All language subtitles for Shaft 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,416 --> 00:00:10,208 ♪ Je weet dat het zo moeilijk lijkt Om de echte liefde te vinden ♪ 2 00:00:11,375 --> 00:00:13,416 ♪ Een liefde die zacht en warm is ♪ 3 00:00:15,125 --> 00:00:17,916 ♪ Je weet Er zijn niet veel dingen in het leven ♪ 4 00:00:18,125 --> 00:00:21,625 ♪ Dat kan ik vasthouden Omdat ik zo vaak in de steek ben gelaten ♪ 5 00:00:22,875 --> 00:00:26,625 ♪ Maar ik heb het nu gevonden Een echt genot om jou te kennen ♪ 6 00:00:28,041 --> 00:00:32,500 ♪ Je fleurt mijn leven ♪ op 7 00:00:33,375 --> 00:00:36,541 ♪ Ah, jij bent de sleutel, meid ♪ 8 00:00:37,166 --> 00:00:39,416 ♪ Naar mijn wereld ♪ 9 00:00:39,541 --> 00:00:41,166 ♪ Ik zal het u vertellen ♪ 10 00:00:41,250 --> 00:00:45,500 ♪ Er is geen grotere liefde ♪ 11 00:00:46,958 --> 00:00:48,958 ♪ Wat je me hebt laten zien meisje ♪ 12 00:00:50,333 --> 00:00:52,333 ♪ Maakt me wild ... ♪ 13 00:00:53,333 --> 00:00:55,708 Nu heb je het niet verdomde shit om te zeggen. 14 00:00:56,041 --> 00:00:57,416 Nu wil je stil zijn. 15 00:00:57,500 --> 00:00:59,916 Nu, wanneer ik jou heb voor mijn motherfucking gezicht, 16 00:01:00,000 --> 00:01:01,083 en ik stel je vragen ... 17 00:01:01,166 --> 00:01:03,625 Waar kijk je naar? Ik ben hier! 18 00:01:03,916 --> 00:01:05,083 Dit is het verdomde probleem. 19 00:01:05,166 --> 00:01:07,416 Je laat me geen verdomd respect zien, en je luistert niet. 20 00:01:07,500 --> 00:01:08,625 Ik zeg dezelfde shit tegen jou 21 00:01:08,708 --> 00:01:10,958 steeds weer opnieuw, 22 00:01:11,041 --> 00:01:12,791 alsof ik een moederfotoletterrecorder ben. 23 00:01:12,875 --> 00:01:16,041 Om nog maar te zwijgen van het feit dat mijn appartement ruikt naar een verdomde koeienstal, 24 00:01:16,125 --> 00:01:18,166 vanwege al je fucking leren jasjes. 25 00:01:18,250 --> 00:01:19,500 En wat is dit, hè? 26 00:01:19,708 --> 00:01:21,416 Je bent een volwassen reet. 27 00:01:21,500 --> 00:01:23,125 Open een fucking bankrekening. 28 00:01:23,208 --> 00:01:24,583 Je naam is Shaft, niet Chase. 29 00:01:24,666 --> 00:01:26,833 Nigga, ik blijf het niet aan met deze shit. 30 00:01:27,333 --> 00:01:29,291 Nu, ik heb het je gezegd, ik weet het niet 31 00:01:29,375 --> 00:01:30,500 wie de fuck of wat de fuck 32 00:01:30,583 --> 00:01:32,041 jij denkt dat dit is. En weet je wat? 33 00:01:36,541 --> 00:01:38,000 Denk je dat deze shit leuk voor me is? 34 00:01:38,083 --> 00:01:40,958 Je denkt dat ik mezelf graag hoor, herhaal mezelf, herhaal mezelf? 35 00:01:41,041 --> 00:01:42,708 Hallo? Luister je zelfs naar mij? 36 00:01:43,208 --> 00:01:44,166 Natuurlijk, ik ben, schat. 37 00:01:44,791 --> 00:01:46,250 Kom hier. 38 00:01:53,166 --> 00:01:54,375 Wil je me een plezier doen? 39 00:01:54,458 --> 00:01:56,250 Wat? 40 00:01:57,583 --> 00:01:58,958 Oh, fuck, nee! 41 00:01:59,083 --> 00:02:00,000 Fuck, nee! 42 00:02:00,083 --> 00:02:01,500 Wie denk je dat ik ben? 43 00:02:01,583 --> 00:02:04,958 Je denkt dat ik mijn geheiligde lippen heb gelegd op die besmette community-dick? 44 00:02:07,250 --> 00:02:08,083 Wat is er verdomme? 45 00:02:23,416 --> 00:02:25,291 - Oké, ik heb een minuut nodig. - Waar ga je naar toe? 46 00:02:25,375 --> 00:02:28,291 - Blijf gewoon hier. Ik ben zo terug. - Nee! Ga niet! Ga alsjeblieft niet weg! 47 00:02:44,958 --> 00:02:46,208 Shit! 48 00:02:50,333 --> 00:02:51,291 Oh, shit! 49 00:02:51,666 --> 00:02:52,583 Oh! 50 00:02:53,708 --> 00:02:55,458 Zwakke shit, klootzak. 51 00:03:05,833 --> 00:03:07,250 Fuckito Gordito. 52 00:03:21,666 --> 00:03:22,833 Alsjeblieft niet doen! 53 00:03:26,166 --> 00:03:27,375 Niet schieten! Please! 54 00:03:27,500 --> 00:03:29,125 Meisje, wat is er mis met jou? 55 00:03:34,291 --> 00:03:36,125 Je zei iets over mijn bankrekening? 56 00:03:36,208 --> 00:03:37,666 Wat was dat verdomme? 57 00:03:37,750 --> 00:03:40,083 Wat was dat verdomme? Je zei dat niemand ons hier pijn zou doen. 58 00:03:40,500 --> 00:03:42,166 - Niet in Harlem. - Het is niet mijn fout, Maya. 59 00:03:42,250 --> 00:03:44,666 Nee! John, dit is anders. 60 00:03:49,083 --> 00:03:51,083 Ik kan niet ... Ik kan het niet. Ik kan het niet. Ik ben niet... 61 00:03:51,166 --> 00:03:52,625 Ik moet hem weghalen van dit alles. 62 00:03:52,708 --> 00:03:55,000 - Nee! Maya. - Ik moet hem bij je weghalen! 63 00:03:55,416 --> 00:03:57,875 Maya ... doe dit niet. 64 00:04:35,208 --> 00:04:37,125 ♪ Kies de zeven cijfers Bridgette ♪ oproepen 65 00:04:37,208 --> 00:04:39,708 ♪ Haar man is een dwerg En ze heeft vrienden, yo, ik kan het graven ♪ 66 00:04:39,833 --> 00:04:41,833 ♪ Hier is een veertig, swig it Je weet dat het ijskoud is ♪ 67 00:04:41,916 --> 00:04:44,083 ♪ Ik heb ze chillen in de koeler Breek de liniaal uit ♪ 68 00:04:44,333 --> 00:04:46,333 ♪ Verdomme! Dat is de dikste stog ' Ik heb ♪ ooit gezien 69 00:04:47,500 --> 00:04:49,458 ♪ De warmte van het weer in Cali Als je gewied bent, voelt het als Maui ♪ 70 00:04:49,541 --> 00:04:51,416 ♪ Nu voelen we de goede vibraties ♪ 71 00:04:51,541 --> 00:04:53,625 ♪ Zoveel vrouwen, zoveel inspiratie ♪ 72 00:04:53,708 --> 00:04:56,375 ♪ Ja, dit is hoe we chillen Van 93 tot ♪ 73 00:04:56,458 --> 00:04:58,458 ♪ Zo koelen we van 93 'tot ♪ 74 00:05:03,125 --> 00:05:05,625 ♪ Ja, dit is hoe we chillen Van 93 tot ♪ 75 00:05:05,708 --> 00:05:07,875 ♪ Zo koelen we vanaf 93 ♪ 76 00:05:13,791 --> 00:05:15,791 Geleid door knippen 255 miljoen dollar ... 77 00:05:15,875 --> 00:05:17,416 OJ Simpson heeft geprobeerd ... 78 00:05:17,500 --> 00:05:20,208 ♪ Je moet de kronieken voelen Van een bionische tekst ♪ 79 00:05:20,333 --> 00:05:22,791 ♪ Lyrisch splitsen ontslag Ik heb de opdracht om gewoon h te raken 80 00:05:22,875 --> 00:05:24,791 ♪ Nu staat er geschreven en kitten raakt Wit wanten ♪ 81 00:05:24,875 --> 00:05:26,208 ♪ Ik mis het wens dat de mens luistert ♪ 82 00:05:26,291 --> 00:05:28,000 ♪ Ik glinsteer als zon en water Tijdens het vissen. ♪ 83 00:05:28,208 --> 00:05:29,458 ♪ Maak de verplaatsing en wijk dan uit ♪ 84 00:05:29,541 --> 00:05:31,958 ♪ Serveer woorden met ingesloten zenuw Ik zei het woord ♪ 85 00:05:32,041 --> 00:05:33,500 ♪ Verdorie, jij nerd man, je hebt gehoord ♪ 86 00:05:33,583 --> 00:05:35,416 ♪ Komt uit de stad Van Illy en steegjes 87 00:05:35,500 --> 00:05:38,083 ♪ Zijn vol met Phillies en Rallys Suckers worden sceptisch ♪ 88 00:05:38,166 --> 00:05:40,166 ♪ Dan gevonden in steegjes, Ik ben gewelddadig, echt ♪ 89 00:05:40,250 --> 00:05:43,375 ♪ Dus hier gaan we nu Holla als je me wel hoort ♪ 90 00:05:43,458 --> 00:05:44,458 ♪ Kom en voel me stromen ... ♪ 91 00:05:52,083 --> 00:05:54,625 ♪ Like a fatter bad Blaasjongen, ik maak me kwaad ♪ 92 00:05:54,791 --> 00:05:56,000 ♪ Voordat u bent begonnen ♪ 93 00:05:56,083 --> 00:05:57,833 ♪ Wat dan? Zo lang. Tot ziens. Vlieg door mijn poging ♪ 94 00:05:57,916 --> 00:05:58,916 Het is oke. 95 00:06:02,541 --> 00:06:04,708 ♪ Dus hier gaan we nu Holla als je me al hoort ♪ 96 00:06:04,791 --> 00:06:06,416 ♪ Kom en voel me stromen ♪ 97 00:06:09,750 --> 00:06:11,666 ♪ Mors geen drank ♪ 98 00:06:12,541 --> 00:06:14,541 ♪ Bullet Luister nu ♪ 99 00:06:14,791 --> 00:06:16,208 ♪ Jongen, ik ben ook homie ♪ 100 00:06:16,791 --> 00:06:18,458 ♪ Jongen, je weet wat het is ♪ 101 00:06:23,416 --> 00:06:25,833 Dus jullie moeten je kinderen verbergen, verberg je vrouw ... 102 00:06:26,666 --> 00:06:29,541 ♪ Heb een pistool dat je niet wilt jongen, je weet wat het is ♪ 103 00:06:29,666 --> 00:06:32,166 ♪ Ik ben een zijvlieger Mijn salaris is veel hoger ♪ 104 00:06:32,250 --> 00:06:34,958 ♪ Ik zeg het nooit, vader jongen, je weet wat het is ♪ 105 00:06:35,166 --> 00:06:37,708 ♪ Ik schrijf dat drama U wilt geen problemen ♪ 106 00:06:37,791 --> 00:06:40,625 ♪ Ik lup die Lama jongen, je weet wat het is ♪ 107 00:06:40,708 --> 00:06:43,208 ♪ Ik krijg geld, alles wat ik heb is groot geld ♪ 108 00:06:43,291 --> 00:06:44,791 Move! 109 00:06:44,875 --> 00:06:46,583 ♪ Jongen, je weet wat het is ♪ 110 00:06:51,458 --> 00:06:54,041 ♪ Het wachten is voorbij, we gaan weer Ik ben weer terug in het spel ♪ 111 00:06:54,125 --> 00:06:56,833 ♪ Ik verkoop een andere paarmolen En plaats het terug in de A ♪ 112 00:06:56,916 --> 00:06:59,625 ♪ Ik neem nog een koppelmolen En plaats het terug in de kluis ♪ 113 00:06:59,708 --> 00:07:02,416 ♪ Vijf geld voor de wieg Aan de achterkant van het meer ♪ 114 00:07:02,500 --> 00:07:05,166 ♪ Ik ben een echte nigga-homie Vertel slechts zes cijfers ♪ 115 00:07:06,208 --> 00:07:07,041 Nee bedankt. 116 00:07:07,125 --> 00:07:08,208 Ja. 117 00:07:08,458 --> 00:07:09,708 - Rij veilig. - Oke laten we gaan. 118 00:07:15,583 --> 00:07:17,166 Oh, serieus? 119 00:07:20,625 --> 00:07:22,625 ♪ Ja ♪ 120 00:07:22,750 --> 00:07:24,250 ♪ Ja, we ondersteunen ervoor, ja ♪ 121 00:07:24,666 --> 00:07:26,291 ♪ We zijn terug en houden je in de gaten, teef ♪ 122 00:07:26,916 --> 00:07:29,250 ♪ IHOP in de 'Vrones, Ze breekt haar nek ♪ 123 00:07:29,333 --> 00:07:30,416 ♪ We gaan terug in deze teef ♪ 124 00:07:33,250 --> 00:07:35,250 ♪ Ik heb een nieuwe dag nodig ♪ 125 00:07:35,333 --> 00:07:37,666 ♪ Nieuwe kettingen, ga kijken en laat me naakt ♪ 126 00:07:41,083 --> 00:07:42,125 - Hallo! - Pas op, dipshit. 127 00:07:42,208 --> 00:07:44,583 - Pardon, meneer, maar het is een voetganger ... - Jaaa Jaaa. Millienials neuken. 128 00:07:47,375 --> 00:07:48,375 Ernstig? 129 00:07:52,833 --> 00:07:54,041 Excuseer mij. Sorry. 130 00:08:22,333 --> 00:08:23,166 Boom! 131 00:08:24,208 --> 00:08:25,125 Heb je. 132 00:08:30,250 --> 00:08:32,291 Yo, waar ben je in hemelsnaam geweest, man? 133 00:08:32,375 --> 00:08:33,207 Ik ben net terug. 134 00:08:33,291 --> 00:08:35,457 Maar we moeten praten over wat shit. 135 00:08:35,541 --> 00:08:36,375 Dus je moet ophangen? 136 00:08:36,500 --> 00:08:38,291 Oh, wat, "hang" hangen? Zoals in persoon? 137 00:08:38,375 --> 00:08:39,625 Verdorie, ik ben dood. 138 00:08:40,916 --> 00:08:41,957 Wat gebeurt daar? 139 00:08:42,457 --> 00:08:44,791 Het is een ambulance. Ik heb gewoon ... Ik loop naar het ziekenhuis. 140 00:08:45,416 --> 00:08:46,541 Ziekenhuis? Jij goed? 141 00:08:47,000 --> 00:08:48,291 - Bedoel je, gebruik ik? - Nee. 142 00:08:48,375 --> 00:08:49,541 Nee, dat is niet wat ik zei. 143 00:08:49,666 --> 00:08:52,125 Ik weet dat je op mij let, man. Dat waardeer ik. Sorry. 144 00:08:52,291 --> 00:08:54,833 Ik ga eigenlijk gewoon voor een routinecontrole met ... 145 00:08:55,000 --> 00:08:56,250 je favoriete dokter. 146 00:08:56,750 --> 00:08:58,166 - Wie? Sasha? - Eh-huh. 147 00:08:58,625 --> 00:09:01,166 Dang. Man, ik wed dat ze er goed uit ziet in scrubs. 148 00:09:01,250 --> 00:09:03,583 Weet je, ik zal haar dat vertellen je hebt daarover nagedacht. 149 00:09:03,666 --> 00:09:06,041 Nee nee nee nee. Kom op. Doe dat niet. 150 00:09:06,125 --> 00:09:08,333 Nee, J, je weet dat ik je niet zou doen zoals dat. Kom op nou. 151 00:09:08,416 --> 00:09:10,666 En plus, je bent zoals een badass FBI-agent. 152 00:09:10,750 --> 00:09:12,000 Misschien geeft ze je een kans. 153 00:09:12,083 --> 00:09:14,750 Ik ben geen 'agent' agent, zeg maar. Ik ben een data-analist. 154 00:09:14,833 --> 00:09:17,416 Gegevensanalist? Vertel me alsjeblieft dat vertel je aan niemand anders. 155 00:09:17,833 --> 00:09:20,583 Maak je een grapje? Natuurlijk doe ik dat. Cyber ​​heeft hier rotzooi. 156 00:09:20,666 --> 00:09:21,708 Hé, Shaft. 157 00:09:21,791 --> 00:09:22,791 - Ja. - Vergaderruimte. Nu. 158 00:09:22,875 --> 00:09:24,416 Het is John, mijnheer. 159 00:09:24,791 --> 00:09:25,958 Oké, ik moet gaan. 160 00:09:28,208 --> 00:09:29,291 Ja, shit, hé? 161 00:09:29,416 --> 00:09:30,666 Oké, iedereen, luister. 162 00:09:31,166 --> 00:09:32,583 Zoals verwacht, het Witte Huis 163 00:09:32,666 --> 00:09:36,583 wil cybertoezicht opvoeren van potentiële terroristische dreigingen. 164 00:09:36,708 --> 00:09:38,875 Concreet houden we een oogje in het zeil 165 00:09:38,958 --> 00:09:40,666 op de Rashad Azzam-moskee in Harlem, 166 00:09:40,750 --> 00:09:42,666 en zijn geestelijke, Farik Bahar, 167 00:09:43,125 --> 00:09:46,041 wie heeft onze aandacht getrokken met de zijne frequente reizen naar Afghanistan. 168 00:09:46,416 --> 00:09:50,250 Nu zullen we nodig hebben een complete digitale black-out. 169 00:09:50,333 --> 00:09:51,708 - Is dat duidelijk? - Ja. 170 00:09:51,791 --> 00:09:55,000 Het laatste wat ik nodig heb is die klootzak van Channel Eight nieuws 171 00:09:55,083 --> 00:09:57,750 een of ander bullshitverhaal uitspuwen over islamofobie 172 00:09:57,833 --> 00:09:59,208 hardlopen door het Bureau. 173 00:09:59,833 --> 00:10:01,083 Dus kop op een wartel. 174 00:10:01,458 --> 00:10:02,958 Oké, wie wil hier leiding aan geven? 175 00:10:07,625 --> 00:10:08,458 Iemand anders? 176 00:10:08,750 --> 00:10:10,291 Wacht, serieus? Ik kan dit doen. 177 00:10:10,375 --> 00:10:11,625 Nee. Dat kan je niet. 178 00:10:12,625 --> 00:10:13,833 Zet me in het spel, coach. IK... 179 00:10:13,916 --> 00:10:17,541 Luister, groentje. Dit is geen onzin oefening geven ze je op de Academie. 180 00:10:17,625 --> 00:10:18,833 Dit is de echte wereld. 181 00:10:19,291 --> 00:10:22,291 Er is hier een bepaalde hiërarchie je moet respecteren. 182 00:10:23,833 --> 00:10:25,208 Ik moet respect geven om het te krijgen. 183 00:10:26,125 --> 00:10:28,458 Het spijt me, ik heb dat niet begrepen. Wat zij je net? 184 00:10:28,541 --> 00:10:29,750 Hoe heb je dat gehoord? 185 00:10:29,833 --> 00:10:33,166 Luister, jongen, ik heb geen tijd om te handelen met de nieuwste hotshot outta MIT 186 00:10:33,250 --> 00:10:34,500 op zoek om zijn noten te buigen. 187 00:10:34,583 --> 00:10:36,958 Ik heb te maken met dagelijkse terroristische dreigingen, 188 00:10:37,041 --> 00:10:39,541 de ergste heroïnepidemie deze stad heeft het ooit gezien, 189 00:10:39,666 --> 00:10:42,250 en een zeven jaar oude dochter wie wil dat ik haar "Frank" noem. 190 00:10:42,333 --> 00:10:43,708 Je bent een rookie. 191 00:10:43,791 --> 00:10:45,208 Ken je verdomde rol. 192 00:10:45,666 --> 00:10:47,250 Pasternack, jij leidt de show. 193 00:10:47,333 --> 00:10:48,416 Ontslagen vergadering. 194 00:11:00,291 --> 00:11:01,333 Wil je een andere? 195 00:11:01,458 --> 00:11:02,916 Happy Hour is bijna op. 196 00:11:04,750 --> 00:11:07,375 Ja tuurlijk. Waarom niet? 197 00:11:07,916 --> 00:11:10,666 Kan geen nee zeggen tegen putten van $ 16. 198 00:11:14,250 --> 00:11:15,250 Ben je als... 199 00:11:15,750 --> 00:11:17,791 een FBI-agent of zoiets? 200 00:11:19,541 --> 00:11:20,750 Ja, nou ... 201 00:11:21,208 --> 00:11:22,416 Eh ... ik ben eigenlijk ... 202 00:11:22,791 --> 00:11:25,541 meer een data-analist in plaats van een 'agent' agent, 203 00:11:26,250 --> 00:11:29,083 Ik ben een soort cybersecurity 204 00:11:29,166 --> 00:11:30,250 deskundige... 205 00:11:31,041 --> 00:11:32,000 Oké, ze is weggegaan. 206 00:11:32,083 --> 00:11:33,333 Hm. 207 00:11:33,416 --> 00:11:36,083 Nogmaals, broeder. Als iemand het vraagt als je een FBI-agent bent, 208 00:11:36,166 --> 00:11:37,500 zeg gewoon dat je een FBI-agent bent, man. 209 00:11:37,583 --> 00:11:38,750 - Hey man. - Goed om je te zien. 210 00:11:38,833 --> 00:11:40,583 Vooral als ze er zo uitziet. 211 00:11:40,708 --> 00:11:42,375 - Oh, ik heb een kleine verrassing voor je. - Sasha! 212 00:11:42,458 --> 00:11:44,333 O mijn God! 213 00:11:44,416 --> 00:11:45,750 - Hallo! - Hoe gaat het? 214 00:11:46,625 --> 00:11:48,000 Het is goed je te zien. 215 00:11:48,125 --> 00:11:50,166 Oh, weet je, toen ik het hoorde dat jullie rondhangen, 216 00:11:50,250 --> 00:11:51,625 Ik moest mezelf uitnodigen. 217 00:11:51,708 --> 00:11:52,708 Natuurlijk! 218 00:11:52,791 --> 00:11:55,000 Ik bedoel, ik kan het me zelfs niet herinneren de laatste keer 219 00:11:55,083 --> 00:11:56,875 wij drie waren samen. 220 00:11:57,458 --> 00:11:59,125 Wat willen jullie drinken? Laat mij... 221 00:11:59,208 --> 00:12:01,875 - Dank je. Nou, ik drink een fles frisdrank. - Mag ik alsjeblieft een whisky? 222 00:12:02,875 --> 00:12:04,833 - Ik meen het. - Waar moest je de stad verlaten? 223 00:12:04,916 --> 00:12:08,791 Oh ja, ja. Ik moest wat dingen opsturen 224 00:12:08,875 --> 00:12:10,166 voor mijn nieuwe bedrijf. 225 00:12:10,250 --> 00:12:11,916 - Nieuwe zaken? - Wacht. 226 00:12:12,000 --> 00:12:13,750 Hij heeft je er niet over verteld Broers kijken naar broers? 227 00:12:14,333 --> 00:12:15,208 Nee. 228 00:12:15,291 --> 00:12:17,500 Ja, verdomme. Oke dus... 229 00:12:18,416 --> 00:12:20,500 Het is dit revalidatieprogramma 230 00:12:20,583 --> 00:12:22,958 dat ik en mijn legervrienden begonnen. 231 00:12:23,041 --> 00:12:25,333 In principe is het idee om dierenartsen te helpen wie kwamen terug, 232 00:12:25,416 --> 00:12:26,833 die er doorheen gaan 233 00:12:26,916 --> 00:12:28,916 dezelfde shit die ik heb doorgemaakt, met verslaving, 234 00:12:29,000 --> 00:12:31,583 en dus gewoon een beetje helpen, zet ze op de been. 235 00:12:31,958 --> 00:12:33,041 Oh shit. 236 00:12:33,500 --> 00:12:35,750 Dat is ... Dat is alles. 237 00:12:36,041 --> 00:12:37,291 Er is nog iets anders. 238 00:12:37,375 --> 00:12:38,500 Iets anders? 239 00:12:38,958 --> 00:12:39,791 Zoals? 240 00:12:43,208 --> 00:12:44,208 Um ... 241 00:12:44,541 --> 00:12:46,708 Sorry jongens. Ik moet eigenlijk ... Ik moet gaan. 242 00:12:47,083 --> 00:12:48,041 - Je moet gaan? - Ja. 243 00:12:48,125 --> 00:12:49,708 Ik moet gaan. Er verschenen wat werkspullen. 244 00:12:49,791 --> 00:12:51,375 Je zei net dat je gaat vertel ons iets. 245 00:12:51,458 --> 00:12:54,500 Ja. En ik zal je gewoon een sms sturen erover in de week. Ik heb gewoon ... 246 00:12:54,583 --> 00:12:55,875 Er is iets dat ik moet doen. 247 00:12:56,458 --> 00:12:57,333 Oke. 248 00:12:59,708 --> 00:13:00,750 Yo! Karim. 249 00:13:03,000 --> 00:13:03,833 Jij goed? 250 00:13:03,916 --> 00:13:06,000 Wat? Ja. Nee, ik ben oke. Ga terug naar binnen. 251 00:13:06,083 --> 00:13:08,708 Je zei dat je wilde praten. Ik dacht dat we nu kunnen praten. 252 00:13:09,333 --> 00:13:11,000 Geen man. Nee, dat is ... 253 00:13:12,333 --> 00:13:14,875 Ik wil alleen maar zeggen ... dank je wel. 254 00:13:16,041 --> 00:13:18,333 Bedankt dat je er altijd voor me bent, voor altijd... 255 00:13:19,125 --> 00:13:20,125 weet je, heb mijn rug. 256 00:13:21,416 --> 00:13:22,250 Ja. 257 00:13:27,333 --> 00:13:29,708 - Ga daarheen, veel plezier. - Oké, ik ben weg. 258 00:13:30,208 --> 00:13:31,041 Wens me geluk. 259 00:13:48,541 --> 00:13:49,375 Hallo. 260 00:13:49,541 --> 00:13:50,458 Hé, ma. Hoe gaat het? 261 00:13:50,833 --> 00:13:51,666 Hallo... 262 00:13:53,583 --> 00:13:54,458 Gaat het? 263 00:13:55,208 --> 00:13:56,041 Met mij gaat het goed. 264 00:13:58,708 --> 00:14:00,000 Ma. Hé, wat is er aan de hand? 265 00:14:00,458 --> 00:14:01,416 JJ ... 266 00:14:04,083 --> 00:14:04,916 Um ... 267 00:14:06,375 --> 00:14:07,458 Ze vonden Karim. 268 00:14:08,166 --> 00:14:09,041 Hij is dood. 269 00:14:14,083 --> 00:14:15,333 Klaar. Brand! 270 00:14:17,541 --> 00:14:19,708 Klaar. Brand! 271 00:14:22,250 --> 00:14:23,666 Midden gezicht. 