macs, les coups,
la drogue, les viols.
1674
01:55:41,648 --> 01:55:45,084
Pour l'instant, il n'y a aucun barrage.
Donne-moi une bagnole.
1675
01:55:45,650 --> 01:55:47,563
Si je me plante, t'auras ta guerre.
1676
01:55:47,954 --> 01:55:50,216
Vire-moi ce flingue tout de suite.
1677
01:55:52,998 --> 01:55:53,607
Salaud !
1678
01:55:59,869 --> 01:56:01,566
J'avais oubli� que tu �tais rapide.
1679
01:56:03,914 --> 01:56:05,349
Ma guerri�re.
1680
01:56:05,567 --> 01:56:08,045
J'ai l'impression
qu'elle m'arrache la t�te
1681
01:56:08,263 --> 01:56:11,655
en �crasant violemment
ma bouche sur la sienne.
1682
01:56:12,177 --> 01:56:16,047
Elle fait voler en �clats
la vie terne que je m�ne
1683
01:56:16,264 --> 01:56:19,353
depuis cette nuit ardente
o� je l'ai poss�d�e.
1684
01:56:20,396 --> 01:56:23,091
Une bagnole avec un moteur correct
1685
01:56:23,309 --> 01:56:25,701
et surtout avec un grand coffre.
1686
01:56:27,919 --> 01:56:29,876
Je t'aimerai toujours, ma belle.
1687
01:56:30,876 --> 01:56:31,485
Toujours.
1688
01:56:33,528 --> 01:56:34,660
Et jamais.
1689
01:56:42,791 --> 01:56:44,618
D'o� sort cette poubelle ?
1690
01:56:45,009 --> 01:56:48,358
Regardez-moi ce coffre !
On les casera pas tous.
1691
01:56:48,576 --> 01:56:49,750
Gail ?
1692
01:56:50,967 --> 01:56:54,055
Si t'as plus besoin de moi,
je peux rentrer ?
1693
01:56:54,229 --> 01:56:58,360
Tout ce sang
m'a donn� envie de gerber.
1694
01:56:58,577 --> 01:57:00,187
Oui, Becky.
Rentre chez toi.
1695
01:57:00,796 --> 01:57:01,970
Tu parles � personne,
1696
01:57:02,622 --> 01:57:03,448
m�me pas � ta m�re.
1697
01:57:03,665 --> 01:57:05,622
On pourra jamais tous les caser.
1698
01:57:06,536 --> 01:57:08,449
Pas comme �a, en tout cas.
1699
01:57:09,276 --> 01:57:10,058
Miho.
1700
01:57:10,841 --> 01:57:12,538
S�che-toi les cheveux en arrivant.
1701
01:57:13,017 --> 01:57:14,538
Sinon tu vas t'enrhumer.
1702
01:57:26,672 --> 01:57:29,063
Becky !
Gail t'a dit, pas d'appels.
1703
01:57:29,759 --> 01:57:33,108
Je veux juste parler � ma m�re.
Je lui dirai rien.
1704
01:57:33,325 --> 01:57:35,239
Surtout, dites rien � Gail.
1705
01:57:38,500 --> 01:57:39,587
Bonsoir, maman.
1706
01:57:43,893 --> 01:57:45,458
Pas fut�es, les gonzesses !
1707
01:57:45,676 --> 01:57:49,589
Qu'est-ce qui leur a pris
de me coller une caisse aussi pourrie ?
1708
01:57:49,807 --> 01:57:54,199
On avait d�j� tellement de mal
� fermer le coffre
1709
01:57:54,851 --> 01:57:59,026
qu'on a d� mettre Jackie-Boy
sur le si�ge avant,
1710
01:57:59,287 --> 01:58:02,766
comme �a,
tout le monde peut le voir.
1711
01:58:04,375 --> 01:58:05,419
Vas-y.
1712
01:58:06,288 --> 01:58:08,071
Pique-lui une clope.
1713
01:58:09,333 --> 01:58:10,637
�a te fera du bien.
