Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,960 --> 00:00:26,960
Maman ?
2
00:00:39,880 --> 00:00:41,160
Maman, réveille-toi !
3
00:00:41,920 --> 00:00:42,800
Réveille-toi !
4
00:00:43,080 --> 00:00:44,120
Maman !
5
00:01:02,640 --> 00:01:03,879
Réveillez-vous !
6
00:01:23,960 --> 00:01:24,840
Aidez-moi.
7
00:01:25,040 --> 00:01:28,080
Je suis dans un avion.
Tout le monde dort. Aidez-moi.
8
00:01:28,280 --> 00:01:29,240
Coucou.
9
00:01:29,440 --> 00:01:31,560
Je m'appelle Jim Moriarty.
10
00:01:32,560 --> 00:01:35,880
Bienvenue dans Le Dernier Problème.
11
00:02:08,839 --> 00:02:10,360
Je pourrais vous arrêter.
12
00:02:10,560 --> 00:02:12,440
- Pour ?
- Porter cette robe.
13
00:02:12,640 --> 00:02:15,560
- Dois-je l'ôter ?
- Je devrais vous poursuivre.
14
00:02:15,760 --> 00:02:16,680
Faites donc.
15
00:02:17,520 --> 00:02:19,280
Ça a commencé ainsi entre eux.
16
00:02:19,680 --> 00:02:21,520
- Adam et Eve.
- Eux...
17
00:02:21,720 --> 00:02:23,920
- Ça a bien tourné.
- Vous trouvez ?
18
00:02:24,120 --> 00:02:26,800
C'est censé être la source
du malheur humain.
19
00:02:27,400 --> 00:02:29,600
Vous avez parlé de m'arrêter ?
20
00:02:30,040 --> 00:02:32,240
Pas vous arrêter. Vous surveiller
21
00:02:32,400 --> 00:02:33,680
de près.
22
00:02:34,120 --> 00:02:35,960
De très près ?
23
00:02:39,000 --> 00:02:42,400
J'avais hâte de me remettre
aux mains des autorités.
24
00:02:42,640 --> 00:02:44,680
- Vraiment ?
- Empreintes.
25
00:02:45,320 --> 00:02:46,440
Fouille au corps...
26
00:02:48,080 --> 00:02:48,840
minutieuse.
27
00:03:04,160 --> 00:03:05,040
Me revoilà
28
00:03:20,360 --> 00:03:21,840
Mycroft.
29
00:04:09,760 --> 00:04:11,200
Mycroft.
30
00:04:15,680 --> 00:04:18,640
Montrez-vous.
Je n'ai pas de temps à perdre.
31
00:04:18,919 --> 00:04:21,160
On a le temps, cher frère.
32
00:04:21,520 --> 00:04:23,680
Tout le temps du monde.
33
00:04:32,400 --> 00:04:34,440
Mycroft.
34
00:04:37,360 --> 00:04:40,440
- Qui êtes-vous ?
- Tu sais qui je suis.
35
00:04:42,120 --> 00:04:43,040
Impossible.
36
00:04:43,560 --> 00:04:45,600
Rien n'est impossible.
37
00:04:46,240 --> 00:04:48,080
Tu le sais mieux que quiconque.
38
00:04:54,360 --> 00:04:56,240
Il vient te prendre.
39
00:04:58,800 --> 00:05:03,160
Le vent d'est se lève, Mycroft.
Il vient te prendre.
40
00:05:03,360 --> 00:05:05,440
Tu n'as pas pu sortir. Impossible !
41
00:05:31,560 --> 00:05:33,280
Ça ne sert à rien, Mycroft.
42
00:05:33,800 --> 00:05:37,120
Il n'y a aucune défense
et nulle part où se cacher.
43
00:05:56,760 --> 00:05:57,920
Sherlock ?
44
00:05:58,080 --> 00:05:59,240
Aide-moi.
45
00:06:04,320 --> 00:06:06,960
Expérience achevée.
Conclusion ?
46
00:06:07,120 --> 00:06:08,160
J'ai une soeur.
47
00:06:08,600 --> 00:06:09,800
C'était toi ?
48
00:06:10,000 --> 00:06:11,320
Tout ça, c'était toi ?
49
00:06:11,520 --> 00:06:12,400
Conclusion 2 :
50
00:06:12,560 --> 00:06:15,680
ma soeur, Eurus, est incarcérée
depuis son jeune âge
51
00:06:15,880 --> 00:06:18,320
dans un lieu sécurisé
contrôlé par mon frère.
52
00:06:18,480 --> 00:06:19,640
Salut, frangin !
53
00:06:19,800 --> 00:06:23,000
Pourquoi t'es-tu livré
à cette pantomime ? Pourquoi ?
54
00:06:23,160 --> 00:06:25,560
Conclusion 3 : elle te terrifie.
55
00:06:25,880 --> 00:06:28,440
Tu n'as aucune idée
de ce dont tu parles. Aucune !
56
00:06:29,160 --> 00:06:30,320
Nouvelle information,
57
00:06:30,480 --> 00:06:31,520
elle est dehors.
58
00:06:31,720 --> 00:06:33,120
Ce n'est pas possible.
59
00:06:33,280 --> 00:06:34,600
C'était sa psy.
60
00:06:34,760 --> 00:06:37,680
- Elle m'a tiré dessus.
- Avec un tranquillisant.
61
00:06:37,840 --> 00:06:40,720
- Il nous restait 10 min.
- On te fera rembourser.
62
00:06:40,920 --> 00:06:42,840
Vous deux,
Wiggins a votre argent.
63
00:06:43,000 --> 00:06:45,200
Ne claquez pas tout
dans du crack.
64
00:06:46,080 --> 00:06:48,200
On ne t'a pas gâché ton film ?
65
00:06:48,360 --> 00:06:49,240
Vous partez ?
66
00:06:49,320 --> 00:06:52,480
On reste pas ici.
Eurus arrive et quelqu'un a désactivé
67
00:06:52,640 --> 00:06:53,680
ta sécurité.
68
00:06:54,400 --> 00:06:55,600
Dors bien.
69
00:06:56,640 --> 00:07:00,160
Dr Watson, pourquoi a-t-il fait ça ?
C'était démentiel.
70
00:07:00,360 --> 00:07:03,080
On l'a convaincu
que vous ne diriez la vérité
71
00:07:03,280 --> 00:07:05,200
que si vous mouilliez votre froc.
72
00:07:05,600 --> 00:07:06,600
"On" ?
73
00:07:07,600 --> 00:07:10,440
- Probablement moi.
- Ça s'arrête là ? Vous partez ?
74
00:07:10,600 --> 00:07:12,000
Ne vous inquiétez pas.
75
00:07:12,280 --> 00:07:15,520
Il y a une adresse
pour les désespérés, les terrifiés,
76
00:07:15,680 --> 00:07:17,840
ceux qui n'ont aucun autre recours.
77
00:07:18,240 --> 00:07:18,920
Laquelle ?
78
00:07:20,440 --> 00:07:21,720
221B Baker Street.
79
00:07:23,200 --> 00:07:24,240
À demain matin.
80
00:07:24,400 --> 00:07:26,680
S'il y a du monde, faites la queue.
81
00:07:26,840 --> 00:07:27,720
Bon sang,
82
00:07:27,880 --> 00:07:30,080
ce n'est pas une de vos enquêtes.
83
00:07:30,240 --> 00:07:32,200
Vous devriez fermer cette fenêtre.
84
00:07:32,800 --> 00:07:34,640
Un vent d'est se lève.
85
00:07:51,480 --> 00:07:52,960
Vous devez vous asseoir.
86
00:07:53,120 --> 00:07:56,120
Ils ne vous parleront pas sinon.
C'est la règle.
87
00:07:56,280 --> 00:07:58,240
- Je ne suis pas un client.
- Sors, alors.
88
00:08:08,400 --> 00:08:10,000
Elle ne va pas rester, si ?
89
00:08:13,400 --> 00:08:15,360
- Voulez-vous du thé ?
- Merci.
90
00:08:15,560 --> 00:08:17,240
La bouilloire est là-bas.
91
00:08:19,520 --> 00:08:22,120
Et maintenant ?
Tu vas faire des déductions ?
92
00:08:22,560 --> 00:08:25,240
Tu vas dire la vérité pure et simple.
93
00:08:25,560 --> 00:08:30,120
Qui a dit : "La vérité est
rarement pure et jamais simple" ?
94
00:08:30,280 --> 00:08:31,679
Je m'en moque.
95
00:08:31,960 --> 00:08:33,120
On était trois.
96
00:08:33,520 --> 00:08:34,679
Je le sais.
97
00:08:34,840 --> 00:08:35,640
Toi,
98
00:08:35,799 --> 00:08:36,799
moi
99
00:08:37,160 --> 00:08:38,080
et...
100
00:08:38,319 --> 00:08:39,160
Eurus.
101
00:08:41,679 --> 00:08:43,960
La soeur dont je ne me souviens pas.
102
00:08:44,720 --> 00:08:46,400
Un prénom intéressant, Eurus.
103
00:08:46,560 --> 00:08:48,760
- C'est grec, n'est-ce pas ?
- Oui.
104
00:08:48,920 --> 00:08:51,480
Littéralement, le dieu du vent d'est.
105
00:08:52,160 --> 00:08:52,920
Oui.
106
00:08:53,080 --> 00:08:57,960
"Le vent d'est se lève, Sherlock."
Tu disais ça pour m'effrayer.
107
00:08:58,760 --> 00:09:00,160
Tu as transformé ma soeur
108
00:09:00,320 --> 00:09:01,720
en histoire de fantôme.
109
00:09:01,880 --> 00:09:04,400
Bien sûr que non.
Je te surveillais.
110
00:09:04,560 --> 00:09:05,200
Vous quoi ?
111
00:09:07,120 --> 00:09:08,840
Les souvenirs peuvent ressurgir.
112
00:09:09,200 --> 00:09:11,040
Les blessures, se rouvrir.
113
00:09:11,360 --> 00:09:15,360
Des démons sont tapis
sous les routes que nous empruntons.
114
00:09:15,960 --> 00:09:19,520
Et les tiens patientent
depuis très longtemps.
115
00:09:20,000 --> 00:09:24,400
Je ne te tyrannisais pas.
J'utilisais des mots déclencheurs
116
00:09:24,600 --> 00:09:28,000
pour connaître ton état mental.
Je veillais sur toi.
117
00:09:28,160 --> 00:09:29,960
Pourquoi je ne m'en souviens pas ?
118
00:09:31,920 --> 00:09:34,480
- C'est une affaire privée.
- John reste.
119
00:09:34,640 --> 00:09:35,800
C'est la famille.
120
00:09:35,960 --> 00:09:38,360
C'est pour ça qu'il reste !
121
00:09:44,760 --> 00:09:46,040
Vous étiez donc...
122
00:09:46,640 --> 00:09:48,960
trois enfants.
La différence d'âge ?
123
00:09:49,120 --> 00:09:53,080
Sept ans entre moi et Sherlock,
un an entre Sherlock et Eurus.
124
00:09:53,280 --> 00:09:55,640
L'enfant du milieu,
tout s'explique.
125
00:09:57,320 --> 00:09:59,200
- Elle l'avait aussi ?
- Quoi ?
126
00:09:59,480 --> 00:10:00,880
Le truc de la déduction.
127
00:10:01,040 --> 00:10:02,760
"Le truc de la déduction" ?
128
00:10:04,400 --> 00:10:05,240
Oui.
129
00:10:05,400 --> 00:10:06,480
Si vous saviez.
130
00:10:08,680 --> 00:10:10,000
Éclairez ma lanterne.
131
00:10:10,520 --> 00:10:12,600
- Je suis le frère intelligent.
- Dis-tu.
132
00:10:12,760 --> 00:10:13,920
Mais Eurus...
133
00:10:14,280 --> 00:10:16,640
était incandescente, même à l'époque.
134
00:10:16,920 --> 00:10:19,080
Nos aptitudes ont été évaluées
135
00:10:19,240 --> 00:10:22,160
plus d'une fois.
Moi, j'étais remarquable.
136
00:10:22,720 --> 00:10:24,400
Mais Eurus a été qualifiée
137
00:10:24,600 --> 00:10:27,240
de plus grand génie de son époque,
138
00:10:27,440 --> 00:10:28,600
surpassant Newton.
139
00:10:28,880 --> 00:10:30,920
Pourquoi je ne m'en souviens pas ?
140
00:10:31,080 --> 00:10:33,440
Tu t'en souviens,
d'une certaine façon.
141
00:10:33,600 --> 00:10:36,600
Chacun de tes choix,
chaque chemin que tu as pris,
142
00:10:36,800 --> 00:10:38,800
l'homme que tu es aujourd'hui...
143
00:10:39,960 --> 00:10:42,000
c'est ton souvenir d'Eurus.
144
00:10:45,920 --> 00:10:48,200
Elle était différente, dès le début.
145
00:10:49,320 --> 00:10:51,680
Elle savait
ce qu'elle aurait dû ignorer.
146
00:10:54,200 --> 00:10:56,000
Comme si elle avait accès
à des vérités
147
00:10:56,160 --> 00:10:57,400
hors de portée.
148
00:11:01,400 --> 00:11:02,720
Tu es bizarre, adulte.
149
00:11:04,680 --> 00:11:06,760
- Qu'y a-t-il ?
- Navré.
150
00:11:08,400 --> 00:11:09,800
Les souvenirs perturbent.
151
00:11:10,680 --> 00:11:12,280
Comment ça ? Des exemples.
152
00:11:12,600 --> 00:11:16,000
On l'a trouvée avec un couteau.
Elle se lacérait.
153
00:11:16,200 --> 00:11:19,160
Nos parents ont cru
à une tentative de suicide.
154
00:11:19,920 --> 00:11:23,880
Mais quand j'ai demandé à Eurus
ce qu'elle faisait, elle a dit...
155
00:11:24,160 --> 00:11:27,240
Je veux voir comment mes muscles
fonctionnent.
156
00:11:27,520 --> 00:11:28,360
Seigneur !
157
00:11:28,520 --> 00:11:31,760
Quand je lui ai demandé
si elle sentait la douleur...
158
00:11:31,920 --> 00:11:33,280
C'est quoi, la douleur ?
159
00:11:34,160 --> 00:11:35,320
Que s'est-il passé ?
160
00:11:39,320 --> 00:11:40,560
Musgrave.
161
00:11:43,200 --> 00:11:47,280
La demeure ancestrale,
où il y avait du miel pour le thé.
162
00:11:47,440 --> 00:11:49,960
Sherlock jouait
parmi les drôles de stèles.
163
00:11:50,120 --> 00:11:51,440
Drôles comment ?
164
00:11:52,080 --> 00:11:53,680
Venez, les enfants.
165
00:11:53,880 --> 00:11:56,440
De fausses stèles,
aux dates erronées.
166
00:11:56,640 --> 00:11:59,400
Une facétie architecturale
qui fascinait Sherlock.
167
00:12:03,560 --> 00:12:07,040
Enfoui profondément,
sous le vieux hêtre. Viens...
168
00:12:07,240 --> 00:12:10,400
- "Viens me secourir...
- "... le vent d'est se lève."
169
00:12:11,640 --> 00:12:13,920
"Seize par six..."
170
00:12:14,720 --> 00:12:15,600
"Et on descend."
171
00:12:17,240 --> 00:12:18,560
Ça te revient ?
172
00:12:18,720 --> 00:12:19,880
Des bribes.
173
00:12:21,760 --> 00:12:23,480
Barberousse ?
174
00:12:23,640 --> 00:12:25,240
Barberousse ?
175
00:12:27,040 --> 00:12:29,000
- Barberousse ?
- C'était mon chien.
176
00:12:29,160 --> 00:12:33,600
Eurus l'a pris et l'a enfermé,
là où personne ne pouvait le trouver.
177
00:12:33,880 --> 00:12:35,840
Elle a refusé de dire où il était.
178
00:12:39,360 --> 00:12:41,600
Elle répétait juste cette chanson.
179
00:12:42,320 --> 00:12:43,680
Son petit...
180
00:12:43,840 --> 00:12:44,840
rituel.
181
00:12:45,320 --> 00:12:48,000
On l'a suppliée
de nous dire où il était.
182
00:12:48,160 --> 00:12:49,160
Mais elle a dit...
183
00:12:49,360 --> 00:12:52,040
La chanson est la solution.
184
00:12:52,240 --> 00:12:54,360
La chanson n'avait ni queue ni tête.
185
00:12:54,560 --> 00:12:57,320
... mon frère, et on descend.
186
00:12:58,560 --> 00:12:59,680
Et Barberousse ?
187
00:12:59,840 --> 00:13:01,480
On ne l'a jamais retrouvé.
188
00:13:02,200 --> 00:13:05,240
Mais elle s'est mise à l'appeler
"Barberousse le noyé",
189
00:13:05,400 --> 00:13:07,520
alors on a fait des suppositions.
190
00:13:09,480 --> 00:13:12,320
Sherlock a été traumatisé.
C'était naturel.
191
00:13:12,480 --> 00:13:15,480
C'était un enfant sensible,
au départ.