272 00:14:51,083 --> 00:14:53,125 Ik kan het gewoon niet geloven hij was weer aan het gebruiken. 273 00:14:53,250 --> 00:14:55,083 Hij was het niet. Hij was schoon. 274 00:14:55,375 --> 00:14:57,916 JJ, maak het niet excuses voor hem, oké? 275 00:14:58,000 --> 00:14:59,250 De politie heeft hem gevonden. 276 00:14:59,333 --> 00:15:01,250 Het kan me niet schelen hoe ze hem vonden. 277 00:15:01,333 --> 00:15:03,833 Het licht was terug in zijn ogen. Jij zag hem. 278 00:15:03,916 --> 00:15:05,791 Je hebt hem onderzocht, in godsnaam. 279 00:15:05,875 --> 00:15:09,125 Ja. Maar mijn onderzoek ontkracht niet wat de politie heeft gevonden. 280 00:15:09,208 --> 00:15:12,000 Voor hen is hij gewoon nog een dode junkie-dierenarts. 281 00:15:13,291 --> 00:15:15,375 We moeten erachter komen wat is er echt met hem gebeurd. 282 00:15:16,416 --> 00:15:17,875 Nou, je bent in de FBI, nietwaar? 283 00:15:54,666 --> 00:15:57,250 ♪ Je ziet onschuld, ik zie innerlijke zonde ♪ 284 00:15:57,375 --> 00:15:59,791 ♪ Ziek van vragen, We willen beginnen met stralen ♪ 285 00:15:59,916 --> 00:16:02,166 ♪ Ziek van wachten We moeten beginnen met ♪ 286 00:16:02,250 --> 00:16:03,583 ♪ We bezetten de plek ♪ 287 00:16:03,666 --> 00:16:04,500 Bedankt. 288 00:16:04,583 --> 00:16:07,125 Hé, wat hiervan is de ... 289 00:16:08,833 --> 00:16:11,208 ♪ De nacht is van ons Vecht gewoon tegen de kracht ♪ 290 00:16:12,458 --> 00:16:16,833 ♪ We moeten vechten tegen de krachten die er zijn Vecht gewoon tegen de kracht ♪ 291 00:16:18,541 --> 00:16:20,708 Geef me je portemonnee! Dat is juist. 292 00:16:21,708 --> 00:16:24,750 Dan zal ik hier de hele dag zitten. Mijn plek. 293 00:16:26,375 --> 00:16:29,041 Misschien kan ik vandaag langs komen of morgen? Ik doe er niet echt toe. 294 00:16:29,125 --> 00:16:31,000 Hallo. Ben je verloren, B? 295 00:16:32,625 --> 00:16:33,458 Nee. 296 00:16:33,833 --> 00:16:35,625 Nee, ik ben gewoon ... Ik ben aan het chillen. 297 00:16:35,708 --> 00:16:36,833 Yo, ben je een agent? 298 00:16:37,375 --> 00:16:38,250 Nee. 299 00:16:39,000 --> 00:16:40,208 Ik ben een FBI-agent. 300 00:16:40,333 --> 00:16:42,916 Dat is grappig. Jij grappige, B. 301 00:16:43,041 --> 00:16:44,833 Maar echt waar, waar werk je? 302 00:16:45,041 --> 00:16:46,875 Zoals Apple Store of een Panera? 303 00:16:46,958 --> 00:16:48,291 Oh wacht. Jij bent een van die kerels 304 00:16:48,375 --> 00:16:50,250 die de luxe koffies maken en shit, toch? 305 00:16:50,875 --> 00:16:51,833 Een barista? 306 00:16:51,916 --> 00:16:53,791 Ik wist het! Jij een baai-reesta! 307 00:16:53,916 --> 00:16:55,375 Hé, hoe krijg je de melk? 308 00:16:55,458 --> 00:16:57,416 om die Cool Whip-shit bovenop te krijgen? 309 00:16:58,333 --> 00:17:00,541 Het kost jaren van oefening, Oké, jongen? 310 00:17:00,625 --> 00:17:02,333 - Bedankt voor je hulp. - Oh, idioot. 311 00:17:02,416 --> 00:17:05,083 Dat is die dwaas die ze hebben gevonden, af van Manny's shit. 312 00:17:05,500 --> 00:17:06,665 Wacht even. Wie is Manny? 313 00:17:06,750 --> 00:17:08,415 Hoe ga je me zoiets vragen? 314 00:17:08,540 --> 00:17:09,625 Denk je dat ik een verklikker ben? 315 00:17:09,708 --> 00:17:11,915 - Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee ... - Nou, dat ben ik. 316 00:17:12,000 --> 00:17:13,125 Voor een prijs. 317 00:17:13,208 --> 00:17:14,540 Hoeveel geld heb je op je? 318 00:17:14,625 --> 00:17:15,625 Ben jij... 319 00:17:17,458 --> 00:17:18,708 Ik weet het eigenlijk niet. 320 00:17:18,790 --> 00:17:20,375 Oké, ik gebruik meestal Apple Pay. 321 00:17:21,125 --> 00:17:22,415 Eens kijken ... ik ... ehm ... 322 00:17:23,125 --> 00:17:24,958 - Mijn God. - Manny runt dit blok. 323 00:17:25,083 --> 00:17:27,415 Iedereen die zich hier verdraagt, haalt het van hem. 324 00:17:27,750 --> 00:17:29,166 Dat is zijn plekje daar. 325 00:17:29,750 --> 00:17:30,750 - Beweeg nu, bozo. - Oh! 326 00:17:35,625 --> 00:17:36,458 Perfect. 327 00:17:54,333 --> 00:17:56,250 Oh! Hé, neem me niet kwalijk, juffrouw. 328 00:17:56,333 --> 00:17:57,166 Tien dollar. 329 00:17:57,666 --> 00:17:58,541 Waarvoor? 330 00:17:58,625 --> 00:18:00,166 Tien dollar, ik zuig je lul. 331 00:18:00,750 --> 00:18:02,416 Maar voor vijf, Ik zal je mijn tieten laten likken. 332 00:18:02,500 --> 00:18:03,458 Nee! 333 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 Nee, dat zijn ... dat zijn ze redelijke prijzen, maar weet je, ik ... 334 00:18:07,125 --> 00:18:08,291 Maar wat, klootzak? 335 00:18:09,500 --> 00:18:11,666 - Wat? Hou je niet van tieten? - Nee, ik hou van tieten. 336 00:18:11,750 --> 00:18:13,375 Tieten zijn de beste, toch? 337 00:18:13,458 --> 00:18:15,083 Ik heb gewoon ... Weet je, ik had een groot ontbijt. 338 00:18:15,166 --> 00:18:17,041 Ik had niet echt verwacht likken vandaag. 339 00:18:17,125 --> 00:18:20,541 - Ben je hier verdomme aan het doen? - Nou, ik ben hier op zoek naar iemand. 340 00:18:20,833 --> 00:18:21,708 Veel? 341 00:18:22,250 --> 00:18:23,250 Iemand zegt mijn naam? 342 00:18:28,333 --> 00:18:29,291 Ja, Manny. 343 00:18:29,375 --> 00:18:30,541 Naam Manuel. 344 00:18:31,208 --> 00:18:32,541 Alleen mijn vrienden noemen me Manny. 345 00:18:33,291 --> 00:18:34,291 En jij en ik ... 346 00:18:34,708 --> 00:18:35,833 We zijn geen vrienden, toch? 347 00:18:35,916 --> 00:18:37,458 Nee. Nee, dat zijn we niet. 348 00:18:37,958 --> 00:18:39,791 Oh, we zijn geen vrienden? 349 00:18:40,625 --> 00:18:42,416 Nee! Ja... 350 00:18:42,541 --> 00:18:44,041 Wacht even. Wacht even. Kijk, ik gewoon ... 351 00:18:44,125 --> 00:18:46,166 Weet je, ik kwam hier om je te vragen over iemand 352 00:18:46,250 --> 00:18:47,375 wie is een wederzijdse vriend. 353 00:18:47,458 --> 00:18:49,458 Dus dat moet voor iets tellen, rechts? 354 00:18:49,875 --> 00:18:50,708 Hier, laat me gewoon ... 355 00:18:51,125 --> 00:18:53,791 Whoa, whoa, whoa, whoa! Kom op jongens. 356 00:18:54,583 --> 00:18:56,000 Waar komt hij vandaan? 357 00:18:56,083 --> 00:18:58,416 Kom op nou. Ik ben gewoon mijn mobiele telefoon pakken. 358 00:18:58,666 --> 00:19:00,125 Kijk, ik gewoon ... Wacht even, ik ga ... 359 00:19:00,541 --> 00:19:01,500 laat je iets zien. 360 00:19:01,583 --> 00:19:03,208 Ik trek deze foto omhoog. 361 00:19:03,416 --> 00:19:04,625 Shit, niet die foto. 362 00:19:04,791 --> 00:19:06,833 Wacht even. Geef me een seconde. Dit is... 363 00:19:07,041 --> 00:19:09,333 Dit is stom. Ik heb gewoon een hekel aan deze nieuwe update. 364 00:19:09,416 --> 00:19:10,541 Deze shit is stom. 365 00:19:10,666 --> 00:19:12,083 Um ... Hier. Oke oke. 366 00:19:12,833 --> 00:19:15,708 Kwam hij hier, misschien vorige week, kijken naar... 367 00:19:16,958 --> 00:19:18,208 weet je, een aankoop doen 368 00:19:18,291 --> 00:19:19,625 van jou, toch? 369 00:19:20,625 --> 00:19:23,750 Hij heeft dat niet gedaan, nee. Nee, dat slaat helemaal nergens op. 370 00:19:24,166 --> 00:19:27,458 Kijk, ik ben ... ik ga hier gewoon weg, je weet wel. Dit is absoluut ... 371 00:19:37,750 --> 00:19:39,333 Ow! 372 00:19:40,708 --> 00:19:43,666 Kijk, ik ben gewoon blij dat het goed gaat, 373 00:19:43,750 --> 00:19:46,500 en dat dit niet gebeurde veranderen in een shootout of zoiets. 374 00:19:46,583 --> 00:19:49,250 Het is nogal moeilijk om te escaleren in een vuurgevecht wanneer je geen pistool hebt. 375 00:19:49,333 --> 00:19:51,541 Alsof je geen pistool hebt. Dat is grappig. 376 00:19:51,666 --> 00:19:53,666 Nee. Ik ben geen gewapende man. 377 00:19:54,041 --> 00:19:54,875 Geen geweerman? 378 00:19:54,958 --> 00:19:56,833 JJ, je zit in de FBI. 379 00:19:57,208 --> 00:19:59,916 Zelfs ik heb een pistool. En ik woon in het leuke deel van Brooklyn. 380 00:20:00,000 --> 00:20:02,541 Ken je dat de meeste schotwonden zijn zelf toegebracht? 381 00:20:02,625 --> 00:20:04,541 Statistisch gesproken, je bent veiliger zonder een. 382 00:20:04,625 --> 00:20:06,958 Niet wanneer je in een drugshuis bent een moord onderzoeken. 383 00:20:07,125 --> 00:20:08,416 Heb je op zijn minst iets gevonden? 384 00:20:09,166 --> 00:20:10,875 Ja, maar het is niets goeds. 385 00:20:13,708 --> 00:20:14,541 Okee. 386 00:20:14,625 --> 00:20:19,041 Dus ik heb de medische onderzoeker gehackt database en ik trok de initiaal 387 00:20:19,125 --> 00:20:20,375 toxicologisch rapport. 388 00:20:21,458 --> 00:20:22,708 De politie had misschien gelijk. 389 00:20:22,791 --> 00:20:24,000 Het lijkt erop dat hij OD. 390 00:20:25,375 --> 00:20:26,208 Wacht even. 391 00:20:26,291 --> 00:20:28,541 Dat is helemaal niet Karim had dit voor zichzelf kunnen doen. 392 00:20:29,125 --> 00:20:30,875 De concentratieniveaus zijn te hoog. 393 00:20:30,958 --> 00:20:32,791 Hij zou hebben OD'd voordat hij zelfs klaar was met gebruiken. 394 00:20:34,625 --> 00:20:35,666 Wie zou hem dit aandoen? 395 00:20:39,750 --> 00:20:40,916 Waar ga je naar toe? 396 00:20:41,291 --> 00:20:42,666 Ik moet Manny laten praten. 397 00:20:43,166 --> 00:20:45,708 Karims lichaam werd buiten zijn plaats gevonden. Hij moet iets weten. 398 00:20:45,791 --> 00:20:48,458 Je gaat daar niet terug. Niet zonder de politie. 399 00:20:48,583 --> 00:20:51,041 Manny praat niet met de politie. 400 00:20:52,250 --> 00:20:53,083 Oke. 401 00:20:53,166 --> 00:20:56,125 Dus, als hij niet met de politie wil praten en hij zal niet met je praten, 402 00:20:56,208 --> 00:20:57,458 met wie praat hij dan? 403 00:21:40,833 --> 00:21:41,708 Hallo! 404 00:21:45,833 --> 00:21:46,666 Oh! 405 00:21:46,750 --> 00:21:47,875 Um ... 406 00:21:48,500 --> 00:21:49,500 Hallo ... Eh ... 407 00:21:49,916 --> 00:21:51,291 Ik ben ... Ik ben gewoon ... 408 00:21:51,375 --> 00:21:52,333 Ik zoek... 409 00:21:52,416 --> 00:21:53,333 - voor... - Schacht? 410 00:21:54,375 --> 00:21:55,208 Mm-hm. 411 00:21:55,625 --> 00:21:56,458 Is hij hier? 412 00:21:56,541 --> 00:21:58,125 Hier, klootzak. Wie vraagt ​​het? 413 00:21:58,208 --> 00:21:59,416 Oh, shit! 414 00:21:59,708 --> 00:22:01,375 Eh ... ik ... 415 00:22:01,541 --> 00:22:03,041 Ik ben het. Het is JJ. 416 00:22:03,125 --> 00:22:04,083 JJ wie? 417 00:22:04,208 --> 00:22:05,833 JJ! John Shaft, Junior. 418 00:22:05,916 --> 00:22:07,291 - Jouw zoon! - Mijn zoon? 419 00:22:07,375 --> 00:22:11,125 Zoon? Ik dacht dat je terugtrok op tijd, elke keer. Shit. 420 00:22:13,000 --> 00:22:14,375 - Junior? - Ja. 421 00:22:14,500 --> 00:22:15,541 Fuck je hier te doen? 422 00:22:19,041 --> 00:22:19,916 Kom op. 423 00:22:22,541 --> 00:22:24,500 Wat heb je in hemelsnaam aan? 424 00:22:35,041 --> 00:22:39,041 Ik dacht "onweerstaanbaar" was een soort strippernaam of wat shit. 425 00:22:39,125 --> 00:22:41,125 Ik keek naar je rijbewijs, en... 426 00:22:41,208 --> 00:22:42,458 die shit is echt. 427 00:22:42,541 --> 00:22:43,833 Ik zal je bellen. 428 00:22:43,958 --> 00:22:44,833 Nee, dat doe je niet. 429 00:22:45,208 --> 00:22:46,041 Ja... 430 00:22:47,333 --> 00:22:48,208 Ik zal. 431 00:22:56,291 --> 00:22:57,666 Hel van een Pilates-leraar. 432 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Wil je iets drinken? 433 00:23:01,791 --> 00:23:02,708 Het gaat goed met mij. 434 00:23:03,291 --> 00:23:05,916 Ik kan een bruisend water voor je maken met een wig limoen, 435 00:23:06,000 --> 00:23:06,916 Als je dat wil. 436 00:23:08,041 --> 00:23:09,458 Het is elf uur 's ochtends. 437 00:23:09,541 --> 00:23:12,375 Alsof je me niet schaamt door te suggereren dat ik water drink 438 00:23:12,458 --> 00:23:13,833 zou eigenlijk een slechte zaak zijn. 439 00:23:13,916 --> 00:23:16,333 En wat die wig kalk betreft, het maakt het alkalisch, dus ... 440 00:23:19,375 --> 00:23:21,833 O mijn God. Jouw moeder heeft je echt verpest. 441 00:23:21,916 --> 00:23:23,250 Nee, ze heeft me net opgevoed. 442 00:23:23,375 --> 00:23:25,250 Ze heeft me 25 jaar geleden niet in de steek gelaten. 443 00:23:25,333 --> 00:23:27,333 Whoa, whoa, pomp nu uw remmen. 444 00:23:27,750 --> 00:23:29,875 Ik heb je niet in de steek gelaten. 445 00:23:31,041 --> 00:23:33,000 Het is iets ingewikkelder dan dat. 446 00:23:33,083 --> 00:23:35,458 Oh oke. Nou, ik wist het niet dat het ingewikkeld was. 447 00:23:35,541 --> 00:23:37,750 Weet je, in dat geval is alles vergeven. 448 00:23:37,875 --> 00:23:39,916 Je staat hier acterend alsof ik je niet meer kan herinneren. 449 00:23:40,000 --> 00:23:41,625 Alsof ik je geen shit stuur elke verjaardag ... 450 00:23:41,708 --> 00:23:43,416 Zoals de condooms die je me hebt gestuurd toen ik 10 was? 451 00:23:43,500 --> 00:23:47,000 Onthoud dat jaar dat ik je stuurde die VIP-passes naar Honeybuns 452 00:23:47,083 --> 00:23:49,250 met de gratis $ 500 stacks? 453 00:23:50,125 --> 00:23:50,958 Nee. 454 00:23:51,750 --> 00:23:53,875 Ah! Je moeder heeft je dat niet gegeven, huh? 455 00:23:54,291 --> 00:23:55,500 Ze is bang dat je gaat 456 00:23:55,583 --> 00:23:57,458 kom daar je oma tegen. 457 00:23:57,541 --> 00:23:59,416 Weet je, dat had ze meer stripper-vriendinnen 458 00:23:59,500 --> 00:24:00,958 dan kreeg een Arabier schoffels in de harem. 459 00:24:01,041 --> 00:24:03,750 Kun je er niet over praten? mijn grootmoeder zo, alsjeblieft? 460 00:24:05,875 --> 00:24:07,833 Whoa. Whoa, whoa. 461 00:24:08,416 --> 00:24:09,583 Dus mijn bloed 462 00:24:09,666 --> 00:24:11,583 is het verzamelen van cheques van de FBI? 463 00:24:12,791 --> 00:24:13,625 Dat is juist. 464 00:24:14,250 --> 00:24:15,083 Hm. 465 00:24:15,583 --> 00:24:17,875 Hoe voelt het, werk je voor de man? 466 00:24:18,000 --> 00:24:19,708 Je bedoelt een echte baan hebben? 467 00:24:20,166 --> 00:24:21,500 Zoals ... belasting betalen? 468 00:24:22,041 --> 00:24:26,416 Niet van het net leven in een contante onderhuur? Het is geweldig. 469 00:24:27,250 --> 00:24:28,125 Zo... 470 00:24:28,625 --> 00:24:29,583 ben je nu in de stad? 471 00:24:30,166 --> 00:24:31,541 Oh, nee, vertel het me niet. 472 00:24:31,625 --> 00:24:34,708 Uh ... naar beneden in Soho, open bakstenen zolder, 473 00:24:34,791 --> 00:24:38,041 met een bi-nieuwsgierige kamergenoot, met een kleine harige hond. 474 00:24:38,125 --> 00:24:39,250 En... 475 00:24:39,375 --> 00:24:41,583 Oh! Een boerderij gootsteen. 476 00:24:41,666 --> 00:24:43,291 Heb je mijn Facebook gestalkt? 477 00:24:43,375 --> 00:24:44,916 Ik zie eruit alsof ik op Facebook ben, klootzak? 478 00:24:46,041 --> 00:24:48,041 Je komt hier binnen met je skinny-ass jeans, 479 00:24:48,125 --> 00:24:49,791 je button-down geruite Gap shirt, 480 00:24:49,916 --> 00:24:53,125 en wat lijkt op wat badminton neukt Nikes. 481 00:24:54,666 --> 00:24:58,125 Elke nigga met twee ogen en een pik zou je een kilometer verderop kunnen lezen. 482 00:24:58,625 --> 00:25:03,625 Oh, je moeder deed geweldig werk verander je in een bonafide blanke jongen. 483 00:25:03,750 --> 00:25:06,458 Oh wat? Omdat ik in de Gap winkel en ik heb een universitaire graad 484 00:25:06,541 --> 00:25:09,083 en ik ken mijn FICO-score, dat betekent dat ik niet zwart ben? 485 00:25:09,166 --> 00:25:11,333 - Nou, dat is zo. - Weet je wat? 486 00:25:11,416 --> 00:25:12,708 Ik doe dit niet met jou. 487 00:25:12,791 --> 00:25:14,875 Ik ben hier niet gekomen om ruzie te maken over mijn kleren, 488 00:25:14,958 --> 00:25:17,541 of waar ik werk, of een van de dingen van de vader-zoon 489 00:25:17,625 --> 00:25:19,666 waar je het over wilt hebben. Ik ben hier voor zaken. 490 00:25:19,750 --> 00:25:21,916 Wat voor zaken kan je Don Lemon-reet 491 00:25:22,000 --> 00:25:23,083 heb ik in mijn wereld? 492 00:25:26,416 --> 00:25:27,416 Ik heb uw hulp nodig. 493 00:25:30,375 --> 00:25:31,333 Ik wist het! 494 00:25:31,458 --> 00:25:34,125 Ik wist dat deze dag zou komen. 495 00:25:34,750 --> 00:25:38,958 Het maakt niet uit hoe hard je moeder is probeerde die familie-shit in jou te doden, 496 00:25:39,125 --> 00:25:42,708 die schachtzwemmers vonden hun weg helemaal in dat poesje, nietwaar? 497 00:25:42,791 --> 00:25:44,708 Kom op. Hoe ver is ze? Hoeveel heb je nodig? 498 00:25:44,791 --> 00:25:46,500 Nee, er is geen zij. 499 00:25:47,333 --> 00:25:48,500 Ik moet je inhuren. 500 00:25:48,750 --> 00:25:50,083 Ik heb je hulp nodig voor een zaak. 501 00:25:50,166 --> 00:25:51,000 Oh. 502 00:25:53,250 --> 00:25:54,500 Je kunt me niet betalen. 503 00:25:54,583 --> 00:25:55,666 Je staat bij me in het krijt. 504 00:25:56,541 --> 00:25:59,375 Denk maar aan het terugbetalen voor het achterblijven van vaderfiguren. 505 00:25:59,458 --> 00:26:00,416 Nigga, wat? 506 00:26:00,625 --> 00:26:01,750 Gebruik alstublieft het N-woord niet. 507 00:26:02,416 --> 00:26:03,250 Oke. 508 00:26:04,625 --> 00:26:05,583 Wat is er aan de hand? 509 00:26:06,916 --> 00:26:09,500 - Ik denk dat mijn beste vriend is vermoord. - Jij denkt? 510 00:26:09,625 --> 00:26:12,125 Het werd geregeerd als een overdosis, maar ik heb reden om te geloven ... 511 00:26:12,208 --> 00:26:13,416 Whoa. Stop hier. 512 00:26:13,875 --> 00:26:15,625 Ik heb dit allemaal eerder gehoord. 513 00:26:15,708 --> 00:26:17,083 Heb je al eerder gehoord? 514 00:26:17,541 --> 00:26:19,541 Vrienden en familie van de junks, 515 00:26:19,625 --> 00:26:21,625 altijd op zoek naar een andere reden, 516 00:26:21,708 --> 00:26:24,750 wanneer een junkie gewoon een junk is. Zaak gesloten. 517 00:26:24,833 --> 00:26:26,916 Je kende hem niet. Hij was schoon. 518 00:26:33,250 --> 00:26:34,875 Die overdosis was nep. 519 00:26:36,750 --> 00:26:39,208 Hij had genoeg heroïne in zijn systeem om 10 mensen te doden. 520 00:26:39,291 --> 00:26:41,833 Hij kan het echt niet hebben zoiets voor zichzelf gedaan. 521 00:26:41,916 --> 00:26:46,208 Ik heb de leverancier opgespoord tot deze run-down huurkazerne in Harlem op 139th Street. 522 00:26:47,750 --> 00:26:48,791 Op 139th Street? 523 00:26:49,875 --> 00:26:50,708 Weet je het zeker? 524 00:26:51,791 --> 00:26:52,625 Ja. 525 00:26:56,416 --> 00:26:57,500 Wel, dat is interessant. 526 00:27:01,875 --> 00:27:03,583 Waarom is dat interessant? 527 00:27:17,041 --> 00:27:18,583 Wie heeft jou dat aangedaan, zoon? 528 00:27:18,666 --> 00:27:20,958 Doe niet alsof je daar om geeft. 529 00:27:21,041 --> 00:27:23,041 Nee nee nee nee. Vertel jij mij het 530 00:27:23,125 --> 00:27:26,041 die je de handen oplegden alsof je een kleine punk bent. 531 00:27:26,125 --> 00:27:27,416 En vertel het me nu. 532 00:27:30,750 --> 00:27:32,875 Oké, het is dit ... deze handlanger. 533 00:27:33,125 --> 00:27:34,875 Deze man genaamd Manuel. 534 00:27:35,000 --> 00:27:35,833 Wat? 535 00:27:36,166 --> 00:27:38,833 Een van Manny's push-up-doing punks heb je dat gedaan? 536 00:27:40,000 --> 00:27:40,833 Yep. 537 00:27:40,916 --> 00:27:44,291 Die klootzak moet verloren zijn zijn verdomde geest. 538 00:27:45,333 --> 00:27:46,166 Shit. 539 00:27:48,166 --> 00:27:49,708 Um ... Wat ben je aan het doen? 540 00:27:49,791 --> 00:27:52,166 We moeten onze zaken regelen. Kom op. 541 00:27:56,750 --> 00:27:57,583 Hallo! 542 00:27:58,125 --> 00:28:01,166 - Waar gaan we naartoe? - Kijk, je stapt in of verdwijnt. 