1714
01:58:35,686 --> 01:58:38,947
Je t'y prends � fumer, mon pote !
1715
01:58:44,601 --> 01:58:46,515
Ferme ta gueule, Jackie-Boy.
1716
01:58:47,732 --> 01:58:48,907
Tu es mort.
1717
01:58:49,993 --> 01:58:52,907
Tout �a, c'est dans ma t�te,
ferme ta gueule.
1718
01:58:54,430 --> 01:58:58,256
�a en dit long sur ton �tat,
tu crois pas ?
1719
01:58:59,300 --> 01:59:01,387
T'entends des voix, maintenant.
1720
01:59:01,604 --> 01:59:04,084
T'es � bout de nerfs.
1721
01:59:05,084 --> 01:59:07,215
Du coup, tu refumes.
1722
01:59:07,519 --> 01:59:10,520
Tu le sais tr�s bien.
1723
01:59:11,694 --> 01:59:14,651
On n'arr�te jamais vraiment.
1724
01:59:16,912 --> 01:59:19,044
Un fumeur reste un fumeur
1725
01:59:19,261 --> 01:59:21,652
dans les moments difficiles,
1726
01:59:21,870 --> 01:59:23,479
et l�, c'est le cas...
1727
01:59:23,696 --> 01:59:25,871
Je vais tr�s bien, ferme-la.
1728
01:59:28,871 --> 01:59:30,671
T'as vu �a ?
1729
01:59:33,015 --> 01:59:35,528
Ces putes se sont bien foutu de toi.
1730
01:59:36,993 --> 01:59:38,416
Si tu tombes en panne,
1731
01:59:38,626 --> 01:59:40,929
t'appelles une d�panneuse ?
1732
01:59:42,404 --> 01:59:46,318
T'es vraiment un pigeon.
1733
01:59:46,711 --> 01:59:49,407
T'arriveras jamais au marais.
1734
01:59:49,842 --> 01:59:51,233
Tu vas la fermer ?
1735
01:59:51,972 --> 01:59:52,755
J'y arriverai.
1736
01:59:52,973 --> 01:59:56,147
Pour �a, il faudrait
que tu regardes la route !
1737
01:59:56,931 --> 01:59:57,714
Attention !
1738
02:00:01,541 --> 02:00:05,890
Si t'avais �t� flic,
on aurait fait un duo d'enfer !
1739
02:00:06,543 --> 02:00:07,847
Ta gueule !
1740
02:00:15,806 --> 02:00:20,633
Putain, t'es bais�, mon pote.
C'est fini pour toi.
1741
02:00:21,025 --> 02:00:22,634
L�che le morceau.
1742
02:00:23,286 --> 02:00:26,722
Tu flottes comme une merde
dans les chiottes.
1743
02:00:26,984 --> 02:00:29,767
Tu piques du nez dans la cuvette.
1744
02:00:30,636 --> 02:00:32,159
C'est fini pour toi.
1745
02:00:32,507 --> 02:00:34,072
On a tir� la chasse.
1746
02:00:35,160 --> 02:00:37,813
J'ai plus la force
de lui dire de la fermer.
1747
02:00:38,900 --> 02:00:40,553
Bien s�r que c'est un branleur.
1748
02:00:42,206 --> 02:00:43,684
Bien s�r qu'il est mort.
1749
02:00:44,858 --> 02:00:47,685
Bien s�r que j'imagine qu'il me parle.
1750
02:00:48,599 --> 02:00:52,339
N'emp�che que cet enfoir�
a raison sur toute la ligne.
1751
02:00:52,644 --> 02:00:55,601
J'ai aucune chance de semer ce flic.
1752
02:00:56,253 --> 02:00:57,688
Surtout avec ce tas de boue.
1753
02:00:58,558 --> 02:01:00,123
Garez-vous !
1754
02:01:02,646 --> 02:01:05,821
Le tout, c'est de savoir
si je le bute ou pas.
1755
02:01:06,516 --> 02:01:07,648
C'est d�licat.