192
00:13:15,880 --> 00:13:18,640
Il n'a plus été le même après ça.
Ça l'a changé.
193
00:13:18,840 --> 00:13:20,480
Il n'en a jamais reparlé.
194
00:13:20,760 --> 00:13:23,880
Avec le temps, il a semblé oublier
qu'Eurus
195
00:13:24,040 --> 00:13:25,160
avait existé.
196
00:13:25,360 --> 00:13:27,160
Elle vivait sous le même toit.
197
00:13:27,520 --> 00:13:28,520
Non.
198
00:13:29,720 --> 00:13:30,640
On l'a enfermée.
199
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
Pourquoi ?
200
00:13:34,640 --> 00:13:36,600
On n'interne pas pour un chien.
201
00:13:37,040 --> 00:13:38,240
Effectivement.
202
00:13:39,280 --> 00:13:40,840
C'est pour ce qui est arrivé
203
00:13:41,520 --> 00:13:43,200
immédiatement après.
204
00:13:45,360 --> 00:13:47,600
Elle sait où il est.
205
00:13:47,760 --> 00:13:52,200
On n'arrive pas à le lui faire dire.
On n'arrive à rien avec elle.
206
00:14:15,040 --> 00:14:17,040
Après ça, notre soeur a été enfermée.
207
00:14:17,200 --> 00:14:18,160
Où ?
208
00:14:18,760 --> 00:14:21,880
Dans un endroit adapté.
Du moins le pensait-on.
209
00:14:22,320 --> 00:14:24,160
Pas suffisamment, néanmoins.
210
00:14:24,320 --> 00:14:26,000
- Elle y est morte.
- Comment ?
211
00:14:26,280 --> 00:14:29,640
Elle a allumé un autre incendie
et n'y a pas survécu.
212
00:14:29,800 --> 00:14:30,600
Mensonge.
213
00:14:32,440 --> 00:14:33,440
Oui.
214
00:14:34,480 --> 00:14:36,120
Et c'est un acte de bonté.
215
00:14:36,640 --> 00:14:39,320
La version donnée à nos parents
pour les épargner
216
00:14:39,520 --> 00:14:42,040
et justifier l'absence de corps.
217
00:14:42,200 --> 00:14:44,000
Et stopper leur ingérence.
218
00:14:44,200 --> 00:14:45,880
Aussi, évidemment.
219
00:14:46,040 --> 00:14:49,680
La psychose profonde d'Eurus
et l'étendue de ses aptitudes
220
00:14:49,880 --> 00:14:52,920
défiaient
tout établissement classique.
221
00:14:53,360 --> 00:14:56,400
- Oncle Rudy a tout réglé.
- Où est-elle ?
222
00:14:56,600 --> 00:14:57,920
Où est notre soeur ?
223
00:14:58,120 --> 00:14:59,680
Il y a un endroit
224
00:14:59,840 --> 00:15:01,800
qui s'appelle Sherringford.
225
00:15:02,280 --> 00:15:03,680
Une île.
226
00:15:04,080 --> 00:15:06,600
Une installation
de haute sécurité et secrète
227
00:15:06,800 --> 00:15:11,280
dont l'unique fonction est
de maîtriser "les immaîtrisables".
228
00:15:12,240 --> 00:15:14,080
Les démons tapis sous la route ?
229
00:15:14,280 --> 00:15:15,920
C'est là qu'on les piège.
230
00:15:16,200 --> 00:15:19,800
Sherringford est plus qu'une prison.
C'est une forteresse.
231
00:15:20,280 --> 00:15:23,720
Conçue pour protéger le monde
de ses occupants.
232
00:15:24,640 --> 00:15:28,920
Le paradis est peut-être une fable
pour les crédules et les craintifs...
233
00:15:30,160 --> 00:15:32,480
mais je peux vous dire
où est l'enfer.
234
00:15:35,520 --> 00:15:37,760
Notre soeur est là-bas
depuis l'enfance.
235
00:15:37,920 --> 00:15:39,920
Elle n'en est jamais partie.
236
00:15:40,080 --> 00:15:41,720
Qui que vous ayez vu,
237
00:15:42,000 --> 00:15:43,720
ça ne peut pas être elle.
238
00:15:49,760 --> 00:15:52,520
Moi qui suis perdu, qui me trouvera ?
239
00:15:53,600 --> 00:15:54,920
Enfoui profondément,
240
00:15:55,600 --> 00:15:57,160
sous le vieux hêtre.
241
00:15:57,800 --> 00:16:00,160
Viens me secourir,
242
00:16:00,320 --> 00:16:02,160
le vent d'est se lève.
243
00:16:02,720 --> 00:16:05,360
Seize par six, mon frère,
244
00:16:05,520 --> 00:16:06,840
et on descend.
245
00:16:07,040 --> 00:16:08,800
Reculez. Ne bougez pas.
246
00:16:08,960 --> 00:16:09,920
C'est quoi ?
247
00:16:11,320 --> 00:16:12,200
Un drone.
248
00:16:12,520 --> 00:16:14,960
Oui, je vois ça.
Que transporte-t-il ?
249
00:16:16,640 --> 00:16:18,200
L'engin argenté, Mycroft ?
250
00:16:18,480 --> 00:16:20,000
C'est une DX-707.
251
00:16:20,400 --> 00:16:22,560
On en a acheté un certain nombre.
252
00:16:23,760 --> 00:16:26,640
Familièrement appelée
la grenade patiente.
253
00:16:29,600 --> 00:16:30,720
Patiente ?
254
00:16:31,360 --> 00:16:34,480
Le détecteur de mouvement est activé.
Si on bouge,
255
00:16:34,680 --> 00:16:35,760
la grenade explosera.
256
00:16:35,920 --> 00:16:38,880
- Sa puissance ?
- Elle détruira l'habitation et nous.
257
00:16:39,040 --> 00:16:41,280
Tes voisins devraient être saufs,
258
00:16:41,440 --> 00:16:42,960
mais elle est par terre.
259
00:16:43,240 --> 00:16:45,480
Le café du dessous est-il ouvert ?
260
00:16:46,040 --> 00:16:49,160
- Dimanche matin. Il est fermé.
- Et Mme Hudson ?
261
00:16:58,320 --> 00:17:00,400
Elle suit sa routine.
Encore 2 min.
262
00:17:01,040 --> 00:17:03,719
- Elle remise l'aspirateur derrière.
- Et alors ?
263
00:17:03,880 --> 00:17:06,680
Elle sera plus en sécurité
quand elle le rangera.
264
00:17:06,840 --> 00:17:09,360
Si on bouge,
faisons-le à ce moment-là.
265
00:17:09,520 --> 00:17:12,360
8 secondes après l'arrêt de l'aspiro.
Elle trace
266
00:17:12,520 --> 00:17:14,360
quand elle fait le ménage.
267
00:17:14,880 --> 00:17:16,840
Le temps de déclenchement ?
268
00:17:17,600 --> 00:17:19,479
Une fois qu'on sera mobiles ?
269
00:17:20,200 --> 00:17:22,719
On a 3 secondes
pour échapper au souffle.
270
00:17:23,880 --> 00:17:27,280
- Prends l'escalier. Aide Mme Hudson.
- Moi ?
271
00:17:27,440 --> 00:17:29,440
- Tu es plus près.
- Toi, plus rapide.
272
00:17:29,600 --> 00:17:31,400
La distance sera décisive.
273
00:17:31,960 --> 00:17:33,680
Oui, d'accord.
274
00:17:34,360 --> 00:17:36,760
Elle s'est éloignée vers l'arrière.
275
00:17:36,920 --> 00:17:38,680
Il nous reste une minute.
276
00:17:38,960 --> 00:17:40,160
On peut téléphoner ?
277
00:17:40,320 --> 00:17:41,120
Pardon ?
278
00:17:41,280 --> 00:17:43,760
John a une fille.
Il veut lui dire au revoir.
279
00:17:44,240 --> 00:17:45,480
Navré, Dr Watson.
280
00:17:45,640 --> 00:17:48,600
Tout mouvement la déclenchera.
Vous comprenez ?
281
00:17:49,720 --> 00:17:50,840
Oscar Wilde.
282
00:17:51,360 --> 00:17:52,160
Quoi ?
283
00:17:52,320 --> 00:17:55,680
Il a dit : "La vérité est
rarement pure et jamais simple."
284
00:17:56,520 --> 00:17:58,800
L'importance d'être Constant.
On l'avait joué.
285
00:17:59,480 --> 00:18:01,520
Nous aussi, je m'en souviens.
286
00:18:02,280 --> 00:18:04,760
- J'étais Lady Bracknell.
- Oui.
287
00:18:04,920 --> 00:18:06,120
Tu étais génial.
288
00:18:06,640 --> 00:18:07,680
Tu trouves ?
289
00:18:07,840 --> 00:18:09,360
Oui, vraiment.
290
00:18:09,520 --> 00:18:10,760
C'est bon à savoir.
291
00:18:11,320 --> 00:18:12,720
Je m'interrogeais.
292
00:18:18,920 --> 00:18:20,400
Bonne chance, les gars.
293
00:18:21,880 --> 00:18:22,720
Trois...
294
00:18:22,920 --> 00:18:23,840
deux...
295
00:18:24,040 --> 00:18:24,920
un...
296
00:18:55,800 --> 00:18:59,400
Voici le bulletin de météo marine
du Met Office,
297
00:18:59,560 --> 00:19:02,080
il est 05 h 05.
298
00:19:02,720 --> 00:19:04,720
Thames, Dover, Wight...
299
00:19:05,400 --> 00:19:07,360
Allez, fiston, courage.
300
00:19:08,080 --> 00:19:09,600
Il faut que ça sorte.
301
00:19:09,800 --> 00:19:11,840
- C'est toujours comme ça ?
- Non.
302
00:19:12,320 --> 00:19:13,440
Tant mieux !
303
00:19:13,640 --> 00:19:15,560
D'habitude, c'est bien pire.
304
00:19:16,000 --> 00:19:17,880
Je vais me faire banquier.
305
00:19:19,440 --> 00:19:20,880
C'est un hélicoptère ?
306
00:19:22,160 --> 00:19:24,640
Non. Pas par ce temps.
307
00:19:25,040 --> 00:19:27,120
... Malin, Sherringford.
308
00:19:27,600 --> 00:19:28,840
Sherringford.
309
00:19:30,080 --> 00:19:31,000
Tu entends ?
310
00:19:32,240 --> 00:19:34,040
J'avais jamais entendu ça.
311
00:19:34,360 --> 00:19:35,360
Sherringford ?
312
00:19:36,040 --> 00:19:37,120
Oublie-le.
313
00:19:37,520 --> 00:19:38,200
Quoi ?
314
00:19:38,360 --> 00:19:41,680
Parfois, dans ces eaux,
on reçoit ce message.
315
00:19:41,880 --> 00:19:42,840
Oublie-le.
316
00:19:43,560 --> 00:19:45,480
- Mais on n'a jamais...
- Motus.
317
00:19:57,720 --> 00:19:58,600
Vous êtes qui ?
318
00:19:58,880 --> 00:20:00,080
Sherlock Holmes.
319
00:20:00,440 --> 00:20:01,720
Le détective.
320
00:20:02,480 --> 00:20:03,200
Le pirate.
321
00:20:20,200 --> 00:20:22,840
Golf Whiskey X-Ray,
ceci est une zone interdite.
322
00:20:23,040 --> 00:20:25,240
Zone interdite. Vous dérivez.
323
00:20:25,440 --> 00:20:26,600
Me recevez-vous ?
324
00:20:27,440 --> 00:20:30,440
Golf Whiskey X-Ray, vous dérivez.
Me recevez-vous ?
325
00:20:30,640 --> 00:20:32,240
On vous reçoit.
326
00:20:32,400 --> 00:20:34,680
Appel de détresse.
On a des ennuis.
327
00:20:34,880 --> 00:20:37,640
Golf Whiskey X-Ray,
quelle est votre position ?
328
00:20:38,960 --> 00:20:39,960
Golf Whiskey X-Ray ?
329
00:20:40,600 --> 00:20:41,760
Où êtes-vous ?
330
00:20:42,040 --> 00:20:44,120
On fonce droit sur les rochers.
331
00:20:47,520 --> 00:20:48,760
M. le directeur, venez.
332
00:20:48,920 --> 00:20:50,280
Bouclage en cours.
333
00:20:50,840 --> 00:20:51,960
Bouclage en cours.
334
00:20:53,160 --> 00:20:55,320
Mettez-vous en position.
335
00:20:56,840 --> 00:20:59,600
Mettez-vous en position.
336
00:21:06,080 --> 00:21:07,400
Non, attendez !
337
00:21:07,560 --> 00:21:08,600
Attendez !
338
00:21:09,000 --> 00:21:10,480
Dans le sable !
339
00:21:11,160 --> 00:21:12,440
Dans le sable !
340
00:21:14,640 --> 00:21:18,040
Dites à ma soeur que je suis là
341
00:21:18,720 --> 00:21:20,440
Je dois parler à Mycroft.
342
00:21:20,600 --> 00:21:23,160
- Il est à l'hôpital.
- Passez-moi l'hôpital.
343
00:21:23,320 --> 00:21:26,160
Il est inconscient.
Il est gravement blessé.
344
00:21:26,360 --> 00:21:28,640
On ne sait pas s'il va s'en sortir.
345
00:21:28,800 --> 00:21:30,560
Et son frère, Sherlock Holmes ?
346
00:21:31,400 --> 00:21:32,160
Disparu.
347
00:21:32,320 --> 00:21:34,440
- Non, il est ici !
- Monsieur.
348
00:21:34,760 --> 00:21:37,280
- On en a deux autres.
- Il a volé notre bateau.
349
00:21:38,120 --> 00:21:40,200
Lui et un autre gars. Armés !
350
00:21:40,480 --> 00:21:41,520
Où étaient-ils ?
351
00:21:41,800 --> 00:21:43,520
Côté nord de l'île.
352
00:21:46,680 --> 00:21:48,400
En cellule, tout de suite.
353
00:21:48,600 --> 00:21:49,680
À vos ordres.
354
00:21:55,880 --> 00:21:58,160
C'est une erreur.
Je suis la victime.
355
00:21:58,360 --> 00:22:00,520
Ce type a volé mon bateau.
356
00:22:00,680 --> 00:22:01,760
- Un pirate !
- Oui.
357
00:22:01,920 --> 00:22:04,320
- Asseyez-vous.
- Je le connais pas !
358
00:22:04,520 --> 00:22:08,320
Dr John Watson, ancien
du 5e fusiliers du Northumberland.
359
00:22:08,480 --> 00:22:11,040
- Expliquez-vous.
- C'est un hôpital. Du travail ?
360
00:22:11,200 --> 00:22:14,640
Ce n'est pas un hôpital.
Allez voir Eurus Holmes.
361
00:22:14,800 --> 00:22:17,920
À l'unité spéciale.
Déployez les équipes verte et jaune.
362
00:22:18,400 --> 00:22:19,200
À vos ordres.
363
00:22:24,240 --> 00:22:27,280
Je vous ménage,
on est censés être du même côté.
364
00:22:27,440 --> 00:22:29,040
Et franchement, c'est gênant.
365
00:22:29,840 --> 00:22:30,800
Fouille intime ?
366
00:22:31,280 --> 00:22:33,960
L'art du déguisement,
selon votre célèbre ami,
367
00:22:34,160 --> 00:22:36,000
consiste à passer inaperçu.
368
00:22:36,160 --> 00:22:39,040
Or je vous regarde, M. Holmes.
369
00:22:39,880 --> 00:22:40,600
En effet.
370
00:22:42,160 --> 00:22:44,360
Mais c'est le but, non ?
371
00:22:46,200 --> 00:22:47,560
Vous auriez dû regarder
372
00:22:47,720 --> 00:22:49,800
le type qui a pris votre badge.
373
00:23:00,520 --> 00:23:04,880
C'est l'ennui avec les uniformes,
on ne regarde plus les visages.
374
00:23:05,080 --> 00:23:08,520
Des costumes de clown
seraient une satire pertinente.
375
00:23:08,920 --> 00:23:12,240
Les vrais Lander sont au nord,
ligotés avec deux autres.
376
00:23:12,680 --> 00:23:13,640
Deux autres ?
377
00:23:13,840 --> 00:23:16,320
On a tâtonné
pour trouver la bonne ceinture.
378
00:23:16,520 --> 00:23:18,400
Quelle folie ! C'était inutile.
379
00:23:18,600 --> 00:23:21,040
Votre sécurité est compromise,
on se méfie.
380
00:23:21,240 --> 00:23:23,560
- Ça justifie le déguisement ?
- Oui !
381
00:23:26,000 --> 00:23:28,680
Ça justifie le déguisement
ou ce qui me chante.
382
00:23:28,880 --> 00:23:29,840
Écoutez-moi.
383
00:23:30,040 --> 00:23:32,680
Pour votre propre sécurité,
ne dites rien.
384
00:23:32,880 --> 00:23:37,120
Évitez tout signe non verbal
suggérant la moindre pensée.