543 00:28:01,250 --> 00:28:03,000 Maar als je weg bent, blijf je weg. 544 00:28:03,541 --> 00:28:06,166 ♪ Ik ben geen grapje Vroeger rook ik de microfoon ♪ 545 00:28:06,250 --> 00:28:08,458 ♪ Nu sla ik het in als ik klaar ben En zorg ervoor dat het defect is ♪ 546 00:28:08,541 --> 00:28:10,708 ♪ Als ik weg ben, komt niemand op Omdat ik het niet zal toestaan ​​ 547 00:28:10,791 --> 00:28:13,083 ♪ Niemand drukt op en verknoeit De scène die ik heb ingesteld ♪ 548 00:28:13,166 --> 00:28:16,083 ♪ Ik hou ervan om in een menigte te staan ​​ En kijk hoe de mensen zich verdomden ♪ 549 00:28:20,583 --> 00:28:22,041 Ooh! 550 00:28:28,291 --> 00:28:30,166 Verdomme, man. Hoe oud is deze auto? 551 00:28:31,000 --> 00:28:31,916 Nee! 552 00:28:34,500 --> 00:28:36,500 Je clicker werkt niet. Kom op! 553 00:28:45,625 --> 00:28:47,208 Wat? Je gaat gewoon marcheren precies daarbinnen? 554 00:28:47,291 --> 00:28:48,791 Je zei dat je mijn hulp wilde. 555 00:28:49,208 --> 00:28:51,083 Ja, help het uitzoeken wie heeft mijn beste vriend vermoord, 556 00:28:51,166 --> 00:28:52,750 niet helpen om mijn reet opnieuw te trappen. 557 00:28:52,875 --> 00:28:55,250 Wel, dit zijn de straten, zoon. Wat verwacht u van mij? 558 00:28:55,875 --> 00:28:57,708 Ik weet het niet. Ik dacht dat je misschien zijn cel had. 559 00:28:57,791 --> 00:28:59,625 Je zou een tersetekst kunnen sturen. 560 00:29:00,125 --> 00:29:01,500 Oh nee, nee. Kijk, ik ben anti-pistool. 561 00:29:01,583 --> 00:29:03,708 Er is een reden dat ik een analist ben en geen agent. 562 00:29:03,791 --> 00:29:06,083 - Dat sommige van je mama's shit? - Nee, het is een deel van je shit, 563 00:29:06,166 --> 00:29:08,541 dat veranderde in mijn mama's shit, dat veranderde in mijn shit. 564 00:29:08,708 --> 00:29:09,541 I denk. 565 00:29:09,625 --> 00:29:12,000 Dat is nog meer van je mama's shit. Je denkt teveel na. 566 00:29:12,958 --> 00:29:15,625 Weet je wat? Ik denk dat ik in de auto wacht. 567 00:29:16,333 --> 00:29:17,833 Dat is wat je moeder zou doen. 568 00:29:25,875 --> 00:29:27,333 Ongelooflijk. 569 00:29:28,708 --> 00:29:30,625 Sommige van mijn mama's shit. 570 00:29:33,625 --> 00:29:35,750 Neuken, neuken, neuken. 571 00:29:36,791 --> 00:29:37,625 Fijn! 572 00:29:41,250 --> 00:29:43,666 Waar heb ik je de vorige keer over verteld? 573 00:29:43,750 --> 00:29:44,708 Shit! Mijn arm! 574 00:29:51,625 --> 00:29:52,500 kreunt 575 00:29:53,166 --> 00:29:54,291 Ben je verdomme aan het doen? 576 00:29:54,750 --> 00:29:55,625 Mijn man. 577 00:29:55,916 --> 00:29:57,958 Ik zou moeten vergaderen mijn makelaar hier. 578 00:29:58,041 --> 00:30:01,541 Maar weet je, de virtuele tour die ze me stuurde, 579 00:30:01,625 --> 00:30:05,791 Ik had deze plek kunnen zweren had veel meer licht. 580 00:30:06,583 --> 00:30:08,708 Wat? Kijk, man, Ik weet niet wat je verdomme ... 581 00:30:15,208 --> 00:30:17,375 O mijn God! ik dacht dat je zou hem echt neerschieten. 582 00:30:17,958 --> 00:30:19,833 - Pak hun geweren. - Oke. Ja. 583 00:30:19,916 --> 00:30:21,916 Ik heb het begrepen. Ik neem deze. 584 00:30:24,083 --> 00:30:26,416 Welnu, wat een van deze klootzakken je de handen opleggen? 585 00:30:26,500 --> 00:30:29,750 - Um ... Die. - Hem? Oh. 586 00:30:31,208 --> 00:30:34,250 - Oh shit, nee. Ik wees naar de andere! - Ja ik weet het, 587 00:30:34,333 --> 00:30:36,875 maar omdat je dat gaat worden Zijn reet kinkend, wilde ik er zeker van zijn 588 00:30:36,958 --> 00:30:39,000 hij sprong niet in. Je gaat zijn ezel kraaien, toch? 589 00:30:39,083 --> 00:30:40,000 Um ... 590 00:30:40,166 --> 00:30:41,416 Oh nee! 591 00:30:45,291 --> 00:30:47,041 Waar is Manny? 592 00:30:48,500 --> 00:30:50,666 Hoe zou hij je moeten beantwoorden? Je verplettert zijn noten. 593 00:30:50,750 --> 00:30:52,375 Nee. Als ik misbruik van de muur maak 594 00:30:52,458 --> 00:30:54,000 en zo leunen, ben ik verpletterend 595 00:30:54,083 --> 00:30:56,250 Zijn noten. Waar is Manny? 596 00:30:56,375 --> 00:30:57,916 Yo, wat gaat er verdomme ... 597 00:30:58,083 --> 00:30:59,041 Veel! 598 00:30:59,125 --> 00:31:00,041 Shaft? 599 00:31:00,125 --> 00:31:01,791 Qué pasa, shitbag? 600 00:31:02,000 --> 00:31:03,666 Wat wil je? 601 00:31:04,333 --> 00:31:05,666 Wat wil ik? 602 00:31:05,750 --> 00:31:07,208 Wauw, het is zo lang 603 00:31:07,291 --> 00:31:08,625 omdat iemand me dat heeft gevraagd. 604 00:31:08,708 --> 00:31:09,916 Nou, nu dat je vroeg, 605 00:31:10,000 --> 00:31:13,583 Ik wil goedkoop, vrij verkrijgbare erectiele crème. 606 00:31:14,041 --> 00:31:16,666 Eh ... ik wil Jodeci en Al Green 607 00:31:16,750 --> 00:31:18,625 om een ​​kerstalbum te plaatsen. 608 00:31:18,708 --> 00:31:22,208 Ik wil 24 uur ononderbroken met Halle Berry, 609 00:31:22,291 --> 00:31:24,166 vandaar de erectiele crème. 610 00:31:24,458 --> 00:31:26,875 Maar wat ik echt wil weten, 611 00:31:26,958 --> 00:31:28,208 is waarom jij ... 612 00:31:28,958 --> 00:31:30,875 veroorloofde mijn zoon niet ... 613 00:31:30,958 --> 00:31:34,250 het respect verbonden met de schacht 614 00:31:34,333 --> 00:31:35,416 achternaam. 615 00:31:36,583 --> 00:31:37,541 Dat is je zoon? 616 00:31:38,000 --> 00:31:38,958 Trots en vreugde. 617 00:31:41,541 --> 00:31:42,375 Hij rent? 618 00:31:43,166 --> 00:31:44,166 - Ja. - Schiet hem. 619 00:31:45,333 --> 00:31:48,416 - Waar zijn de wapens die je hebt opgepikt? - Oh ... Um ... ik gooide die uit het raam. 620 00:31:48,500 --> 00:31:50,583 Je gooit geen wapens uit een open raam! 621 00:31:50,958 --> 00:31:52,125 - Kinderen leven hier! - Oh! 622 00:32:01,125 --> 00:32:01,958 Damn! 623 00:32:04,916 --> 00:32:05,916 - Verplaats! - Hallo! 624 00:32:18,458 --> 00:32:19,416 Zoon van een... 625 00:32:20,375 --> 00:32:21,666 Gentrificatie is een trut, toch? 626 00:32:24,500 --> 00:32:25,333 Hier, dek af. 627 00:32:25,541 --> 00:32:27,000 - Eh ... - Pak het wapen! 628 00:32:31,125 --> 00:32:32,833 Wat is er verdomme! 629 00:32:34,833 --> 00:32:36,625 Oh! Damn! 630 00:32:36,708 --> 00:32:38,583 Je pink is zojuist verkloot. 631 00:32:38,666 --> 00:32:40,375 Laat hem de verdomde foto zien, wil je? 632 00:32:40,458 --> 00:32:42,583 Oh ... Ah ... 633 00:32:42,833 --> 00:32:43,750 Dus, het lichaam van mijn vriend 634 00:32:43,833 --> 00:32:46,291 is vorige week buiten je gebouw gevonden. En dan? 635 00:32:46,375 --> 00:32:47,500 Kocht hij drugs van jou? 636 00:32:48,416 --> 00:32:50,208 - Ik kan je niet horen! - Nee, nee, nee, kijk, kijk, kijk. 637 00:32:50,291 --> 00:32:52,625 Ik weet niet wat hij daar aan het doen was. Hij was cop van mij, 638 00:32:52,708 --> 00:32:55,041 maar ik heb hem al een tijdje niet gezien, sinds hij aan het neuken was 639 00:32:55,125 --> 00:32:56,750 met dat Brothers Kijkend naar Brothers bullshit. 640 00:32:56,833 --> 00:32:58,333 Broers kijken naar broers? 641 00:32:58,750 --> 00:33:01,083 Verdomme, zoon. Klinkt als je jongen is misschien laag geweest. 642 00:33:02,291 --> 00:33:03,208 Kan je me iets vertellen? 643 00:33:04,000 --> 00:33:04,833 Wat? 644 00:33:05,250 --> 00:33:06,500 - Nee. - Weet je het zeker? 645 00:33:06,583 --> 00:33:08,750 Omdat dat verdomd zeker zou verklaren heel veel rotzooi. 646 00:33:09,250 --> 00:33:10,416 Ja ik weet het zeker. 647 00:33:10,500 --> 00:33:11,500 Dus je houdt van pussy? 648 00:33:11,583 --> 00:33:14,083 Ja, ik hou van ... Ik hou van kutjes. Ja. 649 00:33:14,208 --> 00:33:16,375 De manier waarop je 'poesje' zegt het klinkt niet alsof je het leuk vindt. 650 00:33:16,458 --> 00:33:17,708 Beschrijf hoe een poesje eruit ziet. 651 00:33:17,833 --> 00:33:20,291 Het heeft deze kleine ... Nee, weet je wat ... Fuck. Luister man. 652 00:33:20,416 --> 00:33:23,750 Broers kijken naar broers is een revalidatiecentrum voor veterinaire dierenartsen. 653 00:33:23,833 --> 00:33:25,083 - Echt? - Ja! 654 00:33:25,208 --> 00:33:26,500 - Echt? - Echt? 655 00:33:27,291 --> 00:33:28,125 Ja! 656 00:33:29,625 --> 00:33:31,750 - Dat alles? - Kijk, dat is alles wat ik weet. Okee? 657 00:33:31,833 --> 00:33:32,833 Oke dan. 658 00:33:33,791 --> 00:33:34,666 Maar even serieus? 659 00:33:36,083 --> 00:33:39,208 Die klootzakken hebben een nieuwe naam nodig. Kijk, Manny, dat was niet moeilijk, toch? 660 00:33:39,291 --> 00:33:40,916 Je hebt mijn hele verdomde hand gebroken! 661 00:33:41,000 --> 00:33:42,875 Ik heb twee vingers gebroken! 662 00:33:43,083 --> 00:33:44,000 Deze... 663 00:33:44,083 --> 00:33:46,583 Laat ik je hele verdomde hand breken. 664 00:33:46,666 --> 00:33:48,833 Ik haat het als klootzakken overdrijven. 665 00:33:50,250 --> 00:33:53,166 Oh, en je hebt mijn jas kapot gemaakt. Dat gaat $ 100 zijn om het schoon te krijgen. 666 00:33:53,791 --> 00:33:54,625 God. 667 00:33:54,708 --> 00:33:56,416 - Honderd dollar. - Oh... 668 00:34:00,291 --> 00:34:01,541 - Wauw. - Oke dan. 669 00:34:03,583 --> 00:34:04,750 - Dat is ... - Waren goed. 670 00:34:05,458 --> 00:34:06,875 - Stap in de auto. - Heilige ... 671 00:34:08,166 --> 00:34:10,333 ♪ Bum stiggedy bum stiggedy bum, hon, Ik kreeg de oude pa-rum-pum-pum-pum ♪ 672 00:34:10,416 --> 00:34:12,666 ♪ Maar ik kan fe-fi of fo, Diddly-bum, hier kom ik ♪ 673 00:34:12,750 --> 00:34:15,041 ♪ Dus Peter Piper, Ik ben hyper dan de neus van Pinocchio ♪ 674 00:34:15,125 --> 00:34:17,500 ♪ 'Omdat ik ben De supercalafragilistische tic-tac pro ♪ 675 00:34:17,583 --> 00:34:19,958 ♪ Ik gaf mijn oopsie, madeliefje, Nu heb je de gekke ♪ 676 00:34:20,041 --> 00:34:22,291 ♪ Ik ben gek van de boeken, Googley-goo waar is de jus ♪ 677 00:34:22,375 --> 00:34:23,916 Zware mishandeling, 678 00:34:24,416 --> 00:34:27,125 illegaal gebruik van een vuurwapen, marteling? 679 00:34:27,500 --> 00:34:28,791 Je hebt niet alleen wetten overtreden, 680 00:34:28,875 --> 00:34:32,291 je hebt mensenrechtenschendingen gepleegd. 681 00:34:32,375 --> 00:34:33,208 Zo? 682 00:34:33,875 --> 00:34:34,750 Zo? 683 00:34:35,416 --> 00:34:36,666 Ik werk voor de FBI. 684 00:34:36,750 --> 00:34:38,083 Ik kan niet medeplichtig zijn en helpen 685 00:34:38,166 --> 00:34:42,416 de meest prominente sociopaat van de stad terwijl hij gewoon door Harlem scheurt 686 00:34:42,500 --> 00:34:44,083 een drugsdealer tegelijk. 687 00:34:44,166 --> 00:34:46,791 Kijk, je vroeg om mijn hulp, Ik heb je mijn hulp gegeven. 688 00:34:46,875 --> 00:34:48,625 Je houdt niet van de weg de worst is gemaakt, 689 00:34:48,708 --> 00:34:50,208 sluit je ogen als je het opeet. 690 00:34:50,833 --> 00:34:52,958 De soort van metafoor is dat? 691 00:34:53,083 --> 00:34:55,083 Ik denk wat je probeert te zeggen 692 00:34:55,166 --> 00:34:56,000 is "dank u". 693 00:34:56,166 --> 00:34:57,041 Ja. 694 00:34:57,125 --> 00:34:58,833 Rechts. Bedankt. 695 00:34:59,208 --> 00:35:00,708 Kun je me alsjeblieft afzetten? 696 00:35:00,791 --> 00:35:03,083 Ik denk dat naar jou toe komen een vergissing was. 697 00:35:03,208 --> 00:35:05,208 - Ik haal het vanaf hier. - Neem wat van hier? 698 00:35:05,291 --> 00:35:07,833 Ik ga naar Brothers Watching Brothers. Kijk wat ik te weten kan komen. 699 00:35:08,291 --> 00:35:11,791 Fuck dat! We gaan aan broers kijken naar broers. 700 00:35:11,916 --> 00:35:13,125 - Wij? - Ja, wij. 701 00:35:13,208 --> 00:35:16,375 Als je dit onderzoek wilt voortzetten, Ik moet op je reet passen. 702 00:35:16,458 --> 00:35:18,458 Je bent de slechtste vader ooit. 703 00:35:18,541 --> 00:35:20,166 Nee, dat zou de mijne zijn. 704 00:35:21,166 --> 00:35:23,541 Maar ik kan je reet hier niet hebben in deze straten, 705 00:35:23,625 --> 00:35:25,166 onze familienaam besmeuren. 706 00:35:25,625 --> 00:35:27,625 ♪ Maak een nek voor een aantal live EFX ♪ 707 00:35:29,541 --> 00:35:30,416 ♪ Voor sommige live EFX ♪ 708 00:35:33,541 --> 00:35:34,583 Hallo. 709 00:35:34,916 --> 00:35:36,458 Welkom bij Brothers Watching Brothers. 710 00:35:36,833 --> 00:35:37,958 Hoe kan ik u helpen? 711 00:35:38,458 --> 00:35:40,166 Hou op. Ja. Hoi. 712 00:35:40,291 --> 00:35:42,583 - We hoopten eigenlijk alleen maar te praten ... - Yo! 713 00:35:42,666 --> 00:35:45,041 Kan degene die de leiding heeft komt deze klootzak vooraan? 714 00:35:46,083 --> 00:35:47,416 Waarom doe je ... Echt? 715 00:35:49,666 --> 00:35:50,500 Kan ik jullie helpen? 716 00:35:50,583 --> 00:35:52,250 Sorry daarvoor. Ik ben JJ. 717 00:35:52,333 --> 00:35:54,166 - Dit is... - As. John Shaft. 718 00:35:54,666 --> 00:35:55,500 Negeer hem. 719 00:35:55,583 --> 00:35:57,000 Hij denkt dat hij de zwarte James Bond is. 720 00:35:57,083 --> 00:35:59,208 Als die klootzak echt was, hij zou denken dat hij mij was. 721 00:36:00,250 --> 00:36:01,583 Stop alsjeblieft. 722 00:36:01,666 --> 00:36:04,666 Ik ben majoor Gary Cutworth. We willen houden het is hier een beetje casual. 723 00:36:04,791 --> 00:36:05,875 Noem me hier Cutty. 724 00:36:05,958 --> 00:36:07,208 Wat kan ik voor jullie doen? 725 00:36:07,291 --> 00:36:10,458 Ik hoopte met je te praten over een vriend van mij, Karim? 726 00:36:10,541 --> 00:36:11,500 Ja. 727 00:36:11,583 --> 00:36:13,958 Ik herinner me dat ik je op de begrafenis heb gezien. Is alles goed hier? 728 00:36:14,041 --> 00:36:15,541 Ja. Mijne heren... 729 00:36:15,625 --> 00:36:18,666 ontmoet sergeant Keith Williams, Stafsergeant Eddie Dominguez. 730 00:36:18,750 --> 00:36:20,916 Deze jongens zijn vrienden van Karim. Ze willen praten. 731 00:36:21,000 --> 00:36:22,041 Waarom kom je niet terug? 732 00:36:22,125 --> 00:36:23,916 - We nemen koffie. - Ja, cafeïnevrij voor mij. 733 00:36:24,041 --> 00:36:26,041 - Wat is dat? - Ik zou dol zijn op een cafeïnevrij. 734 00:36:26,583 --> 00:36:28,500 We hebben deze faciliteit twee jaar geleden geopend, 735 00:36:28,583 --> 00:36:31,083 en we doen therapie, zowel fysiek als mentaal, 736 00:36:31,208 --> 00:36:34,000 om nog maar te zwijgen van de meerderheid van onze medewerkers dat werk hier zijn gepensioneerde dierenartsen. 737 00:36:34,083 --> 00:36:35,541 We helpen hen zich comfortabeler te voelen 738 00:36:35,625 --> 00:36:37,666 overgang van service voor het personeel. 739 00:36:42,208 --> 00:36:43,375 Vorig jaar zijn we begonnen met 740 00:36:43,458 --> 00:36:46,166 terug gedoneerde voertuigen beschadigd van overzeese missies, 741 00:36:46,250 --> 00:36:47,875 en we renoveren ze hier, 742 00:36:47,958 --> 00:36:50,708 verkoop ze, help winst maken voor onze rehab-operaties. 743 00:36:50,791 --> 00:36:53,041 Het is gek voor ons om die te doorstaan drie tours samen 744 00:36:53,125 --> 00:36:54,333 en Karim gewoon zo verliezen. 745 00:36:54,416 --> 00:36:56,291 Ja, het is moeilijk. Het is echt moeilijk. 746 00:36:56,375 --> 00:36:58,041 Waarom kwam hij niet gewoon naar ons toe? 747 00:36:58,125 --> 00:36:59,541 Misschien was hij bang voor. 748 00:36:59,791 --> 00:37:01,208 Bang? Ben je ooit in oorlog geweest? 749 00:37:01,291 --> 00:37:03,833 Frontlinies, Harlem, '80's. Dat werkt voor jou? 750 00:37:03,916 --> 00:37:05,166 Wat Dom probeert te zeggen, is dat 751 00:37:05,250 --> 00:37:07,375 de oorlog heeft echt zijn tol geëist op veel mannen. 752 00:37:07,458 --> 00:37:09,833 Het drinken, drugs en ... 753 00:37:09,916 --> 00:37:12,291 Karim was gewoon ... Hij was het ergste van allemaal. 754 00:37:12,375 --> 00:37:13,500 Hij kon het gewoon niet aan. 755 00:37:13,625 --> 00:37:16,125 Ja, en met het gebrek aan financiering en de bureaucratie, 756 00:37:16,208 --> 00:37:18,125 de VA kon niet eens beginnen om te helpen. 757 00:37:18,208 --> 00:37:19,833 Dat is waarom we deze plek begonnen. 758 00:37:19,916 --> 00:37:21,166 Broers kijken naar broers. 759 00:37:21,250 --> 00:37:23,125 Gebouwd voor soldaten, door soldaten. 760 00:37:23,208 --> 00:37:24,916 Kijk, nu is dat een betere naam. 761 00:37:25,125 --> 00:37:27,208 En geen verrassing, deze plaats was het idee van Karim. 762 00:37:27,291 --> 00:37:29,416 Daarom was het zo raar toen hij begon weg te trekken. 763 00:37:29,500 --> 00:37:32,708 - Uittrekken? Wat? - Weg. Hij zei: "wegtrekken." 764 00:37:32,791 --> 00:37:35,000 Ja, sinds hij ... religie vond, 765 00:37:35,083 --> 00:37:37,041 hij kwam eigenlijk niet meer rond. 766 00:37:37,250 --> 00:37:38,500 Karim? Religieuze? 767 00:37:39,416 --> 00:37:40,833 Hij was nooit die vent. 768 00:37:40,916 --> 00:37:43,666 Wel, hij ging naar de bovenstad van een moskee nadat hij zijn meisje ontmoette, Anam. 769 00:37:44,541 --> 00:37:46,541 De Rashad-moskee. 770 00:37:47,541 --> 00:37:49,333 Ja, ik denk dat dat klopt. Zodra ze samen waren, 771 00:37:49,416 --> 00:37:50,916 daar bracht hij al zijn tijd door. 772 00:37:51,000 --> 00:37:53,125 Dat is waarschijnlijk waar hij viel terug in gebruik. 773 00:37:53,208 --> 00:37:55,333 Shit, man. Weet je wat? Ik denk het niet Ik wil hier meer over praten. 774 00:37:55,416 --> 00:37:58,958 Hé nee, kijk. Mijn excuses. Wat zoekt u precies om te vinden? 775 00:37:59,291 --> 00:38:02,166 - We probeerden wat te krijgen ... - Sluiting. 776 00:38:02,250 --> 00:38:04,708 Gewoon proberen om hier wat te sluiten, dat is alles. 777 00:38:04,791 --> 00:38:05,708 Ja. Bedankt, jongens. 778 00:38:05,791 --> 00:38:07,000 Ja. Natuurlijk. 779 00:38:07,083 --> 00:38:08,125 - Waardeer het. - Natuurlijk. 780 00:38:08,208 --> 00:38:09,083 Mm-hm. 781 00:38:13,041 --> 00:38:15,250 Bedankt voor je hulp, jongens. Ik waardeer dat. 782 00:38:28,416 --> 00:38:29,708 Wat is er met jou aan de hand? 783 00:38:29,791 --> 00:38:32,500 Er klopt iets niet over die dominguez klootzak 784 00:38:32,583 --> 00:38:33,958 geen oogcontact maken en shit. 785 00:38:34,458 --> 00:38:36,875 Misschien omdat hij van streek is hij verloor gewoon zijn vriend. 786 00:38:39,125 --> 00:38:41,541 Ik maak me meer zorgen over dat Anam-meisje in de moskee. 787 00:38:41,625 --> 00:38:43,208 Weet je, de FBI bewaakt die plek 788 00:38:43,291 --> 00:38:45,083 - voor terroristische activiteiten. - Dus je denkt aan je jongen 789 00:38:45,166 --> 00:38:47,750 - Misschien een terrorist geweest? - Wat? Natuurlijk niet! Nee. 790 00:38:47,833 --> 00:38:50,916 Klinkt alsof je zegt je vriend was een terrorist. 791 00:38:51,000 --> 00:38:52,541 Dat is behoorlijk fucked, als je het mij vraagt. 792 00:38:52,625 --> 00:38:54,333 Ben je gek? 793 00:38:54,416 --> 00:38:57,166 Karim was mijn beste vriend. ik zeg het maar dat er een reden moet zijn 794 00:38:57,250 --> 00:38:58,833 hij heeft het mij niet verteld over dat deel van zijn leven. 795 00:38:58,916 --> 00:39:01,416 Ja! Omdat die klootzak was een fucking terrorist! 796 00:39:01,916 --> 00:39:03,500 - Jezus. - Nee, Allah. 797 00:39:06,875 --> 00:39:09,750 ♪ Meisje Meisje, wat is er? ♪ 798 00:39:09,833 --> 00:39:11,625 ♪ Ik wil je lichaam ♪ 799 00:39:11,708 --> 00:39:14,291 ♪ Geef het me nu Geef het aan mij, nu ♪ 800 00:39:15,000 --> 00:39:16,250 ♪ Dus geef me dat lichaam ♪ 801 00:39:16,750 --> 00:39:19,708 Kom op man. witte mensen luister niet eens naar deze shit. 802 00:39:19,791 --> 00:39:20,708 Kom op. 803 00:39:20,791 --> 00:39:21,708 Oh Oh... 804 00:39:23,208 --> 00:39:24,125 Mm-hm. 805 00:39:25,708 --> 00:39:29,083 Dat is waar ik het over heb. Dat is muziek. 806 00:39:29,166 --> 00:39:30,500 ♪ Ga voor je zorgen ♪ 807 00:39:30,583 --> 00:39:33,583 ♪ Als u denkt dat ik heb Heb je wat je nodig hebt ♪ 808 00:39:33,958 --> 00:39:35,583 ♪ Toon je goed ♪ 809 00:39:36,083 --> 00:39:39,166 Joepie! Ik denk dat je dat misschien wel hebt gedaan zijn bedacht op dit nummer. 810 00:39:39,916 --> 00:39:41,041 Dank daarvoor. 