1756
02:01:08,735 --> 02:01:11,518
C'est s�rement un flic honn�te,
un brave type
1757
02:01:11,953 --> 02:01:15,215
avec une baraque � payer,
une femme et plein de gosses.
1758
02:01:16,215 --> 02:01:18,434
Ma main bouge toute seule,
1759
02:01:18,651 --> 02:01:21,347
elle sort un de mes flingues
de ma poche.
1760
02:01:24,827 --> 02:01:26,088
Je sais pas quoi faire.
1761
02:01:26,740 --> 02:01:29,263
Arr�te-toi.
Tu vas nous l'�nerver.
1762
02:01:31,394 --> 02:01:33,047
Comme tu voudras.
1763
02:01:41,179 --> 02:01:41,528
Votre ami,
1764
02:01:43,311 --> 02:01:45,180
il a un coup dans le nez ?
1765
02:01:46,747 --> 02:01:48,704
C'est moi, le conducteur d�sign�.
1766
02:01:54,967 --> 02:01:56,142
Votre feu arri�re est cass�.
1767
02:02:03,361 --> 02:02:05,057
Bon, �a ira pour cette fois.
1768
02:02:13,321 --> 02:02:14,538
Et maintenant ?
1769
02:02:19,018 --> 02:02:22,846
Je tombe en panne d'essence
� 500 m�tres du marais.
1770
02:02:24,020 --> 02:02:26,629
Je finis en poussant la Thunderbird.
1771
02:02:27,151 --> 02:02:28,978
Dans quelques minutes,
tout sera fini.
1772
02:02:30,282 --> 02:02:33,458
Jackie-Boy s'enfoncera
dans le marais d'asphalte.
1773
02:02:33,674 --> 02:02:37,675
Je prendrai un train � Sacred Oaks
et je rentrerai chez moi...
1774
02:02:49,419 --> 02:02:51,202
Pose pas de questions, Dallas.
1775
02:02:51,419 --> 02:02:53,246
Je veux voir personne
dans les rues.
1776
02:02:53,637 --> 02:02:57,465
On est consign�es.
Pas de sexe dans la vieille ville.
1777
02:02:58,030 --> 02:02:58,769
Pas ce soir.
1778
02:03:03,901 --> 02:03:05,162
Ne lutte pas.
1779
02:03:05,379 --> 02:03:07,120
Tu te ferais du mal.
1780
02:03:07,598 --> 02:03:11,381
Votre cause est perdue.
Nous savons tout.
1781
02:03:11,773 --> 02:03:15,774
Le corps de l'inspecteur Rafferty
sera bient�t entre nos mains.
1782
02:03:16,122 --> 02:03:20,733
La tr�ve entre tes prostitu�es
et la police volera en �clats.
1783
02:03:20,950 --> 02:03:23,951
Il y aura des arrestations,
il y aura des morts.
1784
02:03:24,168 --> 02:03:27,995
Mon employeur s'emparera
de ce qui restera de ce quartier.
1785
02:03:28,256 --> 02:03:29,691
Vous serez toutes des esclaves.
1786
02:03:29,909 --> 02:03:32,475
Ceci est in�luctable.
1787
02:03:33,040 --> 02:03:35,432
Mais tu as le pouvoir
1788
02:03:35,998 --> 02:03:37,564
d'�pargner un grand nombre de vies
1789
02:03:37,955 --> 02:03:42,086
en facilitant le processus de transition
1790
02:03:42,304 --> 02:03:45,566
et en n�gociant
les termes de la reddition
1791
02:03:46,305 --> 02:03:48,044
de la vieille ville.
1792
02:03:48,262 --> 02:03:50,567
Esp�ce d'enfoir� !
Je te reconnais.
1793
02:03:50,915 --> 02:03:53,481
J'ai eu affaire � tes amis, autrefois.
1794
02:03:53,698 --> 02:03:55,873
La lie de Sin City.
1795
02:03:56,090 --> 02:03:57,873
Je sers un nouveau ma�tre.