385
00:23:37,320 --> 00:23:39,520
Si la sûreté de ma soeur
est compromise,
386
00:23:39,720 --> 00:23:41,880
si sa sécurité est compromise,
387
00:23:42,080 --> 00:23:44,440
si son incarcération est compromise,
388
00:23:44,640 --> 00:23:48,760
bref, si je trouve le moindre indice
que ma soeur a quitté cette île,
389
00:23:48,960 --> 00:23:51,160
vous, vous n'en partirez pas !
390
00:23:54,000 --> 00:23:55,400
Remerciez le Dr Watson.
391
00:23:55,560 --> 00:23:56,280
Pourquoi ?
392
00:23:56,440 --> 00:23:59,280
Je penchais pour Lady Bracknell.
Autre style.
393
00:24:00,120 --> 00:24:00,880
Tu y es ?
394
00:24:01,440 --> 00:24:03,600
J'arrive à l'unité sécurisée.
Explique.
395
00:24:03,800 --> 00:24:05,080
Ouverture de la porte.
396
00:24:05,280 --> 00:24:06,880
Une prison dans la prison.
397
00:24:07,040 --> 00:24:10,480
Eurus doit avoir le strict minimum
d'interaction humaine.
398
00:24:10,640 --> 00:24:12,800
- Pourquoi ?
- Tu veux la rencontrer.
399
00:24:13,160 --> 00:24:14,480
Tu vas le découvrir.
400
00:24:16,520 --> 00:24:18,240
Je viens voir Eurus Holmes.
401
00:24:18,440 --> 00:24:19,920
Ordre du directeur.
402
00:24:20,080 --> 00:24:22,080
Oui ou non, y a-t-il eu,
403
00:24:22,240 --> 00:24:23,960
malgré mon ordre formel,
404
00:24:24,160 --> 00:24:26,760
une évaluation psychiatrique
d'Eurus ?
405
00:24:27,560 --> 00:24:28,200
Oui.
406
00:24:28,360 --> 00:24:30,160
Les bandes sont dans mon bureau.
407
00:24:30,360 --> 00:24:33,880
- Votre bureau ?
- Rappelez-vous, c'était le vôtre.
408
00:24:35,040 --> 00:24:38,160
T'es jamais venu ?
En mode Silence des agneaux.
409
00:24:38,360 --> 00:24:39,120
Quoi ?
410
00:24:39,200 --> 00:24:42,040
Garde tes distances.
Reste à un mètre de la vitre.
411
00:24:43,360 --> 00:24:45,360
- Et le casque ?
- Elle joue en continu.
412
00:24:45,520 --> 00:24:47,760
- Pendant des semaines.
- Magnifique.
413
00:24:47,920 --> 00:24:49,080
Ça finit par tuer.
414
00:24:49,240 --> 00:24:50,920
Magnifique quand même.
415
00:24:53,040 --> 00:24:54,960
Fermeture de la porte.
416
00:25:43,120 --> 00:25:45,160
- Pourquoi suis-je ici ?
- À votre avis ?
417
00:25:46,240 --> 00:25:48,000
On ne me dit jamais rien.
418
00:25:59,320 --> 00:26:01,320
- Suis-je punie ?
- Avez-vous fait du mal ?
419
00:26:01,520 --> 00:26:03,920
- Le mal n'existe pas.
- Et le bien ?
420
00:26:04,200 --> 00:26:06,000
Le bien et le mal sont des histoires.
421
00:26:06,320 --> 00:26:08,640
Nous attachons un sens émotionnel
422
00:26:08,800 --> 00:26:12,520
à ce qui est une stratégie de survie
de l'animal grégaire.
423
00:26:12,680 --> 00:26:15,080
Nous mettons du divin dans l'utile.
424
00:26:15,240 --> 00:26:20,000
Un derrière n'est pas vraiment joli.
Vous êtes prisonnier de votre chair.
425
00:26:20,200 --> 00:26:21,040
Vous, non ?
426
00:26:23,000 --> 00:26:24,720
Je suis trop intelligente.
427
00:26:30,920 --> 00:26:32,120
Tu l'as apporté ?
428
00:26:32,280 --> 00:26:33,120
Pardon ?
429
00:26:33,280 --> 00:26:35,800
Mon bandeau.
Comme j'avais demandé ?
430
00:26:36,000 --> 00:26:37,520
Je ne suis pas un des...
431
00:26:37,720 --> 00:26:38,960
Je ne travaille pas ici.
432
00:26:39,160 --> 00:26:40,840
Mon bandeau spécial.
433
00:26:41,040 --> 00:26:43,320
Je ne suis pas un des médecins.
434
00:26:43,480 --> 00:26:46,040
Celui que je t'ai fait voler
435
00:26:46,320 --> 00:26:47,480
à maman.
436
00:26:51,440 --> 00:26:52,800
Nos derniers mots.
437
00:26:52,960 --> 00:26:55,120
Le jour où ils m'ont emmenée.
438
00:26:55,320 --> 00:26:56,320
Non.
439
00:26:56,480 --> 00:26:57,520
Non ?
440
00:26:58,000 --> 00:27:00,040
On s'est parlé chez moi,
441
00:27:00,240 --> 00:27:03,640
tu as dit être Faith Smith,
on a mangé des frites.
442
00:27:03,800 --> 00:27:05,200
Pas de bandeau, alors ?
443
00:27:05,600 --> 00:27:08,960
Comment as-tu réussi à sortir d'ici ?
Comment as-tu fait ?
444
00:27:09,120 --> 00:27:10,200
Facile.
445
00:27:10,520 --> 00:27:11,280
Regarde-moi.
446
00:27:11,440 --> 00:27:13,320
Je te regarde.
447
00:27:13,960 --> 00:27:16,080
Tu ne vois rien, n'est-ce pas ?
448
00:27:16,640 --> 00:27:18,520
Tu essaies, mais tu ne vois pas.
449
00:27:19,240 --> 00:27:20,240
Voir quoi ?
450
00:27:20,840 --> 00:27:21,960
Qu'en penses-tu ?
451
00:27:22,120 --> 00:27:24,000
- Magnifique.
- Tu ne le regardes pas.
452
00:27:24,200 --> 00:27:25,600
Je parlais de ton jeu.
453
00:27:25,760 --> 00:27:28,240
Je ne sais jamais
si la musique est belle.
454
00:27:28,400 --> 00:27:31,320
- Seulement si elle est juste.
- C'est souvent pareil.
455
00:27:31,760 --> 00:27:35,280
À quoi sert la beauté, alors ?
Regarde le violon.
456
00:27:35,440 --> 00:27:37,040
Comment t'es-tu évadée ?
457
00:27:37,200 --> 00:27:38,680
Regarde le violon.
458
00:27:42,240 --> 00:27:43,680
Un Stradivarius.
459
00:27:43,840 --> 00:27:44,920
Un cadeau.
460
00:27:45,080 --> 00:27:45,800
De qui ?
461
00:27:46,280 --> 00:27:47,280
Moi.
462
00:28:05,160 --> 00:28:07,800
- Pourquoi ?
- Tu joues du violon, non ?
463
00:28:08,920 --> 00:28:10,040
Comment le sais-tu ?
464
00:28:12,880 --> 00:28:14,240
Comment je le sais ?
465
00:28:15,800 --> 00:28:19,000
Je t'ai appris.
Comment peux-tu l'avoir oublié ?
466
00:28:19,200 --> 00:28:21,640
Eurus, je ne me souviens pas de toi.
467
00:28:22,200 --> 00:28:23,440
Intéressant.
468
00:28:24,360 --> 00:28:27,000
Mycroft a dit
que tu avais réécrit tes souvenirs.
469
00:28:27,160 --> 00:28:29,880
- Pas que tu m'avais effacée.
- "Réécrit" ?
470
00:28:30,720 --> 00:28:33,360
Tu ne sais toujours pas
pour Barberousse ?
471
00:28:34,520 --> 00:28:37,480
Ça va vraiment être
une grande journée.
472
00:28:37,640 --> 00:28:39,040
Elle vous sourit...
473
00:28:39,240 --> 00:28:41,840
Tous ceux qu'on envoyait
dans cette pièce,
474
00:28:42,000 --> 00:28:43,680
c'est comme si elle...
475
00:28:43,840 --> 00:28:44,720
Les recrutait.
476
00:28:44,880 --> 00:28:46,440
Le sourire est une pub.
477
00:28:46,600 --> 00:28:47,960
Les asservissait.
478
00:28:48,120 --> 00:28:50,720
Elle en est capable
depuis ses cinq ans.
479
00:28:51,360 --> 00:28:54,080
Elle est adulte, à présent.
Je vous avais prévenu.
480
00:28:54,240 --> 00:28:56,040
J'avais donné des ordres.
481
00:28:56,240 --> 00:28:58,720
Un cas clinique unique.
On devait essayer.
482
00:28:58,880 --> 00:29:00,240
À quel prix ?
483
00:29:00,440 --> 00:29:02,200
Le bonheur est une chanson pop.
484
00:29:02,400 --> 00:29:03,720
La tristesse, un poème.
485
00:29:04,000 --> 00:29:05,320
À quel prix ?
486
00:29:06,880 --> 00:29:08,440
Qu'est-il arrivé de pire ?
487
00:29:09,720 --> 00:29:12,760
Elle laissait entendre au Dr Taylor
qu'il devait tuer
488
00:29:12,920 --> 00:29:13,760
sa famille.
489
00:29:13,960 --> 00:29:14,760
Et ?
490
00:29:14,920 --> 00:29:17,720
Il n'arrivait pas
à se sortir ça de la tête.
491
00:29:17,920 --> 00:29:18,680
Et ?
492
00:29:19,080 --> 00:29:20,080
Il est parti.
493
00:29:20,240 --> 00:29:20,960
Et ?
494
00:29:21,480 --> 00:29:22,840
Il s'est suicidé.
495
00:29:23,960 --> 00:29:24,600
Et ?
496
00:29:25,760 --> 00:29:27,120
Il a tué sa famille.
497
00:29:27,840 --> 00:29:29,000
Vous allez pleurer ?
498
00:29:31,240 --> 00:29:32,840
Vous pouvez pleurer.
499
00:29:33,040 --> 00:29:34,280
Je n'en ai pas besoin.
500
00:29:34,480 --> 00:29:35,760
Je peux vous y aider.
501
00:29:37,600 --> 00:29:38,480
Joue pour moi.
502
00:29:39,080 --> 00:29:41,040
Comment es-tu sortie d'ici ?
503
00:29:41,200 --> 00:29:43,640
Tu le sais déjà. Regarde-moi.
504
00:29:43,800 --> 00:29:45,080
Regarde et joue.
505
00:29:52,880 --> 00:29:55,720
Pas Bach. Tu ne le comprends pas.
Joue-toi.
506
00:29:57,160 --> 00:29:57,880
Moi ?
507
00:29:58,680 --> 00:29:59,360
Toi.
508
00:30:04,720 --> 00:30:05,840
Tu as fait l'amour ?
509
00:30:06,680 --> 00:30:07,520
Pourquoi ?
510
00:30:07,680 --> 00:30:09,520
La musique. Moi, je l'ai fait.
511
00:30:09,720 --> 00:30:11,640
- Comment ?
- Une infirmière négligente.
512
00:30:11,840 --> 00:30:14,200
Ça m'a plu,
mais les gens sont fragiles.
513
00:30:14,360 --> 00:30:16,200
- Il n'était pas consentant.
- Il ?
514
00:30:16,360 --> 00:30:17,080
Elle ?
515
00:30:17,560 --> 00:30:20,040
Pendant, je n'ai pas remarqué.
Et après...
516
00:30:20,480 --> 00:30:22,800
ma foi, c'était difficile à savoir.
517
00:30:23,360 --> 00:30:25,880
C'est un vibrato ou ta main tremble ?
518
00:30:30,640 --> 00:30:33,200
J'avais interdit
de lui parler seul à seule.
519
00:30:33,760 --> 00:30:35,800
- Vous l'avez fait.
- Sciemment.
520
00:30:35,960 --> 00:30:38,480
Vous lui avez amené un visiteur
à Noël.
521
00:30:38,640 --> 00:30:40,560
J'ai pris un risque calculé.
522
00:30:40,720 --> 00:30:42,600
Vous lui avez offert
un cadeau de Noël.
523
00:30:42,800 --> 00:30:44,280
Vous vous en souvenez ?
524
00:30:44,480 --> 00:30:48,440
Je connais les dangers qu'Eurus pose
et je peux les gérer.
525
00:30:48,920 --> 00:30:50,120
Quels dangers ?
526
00:30:50,280 --> 00:30:53,040
Eurus ne se contente pas
de parler aux gens.
527
00:30:53,240 --> 00:30:55,120
Elle les reprogramme.
528
00:30:55,280 --> 00:30:57,720
Quiconque passe du temps avec elle
529
00:30:57,880 --> 00:30:59,720
est automatiquement en péril.
530
00:30:59,880 --> 00:31:00,920
Il ne faut pas.
531
00:31:01,120 --> 00:31:03,760
J'essaie de vous aider.
On peut s'entraider.
532
00:31:03,920 --> 00:31:06,760
Aider autrui
est le meilleur moyen de s'aider
533
00:31:06,920 --> 00:31:08,440
- soi-même.
- Je me méfie.
534
00:31:09,080 --> 00:31:11,120
Manifestement, tu te souviens de moi.
535
00:31:11,280 --> 00:31:13,520
Je me souviens de tout.
536
00:31:13,680 --> 00:31:16,200
Il faut juste
un disque dur assez gros.
537
00:31:17,520 --> 00:31:19,280
- Plus tard.
- Les camées du Vatican.
538
00:31:19,360 --> 00:31:20,080
Une minute.
539
00:31:22,480 --> 00:31:23,720
Continuons.
540
00:31:23,880 --> 00:31:26,280
On t'a dit de rester
à 1 m de la vitre ?
541
00:31:27,160 --> 00:31:28,760
Désobéis, viens plus près.
542
00:31:29,160 --> 00:31:29,800
Pourquoi ?
543
00:31:29,960 --> 00:31:31,640
Fais-le. Viens plus près.
544
00:31:35,440 --> 00:31:36,680
Que te rappelles-tu ?
545
00:31:37,240 --> 00:31:40,120
Toi, moi et Mycroft.
546
00:31:40,840 --> 00:31:44,360
Mycroft était assez intelligent.
Il comprenait si on allait lentement.
547
00:31:44,520 --> 00:31:47,040
Mais toi, tu étais mon préféré.
548
00:31:48,080 --> 00:31:49,400
Pourquoi ton préféré ?
549
00:31:50,080 --> 00:31:51,520
Je pouvais te faire rire.
550
00:31:51,680 --> 00:31:54,560
J'adorais ça.
Une fois, tu as ri toute la nuit,
551
00:31:54,720 --> 00:31:57,760
j'ai cru que tu allais exploser.
J'étais aux anges.
552
00:31:57,960 --> 00:32:00,200
Maman et papa ont dû m'arrêter.
553
00:32:00,400 --> 00:32:01,080
Pourquoi ?
554
00:32:01,480 --> 00:32:03,680
Eh bien, en fait, je me trompais.
555
00:32:03,840 --> 00:32:05,560
Apparemment, tu criais.
556
00:32:05,720 --> 00:32:07,160
Pourquoi je criais ?
557
00:32:12,360 --> 00:32:13,520
Barberousse.
558
00:32:17,520 --> 00:32:18,760
Je m'en souviens.
559
00:32:18,920 --> 00:32:20,200
Vraiment ?
560
00:32:20,600 --> 00:32:21,880
J'ignore quoi ?
561
00:32:23,840 --> 00:32:24,720
Touche la vitre.
562
00:32:27,920 --> 00:32:29,880
Vous aviez toute ma confiance
563
00:32:30,040 --> 00:32:32,040
en tant que directeur.
564
00:32:43,720 --> 00:32:45,560
On sait quand tout a basculé.
565
00:32:45,720 --> 00:32:47,320
Après ce fameux Noël.
566
00:32:47,480 --> 00:32:50,960
- Comme si vous l'aviez réveillée.
- C'est hors sujet.
567
00:32:51,120 --> 00:32:53,000
- Vous aviez des ordres.
- Écoutez.
568
00:32:53,160 --> 00:32:55,240
- Pardon ?
- Allez-y, écoutez.
569
00:32:56,280 --> 00:32:57,320
Ses méthodes...
570
00:32:57,480 --> 00:32:58,560
Écoutez.
571
00:32:58,960 --> 00:33:02,640
Je peux vous aider.
Amenez-moi votre femme.
572
00:33:02,800 --> 00:33:04,920
- Je veux la rencontrer.
- Inutile.
573
00:33:05,320 --> 00:33:07,000
Barberousse était mon chien.
574
00:33:07,320 --> 00:33:08,840
Je sais ce qui lui est arrivé.
575
00:33:09,640 --> 00:33:11,800
Sherlock, tu ne sais rien.
576
00:33:12,840 --> 00:33:16,280
Touche la vitre
et je te dirai la vérité.
577
00:33:19,120 --> 00:33:21,680
Je vais la toucher aussi
si tu as peur.