811 00:39:45,958 --> 00:39:47,041 Man, waar ga je heen? 812 00:39:47,125 --> 00:39:48,708 Mijn plek is in de tegenovergestelde richting. 813 00:39:48,791 --> 00:39:51,041 Ik ben slimmer dan gps, klootzak. Ik weet dat. 814 00:39:51,125 --> 00:39:52,666 - We moeten een pitstop maken. - Oh! 815 00:39:52,791 --> 00:39:55,958 Nee. Alsjeblieft, nee. Ik ben uitgeput. Kun je me gewoon naar huis brengen? 816 00:39:56,041 --> 00:39:56,875 Nee kan doen. 817 00:39:57,375 --> 00:39:58,708 Jij komt met. 818 00:39:59,208 --> 00:40:00,625 ♪ Als je denkt dat ik ben Ga voor je zorgen ♪ 819 00:40:00,708 --> 00:40:03,583 ♪ Als u denkt dat ik heb Heb je wat je nodig hebt ♪ 820 00:40:03,916 --> 00:40:05,416 ♪ Toon je goed ♪ 821 00:40:10,750 --> 00:40:11,583 Nee. 822 00:40:11,666 --> 00:40:14,458 Nee, ik denk dat ik genoeg heb gezien van Harlem's onderbuik voor vandaag. 823 00:40:14,541 --> 00:40:16,666 ik denk dat ik allemaal goed voor deze. 824 00:40:16,750 --> 00:40:18,166 Wil je je zaak oplossen, toch? 825 00:40:18,916 --> 00:40:20,250 Dat is ... 826 00:40:27,250 --> 00:40:30,083 Hé, wat moet deze plek doen met het oplossen van de zaak? 827 00:40:30,208 --> 00:40:31,291 Vertrouw me gewoon, oké? 828 00:40:32,833 --> 00:40:33,958 Jou vertrouwen? 829 00:40:34,625 --> 00:40:39,041 Weet je, ik denk echt niet je begrijpt wat dat woord betekent. 830 00:41:25,625 --> 00:41:28,250 ♪ Oh, oh ♪ 831 00:41:30,875 --> 00:41:33,250 ♪ Je hebt het beste van mijn liefde ♪ 832 00:41:35,416 --> 00:41:37,583 Je moet me voor de gek houden! 833 00:41:38,125 --> 00:41:39,500 Vertrouw je, echt? 834 00:41:39,583 --> 00:41:40,500 De eerste drank is op mij. 835 00:41:40,583 --> 00:41:42,208 Je zei dat we dat waren hier komen voor de zaak. 836 00:41:42,291 --> 00:41:45,166 Wij zijn. We zijn hier om onze hoofden leeg te maken, blaas wat stoom af. 837 00:41:45,250 --> 00:41:46,833 Dat is de sleutel tot het oplossen van elke zaak. 838 00:41:46,916 --> 00:41:49,125 Nee, ik ga niet met je uitgaan. 839 00:41:49,208 --> 00:41:50,750 En waarom niet? 840 00:41:51,333 --> 00:41:53,208 Je bent een 60-jarige man, 841 00:41:53,291 --> 00:41:54,125 en het is een dinsdag. 842 00:41:54,208 --> 00:41:56,666 Regel nummer een. Elke vrouw die zich verkleed 843 00:41:56,750 --> 00:41:59,458 komt uit op een dinsdagavond, is mijn soort vrouw. 844 00:41:59,541 --> 00:42:00,708 Hoe denk je dat ik je moeder heb ontmoet? 845 00:42:00,791 --> 00:42:04,500 Oké, dat is genoeg met de regels. Weet je wat? Ik ben weg. 846 00:42:04,583 --> 00:42:07,333 Excuseer me, heren. Dit zijn hoffelijkheid van die twee dames. 847 00:42:08,875 --> 00:42:10,791 Who-ho! Regel nummer twee. 848 00:42:10,875 --> 00:42:13,583 Laat nooit gratis drankjes vallen van een mooie dame. 849 00:42:13,666 --> 00:42:16,666 Hé, Shaft! Ziet er goed uit. 850 00:42:16,750 --> 00:42:19,416 Ja, wanneer ga je ons laten geef je de two-for-one special? Mm? 851 00:42:19,500 --> 00:42:20,541 Wie is jou vriend? 852 00:42:20,625 --> 00:42:23,958 Oh, dames. Dit is mijn zoon, Junior. 853 00:42:24,041 --> 00:42:27,416 - Oh, mijn god, heb je een zoon? - Kijk, ik krijg je altijd in de war. 854 00:42:27,541 --> 00:42:28,833 - Baby. - En suiker. 855 00:42:28,916 --> 00:42:30,000 - Suiker! - Kom hier. 856 00:42:30,083 --> 00:42:33,875 Oh oke. Kom op nou. Wacht, dat kunnen niet je echte namen zijn. 857 00:42:33,958 --> 00:42:36,166 Ik wed dat er niets junior is over deze schacht. 858 00:42:37,250 --> 00:42:39,958 Nou, jammer dat je het niet gaat doen de kans hebben om uit te vinden, 859 00:42:40,041 --> 00:42:41,666 omdat hij op het punt stond weg te gaan. 860 00:42:41,750 --> 00:42:44,875 Wat? Nee. Blijf en heb een paar drankjes meer bij ons. 861 00:42:44,958 --> 00:42:45,958 Um ... 862 00:42:46,041 --> 00:42:47,375 Je weet dat je het wilt. 863 00:42:47,791 --> 00:42:50,000 - Misschien een ... nog een drankje. - Oké, het is verlicht! 864 00:42:50,083 --> 00:42:52,291 Gaan! Ik zei verplaatsen. 865 00:42:52,375 --> 00:42:54,083 Ga weg. Dank je. 866 00:42:55,958 --> 00:42:58,333 - Andre, we hebben een nieuwe vriend. - Mm-hmm. 867 00:42:58,416 --> 00:43:00,416 Drie van onze favorieten, Buttery Nipples. 868 00:43:00,500 --> 00:43:02,750 - Heb je ooit een Boterbruin tepel gehad? - Stop het gewoon in je mond. 869 00:43:02,833 --> 00:43:04,375 - Oh, um ... - Cheers! 870 00:43:05,416 --> 00:43:06,250 - Whoo! - Whoo! 871 00:43:07,791 --> 00:43:09,625 - Oke oke. - Stop het gewoon in je mond. In, in. 872 00:43:09,750 --> 00:43:10,708 Ja, slik het dan door. 873 00:43:17,666 --> 00:43:19,708 Je bent uit het leven van die jongen geweest 20-sommige-oneven jaren. 874 00:43:19,791 --> 00:43:21,375 Nu opeens wil je papa spelen? 875 00:43:21,458 --> 00:43:23,958 - Dat is verdomme, weet je dat? - Speel papa? 876 00:43:24,041 --> 00:43:25,708 Geef me geen onzin, Shaft. Hoor je me? 877 00:43:25,833 --> 00:43:28,750 Je denkt dat je de helft van Harlem kunt verscheuren Manny achterna jagen met je kind 878 00:43:28,833 --> 00:43:29,958 en ik hoor het niet? 879 00:43:30,250 --> 00:43:32,541 Er gebeurt niets in deze straten zonder dat ik het weet. 880 00:43:32,625 --> 00:43:34,125 Ja, en daarom ben ik hier. 881 00:43:35,000 --> 00:43:38,500 Junior heeft een voorsprong en ik denk het brengt me meteen naar Gordito. 882 00:43:38,916 --> 00:43:41,708 Nu gaat die kloothommel waar het om gaat om zijn hoofd uit zijn gat te steken, 883 00:43:41,791 --> 00:43:43,833 en ik ga meppen de shit uit hem. 884 00:43:43,916 --> 00:43:46,208 Ik wil dat je wat info krijgt op deze kerel voor mij. 885 00:43:46,291 --> 00:43:49,416 Naam, Eddie Dominguez. Legerarts. 886 00:43:49,500 --> 00:43:51,958 Denk dat hij betrokken is bij Gordito, werkt om 887 00:43:52,041 --> 00:43:54,125 Broers kijken naar broers. 888 00:43:54,291 --> 00:43:55,750 Dat is een vreselijke klootzak. 889 00:43:55,833 --> 00:43:57,375 Ja, ze moeten die rotzooi veranderen. 890 00:43:57,458 --> 00:43:58,625 Ik kijk wat ik kan doen. 891 00:43:58,708 --> 00:44:01,458 Dus dat zeg je met een associate's degree, 892 00:44:01,541 --> 00:44:03,375 Ik kan dan een nachtklas aanvragen? 893 00:44:03,458 --> 00:44:04,291 Mm-hmm. 894 00:44:04,375 --> 00:44:06,416 - En mijn bachelor halen? - Absoluut ja. 895 00:44:07,458 --> 00:44:10,666 Dromen en plannen is zo sexy. 896 00:44:10,791 --> 00:44:12,166 Oh, meid, laten we dansen! 897 00:44:12,250 --> 00:44:13,250 Oh, dit is mijn liedje. 898 00:44:13,333 --> 00:44:14,625 Oh God! Jullie zijn allemaal zo sterk. 899 00:44:14,708 --> 00:44:17,833 Natuurlijk, weet je, als Maya hierover hoort ... 900 00:44:17,916 --> 00:44:19,166 Maya weet het niet. 901 00:44:19,291 --> 00:44:21,375 - En ze zal niks weten, oké? - Oke. 902 00:44:21,458 --> 00:44:22,666 Haar... 903 00:44:23,041 --> 00:44:25,791 Gordito's slijmerige kont is geweest door mijn vingers glijden 904 00:44:25,875 --> 00:44:27,750 sinds voordat deze jongen werd geboren. 905 00:44:27,833 --> 00:44:29,666 Deze shit is persoonlijk. 906 00:44:30,208 --> 00:44:34,166 Nu, als Junior mijn ticket is om eindelijk zijn kont te spijkeren ... 907 00:44:34,250 --> 00:44:37,333 Wel, dat is klootzakken straat poëtische rechtvaardigheid. 908 00:44:37,625 --> 00:44:38,708 Je voelt me? 909 00:44:39,583 --> 00:44:41,250 Trouwens, ik kijk uit voor de jongen. 910 00:44:41,333 --> 00:44:43,000 Ik heb hem in de Baby-Sugar-sandwich gestopt. 911 00:44:43,083 --> 00:44:44,750 Je komt hier weg met deze shit op? 912 00:44:44,833 --> 00:44:46,791 Ja. Dat is goed kijk daar precies. 913 00:44:46,875 --> 00:44:47,875 Wat, denk je dat je sexy bent? 914 00:44:48,083 --> 00:44:49,416 - Oh, shit! - ...niet doen... 915 00:44:51,000 --> 00:44:52,583 Breng me terug een drankje of zo, Shaft! 916 00:44:52,958 --> 00:44:54,458 Ja, je wilt misschien opschieten. 917 00:44:54,541 --> 00:44:55,416 - Blijf van me af! - Oh, shit! 918 00:44:55,500 --> 00:44:57,166 Ben je hier verdomme met hem aan het neuken? 919 00:44:57,250 --> 00:44:59,791 Wie heeft je verteld om naar de club te komen? Wat heb je verdomme? 920 00:44:59,875 --> 00:45:02,458 Whoa, whoa, wacht even, partner. Je wilt dit allemaal niet. 921 00:45:02,541 --> 00:45:04,500 Nee, nee, nee, ik snap het. Geloof me. 922 00:45:04,583 --> 00:45:07,416 Hij is gewoon overstuur omdat hij zijde draagt. 923 00:45:07,500 --> 00:45:09,125 Blijf van me af, klootzak! 924 00:45:14,333 --> 00:45:15,916 Ik zal je de baas slaan, man! 925 00:45:17,458 --> 00:45:18,375 Wat ga je doen, man? 926 00:45:19,041 --> 00:45:20,166 Bob en weven, nigga. 927 00:45:26,083 --> 00:45:27,125 Hou je van dansen? 928 00:45:30,916 --> 00:45:31,750 Nigga ... 929 00:45:32,375 --> 00:45:33,583 - Shit! - Shit! 930 00:45:38,625 --> 00:45:40,333 Oh! Heb je die shit gezien? 931 00:45:41,458 --> 00:45:43,375 Zien? Zo vader, zo zoon. 932 00:45:45,541 --> 00:45:46,833 Oh, shit! 933 00:46:00,333 --> 00:46:01,458 Oh, ga slapen, grote kerel. 934 00:46:04,125 --> 00:46:04,958 Een! 935 00:46:05,375 --> 00:46:07,083 Twee! Drie! 936 00:46:08,541 --> 00:46:10,166 Oh! Hij naar beneden, man! 937 00:46:11,375 --> 00:46:13,416 Ah, ja! 938 00:46:17,333 --> 00:46:18,875 Ah. Het is goed! 939 00:46:18,958 --> 00:46:21,416 Wat was dat verdomme? 940 00:46:21,500 --> 00:46:22,416 Het is capoeira. 941 00:46:22,500 --> 00:46:23,416 Wat? 942 00:46:23,541 --> 00:46:24,583 Haar... 943 00:46:24,875 --> 00:46:26,458 Braziliaanse dansgevechten. 944 00:46:26,541 --> 00:46:29,083 Ma liet me lessen nemen toen ik een kind was, dus ... 945 00:46:29,750 --> 00:46:31,958 En als ik dronken word, het komt soms uit. 946 00:46:32,083 --> 00:46:34,500 Ik was nog lang niet trots op je. 947 00:46:34,583 --> 00:46:35,458 Wat? 948 00:46:35,541 --> 00:46:38,291 Ik kan het je leren, man. Kom, doe dit. Okee. 949 00:46:38,416 --> 00:46:40,291 - Hallo! - Suiker! Baby! 950 00:46:41,416 --> 00:46:42,708 Waar waren... 951 00:46:47,041 --> 00:46:48,083 Oh! 952 00:46:48,625 --> 00:46:49,791 Wat is er verdomme! 953 00:46:53,000 --> 00:46:54,250 Regel nummer drie. 954 00:46:54,750 --> 00:46:57,583 Geef nooit de hete meid over dat voelt jou. 955 00:47:01,500 --> 00:47:03,291 Whoo! Wat is er verdomme! 956 00:47:03,583 --> 00:47:06,416 Ik voel me alsof ik gewoon stapte in een appartementdisplay 957 00:47:06,500 --> 00:47:08,541 bij Pier 1 Import of wat shit. 958 00:47:08,791 --> 00:47:09,625 Oh nee. 959 00:47:10,250 --> 00:47:11,375 Is dat een citroentoren? 960 00:47:12,750 --> 00:47:14,625 Weet je wat dat tegen me zegt? 961 00:47:14,875 --> 00:47:16,875 "Ik haat pussy." 962 00:47:17,291 --> 00:47:19,041 Nee, het maakt een huis een thuis. 963 00:47:19,125 --> 00:47:22,583 Nee, het is een homohuis. 964 00:47:22,708 --> 00:47:23,541 Hallo... 965 00:47:23,625 --> 00:47:26,833 Niet cool. Je kunt niet gebruiken het H-woord meer. 966 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 Echt waar? Dus wat ben je dan? 967 00:47:29,250 --> 00:47:30,833 Je bent een metroseksueel? 968 00:47:30,916 --> 00:47:33,625 Een heteronormatief? Cisgender? 969 00:47:33,708 --> 00:47:35,958 Vloeistof? Stop me als ik je vak aanvink. 970 00:47:36,750 --> 00:47:38,791 Ik voel me niet goed. 971 00:47:38,916 --> 00:47:40,750 Wilt u ginger ale? 972 00:47:40,833 --> 00:47:42,916 Ik heb medicijnen nodig. 973 00:47:43,791 --> 00:47:44,833 Het staat op mijn bureau. 974 00:47:44,916 --> 00:47:45,958 Okee. 975 00:47:46,708 --> 00:47:48,250 Je moet kotsen, daarover kotsen. 976 00:47:56,958 --> 00:47:58,666 Sasha heeft een sms gestuurd. 977 00:47:58,750 --> 00:48:01,416 Ah! Late booty-oproep. 978 00:48:01,958 --> 00:48:03,333 Misschien heb ik je onderschat. 979 00:48:03,416 --> 00:48:05,125 Nee, we zijn gewoon vrienden. 980 00:48:05,958 --> 00:48:07,958 Enquête zegt: dat deed ik niet. 981 00:48:08,125 --> 00:48:09,958 Oh! Ik heb het verkloot. 982 00:48:10,875 --> 00:48:12,583 Ik heb haar gezegd dat we naar de moskee gaan. 983 00:48:12,666 --> 00:48:13,875 Nu wil ze komen. 984 00:48:14,166 --> 00:48:15,000 "Nee. 985 00:48:15,458 --> 00:48:18,500 Het kan gevaarlijk zijn. Wat als iets naar beneden gaat? " 986 00:48:18,583 --> 00:48:21,583 Veel zorgen voor iemand wiens kont je niet tikt. 987 00:48:21,666 --> 00:48:23,208 Kijk, ik en Sasha ... 988 00:48:24,250 --> 00:48:26,375 Gewoon niet ... Er is geen kont tikken. 989 00:48:26,500 --> 00:48:29,000 Ah! Maar je wilt zijn die tikken, nietwaar? 990 00:48:29,125 --> 00:48:31,000 - Eh ... - Oké? 991 00:48:36,166 --> 00:48:38,458 Ja. 992 00:48:39,333 --> 00:48:41,333 We hebben allemaal dat ene speciale meisje. 993 00:48:42,583 --> 00:48:45,583 Hé, kun je me pakken? een kokoswater, alsjeblieft? 994 00:48:45,708 --> 00:48:47,291 Ja, kokoswater, komt eraan. 995 00:48:47,416 --> 00:48:49,333 Ik zou de elektrolyten kunnen gebruiken. 996 00:48:50,500 --> 00:48:52,833 Oh! Heb je dit nog steeds? 997 00:48:55,875 --> 00:48:56,750 Hm. 998 00:49:07,333 --> 00:49:08,208 Oh! 999 00:49:08,500 --> 00:49:09,500 Yo! 1000 00:49:09,625 --> 00:49:11,666 Nu, u weet dat dit zo is een echte Super Bowl-ring, toch? 1001 00:49:11,750 --> 00:49:13,375 Heb dit van L.T. 1002 00:49:13,458 --> 00:49:15,291 Had hem een ​​serieuze gunst terug in de dag. 1003 00:49:17,458 --> 00:49:19,250 ♪ Ik ben ingehaald In deze gevoelens die ik kreeg 1004 00:49:19,458 --> 00:49:22,916 ♪ Ga gewoon naar mijn pops In de ATL zoals Rashad ♪ 1005 00:49:23,166 --> 00:49:26,208 ♪ kwam terug met een nieuwe nieuwe weergave Over hoe ik je zie ♪ 1006 00:49:26,541 --> 00:49:28,666 ♪ En hoe ik mezelf zie, Ik ben niet dezelfde teef, ik ben gegroeid ♪ 1007 00:49:29,375 --> 00:49:32,000 ♪ Een paar grote cheques, een paar gouden kettingen ♪ 1008 00:49:32,208 --> 00:49:34,625 ♪ Zou echt een jonge nigga helpen Vind vrede in zijn brein ♪ 1009 00:49:34,916 --> 00:49:37,250 ♪ Ik weet dat ik ga schitteren, Dus ik vind rust naast de regen ♪ 1010 00:49:37,333 --> 00:49:40,083 ♪ Ik weet dat ik een paar problemen heb op mijn vader zou ik ♪ de schuld kunnen geven 1011 00:49:40,416 --> 00:49:43,166 ♪ Maar ik ga dat spel niet spelen Laat me gewoon uit de rij ♪ 1012 00:49:49,666 --> 00:49:51,541 Shit! 1013 00:49:52,000 --> 00:49:55,000 Whoo! 1014 00:50:00,583 --> 00:50:02,250 Jezus! Ik heb enorme hoofdpijn. 1015 00:50:02,375 --> 00:50:04,916 Oh, doe dat niet zeurige kater, zoon. 1016 00:50:05,000 --> 00:50:06,625 Niemand vindt die vent leuk, weet je. 1017 00:50:06,708 --> 00:50:08,416 Gewoon fronsen, je hoofd pakken en zeggen: 1018 00:50:08,500 --> 00:50:10,458 "Verdorie, ik schopte het te hard gisteravond. 1019 00:50:10,541 --> 00:50:12,250 Ik ben fucked up. " 1020 00:50:12,583 --> 00:50:14,500 Dat is de man, iedereen wil ophangen. 1021 00:50:14,583 --> 00:50:17,458 - Oh shit. Sasha. - Ik dacht dat je zei dat ze niet zou komen. 1022 00:50:17,541 --> 00:50:18,875 Dat was ze niet. Maar weet je, 1023 00:50:18,958 --> 00:50:20,958 ze is niet precies het type om nee te nemen voor een antwoord. 1024 00:50:21,041 --> 00:50:22,708 Nou nou nou. 1025 00:50:23,041 --> 00:50:24,166 Jij moet Sasha zijn. 1026 00:50:24,250 --> 00:50:25,916 Ja, heb hem dat letterlijk verteld. 1027 00:50:26,000 --> 00:50:28,875 Uh ... Ja, ik ben, en wie ben jij? 1028 00:50:28,958 --> 00:50:32,541 Dit is de privédetective waar ik mee heb gewerkt. 1029 00:50:32,625 --> 00:50:34,875 Hij is ook een beetje van mijn vader. 1030 00:50:35,375 --> 00:50:36,250 Shaft. 1031 00:50:36,666 --> 00:50:37,500 John Shaft. 1032 00:50:39,750 --> 00:50:40,583 Wauw. 1033 00:50:40,958 --> 00:50:41,958 Het spijt me, ik ... 1034 00:50:42,041 --> 00:50:44,083 Ik zou niet weten hoe je eruit ziet omdat je weet, 1035 00:50:44,166 --> 00:50:45,916 je bent niet komen opdagen voor de laatste 25 jaar. 1036 00:50:46,000 --> 00:50:48,250 Oh, mooi en vurig. 1037 00:50:48,625 --> 00:50:49,958 Wat doet hij hier, JJ? 1038 00:50:50,375 --> 00:50:51,291 Hij helpt. 1039 00:50:51,375 --> 00:50:52,250 Werkelijk? 1040 00:50:52,375 --> 00:50:53,208 Ik betwijfel het. 1041 00:50:53,916 --> 00:50:55,333 Oke. 1042 00:50:56,083 --> 00:50:57,625 Nu we allemaal bekend zijn ... 1043 00:50:57,708 --> 00:50:59,666 - Ik dacht dat het een goede vraag was. - Ja. Ik ben er zeker van. 1044 00:50:59,750 --> 00:51:01,583 - Ja... - Gaat het? 1045 00:51:01,916 --> 00:51:02,750 Ik ben gewoon... 1046 00:51:02,833 --> 00:51:04,583 Ik voel niet, um ... 1047 00:51:05,833 --> 00:51:09,541 Ah, verdorie, ik heb het gisteravond te hard getrapt. Ik ben fucked up. 1048 00:51:09,625 --> 00:51:11,833 Hij heeft me gisteravond weggebracht. We bliezen wat stoom af. 1049 00:51:11,916 --> 00:51:14,375 Je had het moeten zien deze klootzak in de club. 1050 00:51:14,458 --> 00:51:16,000 Hij scheurde het op. 1051 00:51:16,083 --> 00:51:18,541 JJ, verschijnt op een dinsdag, huh? 1052 00:51:18,625 --> 00:51:21,416 Dinsdag verdomme. Kun je het geloven? 1053 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 Nee. 1054 00:51:22,583 --> 00:51:24,416 Jongen heeft meer schacht dan ik dacht. 1055 00:51:24,500 --> 00:51:27,375 Laten we hopen dat dat zo is een recept daarvoor. Zullen we? 1056 00:51:27,458 --> 00:51:28,291 Ja. 1057 00:51:29,166 --> 00:51:31,333 Schrijf iets voor voor hen tight-ass jeans 1058 00:51:31,416 --> 00:51:33,208 het afsnijden van het bloed naar je hersenen. 1059 00:51:37,708 --> 00:51:40,791 Dit voelt niet als een trainingsveld voor terroristen. 1060 00:51:41,125 --> 00:51:42,083 Ik weet het nog steeds niet. 1061 00:51:44,250 --> 00:51:45,750 Is dat het meisje van de begrafenis? 1062 00:51:45,833 --> 00:51:47,541 - Dat moet Anam zijn. - Ja. 1063 00:51:50,458 --> 00:51:51,333 Kan ik jou helpen? 1064 00:51:51,416 --> 00:51:52,833 We willen graag met Anam praten. 1065 00:51:53,666 --> 00:51:56,416 We hebben geen kans gehad elkaar te ontmoeten, maar we zijn jeugdvrienden met Karim 1066 00:51:56,500 --> 00:51:58,583 en we zouden het echt leuk vinden om je wat vragen te stellen. 1067 00:52:00,916 --> 00:52:03,625 Ik ontmoette Karim niet lang nadat hij was teruggekeerd van de oorlog. 1068 00:52:04,125 --> 00:52:06,708 We zijn niet begonnen met daten tot begin vorig jaar. 1069 00:52:07,250 --> 00:52:08,500 Dat is toen hij schoon werd. 1070 00:52:09,125 --> 00:52:10,583 Alles was zo perfect. 1071 00:52:10,708 --> 00:52:12,541 Had Karim vijanden? 1072 00:52:12,750 --> 00:52:14,291 Wil iemand hem kwaad doen? 1073 00:52:14,375 --> 00:52:15,208 Nee. 1074 00:52:15,291 --> 00:52:16,750 Hij had zoveel om voor te leven. 1075 00:52:17,875 --> 00:52:19,250 Hij bouwde ons nieuwe jeugdcentrum. 1076 00:52:20,750 --> 00:52:21,583 Oh! 1077 00:52:22,708 --> 00:52:23,958 Ja, dat is goed. 1078 00:52:24,250 --> 00:52:25,708 - Hoe kunnen we naar binnen kijken? - Nee! 1079 00:52:26,541 --> 00:52:29,000 Je mag niet. Dit is zeer ongepast. 1080 00:52:29,083 --> 00:52:31,333 - Je kunt niet tegen mijn dochter praten. - Excuseer mijn vader. 1081 00:52:31,416 --> 00:52:32,833 Ben jij de imam van je vader? 1082 00:52:32,916 --> 00:52:34,083 Ja. 1083 00:52:34,750 --> 00:52:36,875 Sir ... Excuseer ons. 1084 00:52:36,958 --> 00:52:38,000 Nee. Je moet nu vertrekken. 1085 00:52:38,083 --> 00:52:38,916 Zo... 1086 00:52:39,041 --> 00:52:42,708 ben je een moslim uit een moslimland ... 