1796
02:03:58,265 --> 02:04:02,789
Bient�t, toi et toutes celles
de ton esp�ce le serviront aussi.
1797
02:04:03,136 --> 02:04:05,789
Habille-toi et verse une larme
1798
02:04:05,963 --> 02:04:08,311
pour Dwight McCarthy,
si tu y tiens...
1799
02:04:08,529 --> 02:04:11,921
parce qu'� l'heure qu'il est,
il doit �tre mort.
1800
02:04:12,270 --> 02:04:13,748
Tu ne le connais pas.
1801
02:04:15,096 --> 02:04:17,228
Mon homme s'en sortira.
1802
02:04:18,489 --> 02:04:21,186
Il s'en sort toujours.
1803
02:04:23,448 --> 02:04:27,579
Je pige pas de quoi
se plaignent les Am�ricains.
1804
02:04:28,536 --> 02:04:30,754
C'est le pied, ce pays !
1805
02:04:30,972 --> 02:04:33,060
Le phare du monde moderne.
1806
02:04:33,451 --> 02:04:36,452
On paie peu d'imp�ts
et tout le monde a sa chance.
1807
02:04:36,669 --> 02:04:40,018
On n'a jamais gagn� autant
pour un seul coup de feu.
1808
02:04:40,409 --> 02:04:45,019
Pourquoi se casser le cul
� faire des attentats pour pas un rond ?
1809
02:04:50,500 --> 02:04:51,804
T'as trouv� quoi ?
1810
02:04:52,239 --> 02:04:54,848
On dirait que c'est l'insigne
du pauvre flic.
1811
02:04:55,675 --> 02:04:59,285
Il est tout ab�m�.
Y a un truc plant� dedans.
1812
02:05:00,503 --> 02:05:02,286
Bordel de merde !
C'est la balle.
1813
02:05:11,767 --> 02:05:12,680
Enfoir� !
1814
02:05:13,419 --> 02:05:14,377
Salopard !
1815
02:05:17,377 --> 02:05:18,204
C'est pas des flics.
1816
02:05:19,160 --> 02:05:20,900
Mais des mercenaires.
1817
02:05:21,117 --> 02:05:23,162
Et s'ils sont pay�s par qui je crois,
1818
02:05:23,771 --> 02:05:26,249
on n'est pas au bout des emmerdes.
1819
02:05:26,771 --> 02:05:29,816
Dire que tout allait si bien !
1820
02:05:42,037 --> 02:05:46,081
On est pas forc�s
de livrer le mec entier, Brian.
1821
02:05:47,386 --> 02:05:51,082
Tu sais que t'es pas con, toi !
Passe-moi ton couteau.
1822
02:05:53,084 --> 02:05:55,606
J'ai le temps de faire une sieste ?
1823
02:05:56,171 --> 02:05:58,651
J'arrive � l'os ! D'accord ?
1824
02:06:01,390 --> 02:06:02,217
Et voil�.
1825
02:06:06,348 --> 02:06:10,263
Est-ce que vous avez d�j� vu
un truc aussi beau ?
1826
02:06:11,523 --> 02:06:13,002
Vous trois, attendez-nous.
1827
02:06:13,307 --> 02:06:17,482
Si quelqu'un vient,
faites marcher votre cervelle.
1828
02:06:28,312 --> 02:06:29,747
Le silence.
1829
02:06:30,486 --> 02:06:32,269
Plus d'air � respirer.
1830
02:06:32,878 --> 02:06:37,183
Juste l'asphalte, huileux et �pais,
qui s'infiltre dans mes narines.
1831
02:06:38,097 --> 02:06:39,577
Laisse-le entrer.
1832
02:06:40,055 --> 02:06:42,361
Laisse-le emplir tes poumons.
1833
02:06:42,621 --> 02:06:46,404
Elles comptaient sur toi
et tu as tout foutu en l'air.
1834
02:06:47,318 --> 02:06:50,014
De fins doigts d'acier
entourent mes poignets.