578
00:33:22,240 --> 00:33:25,720
Je la remettrai d'aplomb
et vous la rendrai comme neuve.
579
00:33:26,080 --> 00:33:27,480
- Promis.
- Ce n'est pas...
580
00:33:29,200 --> 00:33:30,800
Ce que vous proposez n'est pas...
581
00:33:30,960 --> 00:33:32,120
Ce n'est pas bien.
582
00:33:32,280 --> 00:33:34,320
Tout le monde a été affecté.
583
00:33:34,480 --> 00:33:36,360
- "Asservi", avez-vous dit.
- Oui.
584
00:33:36,840 --> 00:33:37,960
L'un après l'autre.
585
00:33:38,120 --> 00:33:38,960
Oui.
586
00:33:39,240 --> 00:33:40,960
- Dr Watson...
- Fermez-la.
587
00:33:42,280 --> 00:33:43,800
C'est votre voix,
588
00:33:43,960 --> 00:33:45,080
n'est-ce pas ?
589
00:33:45,400 --> 00:33:47,920
- Lui faites-vous confiance ?
- Arrêtez.
590
00:33:48,080 --> 00:33:51,680
Si Eurus vous a asservi,
qui dirige cette prison ?
591
00:33:51,840 --> 00:33:54,280
C'est totalement déplacé.
592
00:33:54,440 --> 00:33:55,360
Navré.
593
00:33:57,200 --> 00:33:59,000
- Vraiment navré.
- Non.
594
00:34:10,160 --> 00:34:12,160
Tu penses que c'est une ruse.
595
00:34:13,120 --> 00:34:14,680
Tu as l'air si...
596
00:34:15,240 --> 00:34:17,040
peu sûr de toi.
Ce n'est pas souvent
597
00:34:17,200 --> 00:34:18,520
que ça t'arrive.
598
00:34:18,720 --> 00:34:20,279
Plus souvent que tu crois.
599
00:34:20,440 --> 00:34:21,720
Regarde-toi.
600
00:34:23,720 --> 00:34:26,319
L'homme qui lève le voile sur tout
601
00:34:26,760 --> 00:34:29,200
est justement celui
qui ne remarque pas
602
00:34:31,400 --> 00:34:33,839
quand il n'y a pas de voile.
603
00:34:37,440 --> 00:34:38,640
Tu comprends ?
604
00:34:38,799 --> 00:34:41,080
Je sais
que tu aimes les explications.
605
00:34:43,400 --> 00:34:44,799
Pancartes suspendues.
606
00:34:44,960 --> 00:34:46,200
Et ma voix ?
607
00:34:46,400 --> 00:34:49,359
Micro dans la gorge,
relié aux haut-parleurs.
608
00:34:49,560 --> 00:34:50,600
Malin, non ?
609
00:34:51,799 --> 00:34:53,720
- Simple, mais malin.
- Transparent.
610
00:34:53,879 --> 00:34:57,840
Tu n'arrêtes pas de me demander
comment je suis sortie d'ici.
611
00:35:01,040 --> 00:35:02,280
Comme ceci.
612
00:35:08,480 --> 00:35:10,440
Venez tous !
613
00:35:10,600 --> 00:35:12,200
Empêchez-moi de le tuer !
614
00:35:13,000 --> 00:35:15,240
Non, arrêtez-moi dans une minute.
615
00:35:19,520 --> 00:35:20,800
Alerte rouge !
616
00:35:21,200 --> 00:35:23,160
- Grosse alerte rouge !
- Dr Watson.
617
00:35:23,320 --> 00:35:24,840
Les Klingons attaquent !
618
00:35:25,040 --> 00:35:27,880
Avec des cow-boys en chapeau noir,
Dark Vador.
619
00:35:28,040 --> 00:35:30,480
Mais pas de panique ! Je suis là !
620
00:35:30,760 --> 00:35:32,680
Je vous ai manqué ?
621
00:35:33,280 --> 00:35:34,480
Je vous ai manqué ?
622
00:36:42,560 --> 00:36:43,520
M. Moriarty.
623
00:36:43,840 --> 00:36:45,040
Big D.
624
00:36:45,880 --> 00:36:47,000
"Big D" veut dire
625
00:36:47,160 --> 00:36:49,320
directeur.
Langage de la rue.
626
00:36:49,640 --> 00:36:51,960
Je suis assez pote avec les jeunes.
627
00:36:52,920 --> 00:36:54,480
Ils s'identifient à moi.
628
00:36:55,400 --> 00:36:56,640
Mes gars vous plaisent ?
629
00:36:57,280 --> 00:36:59,720
Celui-ci est plus endurant,
mais il est...
630
00:36:59,920 --> 00:37:02,280
moins affectueux après coup.
631
00:37:04,320 --> 00:37:05,800
Suivez-moi.
632
00:37:22,440 --> 00:37:25,400
Sentez toute cette folle criminalité.
633
00:37:26,480 --> 00:37:28,200
- Des cannibales ?
- Oui.
634
00:37:28,400 --> 00:37:29,640
- Combien ?
- Trois.
635
00:37:29,800 --> 00:37:31,080
C'est bien.
636
00:37:31,720 --> 00:37:33,480
Les gens donnent leur corps
à la science.
637
00:37:33,680 --> 00:37:36,160
Les cannibales
seraient plus reconnaissants.
638
00:37:59,480 --> 00:38:01,280
Jour de Noël
639
00:38:01,840 --> 00:38:05,320
Cinq ans plus tôt
640
00:38:07,320 --> 00:38:08,400
Que c'est mignon.
641
00:38:09,120 --> 00:38:10,640
- Asseyez-vous.
- J'avais écrit
642
00:38:10,800 --> 00:38:13,120
ma version de la nativité, enfant.
643
00:38:13,320 --> 00:38:14,560
"L'Âne affamé".
644
00:38:15,160 --> 00:38:16,760
Un brin sanglant, mais...
645
00:38:16,920 --> 00:38:19,680
mettre un bébé dans une mangeoire,
c'est les chercher.
646
00:38:22,840 --> 00:38:25,840
- Vous savez où on est, bien sûr ?
- Bien sûr.
647
00:38:27,560 --> 00:38:28,920
Vous m'arrêtez encore ?
648
00:38:29,080 --> 00:38:32,920
On s'intéresse de près à vous,
mais faute de crime vérifiable,
649
00:38:33,080 --> 00:38:35,080
vous restez, hélas, en liberté.
650
00:38:35,240 --> 00:38:36,320
Que fais-je ici ?
651
00:38:36,480 --> 00:38:38,160
Vous êtes un cadeau de Noël.
652
00:38:39,440 --> 00:38:40,320
Je suis à vous.
653
00:38:41,440 --> 00:38:43,040
Il y a dans ces murs
654
00:38:43,680 --> 00:38:47,560
une détenue
dont l'intellect est parfois utile
655
00:38:47,720 --> 00:38:48,880
au gouvernement.
656
00:38:49,080 --> 00:38:52,320
Pour les divisions longues,
ce genre de choses ?
657
00:38:52,640 --> 00:38:56,880
Elle a prédit la date des 3 derniers
attentats sur notre sol
658
00:38:57,080 --> 00:39:00,240
après une heure sur Twitter.
Ce genre de choses.
659
00:39:00,760 --> 00:39:04,400
En échange, elle exige des cadeaux.
660
00:39:04,800 --> 00:39:06,240
L'an dernier, un violon.
661
00:39:06,440 --> 00:39:07,440
Cette année ?
662
00:39:08,640 --> 00:39:11,960
Cinq minutes
d'entretien non surveillé
663
00:39:12,800 --> 00:39:13,680
avec vous.
664
00:39:15,040 --> 00:39:16,120
Moi ?
665
00:39:19,800 --> 00:39:20,520
Avec moi ?
666
00:39:21,360 --> 00:39:24,880
Elle a noté votre intérêt
pour les activités de mon frère.
667
00:39:25,440 --> 00:39:26,520
Alors...
668
00:39:27,200 --> 00:39:28,880
qu'est-ce qu'elle a à voir
669
00:39:29,160 --> 00:39:31,080
avec Sherlock Holmes ?
670
00:39:34,360 --> 00:39:36,480
Quoi que vous vous apprêtiez à dire,
671
00:39:37,800 --> 00:39:39,640
je sais déjà que ça va être...
672
00:39:40,640 --> 00:39:41,680
trop bien.
673
00:40:08,320 --> 00:40:10,280
Je suis votre cadeau de Noël.
674
00:40:19,200 --> 00:40:20,400
Quel est le mien ?
675
00:40:28,760 --> 00:40:29,800
Barberousse.
676
00:40:55,560 --> 00:40:56,680
Comment tu te sens ?
677
00:40:58,760 --> 00:40:59,440
Pas vif.
678
00:40:59,840 --> 00:41:01,600
Certes, mais tu as ton utilité.
679
00:41:03,080 --> 00:41:05,200
- Tu as vu ta soeur ?
- Oui.
680
00:41:05,400 --> 00:41:06,800
Comment ça s'est passé ?
681
00:41:07,040 --> 00:41:08,600
La famille, c'est la plaie.
682
00:41:08,760 --> 00:41:10,360
C'est le moment de rire ?
683
00:41:10,800 --> 00:41:12,000
La preuve par l'exemple.
684
00:41:12,720 --> 00:41:13,960
On appelle quelqu'un ?
685
00:41:14,120 --> 00:41:15,040
Apparemment.
686
00:41:15,640 --> 00:41:17,840
- Que fait-il ici ?
- Ce qu'on lui dit.
687
00:41:18,760 --> 00:41:20,560
Eurus est aux commandes.
688
00:41:20,800 --> 00:41:21,840
Aidez-moi.
689
00:41:22,000 --> 00:41:23,760
Je suis dans un avion.
Tout le monde
690
00:41:23,920 --> 00:41:24,920
dort.
691
00:41:25,120 --> 00:41:26,160
Aidez-moi.
692
00:41:26,640 --> 00:41:27,720
Coucou.
693
00:41:27,880 --> 00:41:29,480
Je m'appelle Jim Moriarty.
694
00:41:30,040 --> 00:41:30,840
Bienvenue
695
00:41:31,120 --> 00:41:33,280
dans Le Dernier Problème.
696
00:41:33,920 --> 00:41:36,280
- Il est mort.
- Il n'en a pas l'air.
697
00:41:36,960 --> 00:41:38,720
Ceci est une annonce enregistrée.
698
00:41:38,920 --> 00:41:41,760
Merci de saluer
de très vieux amis à moi.
699
00:41:41,960 --> 00:41:42,840
Allô ?
700
00:41:43,000 --> 00:41:43,960
Je vous entends.
701
00:41:44,120 --> 00:41:46,560
Aidez-moi ! L'avion va s'écraser.
702
00:41:47,040 --> 00:41:48,160
À quoi ça rime ?
703
00:41:48,320 --> 00:41:49,680
Ferme-la, très cher.
704
00:41:49,840 --> 00:41:51,320
- Y a quelqu'un ?
- C'est un jeu ?
705
00:41:51,480 --> 00:41:52,240
Tais-toi.
706
00:41:52,400 --> 00:41:53,560
Aidez-moi !
707
00:41:54,240 --> 00:41:55,480
Bonjour.
708
00:41:56,240 --> 00:41:58,000
Essaie de rester calme.
709
00:41:58,720 --> 00:42:00,120
Dis-moi ton nom.
710
00:42:00,280 --> 00:42:01,960
Je le dis pas aux inconnus.
711
00:42:02,120 --> 00:42:03,520
Bien sûr. C'est très bien.
712
00:42:03,680 --> 00:42:05,840
Je vais te dire le mien.
Je m'appelle...
713
00:42:09,480 --> 00:42:10,240
Mince,
714
00:42:10,600 --> 00:42:12,640
on a perdu la liaison, on dirait.
715
00:42:13,520 --> 00:42:15,560
Explique-toi.
Comment c'est possible ?
716
00:42:15,760 --> 00:42:17,200
Tu m'as enfermée ici.
717
00:42:17,360 --> 00:42:18,880
Tu m'as apporté mes cadeaux.
718
00:42:20,520 --> 00:42:21,560
Quels cadeaux ?
719
00:42:27,160 --> 00:42:29,400
Malin, Eurus. Vas-y, ma grande !
720
00:42:30,000 --> 00:42:31,680
Comment ça peut être Moriarty ?
721
00:42:32,480 --> 00:42:34,880
Il a enregistré
plein de messages pour moi
722
00:42:35,040 --> 00:42:36,680
avant de mourir.
723
00:42:36,840 --> 00:42:39,840
Il a adoré.
Son frère était chef de gare.
724
00:42:40,000 --> 00:42:41,760
- Il en était jaloux.
- La fillette.
725
00:42:41,920 --> 00:42:44,320
Où est-elle ? Puis-je lui reparler ?
726
00:42:44,880 --> 00:42:46,080
Pauvre petite.
727
00:42:46,240 --> 00:42:50,200
Seule dans le ciel, dans un avion
sans nulle part où se poser.
728
00:42:50,480 --> 00:42:52,320
Mais où donc est-elle ?
729
00:42:52,920 --> 00:42:53,920
Amusante énigme.
730
00:42:54,080 --> 00:42:58,360
Si tu veux la résoudre, je peux
rétablir la liaison, mais avant...
731
00:43:02,520 --> 00:43:03,840
C'est ma femme.
732
00:43:04,880 --> 00:43:05,640
Ma femme !
733
00:43:08,040 --> 00:43:09,680
Seigneur, c'est ma femme !
734
00:43:09,880 --> 00:43:12,000
Je vais tuer la femme du directeur.
735
00:43:12,160 --> 00:43:13,240
Non.
736
00:43:13,440 --> 00:43:15,120
Je vous en prie. Aidez-la.
737
00:43:15,400 --> 00:43:16,520
Dans une minute...
738
00:43:17,840 --> 00:43:19,600
Pan ! Morte.
739
00:43:19,760 --> 00:43:22,240
- Ne fais pas ça.
- Tu peux m'en empêcher.
740
00:43:22,640 --> 00:43:24,080
- Comment ?
- Il y a une arme
741
00:43:24,240 --> 00:43:25,520
dans le guichet.
742
00:43:30,960 --> 00:43:31,960
Pour la sauver,
743
00:43:32,120 --> 00:43:34,400
choisis le Dr Watson ou Mycroft
pour tuer
744
00:43:34,680 --> 00:43:35,640
le directeur.
745
00:43:36,440 --> 00:43:37,600
Mon Dieu !
746
00:43:41,080 --> 00:43:44,680
Si tu le fais toi-même,
ça ne comptera pas, je la tuerai.
747
00:43:44,840 --> 00:43:46,320
Ça doit être ton frère
748
00:43:46,480 --> 00:43:47,320
ou ton ami.
749
00:43:48,560 --> 00:43:49,320
Faites-le.
750
00:43:52,000 --> 00:43:53,480
Eurus la tuera.
751
00:43:56,560 --> 00:43:58,000
On n'a pas le choix.
752
00:43:58,160 --> 00:43:58,960
Bien.
753
00:43:59,880 --> 00:44:01,480
Début du compte à rebours.
754
00:44:02,240 --> 00:44:03,000
Sa durée ?
755
00:44:03,160 --> 00:44:06,000
Non, je garde le compte à rebours
pour moi.
756
00:44:06,720 --> 00:44:09,040
La pression émotionnelle sera exercée
757
00:44:09,200 --> 00:44:10,800
plus uniformément.
Si possible,
758
00:44:10,960 --> 00:44:13,680
donnez-moi une indication verbale
759
00:44:13,840 --> 00:44:17,000
de votre niveau d'anxiété,
il n'est pas toujours lisible.
760
00:44:17,160 --> 00:44:18,000
Je peux pas.
761
00:44:19,240 --> 00:44:20,320
C'est un meurtre.
762
00:44:20,480 --> 00:44:23,040
Non, c'est pour sauver ma femme.
763
00:44:23,920 --> 00:44:26,720
Je me concentre
sur les conflits intérieurs,
764
00:44:26,880 --> 00:44:28,560
où une stratégie basée
765
00:44:28,720 --> 00:44:32,840
sur un code moral largement intuitif
produit un résultat contre-intuitif.
766
00:44:33,600 --> 00:44:36,720
Je ne tuerai pas.
Je n'aurai pas de sang sur les mains.
767
00:44:36,880 --> 00:44:38,680
C'est très bien. Merci.
768
00:44:38,840 --> 00:44:40,160
Vous tuez ma femme.
769
00:44:45,760 --> 00:44:46,840
Entendu.
770
00:44:52,480 --> 00:44:54,280
Dr Watson, vous êtes marié ?
771
00:44:54,680 --> 00:44:55,640
Je l'étais.
772
00:44:55,800 --> 00:44:57,040
Que s'est-il passé ?
773
00:44:57,800 --> 00:44:58,720
Elle est morte.
774
00:45:00,520 --> 00:45:03,880
À quoi seriez-vous prêt
pour la récupérer ?
775
00:45:04,480 --> 00:45:05,760
Pour la sauver ?