1087 00:52:43,583 --> 00:52:47,666 of heb je Allah in een celblok gevonden? 1088 00:52:48,541 --> 00:52:49,875 Wat zei je tegen mij? 1089 00:52:49,958 --> 00:52:52,083 Kunnen we gewoon kalmeren voor een seconde, alsjeblieft? 1090 00:52:52,166 --> 00:52:54,083 Zakat? Zakat? 1091 00:52:54,958 --> 00:52:57,208 Ja. Ja. Zakat. Wat dacht je van een ... 1092 00:52:57,708 --> 00:52:59,500 een gift, als teken van goede trouw? 1093 00:52:59,583 --> 00:53:01,041 Hé, je hebt verandering voor een 10? 1094 00:53:01,125 --> 00:53:02,791 Wat is dat? FBI? 1095 00:53:02,958 --> 00:53:04,416 Jij bent een FBI. 1096 00:53:04,500 --> 00:53:06,583 Wat? Waar heb je het vandaan? dat gekke idee van? 1097 00:53:06,666 --> 00:53:08,500 Zie ik eruit alsof ik bij de FBI ben? 1098 00:53:09,708 --> 00:53:11,208 Uit! In één keer! 1099 00:53:17,958 --> 00:53:18,833 Jezus. 1100 00:53:20,541 --> 00:53:23,166 Weet je, ik probeer homeboy te geven het voordeel van de twijfel, 1101 00:53:23,250 --> 00:53:25,083 maar die klootzak is vervelend. 1102 00:53:25,166 --> 00:53:28,166 Ik moet weten hoeveel zakat het gaat erom een ​​van die te bouwen. 1103 00:53:30,000 --> 00:53:32,500 Oh, ik denk zeker een shitload. 1104 00:53:32,583 --> 00:53:35,208 Het enige probleem is, mijn laptops geregistreerd bij het Bureau. 1105 00:53:35,333 --> 00:53:37,041 Ik moet naar een computer gaan ze kunnen niet traceren. 1106 00:53:37,125 --> 00:53:39,333 Ik heb een computer die je kunt gebruiken, in mijn kantoor. 1107 00:53:40,458 --> 00:53:41,375 Whoa! 1108 00:53:41,791 --> 00:53:42,875 Waar heb je een computer vandaan? 1109 00:53:42,958 --> 00:53:44,333 Ik won het in een spelshow genaamd 1110 00:53:44,416 --> 00:53:47,541 "Beat the Shit Out of a Piece-of-Shit Drug Dealer en je krijgt zijn shit te houden. " 1111 00:53:47,625 --> 00:53:48,500 Schattig. 1112 00:53:48,583 --> 00:53:51,083 Dus ik heb een verschuiving te vangen in het ziekenhuis. 1113 00:53:51,166 --> 00:53:53,500 - Ik ga later met je praten, oké? - Oke. Ik zal je bellen. 1114 00:53:53,583 --> 00:53:55,750 - Oke. - Of weet je wat, ik kan je sms'en. 1115 00:53:55,833 --> 00:53:57,750 Omdat we tekstgeschiedenis hebben 1116 00:53:57,833 --> 00:53:59,083 dagenlang, dus ik kan ... 1117 00:53:59,166 --> 00:54:01,791 Ja. Zorg dat de duimen daaraan werken. 1118 00:54:01,875 --> 00:54:04,250 Waarom kan je geen jonge mensen maken? gewoon met elkaar praten? 1119 00:54:04,333 --> 00:54:05,166 Fuck een tekst. 1120 00:54:05,250 --> 00:54:06,416 Het is een telefoon. Bel haar. 1121 00:54:06,500 --> 00:54:08,583 Of beter nog, waarom niet gewoon breng haar naar het avondeten, 1122 00:54:08,666 --> 00:54:10,291 en haar ondervragen tijdens de maaltijd? 1123 00:54:10,708 --> 00:54:11,541 Diner? 1124 00:54:12,291 --> 00:54:13,708 Dat klinkt echt heel leuk. 1125 00:54:14,541 --> 00:54:15,375 Het doet. 1126 00:54:15,458 --> 00:54:16,875 Ja. Ja! 1127 00:54:17,625 --> 00:54:19,666 - Ik bel je voor het avondeten. - Geweldig. 1128 00:54:19,750 --> 00:54:21,041 - Ik spreek je later. - Oke. 1129 00:54:21,375 --> 00:54:22,208 Doei. 1130 00:54:27,375 --> 00:54:28,500 Oke, dankjewel. 1131 00:54:30,750 --> 00:54:33,750 Je moet stoppen met zijn zo bang voor vrouwen, zoon. 1132 00:54:34,208 --> 00:54:35,416 Weet je, vrouwen ... 1133 00:54:36,708 --> 00:54:38,333 wil een man als een man. 1134 00:54:38,416 --> 00:54:40,166 Ze willen geen poesje. 1135 00:54:40,250 --> 00:54:42,333 Nou, sommige vrouwen willen wat poesje. 1136 00:54:42,416 --> 00:54:44,291 En sommige vrouwen willen beide. 1137 00:54:45,166 --> 00:54:46,833 Dat is mijn voorkeur. Maar... 1138 00:54:47,458 --> 00:54:50,541 over het algemeen willen vrouwen dat een man mannelijk is. 1139 00:54:55,625 --> 00:54:58,666 Ik ben er vrij zeker van dat vrouwen het niet leuk vinden wordt verteld wat ze leuk vinden. 1140 00:54:58,750 --> 00:55:00,416 Kijk, dat is de stront waar ik het over heb. 1141 00:55:00,541 --> 00:55:02,083 Mannen waren mannen. 1142 00:55:02,166 --> 00:55:04,250 Nu, u millennial klootzakken rennen rond 1143 00:55:04,333 --> 00:55:07,500 zorgen maken over wat vrouwen denken, en hoe ze voelen, 1144 00:55:07,583 --> 00:55:10,208 en zich verontschuldigen en shit. Het is vernederend. 1145 00:55:10,291 --> 00:55:13,166 Verontschuldigen is beschamend? 1146 00:55:13,250 --> 00:55:15,333 Ja. Mannen verontschuldigen zich niet. 1147 00:55:15,416 --> 00:55:16,916 Dat is een valstrik die ze ons hebben gegeven. 1148 00:55:17,000 --> 00:55:18,625 Echte mannen bezitten gewoon hun rotzooi. 1149 00:55:19,208 --> 00:55:22,583 Nee. Echte mannen nemen verantwoordelijkheid voor wat ze doen. 1150 00:55:22,666 --> 00:55:24,791 Echte mannen zijn sterk genoeg om toe te geven als ze ongelijk hebben. 1151 00:55:24,875 --> 00:55:26,583 Echte mannen zijn sterk genoeg om hun voet te zetten 1152 00:55:26,666 --> 00:55:28,583 in de kont van een klootzak wanneer ze boos worden. 1153 00:55:28,666 --> 00:55:30,375 Wat is dat? Het motto van de familie Shaft? 1154 00:55:30,458 --> 00:55:32,416 Het is een ongeschreven regel, Stephen A. 1155 00:55:33,041 --> 00:55:34,500 Shit. 1156 00:55:35,375 --> 00:55:37,791 - Wie dat? - Het is Ma. 1157 00:55:38,625 --> 00:55:40,958 Vertel haar niet dat je bij me bent. 1158 00:55:42,333 --> 00:55:43,625 Oh! 1159 00:55:44,125 --> 00:55:46,250 Kijk eens wie een klein krengtje is. 1160 00:55:46,333 --> 00:55:48,375 Je staat op het punt slachtoffer te worden van de ongeschreven regel. 1161 00:55:48,458 --> 00:55:50,416 - Niet neuken. - Uh Huh. 1162 00:55:51,208 --> 00:55:52,041 Hé, ma. 1163 00:55:52,125 --> 00:55:53,041 Hey schat. 1164 00:55:53,333 --> 00:55:54,375 Ik ben net aan het inchecken. 1165 00:55:54,458 --> 00:55:57,208 Oh, weet je wat? Ik ben zo, zo blij 1166 00:55:57,291 --> 00:55:58,666 die je gebeld hebt. 1167 00:55:58,750 --> 00:56:02,125 Ma, je zult niet geloven met wie ik heb rondgehangen. 1168 00:56:02,208 --> 00:56:03,083 Wie? 1169 00:56:05,041 --> 00:56:05,875 Sasha. 1170 00:56:06,250 --> 00:56:08,833 Aww, Sasha. Ik hou van haar. 1171 00:56:08,958 --> 00:56:11,333 Ik ben zo blij dat jullie elkaar hebben om dit te doorstaan. 1172 00:56:11,416 --> 00:56:13,208 - Zeg haar dat ik gedag zeg. - Ik zal. 1173 00:56:13,291 --> 00:56:16,041 Luister, ik zie je graag dit weekend. Ik kom vanavond de stad in 1174 00:56:16,125 --> 00:56:17,416 - voor een date. - Met wie? 1175 00:56:17,875 --> 00:56:19,416 Sinds wanneer om mij geven daten? 1176 00:56:19,833 --> 00:56:21,625 Nee, je hebt gelijk. Sorry ma. 1177 00:56:21,750 --> 00:56:23,250 Vergeet dat ik zelfs maar iets heb gezegd. 1178 00:56:23,666 --> 00:56:24,625 Hij haalt me ​​op 1179 00:56:24,750 --> 00:56:27,375 vanuit het hotel en me meenemen naar deze plaats genaamd Trista's. 1180 00:56:27,500 --> 00:56:28,458 Oh. 1181 00:56:28,750 --> 00:56:29,666 Nou dat is goed. 1182 00:56:29,750 --> 00:56:32,166 Bel me gewoon als je in de stad bent, oké? 1183 00:56:32,250 --> 00:56:34,333 - Ik hou van jou. Spreek je later. - Ik hou ook van jou, schat. 1184 00:56:34,416 --> 00:56:35,333 - Doei. - Oké, doei. 1185 00:56:35,416 --> 00:56:37,791 Hoeveel klootzakken Je moeder was bij me sinds ik? 1186 00:56:40,041 --> 00:56:41,333 Negen of tien misschien. 1187 00:56:42,333 --> 00:56:43,958 Oh! Dus niets ernstigs. 1188 00:56:44,041 --> 00:56:44,875 Stoer. 1189 00:56:54,833 --> 00:56:57,000 Wacht even. Als u geen computer gebruikt, 1190 00:56:57,083 --> 00:56:58,875 hoe houd je het bij van al uw dossierbestanden? 1191 00:56:59,000 --> 00:56:59,916 Ik heb een systeem. 1192 00:57:05,250 --> 00:57:06,333 Ongelooflijk. 1193 00:57:06,416 --> 00:57:09,583 Je hebt onbeperkte informatie beschikbaar in seconden, 1194 00:57:09,666 --> 00:57:12,875 de hulpmiddelen om op te slaan en om al uw bestanden te ordenen. 1195 00:57:12,958 --> 00:57:15,916 Afbeeldingen, muziek, HD-porno, en dat is gewoon ... 1196 00:57:16,000 --> 00:57:17,708 Whoa, whoa, whoa, HD-porno? 1197 00:57:18,541 --> 00:57:19,833 Kun je dat aansluiten op de tv? 1198 00:57:20,958 --> 00:57:21,916 Muziek ook. 1199 00:57:26,416 --> 00:57:27,291 Whoa. 1200 00:57:27,708 --> 00:57:29,416 Alle moskeebestanden zijn gecodeerd. 1201 00:57:29,500 --> 00:57:31,625 Zoals ... gek gecodeerd. 1202 00:57:31,708 --> 00:57:32,541 Moeten ze dat niet zijn? 1203 00:57:32,625 --> 00:57:34,583 Ja, als ze het doen sommige echte schaduwachtige shit. 1204 00:57:34,666 --> 00:57:36,375 Oké, ik ga het doen moet wat magie werken 1205 00:57:36,458 --> 00:57:38,916 als ik een kans krijg van phishing van het kwantumnetwerk 1206 00:57:39,000 --> 00:57:42,041 en convergerende het eindpunt beschermingsplatforms om deze gegevens te ontsluiten. 1207 00:57:42,583 --> 00:57:43,416 Ja goed. 1208 00:57:44,125 --> 00:57:45,416 Wel, je doet wat je doet. 1209 00:57:53,291 --> 00:57:54,125 Ik doe mee. 1210 00:57:54,708 --> 00:57:56,000 Wacht, kom dit eens kijken. 1211 00:57:56,083 --> 00:57:58,833 Vijfhonderdduizend dollar direct gedeponeerd 1212 00:57:58,916 --> 00:58:02,708 naar de persoonlijke account van de geestelijke van El Supemercado Fantastico. 1213 00:58:02,833 --> 00:58:05,708 Ik ben voor altijd in deze buurt geweest. Ik heb daar nog nooit van gehoord. 1214 00:58:06,125 --> 00:58:08,083 Nou, blijkbaar is deze net geopend. 1215 00:58:08,166 --> 00:58:09,666 Een supermarkt... 1216 00:58:10,416 --> 00:58:13,666 gaf een half miljoen dollar voor de geestelijke, rechtstreeks. 1217 00:58:16,291 --> 00:58:17,291 Wie dat? 1218 00:58:17,416 --> 00:58:18,250 Het is mijn baas. 1219 00:58:20,583 --> 00:58:21,625 Agent Vietti. 1220 00:58:21,708 --> 00:58:23,458 Waarom kijk ik naar een leeg bureau? 1221 00:58:23,541 --> 00:58:24,875 Het spijt me. Ken je die moskee? 1222 00:58:24,958 --> 00:58:26,291 Ik denk dat ik wat informatie heb gevonden. 1223 00:58:26,375 --> 00:58:28,708 Degene die ik je specifiek heb verteld wegblijven? 1224 00:58:28,833 --> 00:58:30,833 - Nou ja. Ik weet het maar... - U bent ongehoorzaam aan een directe bestelling 1225 00:58:30,916 --> 00:58:33,708 Je hebt een hoge classificatie geplaatst werking in gevaar. 1226 00:58:33,958 --> 00:58:36,416 Meteen effectief, je hebt administratief verlof. 1227 00:58:36,500 --> 00:58:37,333 Wat? 1228 00:58:38,041 --> 00:58:39,041 Voor hoelang? 1229 00:58:39,125 --> 00:58:40,666 Tot ik denk dat je je verdomde rol kent! 1230 00:58:43,250 --> 00:58:44,458 Administratief verlof. 1231 00:58:44,541 --> 00:58:46,291 "Ken mijn verdomde rol"? 1232 00:58:46,375 --> 00:58:47,750 Ik ben de beste analist die ze hebben. 1233 00:58:47,833 --> 00:58:50,458 Dat is wat je krijgt voor het werken voor de man. 1234 00:58:50,583 --> 00:58:51,541 Zo... 1235 00:58:51,625 --> 00:58:53,250 je blijft op de veranda ... 1236 00:58:53,625 --> 00:58:55,708 of je gaat komen rennen met de grote honden? 1237 00:58:57,625 --> 00:58:59,125 We gaan boodschappen doen. 1238 00:59:00,750 --> 00:59:03,041 ♪ Ik was niet jong Toen ik wist dat ik de vos was ♪ 1239 00:59:03,291 --> 00:59:04,375 ♪ Ik was de vos ♪ 1240 00:59:04,458 --> 00:59:06,083 ♪ Ik begon te praten Omdat ik wist dat ik de vos was ♪ 1241 00:59:06,166 --> 00:59:07,958 ♪ Ik was de vos hey, hey ♪ 1242 00:59:08,041 --> 00:59:10,041 ♪ Ik wist dat de vos ♪ was 1243 00:59:11,000 --> 00:59:13,000 ♪ Ik wist dat de vos ♪ was 1244 00:59:15,875 --> 00:59:17,083 Oh mijn fout. 1245 00:59:17,250 --> 00:59:18,375 Wie ben jij verdomme? 1246 00:59:18,458 --> 00:59:19,416 Wie ben ik verdomme? 1247 00:59:19,500 --> 00:59:20,416 Puta cucaracha ... 1248 00:59:20,500 --> 00:59:22,666 Oh! Mijn excuses. 1249 00:59:22,750 --> 00:59:24,625 Hij weet niet hoe het moet spreek met vrouwen. 1250 00:59:24,833 --> 00:59:26,000 We zijn er gewoon ... 1251 00:59:26,625 --> 00:59:28,500 op zoek naar de eigenaar, Bennie. 1252 00:59:29,375 --> 00:59:30,291 Ik ben Bennie. 1253 00:59:31,583 --> 00:59:32,791 En opnieuw... 1254 00:59:33,375 --> 00:59:34,791 wie ben je verdomme? 1255 00:59:34,875 --> 00:59:36,875 Oh, kunt u ons alstublieft een moment geven? 1256 00:59:40,083 --> 00:59:42,041 Yo, wat is er mis met jou? 1257 00:59:42,125 --> 00:59:43,416 Ze pakte een vleermuis op. 1258 00:59:43,500 --> 00:59:45,833 Dus wat ga je doen? Ga je haar vingers ook breken? 1259 00:59:45,958 --> 00:59:47,041 Je kunt een vrouw niet slaan. 1260 00:59:47,125 --> 00:59:48,791 - Waarom niet? - Omdat ze een vrouw is! 1261 00:59:48,916 --> 00:59:50,625 Dat is als ... vrouwonvriendelijk. 1262 00:59:50,708 --> 00:59:53,250 Jij bent degene die vrouwonvriendelijk is. Ik noem geen geslacht. 1263 00:59:53,333 --> 00:59:55,333 Jij degene die opvoedt haar vrouw zijn en shit. 1264 00:59:55,416 --> 00:59:57,250 - Ik geef geen fuck over haar geslacht. - Oke. 1265 00:59:57,333 --> 00:59:58,833 Ik ben een gelijke-kansen-ass-whooper. 1266 00:59:58,916 --> 01:00:01,041 Oké, alleen ... kan ik dit aan? 1267 01:00:01,833 --> 01:00:02,750 Dank je. 1268 01:00:04,416 --> 01:00:05,375 Hallo, Bennie. 1269 01:00:05,625 --> 01:00:07,250 We willen geen problemen. Je weet wel, 1270 01:00:07,333 --> 01:00:09,500 we kwamen je net vragen slechts een paar vragen. 1271 01:00:10,750 --> 01:00:11,958 - Oh! - Verdomme! 1272 01:00:15,041 --> 01:00:17,541 Ik probeerde alleen maar te praten. 1273 01:00:18,125 --> 01:00:20,458 Nu, mijn zoon zegt dat ik je niet de handen op kan leggen 1274 01:00:20,541 --> 01:00:22,083 omdat je een vrouw bent. 1275 01:00:22,166 --> 01:00:24,041 Nu, omdat ik je reet niet kan gillen, 1276 01:00:24,666 --> 01:00:26,541 Ik moet de shit verslaan ... 1277 01:00:27,041 --> 01:00:28,208 uit je zak. 1278 01:00:30,000 --> 01:00:31,416 Wat is er verdomme? 1279 01:00:31,541 --> 01:00:34,125 Oh, er zijn geen niet-gewelddadige mensen in Harlem? 1280 01:00:34,208 --> 01:00:35,166 Junior. 1281 01:00:35,250 --> 01:00:37,250 Oh, verdomme, ze is sterk. 1282 01:00:37,375 --> 01:00:38,708 Ik denk dat ze klaar is om te praten. 1283 01:00:38,791 --> 01:00:40,291 Oh, het bloedt. 1284 01:00:42,250 --> 01:00:43,166 Ken je deze vent? 1285 01:00:43,250 --> 01:00:44,500 Ga naar een un come mierda ... 1286 01:00:46,208 --> 01:00:47,208 Engels graag. 1287 01:00:47,291 --> 01:00:49,708 De jongen spreekt Mexicaans, geen Puerto Ricaanse. 1288 01:00:50,625 --> 01:00:51,458 Nee. 1289 01:00:51,541 --> 01:00:53,000 Hoe zit het met een man genaamd Farik? 1290 01:00:54,416 --> 01:00:57,125 Oh Oh! Dus je kent Farik wel. 1291 01:00:57,208 --> 01:00:59,916 Nou, laten we het erover hebben die 500k die je hebt verzonden 1292 01:01:00,000 --> 01:01:01,708 Farik en zijn vrienden in de moskee. 1293 01:01:01,791 --> 01:01:04,041 Hallo. Je kunt maar beter vinden een heel nieuw antwoord of zoiets, 1294 01:01:04,166 --> 01:01:05,833 omdat hij bijna op is van dingen om te schieten. 1295 01:01:08,041 --> 01:01:10,333 De moskee is een nietje van de gemeenschap. 1296 01:01:10,625 --> 01:01:13,750 Supermercado is trots om alle groepen te ondersteunen. 1297 01:01:13,833 --> 01:01:15,791 - Werkelijk? - Werkelijk. 1298 01:01:17,416 --> 01:01:18,458 Hé, je herinnert me eraan ... 1299 01:01:19,958 --> 01:01:20,833 Bennie. 1300 01:01:21,583 --> 01:01:24,375 Heb jij en ik ... 1301 01:01:24,625 --> 01:01:27,083 ooit gedaan ... horizontale boogie? 1302 01:01:29,208 --> 01:01:30,125 Nee, papi. 1303 01:01:30,583 --> 01:01:33,750 Ik zou me herinneren dat ik een zwarte vent neukte gekleed als Morpheus van Matrix. 1304 01:01:37,041 --> 01:01:38,791 Coño! Die shit was struisvogel! 1305 01:01:38,875 --> 01:01:39,958 Ik geef geen fuck. 1306 01:01:40,166 --> 01:01:41,333 Waar was dat voor? 1307 01:01:41,416 --> 01:01:44,458 Ik ben ziek van deze Laurence Fishburne vergelijkingen. Het wordt gewoon oud. 1308 01:01:44,916 --> 01:01:45,750 Oh. 1309 01:01:46,916 --> 01:01:48,625 Weet je wat? 1310 01:01:48,750 --> 01:01:49,916 We laten je met rust. 1311 01:01:50,291 --> 01:01:51,333 Yippee. 1312 01:01:52,041 --> 01:01:54,541 Hasta la vista ... Bennie. 1313 01:01:58,458 --> 01:02:00,666 Ik bedoelde die shit te zeggen zoals Schwarzenegger. 1314 01:02:00,791 --> 01:02:02,125 O ja. Je moet dieper zijn. 1315 01:02:02,583 --> 01:02:03,583 Hasta la vista. 1316 01:02:04,833 --> 01:02:06,458 Ik weet dat ik het heb gezien 1317 01:02:06,541 --> 01:02:08,708 Bennie ergens eerder. 1318 01:02:08,875 --> 01:02:11,458 Ik weet niet zeker of ze niet loog over mij die kont te tikken. 1319 01:02:11,541 --> 01:02:12,791 Je maakt een grapje, man. 1320 01:02:12,875 --> 01:02:15,458 Je zult nooit iets vinden op haar in deze puinhoop. 1321 01:02:15,583 --> 01:02:16,458 Ta-da! 1322 01:02:18,333 --> 01:02:19,250 Echt niet. 1323 01:02:21,041 --> 01:02:22,000 Hoe deed je dat gewoon? 1324 01:02:22,083 --> 01:02:23,375 Ik zei toch, ik heb een systeem. 1325 01:02:23,583 --> 01:02:26,166 Dit zijn mijn "Puerto Ricanen Ik vertrouw het "bestand niet. 1326 01:02:27,250 --> 01:02:29,875 Dat heb je letterlijk een op racisme gebaseerd catalogussysteem? 1327 01:02:30,291 --> 01:02:31,541 Is dat niet hoe de FBI het doet? 1328 01:02:32,666 --> 01:02:33,750 Ja vrij veel. 1329 01:02:33,833 --> 01:02:35,958 God-motherfucking-verdomme! 1330 01:02:36,083 --> 01:02:36,958 Heb haar! 1331 01:02:37,916 --> 01:02:39,333 Oh shit. Dat is Bennie! 1332 01:02:39,916 --> 01:02:40,833 Mm-hm. 1333 01:02:41,125 --> 01:02:42,375 Van wie is deze gast? 1334 01:02:42,458 --> 01:02:46,000 Dat is Pierro "Gordito" Carrera. 1335 01:02:46,083 --> 01:02:48,000 Hij was het hoofd van de jongens van Las Caras, 1336 01:02:48,083 --> 01:02:49,708 je weet wel, de gemeenste bende in Harlem, 1337 01:02:49,791 --> 01:02:51,125 sinds zoals voor altijd. 1338 01:02:51,208 --> 01:02:52,416 Die moederfuckers 1339 01:02:52,500 --> 01:02:55,333 waren degenen die verantwoordelijk waren voor het brengen knal in de motorkap in de jaren '80. 1340 01:02:55,416 --> 01:02:57,916 Nu, zij zijn de reden 45's praten over 1341 01:02:58,000 --> 01:02:59,916 "een opioïde epidemie." 1342 01:03:01,000 --> 01:03:03,083 Maar wat ik niet kan achterhalen, is wat voor zaken 1343 01:03:03,166 --> 01:03:06,541 een klootzak als deze heeft met een moskee. 1344 01:03:06,666 --> 01:03:09,625 Misschien Supermercado Fantastico is slechts een front 1345 01:03:09,708 --> 01:03:11,375 voor het drugsgeld van Las Caras. 1346 01:03:12,625 --> 01:03:13,750 Weet je, ze zouden kunnen gebruiken 1347 01:03:13,833 --> 01:03:15,500 de dienstreizen van de geestelijke 1348 01:03:15,583 --> 01:03:17,916 naar Afghanistan om heroïne binnen te halen. 1349 01:03:18,875 --> 01:03:20,916 Karim is er waarschijnlijk achter gekomen, en ze hebben hem gedood 1350 01:03:21,000 --> 01:03:23,166 omdat hij het ging doen blaas het gefluit over het hele ding. 1351 01:03:23,250 --> 01:03:24,708 Dat is heel, heel goed mogelijk. 1352 01:03:24,791 --> 01:03:28,458 Verdomme. Ik kan niet wachten om dit te pushen in Vietti's domme gezicht. 1353 01:03:28,541 --> 01:03:29,416 Nee nee nee nee. 1354 01:03:29,500 --> 01:03:31,208 We gaan deze rotzooi zelf oplossen. 1355 01:03:31,875 --> 01:03:33,708 Dan vertel ik je de Shaft-weg 1356 01:03:33,791 --> 01:03:36,000 om die dick hoofd baas van je te vertellen om je kont te kussen. 1357 01:03:36,083 --> 01:03:40,291 - Nee, dat is ... dat bedoelde ik. - Maar eerst moeten we Bennie in de gaten houden. 