1835
02:06:51,537 --> 02:06:52,624
Miho.
1836
02:06:53,624 --> 02:06:55,017
Tu es un ange.
1837
02:06:55,277 --> 02:06:56,756
Tu es une sainte.
1838
02:06:57,234 --> 02:06:58,974
Tu es M�re Teresa.
1839
02:06:59,669 --> 02:07:01,279
Tu es Elvis.
1840
02:07:01,801 --> 02:07:03,453
Tu es Dieu.
1841
02:07:04,715 --> 02:07:09,021
Si t'�tais arriv�e dix minutes avant,
on aurait la t�te de Jackie-Boy.
1842
02:07:10,890 --> 02:07:12,761
Dwight, ils ont Gail.
1843
02:07:14,805 --> 02:07:17,806
Je suis s�r
qu'il y a un espion parmi vous.
1844
02:07:18,110 --> 02:07:20,546
Un mouchard
qui vous a vendues � la mafia.
1845
02:07:21,068 --> 02:07:23,373
Il faut trouver qui c'est,
et sauver Gail.
1846
02:07:23,590 --> 02:07:26,678
Mais d'abord
il faut remettre la main sur Jackie-Boy,
1847
02:07:26,895 --> 02:07:29,636
avant que la situation
d�g�n�re compl�tement.
1848
02:07:30,027 --> 02:07:30,896
Miho.
1849
02:07:31,810 --> 02:07:34,898
J'esp�re que t'en as laiss� un
en �tat de parler.
1850
02:07:43,161 --> 02:07:46,119
Je lui fais savoir
que je suis pas l� pour rigoler.
1851
02:07:51,121 --> 02:07:52,295
On bavarde.
1852
02:08:02,254 --> 02:08:05,298
Fais pas le con.
T'�nerve pas.
1853
02:08:06,081 --> 02:08:09,169
C'est le moment de montrer
� tes copines ce que tu vaux.
1854
02:08:09,647 --> 02:08:11,692
Il est possible que tu meures.
1855
02:08:12,866 --> 02:08:16,128
Ou que tu sois oblig�
de tuer des tas de gens.
1856
02:08:16,519 --> 02:08:17,215
Ils sont l�.
1857
02:08:17,911 --> 02:08:18,650
On fait quoi ?
1858
02:08:19,433 --> 02:08:20,912
On les arr�te, Dallas.
1859
02:08:29,567 --> 02:08:32,785
La t�te de Jackie-Boy
passe si pr�s de moi
1860
02:08:33,003 --> 02:08:34,960
que je pourrais presque l'attraper.
1861
02:08:40,874 --> 02:08:42,614
Il nous faut la t�te !
1862
02:08:44,701 --> 02:08:45,702
Je l'ai !
1863
02:08:53,444 --> 02:08:55,836
Suce-moi �a, salope !
1864
02:09:00,228 --> 02:09:02,839
Je sais pas si Miho
est toujours vivante
1865
02:09:03,056 --> 02:09:05,839
mais je me rel�ve
et tout mon corps est anim�
1866
02:09:06,057 --> 02:09:07,361
par l'envie de tuer.
1867
02:09:11,015 --> 02:09:12,494
Tu veux la t�te, ch�ri ?
1868
02:09:12,710 --> 02:09:14,581
T'as qu'� venir la chercher !
1869
02:09:19,930 --> 02:09:21,148
T'es couillu.
1870
02:09:22,323 --> 02:09:24,540
J'aurais pu t'exploser l'oreille,
1871
02:09:26,237 --> 02:09:29,281
mais mon revolver a pris l'eau.
1872
02:09:29,977 --> 02:09:31,499
C'est toi qui as le dessus.
1873
02:09:32,412 --> 02:09:33,848
Je suis sans d�fense.
1874
02:09:41,894 --> 02:09:44,198
Je vais te dire la v�rit�, mon chou.
1875
02:09:44,807 --> 02:09:47,895
Je t'ai menti,
mon revolver marche tr�s bien.