776
00:45:06,240 --> 00:45:08,160
Eurus me tuera de toute façon.
777
00:45:08,760 --> 00:45:10,760
S'il vous plaît, sauvez ma femme.
778
00:45:11,120 --> 00:45:13,720
Il y aura des invites régulières
pour créer
779
00:45:13,880 --> 00:45:16,080
une atmosphère d'urgence.
780
00:45:35,040 --> 00:45:36,000
Votre prénom ?
781
00:45:36,880 --> 00:45:38,760
- David.
- Vous êtes sûr, David ?
782
00:45:38,920 --> 00:45:40,080
Évidemment !
783
00:45:40,240 --> 00:45:41,320
On y est presque.
784
00:45:42,840 --> 00:45:44,640
Voulez-vous prier ?
785
00:45:44,800 --> 00:45:46,600
Avec Eurus Holmes sur terre,
786
00:45:46,800 --> 00:45:48,080
qui pourrais-je prier ?
787
00:45:49,320 --> 00:45:51,560
Vous êtes un type bien
qui agit bien.
788
00:45:52,120 --> 00:45:53,000
Vous aussi.
789
00:45:53,160 --> 00:45:54,720
Je me le répéterai.
790
00:46:05,200 --> 00:46:07,040
Je vous en supplie.
791
00:46:26,480 --> 00:46:29,760
Vous avez peur,
mais vous devriez être très fier.
792
00:46:30,320 --> 00:46:31,440
Tirez.
793
00:46:32,080 --> 00:46:32,920
Faites vite.
794
00:46:38,640 --> 00:46:40,640
C'est très bien, Dr Watson.
795
00:46:40,920 --> 00:46:42,920
J'aurais dû surveiller
votre rythme cardiaque.
796
00:46:43,120 --> 00:46:44,200
Au revoir, David.
797
00:46:52,000 --> 00:46:53,680
Je vous en prie !
798
00:46:54,840 --> 00:46:56,720
Je peux pas. Désolé.
799
00:46:56,880 --> 00:46:57,760
C'est rien.
800
00:46:59,480 --> 00:47:01,040
Non, arrêtez !
801
00:47:02,600 --> 00:47:03,440
Désolé.
802
00:47:03,600 --> 00:47:05,160
- Ce n'est rien.
- Pardon.
803
00:47:06,240 --> 00:47:08,280
- Souvenez-vous de moi.
- Non !
804
00:47:16,720 --> 00:47:17,520
Ça va ?
805
00:47:19,240 --> 00:47:20,440
Intéressant.
806
00:47:21,640 --> 00:47:23,800
Tu as ce que tu voulais.
807
00:47:24,360 --> 00:47:26,800
- Et il est mort.
- Mort ou vivant...
808
00:47:27,720 --> 00:47:30,160
il n'était pas passionnant,
mais vous trois,
809
00:47:30,320 --> 00:47:32,920
vous trois,
vous avez été merveilleux.
810
00:47:33,120 --> 00:47:34,160
Merci.
811
00:47:35,200 --> 00:47:36,720
Voyez ce que vous avez fait,
812
00:47:37,000 --> 00:47:39,600
Dr Watson.
À cause de votre code moral,
813
00:47:39,840 --> 00:47:42,440
comme vous refusez
de vous salir les mains,
814
00:47:42,600 --> 00:47:44,360
il y a deux morts au lieu d'un.
815
00:47:44,520 --> 00:47:46,320
- Deux ?
- Oui.
816
00:47:46,920 --> 00:47:48,000
Désolée.
817
00:47:48,640 --> 00:47:49,760
Une seconde.
818
00:48:01,480 --> 00:48:04,200
Quel avantage vous a donné
votre code moral ?
819
00:48:04,400 --> 00:48:06,080
N'est-il pas égoïste
820
00:48:06,240 --> 00:48:08,880
de garder les mains propres
aux dépens d'une vie ?
821
00:48:09,040 --> 00:48:10,520
Vous n'aviez pas à la tuer.
822
00:48:12,640 --> 00:48:15,160
Pour qu'elle survive, Mycroft ou vous
823
00:48:15,320 --> 00:48:16,840
deviez tuer son mari.
824
00:48:17,880 --> 00:48:20,880
Ceci est une expérience.
Il faut de la rigueur.
825
00:48:22,240 --> 00:48:24,200
Sherlock, ramasse l'arme.
826
00:48:24,440 --> 00:48:26,520
À toi.
Quand je te dirai de l'utiliser,
827
00:48:26,680 --> 00:48:27,880
et je le ferai,
828
00:48:28,040 --> 00:48:29,600
rappelle-toi ce précédent.
829
00:48:30,080 --> 00:48:31,280
Si je n'en veux pas ?
830
00:48:31,680 --> 00:48:33,720
L'arme est un geste de clémence.
831
00:48:34,000 --> 00:48:34,720
Pour qui ?
832
00:48:34,880 --> 00:48:35,600
Toi.
833
00:48:35,880 --> 00:48:36,680
Comment ça ?
834
00:48:37,040 --> 00:48:39,880
Voudrais-tu tuer quelqu'un
à mains nues ?
835
00:48:40,640 --> 00:48:42,320
Ce serait perdre un temps précieux.
836
00:48:48,520 --> 00:48:50,000
Prends ce flingue.
837
00:48:57,160 --> 00:48:58,280
Une seule balle.
838
00:48:58,440 --> 00:49:00,000
Une seule suffira.
839
00:49:00,600 --> 00:49:03,080
Mais tu en auras besoin.
840
00:49:05,560 --> 00:49:06,440
Allez.
841
00:49:06,800 --> 00:49:07,560
En avant.
842
00:49:07,720 --> 00:49:10,240
Tu as à faire,
et une fillette dans un avion
843
00:49:10,400 --> 00:49:11,800
a très,
844
00:49:12,200 --> 00:49:13,640
très peur.
845
00:49:17,960 --> 00:49:18,720
Des cadeaux ?
846
00:49:18,880 --> 00:49:19,800
Oui.
847
00:49:20,000 --> 00:49:21,160
Tu sais...
848
00:49:21,680 --> 00:49:22,560
un violon.
849
00:49:22,720 --> 00:49:23,760
En échange de ?
850
00:49:24,880 --> 00:49:26,120
Elle est très intelligente.
851
00:49:26,600 --> 00:49:28,120
Pas toi, on dirait.
852
00:49:29,440 --> 00:49:32,720
Allez, tout le monde en voiture !
853
00:49:47,440 --> 00:49:49,320
Quelqu'un a repeint.
854
00:49:50,120 --> 00:49:52,200
- C'est permis ?
- Elle contrôle l'asile.
855
00:49:52,400 --> 00:49:54,920
On a d'autres soucis
que son choix de couleurs.
856
00:49:55,120 --> 00:49:56,200
À peine sec.
857
00:49:56,400 --> 00:49:57,240
Récent.
858
00:49:57,440 --> 00:49:58,960
Et c'est pour nous.
859
00:49:59,120 --> 00:50:02,360
Pour te motiver
à continuer de coopérer,
860
00:50:02,800 --> 00:50:04,600
je te remets en contact.
861
00:50:05,080 --> 00:50:06,960
Attachez vos ceintures.
862
00:50:07,120 --> 00:50:09,800
La nuit va être mouvementée.
863
00:50:10,480 --> 00:50:12,600
- Vous êtes toujours là ?
- Oui. Allô ?
864
00:50:13,560 --> 00:50:15,200
On est là. Tu nous entends ?
865
00:50:15,360 --> 00:50:17,400
- Oui.
- Tout va s'arranger.
866
00:50:17,560 --> 00:50:19,800
Dis-moi seulement où tu es.
867
00:50:20,000 --> 00:50:21,920
Dehors, il fait jour ou nuit ?
868
00:50:22,120 --> 00:50:22,800
Nuit.
869
00:50:22,960 --> 00:50:24,840
Ça limite à la moitié du globe.
870
00:50:25,200 --> 00:50:27,200
- Quel type d'avion ?
- Je sais pas.
871
00:50:27,360 --> 00:50:28,760
Il est gros ou petit ?
872
00:50:28,960 --> 00:50:30,720
- Gros.
- Du monde à bord ?
873
00:50:31,080 --> 00:50:33,520
Plein.
Mais j'arrive pas à les réveiller.
874
00:50:33,840 --> 00:50:35,160
D'où as-tu décollé ?
875
00:50:35,360 --> 00:50:36,680
Le pilote dort aussi.
876
00:50:36,880 --> 00:50:38,160
Je comprends.
877
00:50:38,320 --> 00:50:41,760
- Mais d'où viens-tu ?
- De chez ma mamie.
878
00:50:41,920 --> 00:50:43,560
- Où vas-tu ?
- À la maison.
879
00:50:43,760 --> 00:50:45,760
- Non, l'aéroport...
- Ça suffit.
880
00:50:45,920 --> 00:50:47,120
Nouveau jeu.
881
00:50:48,760 --> 00:50:50,480
Regarde sur la table.
882
00:50:50,640 --> 00:50:51,840
Ouvre l'enveloppe.
883
00:50:52,040 --> 00:50:55,960
Si tu veux reparler à la fillette,
gagne ton temps de parole !
884
00:50:56,160 --> 00:50:57,160
C'est inhumain.
885
00:50:57,320 --> 00:50:59,520
- C'est dément.
- Mycroft, on sait.
886
00:51:00,440 --> 00:51:03,680
Il y a six mois,
un certain Evans a été assassiné.
887
00:51:03,840 --> 00:51:05,480
Non résolu, sauf par moi.
888
00:51:06,760 --> 00:51:10,640
Il a été abattu à 300 m de distance
avec ce fusil.
889
00:51:11,720 --> 00:51:14,440
Si la police était moins bête,
elle aurait repéré
890
00:51:14,600 --> 00:51:16,200
3 suspects, des frères.
891
00:51:16,400 --> 00:51:19,720
Nathan Garrideb, Alex Garrideb
et Howard Garrideb.
892
00:51:20,520 --> 00:51:24,040
Toutes ces photos sont récentes.
Mais lequel...
893
00:51:24,480 --> 00:51:26,920
a pressé la détente, Sherlock ?
894
00:51:27,320 --> 00:51:28,080
Lequel ?
895
00:51:28,240 --> 00:51:29,480
On est censés
896
00:51:29,640 --> 00:51:32,120
résoudre l'énigme avec quoi ?
897
00:51:32,320 --> 00:51:33,680
On n'aura que ça.
898
00:51:33,840 --> 00:51:36,520
Utilise tes compagnons, Sherlock.
899
00:51:36,680 --> 00:51:39,560
Je veux te voir interagir
avec des proches.
900
00:51:39,840 --> 00:51:41,320
Tu devras peut-être choisir
901
00:51:41,480 --> 00:51:42,840
lequel tu gardes.
902
00:51:43,760 --> 00:51:44,800
Qu'en penses-tu ?
903
00:51:45,080 --> 00:51:46,800
Dois-je prouver mon utilité ?
904
00:51:46,960 --> 00:51:48,040
Oui, je crois.
905
00:51:48,200 --> 00:51:50,080
Je refuse d'être manipulé.
906
00:51:50,240 --> 00:51:51,280
Bien. John ?
907
00:51:53,960 --> 00:51:55,960
Oui. J'ai déjà vu ce modèle.
908
00:51:56,360 --> 00:51:57,480
Fusil à buffle.
909
00:51:57,640 --> 00:51:59,000
Années 40.
910
00:51:59,160 --> 00:52:01,560
Viseur à l'ancienne.
Pas de réticule.
911
00:52:02,040 --> 00:52:03,560
Des lunettes...
912
00:52:04,120 --> 00:52:05,200
Nathan en porte.
913
00:52:05,880 --> 00:52:07,960
Evans a été abattu à 300 mètres.
914
00:52:08,120 --> 00:52:09,960
Le recul avec un tel calibre...
915
00:52:13,240 --> 00:52:14,360
doit être énorme.
916
00:52:15,880 --> 00:52:17,480
Ni coupure ni cicatrice.
917
00:52:17,640 --> 00:52:19,360
C'est pas Nathan. Ensuite ?
918
00:52:19,520 --> 00:52:20,640
Bravo, Dr Watson.
919
00:52:20,800 --> 00:52:23,440
Vous êtes très utile.
On nous met en rivalité.
920
00:52:23,600 --> 00:52:27,640
Non, un avion va s'écraser.
On essaie de sauver une fillette.
921
00:52:28,400 --> 00:52:31,040
Aujourd'hui,
on doit être des soldats.
922
00:52:31,200 --> 00:52:33,120
Notre sort n'a aucune importance.
923
00:52:35,040 --> 00:52:36,480
Vos priorités vous honorent.
924
00:52:36,640 --> 00:52:38,840
Mes priorités ont tué une femme.
925
00:52:39,080 --> 00:52:40,240
À ce que je comprends,
926
00:52:40,400 --> 00:52:43,800
tu réprimes tes émotions
pour affiner ton raisonnement.
927
00:52:43,960 --> 00:52:45,920
J'aimerais voir comment ça marche.
928
00:52:46,080 --> 00:52:47,520
Alors, si tu permets,
929
00:52:47,680 --> 00:52:50,560
je vais ajouter du contexte
à tes déductions.
930
00:52:53,640 --> 00:52:54,880
Seigneur !
931
00:52:55,080 --> 00:52:57,720
Deux Garrideb travaillent ici.
Attirer le 3e
932
00:52:57,880 --> 00:52:59,720
n'a pas été trop difficile.
933
00:52:59,880 --> 00:53:03,120
Quand tu rendras ton verdict,
préviens-moi.
934
00:53:03,280 --> 00:53:05,240
Et justice sera faite.
935
00:53:05,400 --> 00:53:07,000
- Justice ?
- À savoir ?
936
00:53:07,160 --> 00:53:08,640
Libération anticipée.
937
00:53:08,960 --> 00:53:10,280
Jetés à la mer.
938
00:53:10,440 --> 00:53:12,920
- Nage ou crève.
- Ils sont ligotés !
939
00:53:13,080 --> 00:53:15,600
Exactement.
Maintenant, on a du contexte.
940
00:53:15,760 --> 00:53:17,880
Poursuis tes déductions.
941
00:53:18,040 --> 00:53:19,560
Je m'intéresse maintenant
942
00:53:19,720 --> 00:53:22,760
à l'impact sur ton intellect
d'une conséquence énoncée.
943
00:53:23,080 --> 00:53:23,920
À quoi bon ?
944
00:53:24,360 --> 00:53:27,320
Et si on ne veut pas jouer ton jeu,
petite soeur ?
945
00:53:28,680 --> 00:53:32,280
Si tu t'en souviens,
je vous ai fourni
946
00:53:32,440 --> 00:53:33,520
une motivation.
947
00:53:33,720 --> 00:53:36,320
On traverse les nuages,
on dirait du coton.
948
00:53:36,520 --> 00:53:37,600
C'est super.
949
00:53:37,800 --> 00:53:39,160
Parle-moi de l'avion.
950
00:53:39,320 --> 00:53:40,600
Maman se réveille pas.
951
00:53:44,600 --> 00:53:47,160
C'est l'un des deux autres.
Voyons Howard.
952
00:53:49,080 --> 00:53:51,840
Howard boit.
Pâle, nez bulbeux et rouge.
953
00:53:52,000 --> 00:53:54,520
Et outre la terreur,
delirium tremens.
954
00:54:00,040 --> 00:54:02,040
Il n'a pas pu tirer de 300 m.
955
00:54:03,120 --> 00:54:04,120
Reste Alex.
956
00:54:04,280 --> 00:54:07,240
Marques de lunettes sur les tempes.
957
00:54:07,400 --> 00:54:09,120
Rides de contraction au front.
958
00:54:09,280 --> 00:54:12,280
Il était myope.
Il vient d'être opéré au laser.
959
00:54:12,480 --> 00:54:14,440
- Opéré ?
- Il est bien habillé.
960
00:54:16,120 --> 00:54:16,760
Bien joué.
961
00:54:17,080 --> 00:54:20,080
Excellent. Il se voit autrement
sans les binocles.
962
00:54:20,560 --> 00:54:21,720
Autobronzant.
963
00:54:22,080 --> 00:54:24,800
Mais il n'est pas habitué
à prendre soin de lui.
964
00:54:24,960 --> 00:54:26,720
On le voit à ses ongles
965
00:54:26,880 --> 00:54:30,040
et aux poils dans ses oreilles.
Un travail superficiel.
966
00:54:31,160 --> 00:54:33,560
Vue corrigée, main ferme.
Il a tiré.
967
00:54:33,720 --> 00:54:34,680
Il a tué Evans.
968
00:54:34,880 --> 00:54:37,040
Es-tu prêt
à condamner le prisonnier ?
969
00:54:37,600 --> 00:54:40,240
- On ne peut pas.
- L'avion, rappelle-toi.
970
00:54:40,400 --> 00:54:41,960
Sherlock, tu es prêt ?
971
00:54:45,800 --> 00:54:46,760
Alex.
972
00:54:47,040 --> 00:54:48,040
Dis-le.
973
00:54:48,360 --> 00:54:49,720
Condamne-le.