1358 01:03:40,416 --> 01:03:41,666 Dus we kunnen een bewijs krijgen. 1359 01:03:42,208 --> 01:03:43,833 Dus ik ga uit, neem wat koffie, 1360 01:03:44,458 --> 01:03:47,250 een stel Papaya-honden, en dat gaan we doen een ouderwetse uitzet. 1361 01:03:47,333 --> 01:03:49,208 Wat als we niets doen 1362 01:03:49,291 --> 01:03:50,708 dat begint met "ouderwets"? 1363 01:03:51,333 --> 01:03:52,208 IK... 1364 01:03:52,291 --> 01:03:55,000 plantte een micro-cam op Bennie's bureau. 1365 01:03:59,666 --> 01:04:00,500 Hm. 1366 01:04:00,583 --> 01:04:03,291 Dus, weet je, we kunnen de beelden bekijken terug morgenochtend. 1367 01:04:03,416 --> 01:04:04,583 Neem de avond vrij, Big Dog. 1368 01:04:05,291 --> 01:04:07,125 Ik ga me aankleden voor het diner met Sasha. 1369 01:04:07,208 --> 01:04:08,333 Uithangen met mama daarna. 1370 01:04:08,416 --> 01:04:11,333 Waarom zou je verdomme zijn? uitgaan met je moeder na, 1371 01:04:11,416 --> 01:04:13,833 wanneer zou je knieën moeten zijn in een poesje? 1372 01:04:13,916 --> 01:04:14,916 Knieën? 1373 01:04:15,500 --> 01:04:17,375 Ik weet niet eens in welke richting de ... 1374 01:04:17,500 --> 01:04:19,958 Weet je wat? Laat maar. Je hebt gelijk. 1375 01:04:20,041 --> 01:04:22,541 Ik weet niet waar in de wereld Ik zou zonder je vaderlijke wijsheid zijn. 1376 01:04:22,625 --> 01:04:24,875 Beter laat dan nooit. 1377 01:04:26,833 --> 01:04:28,291 Ga die ezel scheuren, zoon. 1378 01:04:29,250 --> 01:04:30,583 Oh, wil je mijn auto gebruiken? 1379 01:04:31,125 --> 01:04:32,583 Nee, ik heb geen rijbewijs. 1380 01:04:33,041 --> 01:04:34,083 Ik ook niet. 1381 01:04:35,291 --> 01:04:36,958 En zoon, onthoud dat. 1382 01:04:38,333 --> 01:04:41,250 Het is jouw plicht om die buit te plezieren. 1383 01:04:45,416 --> 01:04:47,041 Geef haar de schacht, grote jongen. 1384 01:04:48,250 --> 01:04:49,250 Dit is gek. 1385 01:04:49,416 --> 01:04:52,666 Je vertelt me ​​dat de geestelijke en deze bende werkt samen? 1386 01:04:52,750 --> 01:04:54,833 Ja, het was moeilijk voor me om dat in het begin ook te geloven. 1387 01:04:54,916 --> 01:04:57,166 Zelfs als een van deze waar is, waarom zou Karim 1388 01:04:57,250 --> 01:04:58,958 - er iets mee te maken hebben? - Ik weet het niet, 1389 01:04:59,041 --> 01:05:00,250 maar ik kom erachter. 1390 01:05:00,333 --> 01:05:02,625 En als ik dat doe, wie hem heeft vermoord, zal spijt hebben. 1391 01:05:03,500 --> 01:05:05,166 Begint veel op je vader te klinken. 1392 01:05:06,250 --> 01:05:07,125 Wat? 1393 01:05:07,541 --> 01:05:08,458 Meen je het? 1394 01:05:08,583 --> 01:05:09,416 Hm-hm. 1395 01:05:09,500 --> 01:05:13,333 Jij klootzak denkt dat ik klink zoals die verdomde klootzak? 1396 01:05:17,625 --> 01:05:19,625 Hij is eigenlijk heel grappig. 1397 01:05:19,708 --> 01:05:22,916 En je zou de manier van de mensen moeten zien in Harlem reageren op hem. Hij is als ... 1398 01:05:23,333 --> 01:05:24,541 een legende. 1399 01:05:24,625 --> 01:05:27,166 Nou, ik bedoel, ik ben blij dat je vader grappig is, 1400 01:05:27,250 --> 01:05:28,541 maar dat compenseert het niet 1401 01:05:28,625 --> 01:05:32,000 dat hij je in de steek liet toen je een baby was en wilde niets met jou te maken hebben. 1402 01:05:33,166 --> 01:05:34,250 Okee. Kijken. 1403 01:05:36,083 --> 01:05:38,333 Hij is duidelijk ... 1404 01:05:38,916 --> 01:05:39,833 verknald. 1405 01:05:39,916 --> 01:05:41,125 Borderline gek. 1406 01:05:41,208 --> 01:05:44,166 Maar diep van binnen voel ik me hij is eigenlijk een goede kerel. 1407 01:05:45,041 --> 01:05:46,125 Begrijp me niet verkeerd. 1408 01:05:47,625 --> 01:05:51,250 Ik kan het gewoon niet vergeten dat hij me als kind heeft verlaten. 1409 01:05:53,333 --> 01:05:54,166 Oke. 1410 01:05:58,166 --> 01:05:59,000 Hoi. 1411 01:06:00,791 --> 01:06:03,708 - Wil je dat ik je jas neem? - Oh zeker. Dank je. 1412 01:06:04,083 --> 01:06:06,875 Ooh, kijk hier. Zal iemand Ripley's bellen? 1413 01:06:06,958 --> 01:06:09,541 omdat deze vrouw is te mooi om te geloven. 1414 01:06:09,625 --> 01:06:11,583 Heel erg bedankt. 1415 01:06:11,666 --> 01:06:13,458 Nou, weet je, je ziet er zelf niet zo slecht uit. 1416 01:06:13,583 --> 01:06:15,416 Wel, weet je, ik doe wat ik doe. 1417 01:06:15,500 --> 01:06:18,083 Goddarm broek op. Jij L.T. 1418 01:06:18,708 --> 01:06:20,208 Je bent een Super Bowl-held. 1419 01:06:20,291 --> 01:06:22,416 Geen ID, pornoster. 1420 01:06:22,500 --> 01:06:24,458 Je moet me voor de gek houden. 1421 01:06:24,541 --> 01:06:25,583 Je kent hem? 1422 01:06:26,375 --> 01:06:27,375 Helaas. 1423 01:06:27,500 --> 01:06:28,833 Wie is hij precies? 1424 01:06:28,958 --> 01:06:32,458 Iemand die alles vernietigt hij raakt aan en lijkt nooit weg te gaan. 1425 01:06:32,541 --> 01:06:34,416 Oh, hij is een aannemer. 1426 01:06:36,333 --> 01:06:37,875 Het spijt me, ik ben ... Ik ben ... 1427 01:06:37,958 --> 01:06:38,833 Ik heb gewoon ... 1428 01:06:39,916 --> 01:06:41,291 Ik moet gewoon naar de wc. 1429 01:06:41,375 --> 01:06:42,208 Okidoki. 1430 01:06:43,166 --> 01:06:44,000 Uh ... 1431 01:06:44,750 --> 01:06:45,583 Mijn excuses? 1432 01:06:46,416 --> 01:06:47,291 Okidoki. 1433 01:06:47,833 --> 01:06:50,500 Okidoki. 1434 01:06:51,208 --> 01:06:52,666 Dat is wat je zei. 1435 01:06:53,041 --> 01:06:53,916 Ik zal wachten. 1436 01:06:56,791 --> 01:06:58,208 Oh, kijk hier! 1437 01:06:58,791 --> 01:07:00,708 Maya! Maya! 1438 01:07:00,833 --> 01:07:02,000 Ghetto stond op. 1439 01:07:02,416 --> 01:07:04,375 Gralem Harlem met je aanwezigheid. 1440 01:07:04,458 --> 01:07:06,458 Verdomme, meid. Je ziet er goed uit. 1441 01:07:06,541 --> 01:07:07,416 Hoelang is het geweest? 1442 01:07:07,500 --> 01:07:09,125 Mm ... Nooit lang genoeg. 1443 01:07:09,625 --> 01:07:12,041 Ik kan zien dat je geniet jezelf zoals gewoonlijk. 1444 01:07:13,416 --> 01:07:14,500 Lady Syphilis. 1445 01:07:14,625 --> 01:07:16,083 Mevrouw Chlamydia. 1446 01:07:16,166 --> 01:07:17,416 Het is fijn om jullie allebei te ontmoeten. 1447 01:07:17,958 --> 01:07:19,375 Als u me wilt excuseren, 1448 01:07:19,458 --> 01:07:21,291 Ik ben eigenlijk op een date. 1449 01:07:21,416 --> 01:07:25,083 Dat is waar de man betaalt voor je diner voordat je seks met hem hebt en ... 1450 01:07:25,250 --> 01:07:26,250 niet alle drie. 1451 01:07:27,166 --> 01:07:28,750 Probeer het. 1452 01:07:29,208 --> 01:07:30,750 - Goed je te zien. - Ik zie je slecht. 1453 01:07:30,833 --> 01:07:32,791 Dat is Junior's moeder. Ze is een beetje verbitterd. 1454 01:07:32,875 --> 01:07:34,583 Maar maak je geen zorgen om haar. Kom op nou. 1455 01:07:35,000 --> 01:07:37,625 Hoe deed deze klootzak weet waar ik was? 1456 01:07:39,583 --> 01:07:41,166 Volgt deze klootzak me? 1457 01:07:41,250 --> 01:07:42,916 Hij probeert te ... 1458 01:07:43,000 --> 01:07:44,375 Hij probeert me terug te krijgen. 1459 01:07:44,458 --> 01:07:47,708 Klootzak, ik wil je niet terug! En ik ben gelukkig. Ik ben zo blij. 1460 01:07:48,333 --> 01:07:50,083 Ik zal de gelukkigste teef zijn. 1461 01:07:50,291 --> 01:07:51,833 De meisjes waren niet eens schattig. 1462 01:07:52,083 --> 01:07:54,083 Zag ze er verdrietig uit voor jou? Ze keken me verdrietig aan. 1463 01:07:54,166 --> 01:07:56,041 Ik hou van een nigga zonder swag. 1464 01:07:56,458 --> 01:07:58,500 Ik ben ongeveer de swagless klootzak met een cheque. 1465 01:07:58,583 --> 01:08:00,833 Je denkt omdat je loopt hier ruikt het goed ... 1466 01:08:00,916 --> 01:08:03,708 Ik ben niet eens boos. En, omdat je een grote fucking hebt ... 1467 01:08:03,791 --> 01:08:04,833 Ik bedoel eerlijk. 1468 01:08:05,125 --> 01:08:06,333 Fuck niggas. 1469 01:08:11,458 --> 01:08:12,333 Proost. 1470 01:08:17,041 --> 01:08:18,332 Wat is er verdomme? 1471 01:08:18,416 --> 01:08:20,750 Mijn man. VSOP, tijd drie. 1472 01:08:20,875 --> 01:08:22,541 Maak die ene Chardonnay. 1473 01:08:23,957 --> 01:08:25,082 Chardonnay. 1474 01:08:25,166 --> 01:08:26,375 Wat doe je? 1475 01:08:26,500 --> 01:08:28,000 Ik onderzoek homie hier. 1476 01:08:28,250 --> 01:08:30,875 Ik hoorde dat je 10 klootzakken hebt geschopt naar de stoeprand. Dit moet zo zijn 1477 01:08:30,957 --> 01:08:32,541 - nummer 11. - Nee nee. 1478 01:08:32,666 --> 01:08:33,832 Dat is niet waar. 1479 01:08:34,582 --> 01:08:35,457 Het is hoogstens vijf. 1480 01:08:35,541 --> 01:08:37,957 Nog steeds geen geluk te vervangen die magische stok, huh? 1481 01:08:38,082 --> 01:08:40,291 Motherfucking magic stick ... Je denkt dat ik het heb over ... 1482 01:08:40,375 --> 01:08:43,375 Excuseer mij? Geen aanstoot, maar dit is een tafel voor twee. 1483 01:08:43,457 --> 01:08:44,375 - Jawel. - Twee personen. 1484 01:08:44,791 --> 01:08:45,625 Een twee. 1485 01:08:45,707 --> 01:08:46,666 Het is, is het niet? 1486 01:08:48,957 --> 01:08:49,832 Jawel. 1487 01:08:50,375 --> 01:08:52,207 Ron, laten we gaan. Ik zei het je hij was een klootzak. 1488 01:08:52,291 --> 01:08:54,832 Oh, kom op, Maya. Je weet dat dat niet waar is. 1489 01:08:57,375 --> 01:08:58,832 Ik veroorzaak geen problemen. 1490 01:09:03,041 --> 01:09:04,125 Ik los ze op. 1491 01:09:04,207 --> 01:09:05,250 Wel, los dit op. 1492 01:09:06,416 --> 01:09:07,500 - Maya? - Wat? 1493 01:09:10,916 --> 01:09:11,916 Eend. 1494 01:09:18,166 --> 01:09:19,416 Wat is er verdomme? 1495 01:09:19,500 --> 01:09:20,832 Voel je als oude tijden, nietwaar? 1496 01:09:27,291 --> 01:09:28,125 John! 1497 01:09:31,957 --> 01:09:33,791 Roll, baby, roll. Stop niet. 1498 01:09:44,082 --> 01:09:45,082 Haal ze, Shaft! 1499 01:09:45,166 --> 01:09:46,082 Whoop zijn reet! 1500 01:09:48,625 --> 01:09:50,250 Ron, rustig maar! 1501 01:09:50,332 --> 01:09:52,916 Stop met schreeuwen als een bitch, Ron! 1502 01:10:16,708 --> 01:10:17,625 Neuken! 1503 01:10:31,791 --> 01:10:34,416 Waarom is het elke keer dat ik er ben? jij het is een fucking vuurgevecht? 1504 01:10:34,500 --> 01:10:37,541 Dus nu probeer je je als een klein beetje te gedragen geweergevecht nog steeds niet inschakelen? 1505 01:10:37,625 --> 01:10:39,416 Waarom denk je dat schiet dat me aan? 1506 01:10:40,500 --> 01:10:42,125 Die harde kont tepels. 1507 01:10:43,458 --> 01:10:45,208 Dit is geen grap, John. 1508 01:10:45,500 --> 01:10:48,458 Dit is de reden waarom JJ en ik moesten vertrekken in de eerste plaats je reet, weet je nog? 1509 01:10:48,541 --> 01:10:49,416 Oh shit. Junior. 1510 01:10:50,375 --> 01:10:52,333 Junior? Wat bedoel je met "Junior"? 1511 01:10:52,416 --> 01:10:53,416 Vertel mij alstublieft 1512 01:10:53,500 --> 01:10:55,666 dat je hem niet hebt gekregen betrokken bij uw bullshit. 1513 01:10:55,750 --> 01:10:56,875 - Rijd jij? - Nee. 1514 01:10:56,958 --> 01:10:59,208 - Pardon, Maya. Ik denk niet ... - Heb je gereden? 1515 01:10:59,375 --> 01:11:01,333 Geweldig. Kom op. 1516 01:11:02,458 --> 01:11:03,666 Pardon, maar het is mijn auto. 1517 01:11:03,750 --> 01:11:04,958 De datum is nog niet voorbij. Kom op! 1518 01:11:07,791 --> 01:11:09,708 Het is een lease-overeenkomst. Zou je wat voorzichtiger kunnen zijn? 1519 01:11:09,791 --> 01:11:12,875 Ik weet niet wat er verdomme aan de hand is, maar als je onze zoon hier niet uithaalt 1520 01:11:12,958 --> 01:11:15,250 - shit dat je hem hebt ... - Maya, ik heb hem niet ingehaald ... 1521 01:11:15,333 --> 01:11:16,625 Jij bent zijn vader! Hij is je zoon! 1522 01:11:16,708 --> 01:11:19,666 En niet dat ik verwacht dat je het begrijpt wat dat betekent, maar er is 1523 01:11:19,750 --> 01:11:22,166 - één regel. Je houdt hem veilig. - Ik ben het aan het proberen. 1524 01:11:22,250 --> 01:11:23,666 Nee, John Shaft. 1525 01:11:23,750 --> 01:11:25,750 Je faalt. Nog een keer! 1526 01:11:35,208 --> 01:11:37,333 Ik kan het nog steeds niet geloven dat je in de FBI zit. 1527 01:11:37,416 --> 01:11:38,375 Wat? 1528 01:11:38,458 --> 01:11:41,083 Vroeger werd je geschopt toen we kinderen waren. 1529 01:11:41,166 --> 01:11:42,166 Wat was de naam van die gast? 1530 01:11:42,750 --> 01:11:44,375 - Mike Mitchell. - Ja. 1531 01:11:44,458 --> 01:11:47,166 Hij zou je puddingbeker stelen tijdens de lunch elke dag. 1532 01:11:47,291 --> 01:11:49,791 Tot Karim zijn reet liet vallen 1533 01:11:49,916 --> 01:11:50,958 voor de hele school. 1534 01:11:51,041 --> 01:11:51,875 - Onthoudt dat? - Mm. 1535 01:11:51,958 --> 01:11:53,583 Hij moest me een puddingbeker geven 1536 01:11:53,666 --> 01:11:55,541 - elke dag daarna. - Mm-hm. 1537 01:11:55,625 --> 01:11:56,875 Verrassing! 1538 01:11:57,166 --> 01:11:58,333 Dat klinkt als hij. 1539 01:11:58,416 --> 01:11:59,583 Van harte gefeliciteerd! 1540 01:12:02,083 --> 01:12:03,250 Beweeg beweeg! 1541 01:12:11,291 --> 01:12:13,333 Ik dacht dat je een grap maakte toen je zei je had een pistool. 1542 01:12:13,416 --> 01:12:15,541 - Het is mijn eerste amendement. - Nee, dat is vrijheid van meningsuiting. 1543 01:12:15,625 --> 01:12:16,500 Laat me dit ding eens zien. 1544 01:12:29,125 --> 01:12:30,708 Kom hier! 1545 01:12:31,166 --> 01:12:32,500 Iemand help! 1546 01:12:40,708 --> 01:12:43,625 ♪ De avond dat we elkaar ontmoetten, wist ik ♪ 1547 01:12:43,708 --> 01:12:45,916 ♪ Ik had je nodig ♪ 1548 01:12:48,041 --> 01:12:50,958 ♪ En als ik de kans had ♪ 1549 01:12:51,416 --> 01:12:53,416 ♪ Ik zou je nooit laten gaan ♪ 1550 01:12:55,125 --> 01:12:58,416 ♪ Wil je niet zeggen dat je van me houdt ♪ 1551 01:12:59,000 --> 01:13:01,916 ♪ Ik zal je zo trots op me maken ♪ 1552 01:13:02,666 --> 01:13:05,541 ♪ We laten ze het hoofd omdraaien ♪ 1553 01:13:05,625 --> 01:13:07,833 ♪ Elke plaats die we bezoeken ♪ 1554 01:13:07,916 --> 01:13:09,833 ♪ Dus wil je alsjeblieft niet ♪ 1555 01:13:09,916 --> 01:13:12,208 ♪ Wees de mijne, wees mijn baby ♪ 1556 01:13:12,291 --> 01:13:15,291 ♪ Wees mijn kleine baby, Mijn enige baby ♪ 1557 01:13:15,375 --> 01:13:19,541 ♪ Zeg dat je mijn lieveling bent ', wees mijn, wees mijn baby ♪ 1558 01:13:19,625 --> 01:13:24,083 ♪ Wees nu mijn baby, Mijn enige baby ♪ 1559 01:13:31,833 --> 01:13:35,416 ♪ Wees de mijne, wees mijn baby wees mijn kleine baby ♪ 1560 01:13:35,833 --> 01:13:37,833 ♪ Mijn enige baby ♪ 1561 01:13:39,291 --> 01:13:40,416 Ik haat geweren. 1562 01:13:41,250 --> 01:13:42,500 Sjerp! Gaat het? 1563 01:13:43,500 --> 01:13:44,333 Ja. 1564 01:13:58,541 --> 01:14:00,791 Wat is er verdomme? Waar heb je geleerd hoe dat te doen? 1565 01:14:00,916 --> 01:14:03,125 Ik zei dat ik geen gewapende man was. Ik heb niet gezegd dat ik niet kon schieten. 1566 01:14:03,250 --> 01:14:04,083 Oh. 1567 01:14:15,708 --> 01:14:16,541 Ja. 1568 01:14:20,625 --> 01:14:21,916 Heb je reet. 1569 01:14:22,958 --> 01:14:24,500 Oh, dit kan niet goed zijn. 1570 01:14:24,583 --> 01:14:25,750 O mijn God. 1571 01:14:29,041 --> 01:14:31,291 - Ma? - JJ! 1572 01:14:32,000 --> 01:14:33,750 Oh, ik ben zo blij dat het goed gaat. 1573 01:14:34,500 --> 01:14:35,333 Oké? 1574 01:14:36,958 --> 01:14:38,583 Ooh! 1575 01:14:38,791 --> 01:14:39,958 Goed gedaan, zoon. 1576 01:14:41,250 --> 01:14:43,083 Ja, normale chip van hetzelfde fucked up block. 1577 01:14:43,166 --> 01:14:44,166 Doe dat niet meer. 1578 01:14:44,250 --> 01:14:46,833 Ow. Je bent erger dan de shooters. Pa, kijk hier eens. 1579 01:14:48,625 --> 01:14:50,416 Ik heb dit van een van de shooters af gekregen, 1580 01:14:50,500 --> 01:14:52,333 en ik volgde de hit regelrecht terug naar Bennie. 1581 01:14:52,416 --> 01:14:53,250 - Boom! - Dat is niet alles. 1582 01:14:53,333 --> 01:14:55,333 Kijk, dit is een ding vol berichten over een enorme daling. 1583 01:14:55,416 --> 01:14:57,958 Je kunt dit alles krijgen van de koerier. Niets is ooit echt gewist. 1584 01:14:58,041 --> 01:15:00,708 - Totdat je het verwijdert. - Nee. Dat zeg ik. 1585 01:15:00,791 --> 01:15:02,833 Zoals, je kunt niet echt verwijderen alles ooit. 1586 01:15:02,916 --> 01:15:04,041 Zelfs als foto's die je sms't? 1587 01:15:04,125 --> 01:15:05,875 - Ja, ze zijn nog steeds op de server. - Echt? 1588 01:15:05,958 --> 01:15:07,166 - Ja. - Oh shit. 1589 01:15:08,041 --> 01:15:11,125 - Nee nee nee. - Nee het is goed. Dit is van mij. JJ gebruikte het. 1590 01:15:11,250 --> 01:15:14,250 - Oh, het is mooi. Ik hou van de paarse ... Oh. - En hij zal me kogels kopen. 1591 01:15:14,333 --> 01:15:15,750 Wacht even. Kijk hiernaar. 1592 01:15:15,833 --> 01:15:17,708 Nog een zending uit Afghanistan. 1593 01:15:18,458 --> 01:15:20,666 Zeg iets over Gordito daar te zijn? 1594 01:15:20,750 --> 01:15:22,541 Um Nee. 1595 01:15:22,625 --> 01:15:24,916 Maar tussen dit en de bankafschriften, dat is meer dan genoeg 1596 01:15:25,000 --> 01:15:27,333 bewijs om de bende van Las Caras te binden 1597 01:15:27,416 --> 01:15:28,541 voor de geestelijke, toch? 1598 01:15:28,625 --> 01:15:29,500 Dus wat nu? 1599 01:15:29,583 --> 01:15:32,250 We gaan terug omhoog naar de Supermercado Fantastico 1600 01:15:32,333 --> 01:15:33,833 en sommige hoofden openbreken? 1601 01:15:38,000 --> 01:15:39,125 Je weet nu... 1602 01:15:39,833 --> 01:15:43,541 misschien wel het juiste moment om de zaak over te dragen aan de FBI. 1603 01:15:44,041 --> 01:15:44,875 Wat? 1604 01:15:45,666 --> 01:15:47,625 Wacht, wat is er met het oplossen gebeurd deze shit onszelf? 1605 01:15:47,708 --> 01:15:48,625 Jij deed! 1606 01:15:48,791 --> 01:15:51,958 Nu mag je de baas van je klootzak wrijven gezicht erin, jij graaft? 1607 01:15:52,791 --> 01:15:53,958 Yep. 1608 01:15:54,458 --> 01:15:55,291 IK... 1609 01:15:55,666 --> 01:15:57,416 Ik graaf, denk ik. 1610 01:15:57,666 --> 01:15:58,875 Weet je dat zeker? 1611 01:16:00,208 --> 01:16:01,041 Ja. 1612 01:16:01,791 --> 01:16:02,958 Oh ja, dat weet ik zeker. 1613 01:16:07,916 --> 01:16:09,708 JJ ... Gaat het? 1614 01:16:10,500 --> 01:16:14,708 Dus Maya en John Shaft samen een baby hebben. 1615 01:16:15,083 --> 01:16:17,583 Weet je, zeggen ze die kat Shaft is een slechte moeder ... 1616 01:16:17,666 --> 01:16:18,750 Hou je bek. 1617 01:16:31,916 --> 01:16:34,333 verontrustende en beangstigende beelden uit Harlem komen 1618 01:16:34,416 --> 01:16:38,375 waar een team van FBI-agenten een inval deed de Rashad Azzam-moskee vanmiddag 1619 01:16:38,458 --> 01:16:41,375 Geen woord over wat precies ze waren op zoek naar 1620 01:16:41,500 --> 01:16:45,125 maar het Bureau heeft erkend dat er geen bewijs is van vals spel 1621 01:16:45,208 --> 01:16:47,916 of terroristische banden werden ontdekt. ​​ Veel links achterlaten 1622 01:16:48,000 --> 01:16:52,583 om je af te vragen, doet de FBI een racistische islamofobe vooroordelen hebben? 1623 01:16:53,625 --> 01:16:54,541 Fuck me. 1624 01:16:54,625 --> 01:16:57,875 Je weet wel, voor hem om gewoon automatisch veronderstellen dat we islamofoob zijn, 1625 01:16:57,958 --> 01:17:00,458 - is eigenlijk racistisch voor hem. - Hou je mond. 1626 01:17:00,541 --> 01:17:02,333 Ik kan niet geloven dat ik naar je geluisterd heb. 1627 01:17:02,458 --> 01:17:05,625 - Wat? Hoe zit het met al het bewijsmateriaal? - Je denkt dat je dit slecht kunt verkloten 1628 01:17:05,708 --> 01:17:07,750 en hier niet weggaan met al je rotzooi in de doos? 1629 01:17:07,833 --> 01:17:09,750 We zijn er zelfs niet van geworden naar je kleine vuurgevecht, 1630 01:17:09,833 --> 01:17:11,416 het illegaal doorzoeken van de bankgegevens. 