1876
02:09:49,896 --> 02:09:52,201
Mais le tir,
c'est pas ce que je pr�f�re.
1877
02:09:52,679 --> 02:09:55,071
Mon truc, c'est les explosions.
1878
02:09:55,768 --> 02:09:57,898
Faire sauter le toit d'un pub
1879
02:09:58,420 --> 02:10:01,073
et voir voler les gens en morceaux.
1880
02:10:02,117 --> 02:10:05,162
Le flingue remplacera jamais
ce plaisir-l�.
1881
02:10:06,162 --> 02:10:08,772
Je suis l�
avec toutes ces belles grenades
1882
02:10:09,075 --> 02:10:11,555
et une jolie petite t�l�commande.
1883
02:10:12,076 --> 02:10:15,165
Mais je vais t'achever au couteau.
1884
02:10:15,469 --> 02:10:16,774
T'as tu� mes potes.
1885
02:10:18,209 --> 02:10:19,731
On t'a pas pr�venu ?
1886
02:10:20,296 --> 02:10:22,384
Ne t'attaque jamais � un Irlandais.
1887
02:10:24,689 --> 02:10:26,385
Mortelle petite Miho.
1888
02:10:28,212 --> 02:10:30,299
On ne sent rien sauf si elle le veut.
1889
02:10:30,517 --> 02:10:31,996
Elle fait tourner la lame.
1890
02:10:33,735 --> 02:10:34,823
Il la sent.
1891
02:10:37,954 --> 02:10:41,434
Je dis � Miho
comment je veux qu'on proc�de.
1892
02:10:41,781 --> 02:10:46,261
Je passe le coup de fil
le plus important de ma vie.
1893
02:10:46,479 --> 02:10:48,697
Avant tout, il faut sauver Gail.
1894
02:10:48,913 --> 02:10:50,828
Ensuite, on passera aux meurtres.
1895
02:10:51,349 --> 02:10:54,132
Au grand carnage.
1896
02:11:05,658 --> 02:11:08,398
On est oblig�s de rester l�
� regarder ?
1897
02:11:08,572 --> 02:11:09,703
Tu d�connes ?
1898
02:11:10,747 --> 02:11:13,878
Moi, je me lasse pas de le regarder.
1899
02:11:14,095 --> 02:11:14,922
C'est un artiste.
1900
02:11:15,879 --> 02:11:20,445
Seul un artiste devrait avoir le droit
de toucher un tel sujet.
1901
02:11:21,010 --> 02:11:22,750
Ta peau est parfaite,
1902
02:11:23,229 --> 02:11:27,318
tes nerfs sont tr�s r�actifs.
C'est un r�gal.
1903
02:11:27,666 --> 02:11:29,971
Donne-leur ce qu'ils veulent, Gail.
1904
02:11:34,799 --> 02:11:35,799
Becky ?
1905
02:11:36,233 --> 02:11:37,451
C'est fini, Gail.
1906
02:11:38,495 --> 02:11:41,931
Plus la peine de leur r�sister.
Dwight est mort.
1907
02:11:42,410 --> 02:11:44,497
Ils ont la t�te du flic qu'on a tu�.
1908
02:11:44,714 --> 02:11:47,411
Ils vont la donner � la police
qui va nous �craser.
1909
02:11:47,629 --> 02:11:49,194
On doit passer un accord.
1910
02:11:49,629 --> 02:11:53,152
Petite salope !
Tu nous as trahies.
1911
02:11:53,369 --> 02:11:54,673
J'avais pas le choix.
1912
02:11:55,065 --> 02:11:58,544
Ils auraient fait du mal � ma m�re.
Il faut s'entendre avec eux.
1913
02:11:58,762 --> 02:12:00,806
T'es vraiment �go�ste.
1914
02:12:01,024 --> 02:12:03,328
Des filles vont mourir pour rien.
1915
02:12:03,807 --> 02:12:05,894
T'as pas fait �a pour ta m�re.