974
00:54:50,040 --> 00:54:53,440
Condamne-le
en sachant ce qui lui arrivera.
975
00:54:57,080 --> 00:54:58,680
Je condamne Alex Garrideb.
976
00:55:00,240 --> 00:55:02,400
- Attention à la marche.
- Félicitations.
977
00:55:03,240 --> 00:55:05,000
Tu as trouvé le bon.
978
00:55:05,160 --> 00:55:06,520
Pièce suivante.
979
00:55:06,720 --> 00:55:08,520
Pourquoi avoir jeté les autres ?
980
00:55:08,680 --> 00:55:10,440
- Intéressant.
- Pourquoi ?
981
00:55:10,600 --> 00:55:11,560
Ça change
982
00:55:11,720 --> 00:55:14,800
quelque chose de tuer l'innocent
au lieu du coupable ?
983
00:55:15,600 --> 00:55:16,360
On va voir.
984
00:55:16,520 --> 00:55:17,680
Le train
985
00:55:17,840 --> 00:55:19,440
a quitté la gare !
986
00:55:19,600 --> 00:55:20,280
Non.
987
00:55:20,840 --> 00:55:22,920
Ça fait le même effet.
988
00:55:24,400 --> 00:55:25,920
Ne te laisse pas distraire.
989
00:55:26,080 --> 00:55:27,640
Des soldats aujourd'hui.
990
00:55:51,160 --> 00:55:52,440
1 min au téléphone.
991
00:55:52,640 --> 00:55:54,920
- J'ai très peur.
- Ne t'inquiète pas.
992
00:55:55,080 --> 00:55:59,480
Je ne peux pas te parler longtemps.
Dis-moi ce que tu vois dehors.
993
00:55:59,920 --> 00:56:02,200
Juste la mer. Je vois la mer.
994
00:56:02,360 --> 00:56:03,400
Des bateaux ?
995
00:56:03,600 --> 00:56:06,240
Aucun bateau.
Je vois des lumières au loin.
996
00:56:06,440 --> 00:56:08,320
- C'est une ville ?
- Je crois.
997
00:56:08,480 --> 00:56:11,200
Elle va la survoler
dans un avion sans pilote.
998
00:56:11,360 --> 00:56:13,520
- On va devoir la guider.
- La guider ?
999
00:56:13,680 --> 00:56:14,920
Vous êtes là ?
1000
00:56:15,080 --> 00:56:16,440
Oui, un instant.
1001
00:56:16,880 --> 00:56:19,720
Éloignons l'avion
de toute zone peuplée.
1002
00:56:19,880 --> 00:56:21,960
- Il doit s'écraser en mer.
- Et elle ?
1003
00:56:22,240 --> 00:56:24,960
À l'évidence,
c'est elle qui va l'écraser.
1004
00:56:25,160 --> 00:56:25,920
Non.
1005
00:56:26,080 --> 00:56:27,440
Aidons-la à le poser.
1006
00:56:27,600 --> 00:56:30,320
Si elle l'écrase sur une ville,
combien mourront ?
1007
00:56:30,480 --> 00:56:31,840
Comment on va faire ?
1008
00:56:33,320 --> 00:56:35,200
On va lui donner de l'espoir.
1009
00:56:35,360 --> 00:56:36,600
Il n'y a personne
1010
00:56:36,760 --> 00:56:39,320
qui peut t'aider ?
Tu as bien vérifié ?
1011
00:56:39,520 --> 00:56:40,720
Tout le monde dort.
1012
00:56:40,880 --> 00:56:42,200
Vous allez m'aider ?
1013
00:56:42,360 --> 00:56:45,120
- On va tout faire pour.
- J'ai peur.
1014
00:56:45,280 --> 00:56:46,760
- Très peur.
- Ça va aller.
1015
00:56:46,960 --> 00:56:48,720
Revenons à nos moutons.
1016
00:56:49,120 --> 00:56:50,160
Le cercueil.
1017
00:56:50,520 --> 00:56:53,000
Le problème : quelqu'un va mourir.
1018
00:56:53,160 --> 00:56:56,920
Ce sera, semble-t-il, une tragédie.
Tant de jours non vécus,
1019
00:56:57,080 --> 00:56:59,000
tant de mots non prononcés.
1020
00:56:59,200 --> 00:57:01,600
Etc., etc., etc.
1021
00:57:02,600 --> 00:57:04,640
Et ce sera son cercueil, je présume.
1022
00:57:04,800 --> 00:57:06,920
Le cercueil de qui, Sherlock ?
1023
00:57:07,520 --> 00:57:09,880
Je t'en prie,
commence tes déductions.
1024
00:57:10,040 --> 00:57:12,360
Je mettrai du contexte plus tard.
1025
00:57:12,880 --> 00:57:14,720
Si on déduit l'espace superflu
1026
00:57:14,880 --> 00:57:18,240
au-dessus de la tête,
cette personne mesure 1 m 65.
1027
00:57:18,400 --> 00:57:19,760
Une femme.
1028
00:57:19,920 --> 00:57:22,640
- Pas un enfant ?
- Cercueil trop bon marché.
1029
00:57:22,840 --> 00:57:24,840
Même si c'est le meilleur
de sa gamme.
1030
00:57:25,000 --> 00:57:28,240
- Gros soir d'ennui sur le Net.
- Un choix informé.
1031
00:57:28,400 --> 00:57:32,520
Le cercueil d'une célibataire
éloignée de sa famille proche.
1032
00:57:32,680 --> 00:57:34,240
Vu l'économie du choix.
1033
00:57:34,440 --> 00:57:38,680
Familière avec la mort
et les impératifs de l'inhumation...
1034
00:57:38,880 --> 00:57:42,240
Bravo. Ou on peut regarder
le nom sur le couvercle.
1035
00:57:46,040 --> 00:57:47,440
Mais ce n'est pas un nom.
1036
00:57:47,640 --> 00:57:50,440
C'est quelqu'un qui aime quelqu'un.
1037
00:57:50,640 --> 00:57:51,920
Qui aime Sherlock.
1038
00:57:52,400 --> 00:57:54,800
Tout tourne autour de toi, ici.
1039
00:57:55,840 --> 00:57:57,280
Alors, qui t'aime ?
1040
00:57:57,480 --> 00:57:59,760
La liste ne doit pas être longue.
1041
00:58:00,280 --> 00:58:03,040
- Irene Adler.
- Ridicule. Regarde le cercueil.
1042
00:58:04,920 --> 00:58:08,240
Célibataire,
pragmatique sur la mort, seule.
1043
00:58:09,920 --> 00:58:11,600
- Molly.
- Molly Hooper.
1044
00:58:12,000 --> 00:58:13,560
Elle est en sécurité.
1045
00:58:13,720 --> 00:58:15,200
Pour l'instant.
Son logement
1046
00:58:15,360 --> 00:58:18,000
explosera dans environ 3 minutes.
1047
00:58:18,160 --> 00:58:20,320
Sauf si elle dit
le code de désamorçage.
1048
00:58:20,520 --> 00:58:22,880
Je l'appelle avec ton téléphone.
1049
00:58:23,040 --> 00:58:24,960
- Qu'elle le dise.
- Quoi ?
1050
00:58:25,160 --> 00:58:26,120
C'est évident.
1051
00:58:26,320 --> 00:58:27,720
- Non.
- Si.
1052
00:58:28,960 --> 00:58:30,320
Je vous aime
1053
00:58:30,480 --> 00:58:31,680
Une restriction.
1054
00:58:31,880 --> 00:58:35,040
Ne signale d'aucune façon
que sa vie est en danger.
1055
00:58:35,200 --> 00:58:38,320
N'insinue à aucun moment
qu'il y a la moindre crise.
1056
00:58:38,520 --> 00:58:41,400
Ou je mettrai fin à la discussion
et à ses jours.
1057
00:58:41,600 --> 00:58:42,640
C'est clair ?
1058
00:58:57,960 --> 00:58:59,120
Que fait-elle ?
1059
00:58:59,440 --> 00:59:01,680
- Du thé.
- Pourquoi elle ne répond pas ?
1060
00:59:01,840 --> 00:59:04,840
- Tu ne réponds jamais.
- C'est moi qui appelle.
1061
00:59:10,040 --> 00:59:11,840
Salut, c'est Molly. Je suis
1062
00:59:12,000 --> 00:59:13,520
dans un endroit mortel...
1063
00:59:14,240 --> 00:59:15,720
Laissez-moi un message.
1064
00:59:18,520 --> 00:59:19,880
Dernier essai.
1065
00:59:23,240 --> 00:59:25,840
Allez, Molly. Décrochez, bon sang.
1066
00:59:37,400 --> 00:59:39,920
Bonjour, Sherlock. C'est urgent ?
Je passe
1067
00:59:40,080 --> 00:59:41,160
une sale journée.
1068
00:59:41,640 --> 00:59:44,760
Faites quelque chose pour moi,
sans demander pourquoi.
1069
00:59:45,320 --> 00:59:47,080
C'est un de vos jeux idiots ?
1070
00:59:47,280 --> 00:59:48,520
Ce n'est pas un jeu.
1071
00:59:48,680 --> 00:59:51,000
J'ai besoin que vous m'aidiez.
1072
00:59:51,280 --> 00:59:52,480
Je suis pas au labo.
1073
00:59:52,640 --> 00:59:53,640
Ce n'est pas ça.
1074
00:59:55,360 --> 00:59:56,520
En vitesse, alors.
1075
00:59:59,800 --> 01:00:01,320
Quoi ? Que voulez- vous ?
1076
01:00:02,520 --> 01:00:04,480
Molly, sans demander pourquoi,
1077
01:00:04,680 --> 01:00:06,600
dites ces mots.
1078
01:00:06,760 --> 01:00:07,880
Quels mots ?
1079
01:00:08,040 --> 01:00:09,440
"Je vous aime."
1080
01:00:11,160 --> 01:00:11,840
Laissez-moi.
1081
01:00:12,000 --> 01:00:13,760
Non, ne raccrochez pas !
1082
01:00:13,920 --> 01:00:14,960
Calmement
1083
01:00:15,120 --> 01:00:17,440
ou je l'achève sur-le-champ.
1084
01:00:17,640 --> 01:00:20,120
Pourquoi vous vous moquez de moi ?
1085
01:00:20,320 --> 01:00:21,840
Je vous jure, écoutez-moi.
1086
01:00:22,440 --> 01:00:24,320
Plus doucement, Sherlock.
1087
01:00:24,520 --> 01:00:27,960
Molly, c'est pour une enquête.
C'est...
1088
01:00:28,120 --> 01:00:29,040
une expérience.
1089
01:00:29,240 --> 01:00:31,160
Je ne suis pas une expérience.
1090
01:00:31,560 --> 01:00:33,480
Je sais. Vous êtes mon amie.
1091
01:00:33,680 --> 01:00:35,040
Nous sommes amis.
1092
01:00:35,480 --> 01:00:37,800
S'il vous plaît,
dites ces mots pour moi.
1093
01:00:37,960 --> 01:00:40,560
Je vous en prie, ne faites pas ça.
1094
01:00:41,280 --> 01:00:42,600
Ne le faites pas.
1095
01:00:42,760 --> 01:00:44,160
C'est très important.
1096
01:00:44,560 --> 01:00:47,040
Je ne peux pas expliquer,
mais je le jure.
1097
01:00:47,520 --> 01:00:49,120
Je ne peux pas dire ça.
1098
01:00:49,440 --> 01:00:51,000
Je ne peux pas vous dire ça.
1099
01:00:51,160 --> 01:00:52,480
Pourquoi pas ?
1100
01:00:52,680 --> 01:00:53,880
Vous savez pourquoi.
1101
01:00:54,080 --> 01:00:55,520
Non, je ne le sais pas.
1102
01:00:57,720 --> 01:00:58,680
Bien sûr que si.
1103
01:01:03,600 --> 01:01:05,520
Par pitié, dites-le, c'est tout.
1104
01:01:06,440 --> 01:01:07,560
Je ne peux pas.
1105
01:01:08,200 --> 01:01:09,080
Pas à vous.
1106
01:01:09,520 --> 01:01:11,400
- Pourquoi ?
- Parce que...
1107
01:01:12,280 --> 01:01:13,640
Parce que c'est vrai.
1108
01:01:13,840 --> 01:01:16,720
Parce que c'est la vérité,
1109
01:01:16,880 --> 01:01:18,040
Sherlock.
1110
01:01:18,360 --> 01:01:20,080
Ça a toujours été vrai.
1111
01:01:21,920 --> 01:01:23,760
Si c'est vrai, dites-le.
1112
01:01:26,800 --> 01:01:27,640
Salaud.
1113
01:01:27,840 --> 01:01:29,240
Dites-le quand même.
1114
01:01:30,000 --> 01:01:32,200
Dites-le, vous. Allez-y.
1115
01:01:32,400 --> 01:01:34,120
- Dites-le le premier.
- Quoi ?
1116
01:01:34,280 --> 01:01:35,520
Dites-le.
1117
01:01:35,680 --> 01:01:37,400
Comme si vous le pensiez.
1118
01:01:39,720 --> 01:01:40,800
30 secondes.
1119
01:01:51,960 --> 01:01:52,760
Je vous aime.
1120
01:01:57,680 --> 01:01:58,960
Je vous aime.
1121
01:02:08,040 --> 01:02:09,200
Molly, par pitié.
1122
01:02:18,560 --> 01:02:19,880
Je vous aime.
1123
01:02:31,360 --> 01:02:32,720
Même si c'était dur...
1124
01:02:32,920 --> 01:02:34,000
Eurus, j'ai gagné.
1125
01:02:34,200 --> 01:02:35,000
J'ai gagné.
1126
01:02:36,400 --> 01:02:37,800
Sois fair-play.
1127
01:02:37,960 --> 01:02:39,680
Je dois parler à la fillette.
1128
01:02:41,520 --> 01:02:44,000
J'ai gagné. J'ai sauvé Molly Hooper.
1129
01:02:45,360 --> 01:02:47,720
Tu l'as sauvée ? De quoi ?
1130
01:02:47,880 --> 01:02:50,840
Il n'y avait pas d'explosifs
dans sa petite maison.
1131
01:02:51,000 --> 01:02:53,120
Pourquoi serais-je aussi balourde ?
1132
01:02:53,280 --> 01:02:54,320
Tu n'as pas gagné.
1133
01:02:54,480 --> 01:02:57,800
Tu as perdu. Vois ce que tu as fait.
À elle, à toi.
1134
01:02:58,000 --> 01:03:01,000
Toutes ces petites émotions
compliquées.
1135
01:03:01,160 --> 01:03:03,000
Le contexte émotionnel.
1136
01:03:03,160 --> 01:03:05,480
Ça te détruit à chaque fois.
1137
01:03:05,960 --> 01:03:07,800
Reprends-toi maintenant.
1138
01:03:08,000 --> 01:03:11,280
Il faut que tu sois au top.
Le prochain sera moins facile.
1139
01:03:12,360 --> 01:03:13,880
À ton rythme.
1140
01:04:09,520 --> 01:04:12,120
Je sais,
c'est dur, c'est de la torture,
1141
01:04:12,280 --> 01:04:14,280
mais tu dois tenir le coup.
1142
01:04:14,440 --> 01:04:16,520
Pas de la torture,
de la vivisection.
1143
01:04:16,880 --> 01:04:19,440
On est des rats de laboratoire.
1144
01:04:27,160 --> 01:04:28,760
- Des soldats ?
- Des soldats.
1145
01:04:36,600 --> 01:04:38,800
Tic-tac, contrôle des billets !
1146
01:04:39,440 --> 01:04:42,080
Sans vouloir me plaindre,
cette pièce est vide.
1147
01:04:42,280 --> 01:04:44,160
Tu étais à court d'idées ?
1148
01:04:44,360 --> 01:04:45,680
Elle n'est pas vide.
1149
01:04:45,880 --> 01:04:47,880
Tu as toujours l'arme, non ?
1150
01:04:48,040 --> 01:04:50,840
Vous ne serez que deux
pour le jeu suivant.
1151
01:04:51,280 --> 01:04:53,680
Vous êtes deux à continuer.
Tu choisis.
1152
01:04:53,840 --> 01:04:55,800
C'est le moment de te décider.
1153
01:04:55,960 --> 01:04:59,200
De qui as-tu le plus besoin ?
John ou Mycroft ?
1154
01:04:59,720 --> 01:05:03,840
C'est la phase éliminatoire.
Tu en choisis un et tu tues l'autre.
1155
01:05:04,160 --> 01:05:05,200
Tu dois choisir.
1156
01:05:05,400 --> 01:05:06,480
Famille ou ami.
1157
01:05:06,680 --> 01:05:08,440
Mycroft ou John Watson.
1158
01:05:11,080 --> 01:05:12,280
Eurus, ça suffit !
1159
01:05:12,440 --> 01:05:14,280
Pas encore, je pense.
1160
01:05:14,480 --> 01:05:15,320
Mais presque.
1161
01:05:15,600 --> 01:05:17,640
Il y a un avion dans le ciel
1162
01:05:17,800 --> 01:05:19,440
et il ne va pas se poser.