1631 01:17:11,500 --> 01:17:12,750 We zijn hier klaar. 1632 01:17:12,833 --> 01:17:15,916 Laat je badge en je ID achter. Ruim je shit op. 1633 01:17:28,333 --> 01:17:29,250 Yo, wie dit? 1634 01:17:29,333 --> 01:17:31,083 Ja, ik heb die informatie die je wilde 1635 01:17:31,166 --> 01:17:32,291 op het Dominguez-joch. 1636 01:17:32,375 --> 01:17:33,208 Praat met mij. 1637 01:17:33,291 --> 01:17:35,333 Schoon, voor zover ik kan vertellen. 1638 01:17:35,666 --> 01:17:36,583 Gedecoreerde soldaat. 1639 01:17:36,666 --> 01:17:38,958 Niets dan liefde van iedereen in de buurt 1640 01:17:39,041 --> 01:17:40,000 Het enige is ... 1641 01:17:40,625 --> 01:17:41,458 Zijn familie. 1642 01:17:41,541 --> 01:17:43,291 - Wat is er met hen? - Een neef. 1643 01:17:43,375 --> 01:17:45,375 Draait met de jongens van Las Caras. 1644 01:17:45,500 --> 01:17:47,041 Ze wast het geld, van wat ik hoor. 1645 01:17:47,125 --> 01:17:48,291 Heeft deze neef een naam gekregen? 1646 01:17:48,375 --> 01:17:49,208 Oke - Zal ik doen. 1647 01:17:49,958 --> 01:17:51,083 Bennie Rodriguez. 1648 01:17:54,666 --> 01:17:55,791 Oké, mijn man. 1649 01:17:55,916 --> 01:17:57,208 Je komt altijd door voor mij. 1650 01:17:57,291 --> 01:17:58,333 Godverdomme gelijk. 1651 01:17:58,416 --> 01:18:00,666 Dus ik denk dat je nu hebt deze voorsprong op Gordito's kont, 1652 01:18:00,750 --> 01:18:02,875 je kunt eindelijk stoppen neuken met Maya's kind? 1653 01:18:02,958 --> 01:18:05,083 - Ja. Zoiets. - Ik zal het doen. 1654 01:18:05,208 --> 01:18:06,041 Wauw. 1655 01:18:09,791 --> 01:18:13,166 En om deze hele tijd te denken, ik eigenlijk dacht dat je me wilde helpen. 1656 01:18:13,250 --> 01:18:15,666 - Het is niet zoals wat jij ... - Je hebt me gebruikt ... 1657 01:18:16,041 --> 01:18:17,416 om je eigen zaak op te lossen. 1658 01:18:17,916 --> 01:18:19,708 Toen ik voor het eerst naar je toe kwam over Karim, 1659 01:18:19,791 --> 01:18:22,708 het eerste waar je aan dacht was dat niet dat het tot Gordito kon leiden? 1660 01:18:25,166 --> 01:18:26,916 Ja, dat is precies wat ik dacht. 1661 01:18:27,333 --> 01:18:28,625 Maar nu heb je wat je nodig had. 1662 01:18:28,708 --> 01:18:31,541 Je kunt me weer in de steek laten en doorgaan en volg hem nu, toch? 1663 01:18:31,625 --> 01:18:32,708 Wat moet ik doen? 1664 01:18:32,791 --> 01:18:37,208 Hm? Dominguez is een getrainde soldaat, die blijkbaar niet bang is om te doden. 1665 01:18:37,291 --> 01:18:40,000 En Gordito is het gevaarlijkst klootzak in de stad. 1666 01:18:41,291 --> 01:18:42,666 Ik heb je genoeg doorgemaakt, zoon. 1667 01:18:44,291 --> 01:18:45,500 Ik probeer je gewoon veilig te houden. 1668 01:18:45,583 --> 01:18:49,708 Dus nu voor de eerste keer in mijn leven, wil je doen alsof ik mijn vader ben? 1669 01:18:49,791 --> 01:18:51,541 Ik ben je vader. 1670 01:18:51,625 --> 01:18:55,416 Nee, je had een keuze tussen zijn mijn vader en wezen Shaft. 1671 01:18:57,166 --> 01:18:58,375 En je koos ervoor. 1672 01:19:09,791 --> 01:19:13,375 ♪ Is geen liefde in het hart van de stad ♪ 1673 01:19:15,250 --> 01:19:18,916 ♪ Is geen liefde in het hart van de stad ♪ 1674 01:19:20,833 --> 01:19:24,583 ♪ Is geen liefde, zeker 'nuff is jammer, ♪ 1675 01:19:26,375 --> 01:19:30,208 ♪ Is geen liefde omdat je er niet bent ♪ 1676 01:19:49,625 --> 01:19:52,000 Nigga, ik ga niet blijf met deze shit bezig. 1677 01:19:52,125 --> 01:19:53,375 Nu heb ik je dat verteld, 1678 01:19:53,666 --> 01:19:56,416 Ik weet niet wie het verdomme is of wat denk je dat dit is. 1679 01:20:00,166 --> 01:20:03,458 ♪ Is geen liefde in het hart van de stad ♪ 1680 01:20:05,666 --> 01:20:08,958 ♪ Is geen liefde in het hart van de stad ♪ 1681 01:20:11,208 --> 01:20:14,500 ♪ Is geen liefde ♪ 1682 01:20:14,583 --> 01:20:16,375 Oh, shit. 1683 01:20:16,958 --> 01:20:18,541 ♪ Is geen liefde ♪ 1684 01:20:18,708 --> 01:20:20,333 Ik moet hem weghalen van dit alles. 1685 01:20:20,416 --> 01:20:21,250 Maya, Maya. 1686 01:20:21,333 --> 01:20:22,916 Ik moet hem pakken bij u vandaan! 1687 01:20:24,083 --> 01:20:26,500 ♪ Is geen liefde in het hart van de stad ♪ 1688 01:20:28,000 --> 01:20:31,166 ♪ Is geen liefde in het hart van de stad ♪ 1689 01:20:35,333 --> 01:20:37,625 ♪ Is geen liefde in het hart van de stad ♪ 1690 01:20:39,333 --> 01:20:41,333 ♪ Is geen liefde in het hart van de stad ♪ 1691 01:20:41,416 --> 01:20:42,541 - Wie is het? - Maya. 1692 01:20:42,625 --> 01:20:44,583 - Ik ben het, John. - John? 1693 01:20:44,958 --> 01:20:45,875 Hoe deed je... 1694 01:20:47,291 --> 01:20:49,500 - Laat maar. Wat wil je? - Laat je me niet binnen? 1695 01:20:49,583 --> 01:20:50,583 Ik kan je horen. 1696 01:20:50,666 --> 01:20:52,250 Kom op meid. Open de deur. Laat me je gezicht zien. 1697 01:20:52,333 --> 01:20:54,583 Nigga, nee. Ik doe de deur niet open, en je hoeft mijn gezicht niet te zien. 1698 01:20:54,666 --> 01:20:56,416 - Wat wil je? - Kom op, geef me een ... 1699 01:21:03,125 --> 01:21:03,958 Kijken. 1700 01:21:05,000 --> 01:21:06,541 Ik kwam terug omdat ... 1701 01:21:08,208 --> 01:21:09,666 Ik wou je vertellen dat ... 1702 01:21:15,750 --> 01:21:16,708 Mijn excuses. 1703 01:21:18,375 --> 01:21:19,583 Is deze nigga hoog? 1704 01:21:23,625 --> 01:21:25,125 Ik heb je dat nog nooit eerder horen zeggen. 1705 01:21:25,208 --> 01:21:27,166 Ja, ik heb het nooit eerder gezegd. 1706 01:21:28,666 --> 01:21:29,541 Maar ik meen het. 1707 01:21:30,958 --> 01:21:33,333 Sorry dat ik je heb gezet gisteravond in gevaar. 1708 01:21:34,333 --> 01:21:36,541 En het spijt me voor het zetten onze zoon in gevaar. 1709 01:21:37,750 --> 01:21:40,541 John, je hebt me beloofd een lange tijd geleden. 1710 01:21:40,625 --> 01:21:42,166 Je zei zo lang als je leefde dit leven, 1711 01:21:42,250 --> 01:21:44,375 dat je uit de buurt van JJ zou blijven. 1712 01:21:44,458 --> 01:21:45,791 We hebben afgesproken. 1713 01:21:47,083 --> 01:21:49,291 Ja, ik weet het, maar hij is mijn zoon, dus ... 1714 01:22:00,875 --> 01:22:01,958 Hij is ook mijn zoon, Maya. 1715 01:22:03,083 --> 01:22:05,333 Hij kwam naar mij toe. Hij vroeg me om hulp. 1716 01:22:05,458 --> 01:22:07,166 Nu ik hem heb leren kennen, 1717 01:22:07,333 --> 01:22:10,125 dingen kunnen gewoon niet teruggaan om te zijn zoals ze waren. 1718 01:22:11,833 --> 01:22:12,666 Wacht. 1719 01:22:13,333 --> 01:22:14,166 Hij kwam naar je toe? 1720 01:22:14,250 --> 01:22:15,208 Ja. 1721 01:22:17,666 --> 01:22:18,500 Wauw... 1722 01:22:19,750 --> 01:22:23,500 Ik heb al die jaren geprobeerd om hem weg te houden van deze rotzooi. 1723 01:22:24,333 --> 01:22:27,083 Maar aan het eind van de dag, Ik denk dat hij nog steeds een schacht is. 1724 01:22:27,166 --> 01:22:29,000 Ja. 1725 01:22:31,791 --> 01:22:33,791 Goed... 1726 01:22:35,333 --> 01:22:37,083 Als JJ zichzelf in gevaar zal brengen, 1727 01:22:37,166 --> 01:22:39,166 dat weet ik tenminste je zal er zijn om hem te beschermen. 1728 01:22:39,250 --> 01:22:41,208 Ja. Ik zal. 1729 01:22:42,500 --> 01:22:44,208 Ja ik weet het. 1730 01:22:44,750 --> 01:22:46,250 Zo... 1731 01:22:47,125 --> 01:22:48,000 Zo? 1732 01:22:50,833 --> 01:22:52,333 Ga je een broer afmaken? 1733 01:22:54,958 --> 01:22:57,083 Je hebt het verknald, is het niet? 1734 01:23:02,625 --> 01:23:04,250 Ja, ze denkt erover na. 1735 01:23:09,500 --> 01:23:10,625 We hadden het fout. 1736 01:23:10,875 --> 01:23:13,750 De geestelijke was niet de leverancier voor Las Caras. Dominguez was. 1737 01:23:13,833 --> 01:23:15,375 Bennie is de neef van Dominguez. 1738 01:23:15,666 --> 01:23:18,375 Dus Bennie is degene die het uitdooft de klap op ons in het restaurant. 1739 01:23:18,458 --> 01:23:20,916 Rechts. Ik bedoel, denk er eens over na. Het is volkomen logisch. 1740 01:23:21,041 --> 01:23:22,916 Dominguez gaat naar het buitenland met de andere broeders 1741 01:23:23,000 --> 01:23:23,958 om troepen te bezoeken. 1742 01:23:24,083 --> 01:23:27,541 Ze brengen de beschadigde voertuigen terug naar de Verenigde Staten, vol drugs. 1743 01:23:27,625 --> 01:23:29,625 Oké, ik moet dichterbij komen. Wacht hier maar. 1744 01:23:30,000 --> 01:23:31,791 - Wat de hel? Nee. - Nee. Vertrouw me. 1745 01:23:31,875 --> 01:23:34,208 Het is niet dat ik niet denk dat je het kunt doen. Het is slechts... 1746 01:23:34,916 --> 01:23:35,791 Ik heb je nodig. 1747 01:23:36,333 --> 01:23:37,250 Dek mij. 1748 01:23:38,333 --> 01:23:39,166 Gelieve? 1749 01:23:39,250 --> 01:23:41,791 Stuur me een berichtje als Dominguez beweegt. 1750 01:23:42,916 --> 01:23:43,750 Oke. 1751 01:23:46,541 --> 01:23:48,208 - Gaan! Kom laten we gaan. - O ja. 1752 01:24:13,041 --> 01:24:14,166 Dit gaat allemaal naar de hel. 1753 01:24:14,250 --> 01:24:15,791 - Ik heb je gezegd Karim niet te vermoorden. - Kom tot rust. 1754 01:24:15,875 --> 01:24:17,875 Wat is je grote plan nu? Omdat je er altijd een hebt. 1755 01:24:17,958 --> 01:24:18,916 - Genoeg. - Wat is het? 1756 01:24:19,000 --> 01:24:21,541 Ernstig. Omdat ze dat nu zijn dichtbij komen, Bennie werd gepoft, 1757 01:24:21,625 --> 01:24:23,166 en nu weten ze dat het niet de geestelijke was. 1758 01:24:23,250 --> 01:24:25,041 Het is slechts een kwestie van tijd voordat ze hier eindigen. 1759 01:24:25,125 --> 01:24:26,583 - Je bent paranoïde. - Oh, nu ben ik het. 1760 01:24:26,708 --> 01:24:28,541 We moeten gewoon doorgaan zoals gepland. 1761 01:24:28,625 --> 01:24:29,958 We zullen dit spul naar Gordito brengen. 1762 01:24:30,041 --> 01:24:31,541 Gordito? Nee. Fuck dat, man. 1763 01:24:31,625 --> 01:24:34,125 Drugs smokkelen zou moeten zijn tijdelijk, oké? 1764 01:24:34,291 --> 01:24:35,375 Dit is allemaal jouw schuld. 1765 01:24:35,458 --> 01:24:36,875 Je hebt ons erin gebracht. Haal ons er nu uit. 1766 01:24:40,166 --> 01:24:42,750 Nee. Dat is wat simpele bitch shit. Oke. 1767 01:24:42,916 --> 01:24:43,916 We zullen haar niet zijn. 1768 01:24:45,458 --> 01:24:47,708 Het is grappig omdat je het nooit erg lijkt te vinden 1769 01:24:47,791 --> 01:24:49,291 nadat ik je heb ingesneden. 1770 01:24:49,375 --> 01:24:50,875 Keith, dit loopt uit de hand. 1771 01:24:50,958 --> 01:24:52,291 We moeten ons nu meteen aangeven. 1772 01:24:52,375 --> 01:24:55,666 Weet je, je begint echt om veel op Karim te klinken. 1773 01:24:56,458 --> 01:24:57,625 En kijk waar dat hem heeft gebracht. 1774 01:24:59,000 --> 01:25:01,875 Het gaat Bennie's hart breken als ik vertel haar dat haar neef een verklikker was. 1775 01:25:01,958 --> 01:25:04,291 Wat betekent dat in hemelsnaam om te betekenen, Cutty? 1776 01:25:05,750 --> 01:25:06,666 Het betekent... 1777 01:25:07,250 --> 01:25:09,166 Ik ga geen losse eindjes maken verpest dit. 1778 01:25:09,750 --> 01:25:10,875 Dat is wat het betekent. 1779 01:25:11,583 --> 01:25:13,708 Ik bedoel, denk je dat we onszelf zouden moeten aangeven? 1780 01:25:13,791 --> 01:25:14,791 Huh? Heb jij? 1781 01:25:18,041 --> 01:25:18,958 Neuken! Mijn telefoon! 1782 01:25:19,041 --> 01:25:19,958 Shit! 1783 01:25:21,208 --> 01:25:23,541 Het is die schacht. Hij zag alles. 1784 01:25:25,250 --> 01:25:26,083 Pak hem! 1785 01:25:39,375 --> 01:25:40,250 Kom op! 1786 01:25:45,958 --> 01:25:46,791 Neuken! 1787 01:26:04,833 --> 01:26:06,000 JJ! 1788 01:26:12,041 --> 01:26:14,000 De telefoon. Nu! 1789 01:26:14,583 --> 01:26:15,708 Ga je niet nog een keer vragen! 1790 01:26:17,250 --> 01:26:18,458 Geef het hem niet, JJ! 1791 01:26:18,541 --> 01:26:20,333 He stop. 1792 01:26:20,791 --> 01:26:22,833 Kom op. Leg het op de grond. 1793 01:26:22,916 --> 01:26:24,500 Nu! 1794 01:26:42,750 --> 01:26:44,458 Junior! Stap in de auto! 1795 01:26:44,541 --> 01:26:46,375 Oh, shit! 1796 01:26:47,041 --> 01:26:47,875 Oh! 1797 01:26:53,458 --> 01:26:54,416 JJ! 1798 01:26:55,333 --> 01:26:56,458 Sasha! 1799 01:26:58,833 --> 01:27:01,041 Laten we gaan! Haast je! 1800 01:27:01,541 --> 01:27:02,416 Ik doe mee. Ga, ga! 1801 01:27:05,833 --> 01:27:06,958 JJ! 1802 01:27:13,250 --> 01:27:15,208 Ah. 1803 01:27:22,333 --> 01:27:24,666 Die klootzak moet sterven. 1804 01:27:30,666 --> 01:27:32,166 We moeten Sasha gaan zoeken. 1805 01:27:32,291 --> 01:27:33,750 Kan de FBI dat niet aan? 1806 01:27:34,916 --> 01:27:37,000 Je denkt gewoon niet dat ik dit kan doen. 1807 01:27:37,083 --> 01:27:40,041 Kijk, ik ken de enige persoon waar je rot over doet is Gordito. 1808 01:27:40,125 --> 01:27:41,208 Maar ik kan haar niet verliezen. 1809 01:27:41,291 --> 01:27:42,791 En ik kan je niet verliezen. 1810 01:27:43,666 --> 01:27:46,583 Wil je weten waarom Ik wil Gordito zo graag? 1811 01:27:47,250 --> 01:27:50,833 Die klootzak is de reden voor ons gezin verscheurd in de eerste plaats. 1812 01:27:51,250 --> 01:27:52,291 Nu, hij kwam voor mij, 1813 01:27:52,375 --> 01:27:54,291 je moeder was in de auto. Jij ook. 1814 01:27:54,375 --> 01:27:55,666 Je was maar een baby. 1815 01:27:56,041 --> 01:27:57,583 Ik kan die rotzooi niet laten gaan. 1816 01:27:58,125 --> 01:27:59,375 Maar weet je wat? 1817 01:28:00,666 --> 01:28:03,958 Rot Gordito als het betekent Ik verlies mijn zoon weer. 1818 01:28:05,833 --> 01:28:07,750 Ik ben hier niet komen kijken voor die klootzak. 1819 01:28:07,833 --> 01:28:09,166 Ik kwam hier naar je op zoek. 1820 01:28:12,041 --> 01:28:12,875 Bedankt. 1821 01:28:15,791 --> 01:28:16,791 Ik ben blij dat je bent gekomen. 1822 01:28:18,333 --> 01:28:20,375 Ik ben eigenlijk een beetje onder de indruk dat je me hebt gevonden. 1823 01:28:20,458 --> 01:28:23,708 Ik zeg je steeds dat ik veel meer weet over deze stad dan die GPS-shit. 1824 01:28:25,416 --> 01:28:27,833 Weet je wat? ik denk dat ik kan Volg de telefoon van Sasha. 1825 01:28:28,958 --> 01:28:30,333 Ik moet gewoon naar een computer gaan. 1826 01:28:30,416 --> 01:28:31,958 Ik heb je. Agent Thomas! 1827 01:28:32,041 --> 01:28:33,125 Laat me naar je toe holla. 1828 01:28:35,833 --> 01:28:36,833 Wat is er, schacht? 1829 01:28:36,916 --> 01:28:39,375 Je hebt iets dat je me wilt vertellen over deze kleine shitstorm 1830 01:28:39,458 --> 01:28:40,833 die hier door blies? 1831 01:28:41,000 --> 01:28:41,833 Nee. 1832 01:28:41,916 --> 01:28:44,416 Maar mijn zoon moet een vlucht boeken. 1833 01:28:44,500 --> 01:28:46,041 Vind je het erg als hij je computer gebruikt? 1834 01:28:47,375 --> 01:28:48,291 Een vlucht boeken. 1835 01:28:48,833 --> 01:28:49,750 Mm-hm. 1836 01:28:54,541 --> 01:28:56,666 Dus Cutty dreef de drugs. 1837 01:28:56,750 --> 01:28:58,208 Gordito was ze aan het verkopen. 1838 01:28:58,375 --> 01:28:59,833 En Bennie was het geld aan het witwassen. 1839 01:28:59,916 --> 01:29:02,041 Excuseer mij... Mijn excuses. Doen jullie allemaal 1840 01:29:02,125 --> 01:29:03,125 wil je wat pepermuntjes? 1841 01:29:03,250 --> 01:29:06,125 Laad je je mobiele telefoon op? Jullie hebben allemaal muziek nodig ... 1842 01:29:06,208 --> 01:29:07,500 Nee, dank u. Waren goed. 1843 01:29:07,583 --> 01:29:09,666 Oké, als je iets nodig hebt, laat het me weten. 1844 01:29:09,750 --> 01:29:11,833 - Ik heb het hier voor je geregeld, oké? - Oke. 1845 01:29:11,916 --> 01:29:13,208 Dus ik denk het 1846 01:29:13,291 --> 01:29:15,625 Dominguez gebruikte Cutty als een pion, 1847 01:29:16,000 --> 01:29:18,833 om in de bende te komen met Bennie en Gordito. 1848 01:29:18,916 --> 01:29:20,125 Zei je "Gordito"? 1849 01:29:20,208 --> 01:29:21,833 Is dat niet als een grote burrito of zoiets? 1850 01:29:21,916 --> 01:29:23,083 Wat zeg je? 1851 01:29:23,166 --> 01:29:24,208 Shit is goed. 1852 01:29:24,333 --> 01:29:25,791 Toen de andere broeders erachter kwamen, 1853 01:29:25,875 --> 01:29:27,500 toen probeerde Cutty hem gewoon in te snijden, 1854 01:29:27,583 --> 01:29:28,583 maar Karim zou er niet voor gaan. 1855 01:29:28,666 --> 01:29:30,125 Hé, het gaat over de Kareems, 1856 01:29:30,208 --> 01:29:33,000 waarom komen jullie allemaal denken dat het die Jabbar is niet het krediet krijgen dat hij verdient? 1857 01:29:33,083 --> 01:29:34,791 Hij scoorde meer punten dan Jordan, 1858 01:29:34,875 --> 01:29:36,083 - LeBron ... - Baby gebakjes. 1859 01:29:36,166 --> 01:29:37,375 - Mm? - In het geval dat u niet wordt opgemerkt, 1860 01:29:37,458 --> 01:29:39,833 we proberen een beetje uit te werken hier terug, oké? 1861 01:29:39,916 --> 01:29:43,041 Je hebt gewoon een gesprek hardop, dus ik dacht dat ik erin kon zijn. 1862 01:29:43,125 --> 01:29:44,000 Mijn fout. 1863 01:29:44,125 --> 01:29:46,208 Nu, dat verklaart de moskee nog steeds niet. 1864 01:29:46,291 --> 01:29:48,041 Nou ja, misschien wanneer Karim nam het geld niet, 1865 01:29:48,166 --> 01:29:51,125 ze probeerden hem gewoon gelukkig te maken door Bennie zijn bedrag door te sturen 1866 01:29:51,208 --> 01:29:52,083 voor de geestelijke. 1867 01:29:52,166 --> 01:29:54,666 Rechts. Op die manier zou de geestelijke niet weten het geld was vies. 1868 01:29:54,750 --> 01:29:55,708 Ja, maar ik denk niet 1869 01:29:55,791 --> 01:29:57,625 dat Karim zou kunnen leven met het kennen van de waarheid, 1870 01:29:57,708 --> 01:29:59,250 en Cutty kon geen losse eindjes maken, 1871 01:29:59,333 --> 01:30:00,416 dus hun enige optie ... 1872 01:30:00,958 --> 01:30:01,958 - Dood Karim. - Dood Karim. 1873 01:30:03,041 --> 01:30:05,291 - Willen jullie Kareem Abdul-Jabbar allemaal vermoorden? - Nee! 1874 01:30:05,375 --> 01:30:08,125 Maar ik ga je vermoorden, als je het niet erg vindt je verdomde zaken 1875 01:30:08,208 --> 01:30:09,208 en rijd deze verdomde auto. 1876 01:30:11,541 --> 01:30:12,791 Als we Las Caras gaan aanpakken, 1877 01:30:12,875 --> 01:30:14,791 we hebben veel meer vuurkracht nodig. 1878 01:30:14,875 --> 01:30:16,541 Ik ken alleen de klootzak om ons te verbinden. 1879 01:30:17,083 --> 01:30:20,541 Kijk hier, lieverd. ik moet verander het adres dat we gaan gebruiken. 1880 01:30:20,791 --> 01:30:21,875 Oh, heb je het nu tegen mij? 1881 01:30:21,958 --> 01:30:24,583 Ik hoef het eigenlijk niet te weten. Je hoeft het alleen maar in de app te plaatsen. 1882 01:30:24,666 --> 01:30:25,833 Zet het in wat? 1883 01:30:25,916 --> 01:30:27,250 Ja, ik zal ervoor zorgen. 1884 01:30:27,333 --> 01:30:29,375 Waarom kon ik het haar niet gewoon vertellen? waar gaan we heen? 1885 01:30:48,750 --> 01:30:49,583 Geen deurbel? 1886 01:30:49,666 --> 01:30:50,916 Hij gelooft daar niet in. 1887 01:30:51,000 --> 01:30:53,000 - Klik gewoon op de deur links van je. - Oke. 1888 01:30:53,083 --> 01:30:54,875 Je weet wel, bij nader inzien, fuck it. 1889 01:30:56,958 --> 01:30:59,166 Deze klootzak sluit nooit zijn deur. 1890 01:31:01,166 --> 01:31:02,666 Yo, waar ben je? 1891 01:31:03,083 --> 01:31:04,833 Maar ik ben geen alcoholist. Ik ben een dronkaard. 1892 01:31:06,583 --> 01:31:09,041 Alcoholische moet gaan voor hen verdomde vergaderingen. 1893 01:31:11,000 --> 01:31:12,375 Dat is ver genoeg, punks. 1894 01:31:12,666 --> 01:31:13,541 Knal. 1895 01:31:13,958 --> 01:31:14,833 Knal? 1896 01:31:14,916 --> 01:31:15,791 Ik ben het. 1897 01:31:17,000 --> 01:31:17,833 Zoon? 1898 01:31:18,416 --> 01:31:19,666 Wacht. Opa? 1899 01:31:19,750 --> 01:31:21,208 Nee, dat kan niet. 1900 01:31:22,416 --> 01:31:23,583 Verdomme. Je ziet eruit als shit. 1901 01:31:24,833 --> 01:31:27,166 Hoe kon je er 20 jaar ouder uitzien dan mijn grijze reet? 1902 01:31:27,250 --> 01:31:28,833 Ja, het is goed om je kont ook te zien. 1903 01:31:29,625 --> 01:31:30,541 Ja, ja. 1904 01:31:32,125 --> 01:31:32,958 Wauw. 1905 01:31:34,958 --> 01:31:36,208 Ben je mijn kleinzoon? 