1916
02:12:06,199 --> 02:12:09,026
On aurait pu la prot�ger,
tu le sais tr�s bien.
1917
02:12:09,591 --> 02:12:11,983
T'as fait �a pour le fric,
petite conne !
1918
02:12:12,201 --> 02:12:13,419
Oui, ils m'ont pay�e !
1919
02:12:13,854 --> 02:12:18,029
Si ma m�re s'�tait install�e ici,
elle aurait su que sa fille est pute.
1920
02:12:19,029 --> 02:12:20,942
Si c'est pas malheureux !
1921
02:12:21,160 --> 02:12:24,204
Ils m'ont offert
ce que tu pourras jamais m'offrir.
1922
02:12:24,466 --> 02:12:25,857
Une nouvelle vie.
1923
02:12:26,119 --> 02:12:27,770
Je devais sauver ma peau.
1924
02:12:28,293 --> 02:12:29,554
Ta peau.
1925
02:12:29,989 --> 02:12:32,337
Ta jolie et d�licate
1926
02:12:32,728 --> 02:12:33,772
petite peau !
1927
02:12:38,165 --> 02:12:39,122
T'es dingue !
1928
02:12:39,383 --> 02:12:41,906
Tu aurais pu me tuer, sale pute !
1929
02:12:44,080 --> 02:12:47,167
Schutz, va chercher mes instruments.
1930
02:12:47,342 --> 02:12:48,038
Stuka,
1931
02:12:48,473 --> 02:12:49,560
tue-moi celle-l�.
1932
02:12:49,994 --> 02:12:51,082
Vous aviez promis !
1933
02:12:51,474 --> 02:12:52,648
Pauvre conne !
1934
02:12:52,953 --> 02:12:53,996
Tu m�rites bien pire.
1935
02:12:54,213 --> 02:12:57,128
J'ai bien fait
de me lever ce matin.
1936
02:13:04,912 --> 02:13:06,348
Je vois personne.
1937
02:13:06,565 --> 02:13:09,001
Vous avez vu ?
�a m'a carr�ment transperc�.
1938
02:13:09,218 --> 02:13:11,436
- Les gars, regardez.
- Il y a un truc autour.
1939
02:13:13,394 --> 02:13:15,916
- On dirait un message.
- Faites voir.
1940
02:13:17,742 --> 02:13:19,047
C'est pass� au travers !
1941
02:13:21,005 --> 02:13:23,005
LA T�TE DU FLIC CONTRE LA FEMME
1942
02:13:23,396 --> 02:13:26,136
Tout le monde avec moi.
Amenez les femmes.
1943
02:13:26,832 --> 02:13:29,485
On devrait peut-�tre
appeler un docteur.
1944
02:13:30,355 --> 02:13:32,225
McCarthy, esp�ce d'idiot.
1945
02:13:36,269 --> 02:13:37,227
Les gars !
1946
02:13:44,315 --> 02:13:48,144
Ils sont des dizaines,
arm�s jusqu'aux dents.
1947
02:13:48,709 --> 02:13:51,797
Je suis � court d'hommes,
� court d'armes.
1948
02:13:52,754 --> 02:13:54,754
Mais la ruelle est tortueuse,
1949
02:13:54,972 --> 02:13:57,669
sombre et tr�s �troite.
1950
02:13:58,495 --> 02:14:00,321
Ils ne peuvent pas m'encercler.
1951
02:14:01,191 --> 02:14:03,801
Parfois, on gagne le combat
parce qu'on a su
1952
02:14:04,018 --> 02:14:05,280
choisir le lieu.
1953
02:14:10,541 --> 02:14:12,759
Gardez la vieille ville, je m'en fous.
1954
02:14:13,847 --> 02:14:15,413
Mais donnez-moi la femme.
1955
02:14:17,936 --> 02:14:18,936
Ta gueule.
1956
02:14:19,979 --> 02:14:20,806
Dwight,
1957
02:14:21,850 --> 02:14:22,676
ne fais pas �a.
1958
02:14:22,980 --> 02:14:24,807
Y a un truc qui cloche.