1163
01:05:21,880 --> 01:05:22,520
Bien...
1164
01:05:23,160 --> 01:05:24,000
Bien quoi ?
1165
01:05:24,320 --> 01:05:26,040
Inutile de discuter, non ?
1166
01:05:27,480 --> 01:05:28,880
Navré, Dr Watson.
1167
01:05:29,040 --> 01:05:31,000
Vous êtes un homme bien.
1168
01:05:31,160 --> 01:05:33,080
Dites-vous adieu et tue-le.
1169
01:05:34,560 --> 01:05:35,960
- Tue-le !
- Quoi ?
1170
01:05:37,240 --> 01:05:38,680
Tue le Dr Watson.
1171
01:05:39,320 --> 01:05:43,080
On sait qui doit continuer.
C'est nous. Toi et moi.
1172
01:05:43,240 --> 01:05:45,320
La suite exige de la matière grise,
1173
01:05:45,480 --> 01:05:49,160
pas du sentiment.
Ne prolonge pas son agonie.
1174
01:05:49,320 --> 01:05:50,760
Ai-je mon mot à dire ?
1175
01:05:51,040 --> 01:05:52,440
On est des soldats.
1176
01:05:52,640 --> 01:05:54,440
Les soldats meurent pour leur pays.
1177
01:05:54,960 --> 01:05:56,040
Navré, Dr Watson,
1178
01:05:56,200 --> 01:05:57,720
ce privilège vous revient.
1179
01:05:59,400 --> 01:06:01,040
Merde. Il a raison.
1180
01:06:03,320 --> 01:06:05,160
En fait, il a raison.
1181
01:06:05,600 --> 01:06:08,400
Fais vite.
Inutile de prolonger son agonie.
1182
01:06:08,600 --> 01:06:11,400
Finissons-en
et attelons-nous à la tâche.
1183
01:06:15,880 --> 01:06:17,040
Bon sang.
1184
01:06:17,280 --> 01:06:20,080
J'aurais dû m'y attendre.
Pathétique.
1185
01:06:20,240 --> 01:06:23,080
Tu as toujours été le frère lent,
l'idiot.
1186
01:06:23,240 --> 01:06:25,040
Je t'ai toujours méprisé.
1187
01:06:25,240 --> 01:06:26,720
Tu nous déshonores tous.
1188
01:06:26,920 --> 01:06:28,680
Tu déshonores notre nom.
1189
01:06:28,880 --> 01:06:31,480
Pour une fois dans ta vie,
fais ce qu'il faut.
1190
01:06:32,000 --> 01:06:35,000
Tue ce pauvre imbécile
et abrège nos souffrances.
1191
01:06:35,160 --> 01:06:36,120
Abats-le.
1192
01:06:36,280 --> 01:06:37,240
Arrête.
1193
01:06:37,400 --> 01:06:38,280
Qu'est-il ?
1194
01:06:38,840 --> 01:06:41,200
Une simple distraction, un type banal
1195
01:06:41,360 --> 01:06:43,360
que tu peux impressionner, éblouir
1196
01:06:43,520 --> 01:06:46,000
par ton intelligence.
Tu en trouveras un autre.
1197
01:06:46,160 --> 01:06:47,440
Pour l'amour du ciel.
1198
01:06:47,600 --> 01:06:49,040
- Arrête.
- Pourquoi ?
1199
01:06:49,200 --> 01:06:50,200
À tout prendre,
1200
01:06:50,400 --> 01:06:53,240
même ta Lady Bracknell
était plus convaincante.
1201
01:06:54,240 --> 01:06:55,720
Il agit par gentillesse.
1202
01:06:55,880 --> 01:06:58,680
Il veut que ce soit facile
de le tuer.
1203
01:07:00,600 --> 01:07:02,800
Ça va être d'autant plus dur.
1204
01:07:05,320 --> 01:07:07,800
- Tu disais aimer ma Lady Bracknell.
- Sherlock.
1205
01:07:07,960 --> 01:07:08,760
Non.
1206
01:07:08,920 --> 01:07:10,720
La décision ne vous revient pas.
1207
01:07:11,480 --> 01:07:14,520
Pas dans la tête, néanmoins.
J'ai promis mon cerveau
1208
01:07:14,680 --> 01:07:15,920
à la Royal Society.
1209
01:07:16,120 --> 01:07:16,960
Où, alors ?
1210
01:07:17,880 --> 01:07:21,640
Ma foi, je suppose qu'il y a un coeur
quelque part en moi.
1211
01:07:21,840 --> 01:07:24,760
J'imagine
que c'est une piètre cible, mais...
1212
01:07:25,120 --> 01:07:26,600
tentons toujours.
1213
01:07:28,120 --> 01:07:29,240
Pas question.
1214
01:07:29,560 --> 01:07:31,240
C'est de ma faute.
1215
01:07:32,040 --> 01:07:32,840
Moriarty.
1216
01:07:33,000 --> 01:07:34,120
Moriarty ?
1217
01:07:34,440 --> 01:07:36,000
Son cadeau de Noël.
1218
01:07:36,560 --> 01:07:40,080
Cinq minutes d'entretien
avec Moriarty, il y a cinq ans.
1219
01:07:40,280 --> 01:07:41,520
De quoi ont-ils parlé ?
1220
01:07:42,880 --> 01:07:44,320
Cinq minutes...
1221
01:07:48,120 --> 01:07:49,000
non surveillées.
1222
01:07:59,280 --> 01:08:00,960
Au revoir, cher frère.
1223
01:08:04,520 --> 01:08:05,840
Pas de fleurs.
1224
01:08:08,000 --> 01:08:09,040
À ma demande.
1225
01:08:12,480 --> 01:08:15,119
Jim Moriarty pensait
que tu ferais ce choix.
1226
01:08:15,440 --> 01:08:17,079
Il était tout excité.
1227
01:08:19,079 --> 01:08:20,240
Nous y voilà.
1228
01:08:20,880 --> 01:08:22,400
Terminus.
1229
01:08:23,840 --> 01:08:25,760
Holmes tue Holmes.
1230
01:08:30,800 --> 01:08:32,880
C'est ma petite mort.
1231
01:08:36,840 --> 01:08:38,520
Cinq minutes.
1232
01:08:39,800 --> 01:08:40,919
Il ne lui a fallu
1233
01:08:41,079 --> 01:08:44,200
que cinq minutes
pour nous infliger tout ceci ?
1234
01:08:51,880 --> 01:08:52,919
Sûrement pas.
1235
01:08:54,520 --> 01:08:55,480
Que fais-tu ?
1236
01:08:56,440 --> 01:08:59,280
Un brave a demandé
qu'on se souvienne de lui.
1237
01:08:59,440 --> 01:09:02,320
Je me souviens du directeur.
Dix...
1238
01:09:02,880 --> 01:09:04,680
Non, Sherlock !
1239
01:09:05,240 --> 01:09:06,280
Neuf.
1240
01:09:06,600 --> 01:09:07,880
- Huit.
- Tu ne peux pas !
1241
01:09:08,039 --> 01:09:10,280
- Sept.
- Tu ne sais pas pour Barberousse.
1242
01:09:10,440 --> 01:09:11,600
Six.
1243
01:09:11,800 --> 01:09:12,520
Cinq.
1244
01:09:12,680 --> 01:09:14,480
Arrête tout de suite !
1245
01:09:14,840 --> 01:09:15,480
Quatre.
1246
01:09:17,640 --> 01:09:18,800
Trois.
1247
01:09:20,400 --> 01:09:21,360
Deux...
1248
01:09:38,119 --> 01:09:39,119
Allô ?
1249
01:09:42,760 --> 01:09:44,320
Vous êtes encore là ?
1250
01:09:45,119 --> 01:09:47,119
Oui, je suis encore là.
1251
01:09:47,320 --> 01:09:48,280
Je suis là.
1252
01:09:48,640 --> 01:09:51,320
Vous étiez parti.
Vous deviez m'aider.
1253
01:09:51,480 --> 01:09:53,080
Je sais, excuse-moi.
1254
01:09:53,280 --> 01:09:55,560
On a dû être coupés.
1255
01:09:58,080 --> 01:09:59,920
Je suis parti longtemps ?
1256
01:10:00,240 --> 01:10:02,160
Des heures et des heures.
1257
01:10:02,840 --> 01:10:04,200
Les adultes mentent.
1258
01:10:04,360 --> 01:10:06,360
Non, je dis la vérité.
1259
01:10:06,560 --> 01:10:07,840
Fais-moi confiance.
1260
01:10:08,000 --> 01:10:10,040
- Où êtes-vous allé ?
- Je ne...
1261
01:10:10,480 --> 01:10:12,040
sais pas exactement.
1262
01:10:13,560 --> 01:10:17,400
Je vais te demander
d'être très courageuse.
1263
01:10:17,600 --> 01:10:20,120
Peux-tu aller à l'avant de l'avion ?
1264
01:10:20,320 --> 01:10:21,320
Tu veux bien ?
1265
01:10:21,520 --> 01:10:22,160
À l'avant ?
1266
01:10:22,320 --> 01:10:24,080
Oui, c'est ça, à l'avant.
1267
01:10:24,240 --> 01:10:26,160
- Là où est le pilote ?
- C'est ça.
1268
01:10:28,080 --> 01:10:29,200
J'y vais.
1269
01:10:32,200 --> 01:10:33,440
Tu y es ?
1270
01:10:33,640 --> 01:10:34,400
Je suis là.
1271
01:10:36,760 --> 01:10:38,360
- Où es-tu ?
- Je ne sais pas.
1272
01:10:38,520 --> 01:10:39,720
Toi, où es-tu ?
1273
01:10:39,880 --> 01:10:43,360
Dans une autre cellule.
Je viens de parler à la fillette.
1274
01:10:43,560 --> 01:10:45,160
- Elle est encore en vol ?
- Oui.
1275
01:10:45,320 --> 01:10:47,280
Jusqu'à la panne de carburant.
1276
01:10:47,440 --> 01:10:48,360
Mycroft est là ?
1277
01:10:48,640 --> 01:10:51,160
Je sais pas, j'y vois rien.
Mycroft ?
1278
01:10:51,320 --> 01:10:52,440
Mycroft ?
1279
01:10:53,080 --> 01:10:54,840
- Tu vas bien ?
- Oui.
1280
01:10:55,560 --> 01:10:58,280
Dis-m'en plus sur l'endroit où tu es.
1281
01:10:58,440 --> 01:11:00,840
Les murs sont rugueux. En roche.
1282
01:11:01,000 --> 01:11:02,000
Le sol ?
1283
01:11:03,400 --> 01:11:05,680
En pierre, mais il y a 60 cm
1284
01:11:05,840 --> 01:11:06,960
d'eau.
1285
01:11:09,120 --> 01:11:10,320
Des chaînes.
1286
01:11:11,520 --> 01:11:13,760
J'ai les pieds enchaînés.
Je sens
1287
01:11:13,920 --> 01:11:15,080
quelque chose.
1288
01:11:19,880 --> 01:11:21,520
Des os, Sherlock.
1289
01:11:22,560 --> 01:11:24,920
- Il y a des os.
- Quel genre d'os ?
1290
01:11:26,640 --> 01:11:28,400
Je ne sais pas. Petits.
1291
01:11:34,120 --> 01:11:34,960
Barberousse.
1292
01:11:35,320 --> 01:11:36,840
Qui est Barberousse ?
1293
01:11:37,960 --> 01:11:39,520
Tu es à l'avant ?
1294
01:11:39,680 --> 01:11:42,160
Oui. J'arrive pas
à réveiller le pilote.
1295
01:11:42,320 --> 01:11:43,960
Tant pis. Que vois-tu ?
1296
01:11:44,120 --> 01:11:45,280
Un fleuve.
1297
01:11:46,000 --> 01:11:47,200
Une grande roue.
1298
01:11:47,360 --> 01:11:48,560
D'accord.
1299
01:11:48,880 --> 01:11:51,480
On va devoir piloter cet avion
ensemble.
1300
01:11:51,680 --> 01:11:52,760
Rien que toi et moi.
1301
01:11:53,280 --> 01:11:54,080
Vraiment ?
1302
01:11:54,240 --> 01:11:56,240
Oui, c'est facile.
On doit juste
1303
01:11:56,440 --> 01:11:59,000
entrer en contact
avec des gens au sol.
1304
01:11:59,880 --> 01:12:02,040
Tu vois une sorte de radio ?
1305
01:12:03,000 --> 01:12:04,440
- Non.
- Ce n'est pas grave.
1306
01:12:04,600 --> 01:12:06,560
Cherche encore, on a le temps.
1307
01:12:08,920 --> 01:12:10,480
- Quoi ?
- L'avion tremble.
1308
01:12:10,680 --> 01:12:12,080
Simples turbulences.
1309
01:12:12,240 --> 01:12:14,920
- Ne t'inquiète pas.
- J'ai mal aux oreilles.
1310
01:12:15,080 --> 01:12:17,200
Le fleuve a l'air de se rapprocher ?
1311
01:12:18,520 --> 01:12:19,320
Un peu.
1312
01:12:19,480 --> 01:12:22,200
- Bien, tu es presque arrivée.
- Sherlock ?
1313
01:12:24,560 --> 01:12:26,000
Je suis dans un puits.
1314
01:12:27,280 --> 01:12:29,640
Je me trouve au fond d'un puits.
1315
01:12:32,080 --> 01:12:33,960
Un puits à Sherringford ?
1316
01:12:34,760 --> 01:12:36,080
Pourquoi ce courant d'air ?
1317
01:12:40,480 --> 01:12:42,640
Les murs peints
ne se contractent pas.
1318
01:12:44,400 --> 01:12:45,840
Pas les vrais murs.
1319
01:12:50,440 --> 01:12:51,360
Je suis chez moi.
1320
01:12:51,520 --> 01:12:52,640
À Musgrave.
1321
01:12:52,840 --> 01:12:54,520
Avec Moriarty, on s'entendait
1322
01:12:54,680 --> 01:12:57,640
du feu de Dieu.
Ça m'a rappelé la maison.
1323
01:12:57,840 --> 01:12:59,160
Oui, un tas de ruines.
1324
01:12:59,360 --> 01:13:00,920
Parle-moi de l'avion !
1325
01:13:01,120 --> 01:13:03,960
Cet adorable Jim
se moquait de rester en vie
1326
01:13:04,160 --> 01:13:06,400
s'il pouvait faire
plus de dégâts mort.
1327
01:13:06,560 --> 01:13:08,480
Oui, je m'en fiche. L'avion !
1328
01:13:08,640 --> 01:13:10,520
Tu savais qu'il se vengerait.
1329
01:13:10,720 --> 01:13:13,440
Sa vengeance, apparemment, c'est moi.
1330
01:13:13,640 --> 01:13:16,240
Passe-moi la fillette
et je jouerai avec toi.
1331
01:13:16,840 --> 01:13:19,000
D'abord, trouve Barberousse.
1332
01:13:19,880 --> 01:13:23,280
J'ouvre l'eau. Tu ne veux pas
que je noie un autre
1333
01:13:23,440 --> 01:13:24,440
de tes toutous ?
1334
01:13:24,600 --> 01:13:26,640
Enfin, Sherlock Holmes,
1335
01:13:26,800 --> 01:13:29,360
il est temps de résoudre le rituel
1336
01:13:29,520 --> 01:13:30,320
de Musgrave.
1337
01:13:30,520 --> 01:13:32,680
Ta toute première enquête,
1338
01:13:33,280 --> 01:13:34,960
et le dernier problème.
1339
01:13:37,280 --> 01:13:41,280
Moi qui suis perdu, qui me trouvera ?
1340
01:13:42,000 --> 01:13:43,760
Enfoui profondément,
1341
01:13:43,960 --> 01:13:46,120
sous le vieux hêtre.
1342
01:13:46,680 --> 01:13:49,000
Viens me secourir,
1343
01:13:49,160 --> 01:13:50,800
le vent d'est se lève.
1344
01:13:51,200 --> 01:13:52,880
- 16 par 6...
- Tu m'entends ?
1345
01:13:53,200 --> 01:13:54,840
... et on descend.
1346
01:13:55,680 --> 01:13:57,320
Aidez-moi, s'il vous plaît !
1347
01:13:59,480 --> 01:14:01,520
L'eau monte dans le puits !
1348
01:14:01,680 --> 01:14:03,760
Essaie de ne pas te noyer.
1349
01:14:04,360 --> 01:14:05,000
Quoi ?
1350
01:14:05,520 --> 01:14:07,760
- Je suis en train de te trouver.
- Vite.
1351
01:14:07,920 --> 01:14:09,320
J'ai peu de temps.
1352
01:14:10,560 --> 01:14:11,480
Il penche.
1353
01:14:11,640 --> 01:14:13,000
L'avion penche !
1354
01:14:24,120 --> 01:14:26,960
Tu as dit que la solution était
dans la chanson.
1355
01:14:27,120 --> 01:14:28,320
Je l'ai décortiquée
1356
01:14:28,480 --> 01:14:30,120
sans rien trouver.
1357
01:14:30,280 --> 01:14:31,720
Rien du tout.
1358
01:14:31,880 --> 01:14:34,600
Il y avait un hêtre.
J'ai creusé et creusé.
1359
01:14:35,160 --> 01:14:38,480
Seize pieds par six,
seize yards, seize mètres...
1360
01:14:38,680 --> 01:14:40,320
et je n'ai rien trouvé.
1361
01:14:40,680 --> 01:14:41,840
Personne.
1362
01:14:43,600 --> 01:14:46,400
C'était une petite énigme maligne.
1363
01:14:46,640 --> 01:14:47,360
Pas vrai ?
1364
01:14:47,720 --> 01:14:50,680
Pourquoi tu ne l'as pas résolue,
Sherlock ?
1365
01:14:52,720 --> 01:14:54,000
Il faut que tu saches.
1366
01:14:54,280 --> 01:14:57,200
Le contexte émotionnel. Et...
1367
01:14:57,360 --> 01:14:59,240
le voici !
1368
01:15:00,960 --> 01:15:02,160
Les os...
1369
01:15:03,320 --> 01:15:05,880
Ce sont ceux d'un chien.
C'est Barberousse.
1370
01:15:06,040 --> 01:15:07,840
Mycroft t'a menti.
1371
01:15:08,000 --> 01:15:09,400
Nous a menti.
1372
01:15:09,680 --> 01:15:11,280
Il ne s'agit pas d'un chien.
1373
01:15:11,600 --> 01:15:14,640
Rappelle-toi.
À quoi papa était-il allergique ?
1374
01:15:15,240 --> 01:15:18,400
Que ne t'a-t-il jamais accordé
malgré tes supplications ?
1375
01:15:18,600 --> 01:15:20,000
Il ne t'a jamais laissé
1376
01:15:20,160 --> 01:15:21,240
avoir un chien.
1377
01:15:24,120 --> 01:15:25,760
Viens, Barberousse !
1378
01:15:27,360 --> 01:15:30,040
Ta drôle de petite mémoire, Sherlock.
1379
01:15:33,480 --> 01:15:35,000
Tu étais bouleversé,
1380
01:15:35,200 --> 01:15:39,040
alors tu t'es raconté
une meilleure histoire.
1381
01:15:42,160 --> 01:15:45,160
Mais nous n'avons jamais eu de chien.
1382
01:16:02,840 --> 01:16:04,040
Victor.
1383
01:16:04,480 --> 01:16:06,040
Ça te revient.
1384
01:16:07,320 --> 01:16:08,720
Victor Trevor.
1385
01:16:11,120 --> 01:16:13,000
On jouait aux pirates.
1386
01:16:14,520 --> 01:16:16,720
J'étais Barbe-Jaune et il était...
1387
01:16:19,680 --> 01:16:22,200
- Barberousse.
- Vous étiez inséparables.
1388
01:16:22,360 --> 01:16:24,400
Mais je voulais jouer aussi.
1389
01:16:29,000 --> 01:16:30,120
Seigneur !
1390
01:16:37,080 --> 01:16:38,240
Qu'as-tu fait ?
1391
01:16:38,680 --> 01:16:41,480
Moi qui suis perdu,
1392
01:16:42,080 --> 01:16:45,800
qui me trouvera ?
1393
01:16:46,000 --> 01:16:48,160
Enfoui profondément...
1394
01:16:49,320 --> 01:16:53,360
S'il vous plaît, faites-moi sortir !
S'il vous plaît, aidez-moi !
1395
01:17:02,920 --> 01:17:04,240
Allez, Barberousse !
1396
01:17:14,120 --> 01:17:15,040
Victor.
1397
01:17:16,440 --> 01:17:19,520
De l'eau profonde, Sherlock.
Toute ta vie.
1398
01:17:19,720 --> 01:17:21,760
Dans tous tes rêves.
1399
01:17:22,520 --> 01:17:24,480
Des eaux profondes.
1400
01:17:25,320 --> 01:17:26,760
Tu l'as tué.
1401
01:17:31,360 --> 01:17:33,000
Tu as tué mon meilleur ami.
1402
01:17:33,280 --> 01:17:36,360
Je n'ai jamais eu de meilleur ami.
1403
01:17:37,680 --> 01:17:39,600
Je n'avais personne.
1404
01:17:54,480 --> 01:17:56,040
Joue avec moi, Sherlock.
1405
01:17:56,240 --> 01:17:57,600
Joue avec moi.
1406
01:18:00,560 --> 01:18:01,560
Personne.
1407
01:18:04,680 --> 01:18:06,000
Personne.
1408
01:18:06,200 --> 01:18:09,360
NEMO, n.
Latin : personne
1409
01:18:12,480 --> 01:18:13,600
On va jouer.
1410
01:18:25,360 --> 01:18:26,360
Vous êtes là ?
1411
01:18:27,000 --> 01:18:29,080
Aide-moi à résoudre une énigme.
1412
01:18:29,240 --> 01:18:32,520
- Mais l'avion ?
- L'énigme sauvera l'avion.
1413
01:18:33,440 --> 01:18:36,120
Les dates fausses.
C'est la clé du chiffre.
1414
01:18:36,280 --> 01:18:38,200
Le chiffre, c'est la chanson.
1415
01:18:38,360 --> 01:18:41,080
Est-ce strictement pertinent ?
1416
01:18:41,440 --> 01:18:43,520
Oui. Je suis à toi dans une minute.
1417
01:18:52,200 --> 01:18:54,360
- Les lumières se rapprochent.
- Chut.
1418
01:18:54,880 --> 01:18:56,400
Numérotons chaque mot.
1419
01:18:58,600 --> 01:19:01,560
Ordonnons-les
selon les dates des stèles.
1420
01:19:08,240 --> 01:19:09,960
Je... suis...
1421
01:19:10,160 --> 01:19:11,000
perdu.
1422
01:19:11,160 --> 01:19:12,680
Aide-moi, frère.
1423
01:19:12,840 --> 01:19:15,480
Sauve... ma... vie...
1424
01:19:15,960 --> 01:19:17,320
avant ma perte.
1425
01:19:17,480 --> 01:19:18,880
Je suis perdu
1426
01:19:19,040 --> 01:19:21,320
sans ton amour.
1427
01:19:21,480 --> 01:19:22,800
Sauve mon âme.
1428
01:19:22,960 --> 01:19:24,840
Cherche ma chambre.
1429
01:19:28,280 --> 01:19:29,160
Bon sang.
1430
01:19:33,480 --> 01:19:35,600
On va s'écraser. Je vais mourir !
1431
01:19:41,600 --> 01:19:43,200
Dis-moi ton vrai nom.
1432
01:19:43,360 --> 01:19:45,400
Je le dis pas aux inconnus.
1433
01:19:48,200 --> 01:19:49,880
Mais je ne suis pas un inconnu.
1434
01:19:52,880 --> 01:19:53,760
Je suis ton frère.
1435
01:19:58,000 --> 01:19:59,240
Je suis là, Eurus.
1436
01:20:09,840 --> 01:20:11,760
Tu joues avec moi, Sherlock.
1437
01:20:12,040 --> 01:20:13,040
On joue au jeu.
1438
01:20:13,320 --> 01:20:15,520
Au jeu, oui.
Je comprends, maintenant.
1439
01:20:15,840 --> 01:20:18,040
La chanson n'indiquait pas un lieu.
1440
01:20:18,240 --> 01:20:19,280
Je suis dans l'avion.
1441
01:20:19,560 --> 01:20:21,040
Je vais m'écraser.
1442
01:20:21,240 --> 01:20:23,000
Et tu vas me sauver.
1443
01:20:23,600 --> 01:20:25,120
Tu es brillante. Ton esprit
1444
01:20:25,280 --> 01:20:27,640
a créé la métaphore parfaite.
1445
01:20:28,120 --> 01:20:32,760
Tu es au-dessus de nous, seule,
mais tu ne sais pas comment te poser.
1446
01:20:33,000 --> 01:20:34,600
Je ne suis qu'un idiot,
1447
01:20:34,800 --> 01:20:36,520
mais je suis au sol.
1448
01:20:37,800 --> 01:20:39,800
Je peux te ramener à la maison.
1449
01:20:40,160 --> 01:20:41,120
Non.
1450
01:20:41,920 --> 01:20:44,640
- Trop tard.
- Non, il n'est pas trop tard.
1451
01:20:45,000 --> 01:20:47,480
Chaque fois que je ferme les yeux,
1452
01:20:47,640 --> 01:20:49,360
je suis dans l'avion.
1453
01:20:49,840 --> 01:20:51,120
Je suis perdue,
1454
01:20:51,280 --> 01:20:53,160
perdue dans le ciel et...
1455
01:20:55,000 --> 01:20:56,760
personne ne m'entend.
1456
01:20:59,720 --> 01:21:01,400
Ouvre les yeux.
1457
01:21:03,080 --> 01:21:04,320
Je suis là.
1458
01:21:06,880 --> 01:21:08,680
Tu n'es plus perdue.
1459
01:21:15,840 --> 01:21:17,880
Tu as seulement fait fausse route
1460
01:21:18,040 --> 01:21:19,920
la dernière fois.
1461
01:21:20,120 --> 01:21:21,840
Cette fois, ne te trompe pas.
1462
01:21:22,280 --> 01:21:23,840
Dis-moi comment sauver mon ami.
1463
01:21:26,200 --> 01:21:27,160
Eurus.
1464
01:21:28,160 --> 01:21:30,200
Aide-moi à sauver John Watson.
1465
01:21:43,720 --> 01:21:45,600
Je viens de parler à votre frère.
1466
01:21:45,760 --> 01:21:48,080
- Comment il va ?
- Un peu secoué.
1467
01:21:48,280 --> 01:21:51,480
Elle l'avait enfermé
dans son ancienne cellule.
1468
01:21:51,640 --> 01:21:53,840
- On récolte ce qu'on sème.
- Un instant.
1469
01:21:55,720 --> 01:21:57,880
Qu'on prenne soin de Mycroft.
1470
01:21:58,680 --> 01:22:00,120
Il a ses limites.
1471
01:22:00,280 --> 01:22:01,280
J'y veillerai.
1472
01:22:01,440 --> 01:22:02,440
Merci, Greg.
1473
01:22:05,800 --> 01:22:07,280
L'hélicoptère est prêt ?
1474
01:22:08,360 --> 01:22:10,720
- Emmenons-la, alors.
- C'est lui ?
1475
01:22:10,880 --> 01:22:12,760
- Sherlock Holmes ?
- Vous êtes un fan ?
1476
01:22:12,960 --> 01:22:14,480
C'est un grand homme.
1477
01:22:15,320 --> 01:22:16,960
Non, il est mieux que ça.
1478
01:22:18,440 --> 01:22:19,920
C'est un homme bien.
1479
01:22:23,200 --> 01:22:26,280
- Ça va, toi ?
- Je devais la ramener à la maison.
1480
01:22:27,680 --> 01:22:29,080
Je ne peux pas, hein ?
1481
01:22:29,280 --> 01:22:31,680
Tu lui as donné ce qu'elle cherchait.
1482
01:22:32,200 --> 01:22:33,400
Du contexte.
1483
01:22:33,800 --> 01:22:35,040
Est-ce bien ?
1484
01:22:35,680 --> 01:22:37,360
Ce n'est ni bien ni mal.
1485
01:22:39,040 --> 01:22:40,440
C'est comme ça.
1486
01:22:42,200 --> 01:22:45,400
Vivante durant toutes ces années ?
1487
01:22:46,000 --> 01:22:48,000
Comment est-ce possible ?
1488
01:22:48,360 --> 01:22:50,400
Oncle Rudy avait commencé,
1489
01:22:51,040 --> 01:22:53,000
j'ai jugé préférable de continuer.
1490
01:22:53,160 --> 01:22:56,080
Je ne te demande pas
comment tu as fait, idiot.
1491
01:22:56,240 --> 01:22:58,160
Je te demande comment tu as pu.
1492
01:22:58,320 --> 01:23:00,720
- J'essayais d'être gentil.
- Gentil ?
1493
01:23:01,840 --> 01:23:03,000
Gentil ?
1494
01:23:03,520 --> 01:23:04,480
Tu nous as dit
1495
01:23:04,640 --> 01:23:06,800
que notre fille était morte.
1496
01:23:07,520 --> 01:23:10,040
C'était mieux que de vous dire
1497
01:23:10,200 --> 01:23:12,040
ce qu'elle était devenue.
Navré.
1498
01:23:12,680 --> 01:23:14,400
Quoi qu'elle soit devenue...
1499
01:23:15,240 --> 01:23:19,040
quoi qu'elle soit aujourd'hui,
elle reste notre fille.
1500
01:23:19,200 --> 01:23:20,480
Et ma soeur.
1501
01:23:20,800 --> 01:23:24,280
- Tu n'as pas été à la hauteur.
- Il a fait de son mieux.
1502
01:23:24,480 --> 01:23:26,880
Dans ce cas, il est très limité.
1503
01:23:27,760 --> 01:23:29,080
Où est-elle ?
1504
01:23:29,960 --> 01:23:33,160
De retour à Sherrington.
Bien gardée, cette fois.
1505
01:23:33,560 --> 01:23:34,840
Des gens sont morts.
1506
01:23:35,240 --> 01:23:39,000
Aucun doute qu'elle tuera encore,
si elle en a l'occasion.
1507
01:23:39,200 --> 01:23:39,880
Impossible
1508
01:23:40,160 --> 01:23:42,040
qu'elle puisse sortir un jour.
1509
01:23:42,240 --> 01:23:43,960
Quand pourra-t-on la voir ?
1510
01:23:45,560 --> 01:23:46,960
Ça ne servira à rien.
1511
01:23:47,240 --> 01:23:48,800
Comment oses-tu
1512
01:23:48,960 --> 01:23:49,880
dire ça ?
1513
01:23:50,080 --> 01:23:52,520
Elle refuse de parler, de communiquer
1514
01:23:52,680 --> 01:23:55,600
avec quiconque, d'aucune manière.
Elle est perdue
1515
01:23:55,760 --> 01:23:57,640
à tout jamais pour nous.
1516
01:23:58,200 --> 01:24:00,360
Aucune parole ne peut l'atteindre.
1517
01:24:01,560 --> 01:24:02,720
Sherlock ?
1518
01:24:05,880 --> 01:24:06,640
Eh bien ?
1519
01:24:07,120 --> 01:24:09,240
Tu as toujours été l'adulte.
1520
01:24:10,000 --> 01:24:12,040
Que fait-on maintenant ?
1521
01:25:58,640 --> 01:26:00,280
Oui, tu devrais venir.
1522
01:26:02,000 --> 01:26:03,520
Vous me manquez
1523
01:26:24,360 --> 01:26:25,200
P.-S.
1524
01:26:26,040 --> 01:26:27,720
Je vous connais, tous les deux.
1525
01:26:27,880 --> 01:26:30,520
Je sais ce que vous pourriez devenir
sans moi.
1526
01:26:31,320 --> 01:26:33,880
Car je sais qui vous êtes vraiment.
1527
01:26:34,160 --> 01:26:37,000
Un toxico qui se défonce
en résolvant des crimes.
1528
01:26:37,480 --> 01:26:41,600
Et le médecin
qui n'est jamais revenu de la guerre.
1529
01:26:47,320 --> 01:26:49,880
Peu importe qui vous êtes vraiment.
1530
01:26:50,960 --> 01:26:54,800
Tout ce qui compte,
c'est la légende, les histoires.
1531
01:26:55,280 --> 01:26:57,120
Les aventures.
1532
01:27:05,840 --> 01:27:08,920
Il y a un dernier refuge
pour les désespérés,
1533
01:27:09,160 --> 01:27:11,880
les mal-aimés, les persécutés.
1534
01:27:12,600 --> 01:27:14,800
Il y a une ultime cour d'appel
1535
01:27:15,000 --> 01:27:16,440
pour tout le monde.
1536
01:27:39,880 --> 01:27:42,480
Quand la vie devient trop étrange,
1537
01:27:42,680 --> 01:27:44,160
trop impossible,
1538
01:27:45,320 --> 01:27:48,720
trop effrayante,
il y a toujours un dernier espoir.
1539
01:27:50,160 --> 01:27:51,800
Quand tout le reste échoue,
1540
01:27:52,000 --> 01:27:55,400
il y a deux hommes assis à discuter
dans un appartement délabré.
1541
01:27:56,280 --> 01:28:00,120
Comme s'ils étaient là
depuis toujours et à jamais.
1542
01:28:01,120 --> 01:28:04,840
Les meilleurs et plus sages
des hommes que j'aie connus.
1543
01:28:07,720 --> 01:28:10,400
Mes garçons de Baker Street.
1544
01:28:11,440 --> 01:28:13,040
Sherlock Holmes
1545
01:28:13,400 --> 01:28:15,000
et le Dr Watson.
1546
01:28:45,880 --> 01:28:48,160
Adaptation
Anne Trarieux
1547
01:28:48,720 --> 01:28:51,000
Sous-titrage
Nice Fellow
109002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.