1959
02:14:25,024 --> 02:14:26,503
Ta gueule ou je te bute.
1960
02:14:27,416 --> 02:14:29,287
D'accord, M. McCarthy.
1961
02:14:29,504 --> 02:14:32,549
C'est �quitable.
Elle est � vous.
1962
02:14:41,812 --> 02:14:43,161
Expliquez-moi
1963
02:14:43,378 --> 02:14:46,292
ce qui nous emp�che
de vous r�duire en miettes.
1964
02:14:46,597 --> 02:14:47,466
Dwight,
1965
02:14:48,640 --> 02:14:49,815
qu'est-ce que t'as fait ?
1966
02:14:50,554 --> 02:14:52,250
Ce que j'avais � faire...
1967
02:14:53,946 --> 02:14:56,164
du d�but � la fin.
1968
02:14:59,122 --> 02:15:01,949
Non, �a va pas !
Il �tait pas b�illonn�.
1969
02:15:02,166 --> 02:15:04,253
Pourquoi il est b�illonn� ?
1970
02:15:16,867 --> 02:15:18,997
Le choix du lieu est crucial.
1971
02:15:19,215 --> 02:15:20,824
Astucieux, McCarthy.
1972
02:15:21,042 --> 02:15:23,607
Mais �a ne vous avancera � rien.
1973
02:15:23,911 --> 02:15:27,870
Mais �a remplace jamais
les copines avec leurs flingues.
1974
02:15:29,218 --> 02:15:30,783
McCarthy ! Ordure !
1975
02:15:33,610 --> 02:15:35,785
J'ai mis les filles au courant.
1976
02:15:37,438 --> 02:15:38,656
Pas de quartier.
1977
02:15:39,438 --> 02:15:40,874
Pas de reddition.
1978
02:15:41,483 --> 02:15:42,831
Pas de piti�.
1979
02:15:43,222 --> 02:15:45,875
Il faut tuer ces salauds
jusqu'au dernier.
1980
02:15:47,093 --> 02:15:48,962
Jusqu'au dernier.
1981
02:15:49,180 --> 02:15:50,268
Pas par vengeance.
1982
02:15:51,224 --> 02:15:52,921
Ni parce qu'ils le m�ritent.
1983
02:15:53,704 --> 02:15:56,573
Ni pour rendre le monde meilleur.
1984
02:15:57,835 --> 02:16:01,010
Mais pour que Walenquist,
le chef de la mafia,
1985
02:16:01,227 --> 02:16:04,011
� l'heure o� il fera le bilan,
1986
02:16:04,446 --> 02:16:08,013
sache ce qu'il en co�te
de s'en prendre aux filles.
1987
02:16:17,842 --> 02:16:19,365
Ils rappliquent.
1988
02:16:20,930 --> 02:16:22,713
Comme pr�vu.
1989
02:16:35,673 --> 02:16:37,674
Mortelle petite Miho.
1990
02:16:39,936 --> 02:16:41,589
On voit qu'elle s'entra�ne.
1991
02:16:42,937 --> 02:16:45,590
Ma Walkyrie exulte � mes c�t�s,
1992
02:16:45,807 --> 02:16:50,026
emplie de la joie sanguinaire
qu'elle �prouve � tuer.
1993
02:16:51,461 --> 02:16:53,462
Moi aussi.
1994
02:16:59,029 --> 02:17:02,812
Notre ardeur
nous consumera tous les deux.
1995
02:17:03,769 --> 02:17:06,770
Il n'y a pas de place ici
pour cette ardeur-l�.
1996
02:17:07,770 --> 02:17:09,597
Ma guerri�re.
1997
02:17:10,336 --> 02:17:11,989
Ma Walkyrie.
1998
02:17:12,206 --> 02:17:14,207
Tu es � moi pour toujours.
1999
02:17:15,163 --> 02:17:16,555
Toujours...
2000
02:17:17,425 --> 02:17:18,817
Et jamais.
145157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.