1906 01:31:37,583 --> 01:31:39,208 Ik heb je niet kunnen zien sinds je vader 1907 01:31:39,291 --> 01:31:42,041 reed je lichte huid helemaal in de goede richting. 1908 01:31:42,416 --> 01:31:44,583 Alleen jij zou kunnen zijn een slechtere vader dan ik was. 1909 01:31:44,666 --> 01:31:46,583 - Je was een geweldige vader. - Hm-hm. 1910 01:31:46,666 --> 01:31:48,375 Nadat je gestopt bent met doen alsof om mijn oom te zijn. 1911 01:31:49,250 --> 01:31:50,166 Wacht wat? 1912 01:31:50,625 --> 01:31:51,750 Let niet op hem. 1913 01:31:51,833 --> 01:31:54,333 Kom hier en geef je opa wat liefde. 1914 01:31:56,291 --> 01:31:57,166 Heb je honger? 1915 01:31:57,875 --> 01:31:59,125 Wil je wat grits? - Ja. 1916 01:31:59,208 --> 01:32:00,583 Grutten? Wat is dat? 1917 01:32:01,291 --> 01:32:02,333 Het is een lang verhaal. 1918 01:32:03,541 --> 01:32:06,000 - Kijk, ik moet je om een ​​gunst vragen. - Wat je nodig hebt? 1919 01:32:06,083 --> 01:32:07,041 Ben je nog steeds aan het pakken? 1920 01:32:07,125 --> 01:32:08,333 "Nog steeds inpakken". 1921 01:32:08,416 --> 01:32:10,958 Jongen, vroeger hadden we geen wapens nodig. 1922 01:32:11,041 --> 01:32:13,125 Alles wat we nodig hadden was onze blote knokkels. 1923 01:32:13,208 --> 01:32:14,625 Oof. Ouderwets. 1924 01:32:14,708 --> 01:32:16,083 Oke. 1925 01:32:17,625 --> 01:32:19,375 Maar je kunt niet te voorbereid zijn. 1926 01:32:19,458 --> 01:32:20,458 O ja. 1927 01:32:21,500 --> 01:32:22,875 Wat de hel? 1928 01:32:25,333 --> 01:32:26,166 Damn! 1929 01:32:26,750 --> 01:32:27,708 Opa! 1930 01:32:28,625 --> 01:32:30,291 Yo, wat heb je niet? 1931 01:32:34,625 --> 01:32:35,583 Wat is het optreden? 1932 01:32:36,041 --> 01:32:38,875 Oh, drugsknuppel, militair schandaal, 1933 01:32:38,958 --> 01:32:42,333 slechteriken die Junior's meisje in gijzeling houden. Je weet wel, het gebruikelijke. 1934 01:32:43,041 --> 01:32:44,250 Gebruikelijke shit. Ja. 1935 01:32:47,833 --> 01:32:49,916 Je herinnert je wanneer je ouders zijn wordt gebruikt om je te helpen met je huiswerk? 1936 01:32:50,000 --> 01:32:52,750 Je zou de volgende dag naar school gaan, en het zou allemaal fout zijn. Weet je nog die shit? 1937 01:32:55,125 --> 01:32:57,083 Bedankt, Pops. Ik zal het krijgen deze shit terug voor jou. 1938 01:32:57,166 --> 01:32:58,375 Wacht wacht wacht. Vertraging. 1939 01:32:58,458 --> 01:33:01,916 Je denkt dat ik je gewoon mijn rotzooi ga geven en laat je al het plezier hebben zonder mij? 1940 01:33:02,125 --> 01:33:03,875 Echt niet. Ik ga met je mee. 1941 01:33:05,500 --> 01:33:06,333 Weet je het zeker? 1942 01:33:06,416 --> 01:33:09,250 Verdorie, ik weet het zeker. Ik verveel me hier zo erg. 1943 01:33:10,125 --> 01:33:10,958 Okee. 1944 01:33:11,416 --> 01:33:12,500 Laten we je meisje gaan halen. 1945 01:33:12,583 --> 01:33:14,458 Ja. Laten we Gordito's kont nemen. 1946 01:33:44,875 --> 01:33:47,916 Ik weet het niet, man. ik mag haar niet gewoon daar zitten zonder beperkingen. 1947 01:33:48,000 --> 01:33:49,916 Waar gaat ze verdomme heen, Cutty? 1948 01:33:54,833 --> 01:33:56,041 Hallo! 1949 01:34:13,916 --> 01:34:16,791 Je moet beter voor onze gast zorgen. 1950 01:34:30,666 --> 01:34:32,250 - Kan ik u helpen heren? - Ja. 1951 01:34:32,333 --> 01:34:35,416 Ik vertelde mijn jongens hier, dat zelfs op mijn leeftijd ... 1952 01:34:36,250 --> 01:34:37,125 Ik zou je kunnen nemen. 1953 01:34:37,208 --> 01:34:39,833 Kom op, Pop. Is het niet? iets beters te doen? 1954 01:34:39,916 --> 01:34:41,916 Klinkt als mij hij roept je uit, huizen. 1955 01:34:42,000 --> 01:34:43,500 Dat is ... tenzij je bang bent. 1956 01:34:43,583 --> 01:34:44,416 Bang? 1957 01:34:44,500 --> 01:34:45,833 - Oke. - Kom op. 1958 01:34:45,916 --> 01:34:46,958 Oke. 1959 01:34:47,041 --> 01:34:48,250 Neem je vitamines? 1960 01:34:49,375 --> 01:34:50,625 Probeer je of niet? 1961 01:34:52,666 --> 01:34:53,500 Hé, waar ga je heen? 1962 01:34:54,375 --> 01:34:55,500 Huh? 1963 01:34:58,583 --> 01:34:59,416 Ik heb het nog steeds. 1964 01:35:00,458 --> 01:35:02,916 Ik wed dat als we aan het worstelen waren voor sommige frietjes, 1965 01:35:03,000 --> 01:35:03,875 hij heeft misschien gewonnen. 1966 01:35:03,958 --> 01:35:07,375 Geen gewone friet. Voor wat chili kaasfrites, hij zou je in elkaar slaan. 1967 01:35:07,458 --> 01:35:08,833 Hé, we hebben geluk. 1968 01:35:08,916 --> 01:35:10,833 Dat penthouse gebruikt exact dezelfde feed 1969 01:35:10,916 --> 01:35:12,333 voor de lobby en de lift. 1970 01:35:12,416 --> 01:35:14,791 Ik ga gewoon door en maak een lus, en ik kan mijn telefoon gebruiken. 1971 01:35:14,875 --> 01:35:17,500 Een lus. Is dat waar zij ons niet zien wanneer we in de lift zitten? 1972 01:35:17,583 --> 01:35:20,416 - Precies. Kijk, je leert. - Die shit werkt nooit in de films. 1973 01:35:22,291 --> 01:35:23,833 Knorft die klootzak? 1974 01:35:31,333 --> 01:35:32,208 Hoe gaat het? 1975 01:35:37,458 --> 01:35:39,916 Hmm. De kwaliteit is perfect. 1976 01:35:42,625 --> 01:35:44,666 Zoals altijd was het een plezier 1977 01:35:44,750 --> 01:35:46,416 zaken doen met jou. 1978 01:35:49,000 --> 01:35:50,083 Breng het geld over. 1979 01:36:00,000 --> 01:36:02,333 - Zodat ze ons niet kunnen zien? - Oh, 100%. 1980 01:36:02,541 --> 01:36:05,625 Het enige dat ze zullen zien is de feed die ik heb geüpload. We zijn onzichtbaar. 1981 01:36:05,708 --> 01:36:06,875 Jongen heeft vaardigheden. 1982 01:36:12,250 --> 01:36:13,125 Oh Oh. 1983 01:36:13,916 --> 01:36:16,708 Betekent dat "uh-oh" de film is gebeurd? 1984 01:36:18,125 --> 01:36:22,708 - Nou, weet je, zonder wifi, de ... - Hebben we wifi? 1985 01:36:25,166 --> 01:36:26,291 Nee. 1986 01:36:26,791 --> 01:36:28,000 Zodat ze ons kunnen zien. 1987 01:36:28,083 --> 01:36:31,083 Ik bedoel, er is nog steeds een kans dat dit werkt. Wacht even. Laat mij... 1988 01:36:31,166 --> 01:36:32,208 Laat me iets proberen 1989 01:36:34,458 --> 01:36:35,708 Meneer, u zou dit moeten zien. 1990 01:36:39,333 --> 01:36:40,375 Shaft? 1991 01:36:45,000 --> 01:36:47,458 Kom bij de lift! Let op het meisje! 1992 01:37:22,041 --> 01:37:23,041 Wat is er verdomme? 1993 01:37:31,833 --> 01:37:33,000 Verroer je niet! 1994 01:37:34,375 --> 01:37:35,416 Wat doe je? 1995 01:37:35,500 --> 01:37:36,875 Oh, verdomme! 1996 01:37:37,291 --> 01:37:38,375 Ow! 1997 01:37:41,125 --> 01:37:42,041 Kom binnen! 1998 01:37:44,041 --> 01:37:44,875 Ow! 1999 01:37:46,833 --> 01:37:47,708 Oh, fuck! 2000 01:37:47,791 --> 01:37:49,333 Kom hier, JJ! Kom op! 2001 01:37:49,875 --> 01:37:52,291 Ha-ha! 2002 01:37:54,833 --> 01:37:55,916 Oh! 2003 01:38:03,416 --> 01:38:04,958 Deze klootzakken spelen niet. 2004 01:38:05,041 --> 01:38:06,541 Gordito! 2005 01:38:07,041 --> 01:38:08,833 Het is zoveel jaren geleden. 2006 01:38:11,041 --> 01:38:12,000 Geen oproepen, 2007 01:38:12,083 --> 01:38:13,291 geen letters. 2008 01:38:13,375 --> 01:38:14,458 Ik heb je gemist! 2009 01:38:31,041 --> 01:38:32,375 Motherfucker! 2010 01:38:33,500 --> 01:38:34,333 JJ! 2011 01:38:34,416 --> 01:38:35,375 Sasha! 2012 01:38:44,083 --> 01:38:44,916 Neuken! 2013 01:38:56,708 --> 01:38:57,916 Heb je mijn meisje geraakt? 2014 01:39:02,833 --> 01:39:04,583 Oh, shit! 2015 01:39:13,958 --> 01:39:14,791 Neuken. 2016 01:39:16,833 --> 01:39:18,041 Jij bent ook uit. 2017 01:39:18,583 --> 01:39:19,875 - Ja. - Mm-hm. 2018 01:39:19,958 --> 01:39:20,791 Ik zal je wat vertellen. 2019 01:39:23,125 --> 01:39:24,541 Waarom gaan we niet naar school? 2020 01:39:35,250 --> 01:39:37,583 Niet slecht. Niet slecht. 2021 01:39:38,541 --> 01:39:40,041 Oh, dus wil je daarheen gaan? 2022 01:39:40,833 --> 01:39:41,666 Laat mij de mijne halen. 2023 01:39:45,625 --> 01:39:46,541 Eh, jij poesje. 2024 01:39:56,458 --> 01:39:58,125 Voor mijn auto, klootzak. 2025 01:39:59,000 --> 01:40:01,166 Bekijk dit. 2026 01:40:01,416 --> 01:40:04,083 - Verdomme. Ben je hier met een mesgevecht? - Oh, hel nee. Ik schoot hem neer. 2027 01:40:13,875 --> 01:40:14,750 Hallo. 2028 01:40:15,291 --> 01:40:16,125 Hallo. 2029 01:40:16,208 --> 01:40:18,291 Zeg hallo tegen Karim voor mij. 2030 01:40:25,458 --> 01:40:27,083 Ugh! 2031 01:40:27,916 --> 01:40:29,000 Motherfucker! 2032 01:40:30,333 --> 01:40:31,625 Zoals ik zei... 2033 01:40:32,250 --> 01:40:33,375 jongen heeft vaardigheden. 2034 01:40:33,750 --> 01:40:34,916 Haat nog steeds wapens. 2035 01:40:36,458 --> 01:40:38,000 Hallo. 2036 01:40:38,458 --> 01:40:39,291 - Hallo. - Hallo. 2037 01:40:39,375 --> 01:40:40,250 Ben je oke? 2038 01:40:40,333 --> 01:40:41,583 - Ja. U? - Ja. 2039 01:40:41,750 --> 01:40:42,625 Bloed je? 2040 01:40:42,708 --> 01:40:43,916 Nee, het is zijn bloed. 2041 01:40:46,333 --> 01:40:47,250 O mijn God. 2042 01:40:47,333 --> 01:40:48,583 Kom op. 2043 01:40:48,791 --> 01:40:51,208 Ooh! Shit. 2044 01:40:54,625 --> 01:40:56,166 - Gaat het goed? - Ja. 2045 01:40:56,250 --> 01:40:58,458 Klootzak gooide me in de tafel. 2046 01:41:01,083 --> 01:41:03,625 - Verdomme, lachte je? - Ik lach omdat je allemaal dacht 2047 01:41:03,750 --> 01:41:05,750 je gaat al deze shit doen door jezelf. 2048 01:41:07,750 --> 01:41:08,666 Shaft. 2049 01:41:09,916 --> 01:41:12,291 Laten we dat niet doen. 2050 01:41:25,458 --> 01:41:27,375 Oké, je kunt je geweer op me richten. 2051 01:41:27,750 --> 01:41:28,791 Ik ben degene die je wilt. 2052 01:41:28,875 --> 01:41:30,458 Is dat wat je denkt? 2053 01:41:30,625 --> 01:41:31,625 Dat is wat ik weet. 2054 01:41:31,708 --> 01:41:35,208 Ik ben de agent die uit elkaar is gegaan je kleine ghetto crack-kartel, 2055 01:41:35,291 --> 01:41:36,500 en stuurde je reet 2056 01:41:36,583 --> 01:41:40,291 rondzwervend rond het toilet voor het laatst 20 jaar, zoals een stuk stront dat je bent. 2057 01:41:40,375 --> 01:41:42,041 Dat kwam niet door jou. 2058 01:41:42,125 --> 01:41:43,875 Ja het was. 2059 01:41:44,541 --> 01:41:47,875 Je moordpoging is er alleen in geslaagd mijn familie te verbreken. 2060 01:41:47,958 --> 01:41:49,750 Die slag ging niet over jou. 2061 01:41:50,416 --> 01:41:51,583 Ik wilde wegnemen 2062 01:41:51,666 --> 01:41:54,833 het enige dat je waardeerde meer dan wat dan ook. 2063 01:42:01,083 --> 01:42:03,958 Nu ben je echt op het punt om alles te verliezen. 2064 01:42:06,291 --> 01:42:07,333 Hoe voel je je? 2065 01:42:11,750 --> 01:42:12,583 Oh! 2066 01:42:47,083 --> 01:42:48,041 Ik voel me prima. 2067 01:42:50,791 --> 01:42:51,875 Motherfucker. 2068 01:42:58,375 --> 01:42:59,916 Papa! 2069 01:43:00,166 --> 01:43:02,500 - Oh, wat moet ik doen? Wat zal ik doen? - Houd er wat druk op! 2070 01:43:03,166 --> 01:43:06,041 Kom op, blijf bij ons, pap! Sterf niet aan mij, pap, alsjeblieft! 2071 01:43:11,333 --> 01:43:12,416 Ben jij dat, dood? 2072 01:43:14,500 --> 01:43:15,541 Oh, Pop. Hallo. 2073 01:43:16,333 --> 01:43:17,791 Oh shit. 2074 01:43:17,916 --> 01:43:19,791 Oh, wees geen poesje, zoon. 2075 01:43:20,333 --> 01:43:21,541 Wat zeg je? Wat? 2076 01:43:21,625 --> 01:43:22,958 Heb je me wat poesje gebracht? 2077 01:43:23,666 --> 01:43:24,500 Dang. 2078 01:43:24,875 --> 01:43:27,125 Ik kan je eigenlijk niet geloven heeft een kogel voor mij genomen. 2079 01:43:27,958 --> 01:43:31,791 Oh man. Shit gebeurde zo snel. Het is als... 2080 01:43:32,625 --> 01:43:33,666 Nee, en ik struikelde. 2081 01:43:33,750 --> 01:43:34,916 Het was een ongeluk. 2082 01:43:35,000 --> 01:43:37,375 O ja? Is dat hoe je je het herinnert? 2083 01:43:38,666 --> 01:43:39,625 Maya! 2084 01:43:42,416 --> 01:43:43,791 Je hebt me wat poesje gebracht. 2085 01:43:44,375 --> 01:43:46,250 Kun je niet naar mijn moeder verwijzen? als kut, alsjeblieft? 2086 01:43:46,666 --> 01:43:49,125 Ga je dit moment echt verpesten? 2087 01:43:50,833 --> 01:43:51,750 Oke. 2088 01:43:52,125 --> 01:43:54,791 Deze klootzak had Junior dood voor de rechten. 2089 01:43:54,875 --> 01:43:55,916 ik heb je beloofd 2090 01:43:56,000 --> 01:43:57,500 Ik zou voor hem zorgen. 2091 01:43:57,583 --> 01:43:58,541 Dus ik... 2092 01:44:00,333 --> 01:44:01,250 Ja. 2093 01:44:01,333 --> 01:44:02,458 Ga je me afzetten? 2094 01:44:03,583 --> 01:44:04,583 Moment geruïneerd. 2095 01:44:04,666 --> 01:44:05,958 Hoe voelen we ons, Mr Shaft? 2096 01:44:06,041 --> 01:44:06,916 - Groovy. - Super goed. 2097 01:44:07,000 --> 01:44:07,833 Het gaat goed met mij. 2098 01:44:07,916 --> 01:44:08,833 Sasha, alsjeblieft 2099 01:44:08,916 --> 01:44:10,083 schrijf deze man iets voor 2100 01:44:10,166 --> 01:44:11,500 voor zijn opgeblazen ego? 2101 01:44:13,125 --> 01:44:13,958 Je hebt het goed gedaan. 2102 01:44:15,083 --> 01:44:16,666 Ik ben echt blij dat je daar was. 2103 01:44:21,833 --> 01:44:23,291 Ik spreek je later. 2104 01:44:26,500 --> 01:44:27,791 Hé, Sash, wacht even. 2105 01:44:29,208 --> 01:44:30,125 Eh, ja. 2106 01:44:33,625 --> 01:44:34,500 - Oh, kus haar! - Kus haar! 2107 01:44:36,583 --> 01:44:37,625 Ga dan maar door. 2108 01:44:47,666 --> 01:44:48,750 Dat is mijn jongen. 2109 01:44:48,833 --> 01:44:51,500 Onze jongen. ik duwde de kleine klootzak uit. 2110 01:44:51,583 --> 01:44:53,083 Nadat ik hem heb neergeschoten. 2111 01:44:53,166 --> 01:44:54,583 Je beweert altijd shit. 2112 01:44:57,750 --> 01:44:58,875 Kan ik er een krijgen? 2113 01:44:58,958 --> 01:45:01,000 Nee, ik weet niet waar je lippen zijn geweest. 2114 01:45:01,791 --> 01:45:03,041 In ander nieuws, 2115 01:45:03,125 --> 01:45:05,333 de eigenaar van een prominente supermarktketen in Harlem 2116 01:45:05,416 --> 01:45:09,458 is vandaag gearresteerd. Benita Rodriguez gezichten hebben geprobeerd om moord te plegen 2117 01:45:09,541 --> 01:45:12,125 in verband met een witwasregeling 2118 01:45:12,208 --> 01:45:13,625 voor een berucht drugskartel. 2119 01:45:26,750 --> 01:45:27,958 Hé, goed gedaan! Goed gedaan! 2120 01:45:28,875 --> 01:45:29,875 Goed gedaan, John! 2121 01:45:32,041 --> 01:45:33,125 Daar is hij. 2122 01:45:33,333 --> 01:45:36,791 Mijn favoriet is opnieuw hersteld, nieuw gepromoveerde veldagent 2123 01:45:36,875 --> 01:45:38,250 slash computeranalist. 2124 01:45:39,041 --> 01:45:40,083 Welkom terug, jochie. 2125 01:45:42,958 --> 01:45:44,458 Ja, ik kom niet terug. 2126 01:45:46,958 --> 01:45:48,416 Ik ben klaar met werken voor de man. 2127 01:45:53,416 --> 01:45:55,000 En de naam is Shaft. 2128 01:45:56,083 --> 01:45:57,291 John Shaft. 2129 01:46:07,916 --> 01:46:08,916 Dus, hoe ging het? 2130 01:46:09,583 --> 01:46:11,541 - Zoals je zei dat het zou doen. - Ik heb het je verteld. 2131 01:46:12,041 --> 01:46:12,916 Dus wat nu? 2132 01:46:13,000 --> 01:46:14,916 Ik kreeg een telefoontje van een stel upstate. 2133 01:46:15,000 --> 01:46:16,750 Mogelijke ontvoering, verduistering. 2134 01:46:16,875 --> 01:46:18,125 Ik kan de politie niet bellen. 2135 01:46:18,541 --> 01:46:19,375 Het gebruikelijke. 2136 01:46:20,875 --> 01:46:21,958 Laten we ons ding doen. 2137 01:46:27,166 --> 01:46:30,416 ♪ Wie is de man yo, met de banjo, Met het plezier? ♪ 2138 01:46:31,125 --> 01:46:33,333 ♪ Wie ze bellen Wanneer ze in het busje komen, hè? ♪ 2139 01:46:33,500 --> 01:46:35,416 ♪ Shaft! " Er komt te veel schacht doorheen ♪ 2140 01:46:35,500 --> 01:46:37,250 ♪ Te veel as loopt that door 2141 01:46:37,333 --> 01:46:39,500 ♪ Shaft! Wie je gaat bellen, het is een shoot-out ♪ 2142 01:46:39,625 --> 01:46:41,958 ♪ Zwarte man die op zoek is naar een uitweg. Shaft! ♪ 2143 01:46:42,041 --> 01:46:46,833 ♪ Wie zegene al deze zwarte pakken En alle mooie schoenen? ♪ 2144 01:46:49,416 --> 01:46:52,416 ♪ Shaft! Wie is de man? ♪ 2145 01:46:53,041 --> 01:46:54,375 ♪ Te veel schacht ♪ 2146 01:46:54,500 --> 01:46:56,791 ♪ Wie is de man ♪ 2147 01:46:57,166 --> 01:46:58,333 ♪ Te veel schacht Shaft! ♪ 2148 01:46:58,416 --> 01:47:01,958 ♪ Wie is de man Te veel schacht ♪ 2149 01:47:02,041 --> 01:47:06,250 ♪ Wie is de man Shaft! ♪ 2150 01:47:07,125 --> 01:47:08,958 ♪ Generatie na generatie ♪ 2151 01:47:09,083 --> 01:47:10,833 ♪ Behandel zaken zonder aarzeling ♪ 2152 01:47:10,916 --> 01:47:13,791 ♪ Zeg dat het woord gaat veranderen Maar ik wacht nog steeds, ik ben ran kwijtgeraakt 2153 01:47:13,875 --> 01:47:15,083 ♪ maar ik ben nog steeds geduldig ♪ 2154 01:47:15,166 --> 01:47:18,541 ♪ Wie is de man yo, met de banjo, Met het plezier? ♪ 2155 01:47:19,125 --> 01:47:21,416 ♪ Wie ze bellen Wanneer ze in het busje komen, hè? ♪ 2156 01:47:21,500 --> 01:47:22,375 ♪ Shaft! ♪ 2157 01:47:22,458 --> 01:47:24,166 ♪ Er komt te veel schacht doorheen ♪ 2158 01:47:24,250 --> 01:47:26,250 ♪ Te veel as loopt erdoorheen Shaft! ♪ 2159 01:47:26,333 --> 01:47:28,041 ♪ Wie je gaat bellen, het is een shoot-out ♪ 2160 01:47:28,125 --> 01:47:30,125 ♪ Zwarte man die op zoek is naar een uitweg, man! Shaft! ♪ 2161 01:47:30,208 --> 01:47:34,958 ♪ Wie zegene al deze zwarte pakken En alle mooie schoenen? ♪ 2162 01:47:37,375 --> 01:47:38,208 ♪ Shaft! ♪ 2163 01:47:38,291 --> 01:47:40,291 ♪ Wie is de man? ♪ 2164 01:47:41,208 --> 01:47:42,416 ♪ Te veel schacht Shaft! ♪ 2165 01:47:42,500 --> 01:47:46,000 ♪ Wie is de man? Te veel schacht ♪ 2166 01:47:46,083 --> 01:47:48,083 ♪ Wie is de man? ♪ 2167 01:47:49,125 --> 01:47:50,166 ♪ Te veel schacht ♪ 2168 01:47:50,250 --> 01:47:54,083 ♪ Wie is de man? Shaft! ♪ 2169 01:47:54,208 --> 01:47:55,958 ♪ Er komt te veel schacht doorheen ♪ 2170 01:47:56,041 --> 01:47:58,041 ♪ Te veel as loopt erdoorheen Shaft! ♪ 2171 01:47:58,125 --> 01:47:59,958 ♪ Wie je gaat bellen, het is een shoot-out ♪ 2172 01:48:00,041 --> 01:48:02,041 ♪ Zwarte man die op zoek is naar een uitweg, man! ♪ 2173 01:48:02,125 --> 01:48:07,125 ♪ Wie zegene al deze zwarte pakken En alle mooie schoenen? ♪ 2174 01:48:09,541 --> 01:48:10,375 ♪ Shaft! ♪ 2175 01:48:11,083 --> 01:48:12,916 ♪ Generatie na generatie ♪ 2176 01:48:13,041 --> 01:48:14,833 ♪ Behandel zaken zonder aarzeling ♪ 2177 01:48:14,916 --> 01:48:17,708 ♪ Zeg het woord 'veranderen' Maar ik wacht nog steeds, ik ben ran kwijtgeraakt 2178 01:48:17,791 --> 01:48:18,916 ♪ Maar ik ben nog steeds geduldig ♪ 2179 01:48:19,041 --> 01:48:22,583 ♪ Wie is de man yo, met de banjo, Met het plezier? ♪ 2180 01:48:23,083 --> 01:48:25,333 ♪ Wie ze bellen Wanneer ze in het busje komen, hè? ♪ 2181 01:48:25,416 --> 01:48:26,333 ♪ Shaft! ♪ 2182 01:48:27,375 --> 01:48:30,000 ♪ Uh-uh, met wie denk je dat je praat? ♪ 2183 01:48:30,458 --> 01:48:34,333 ♪ Jongen, je kunt beter je mond houden ♪ 2184 01:48:42,250 --> 01:48:46,750 ♪ Je hebt die bepaalde stijl ♪ 2185 01:48:47,708 --> 01:48:53,416 ♪ Ah, je kunt me verplaatsen met je lach ♪ 2186 01:48:53,708 --> 01:49:00,000 ♪ Laat het me weten Love me op een speciale manier ♪ 2187 01:49:01,291 --> 01:49:07,458 ♪ Niemand anders kan het vergelijken Met al je liefde en zorg ♪ 2188 01:49:08,875 --> 01:49:14,041 ♪ U zorgt ervoor dat ik me helemaal nieuw voel ♪ 2189 01:49:14,291 --> 01:49:20,041 ♪ Ik ben niet dezelfde man als voorheen ♪ 2190 01:49:20,791 --> 01:49:22,791 ♪ Ik weet het nu zeker ♪ 2191 01:49:24,791 --> 01:49:30,666 ♪ Dat ik steeds meer terugkom Jij bent degene die ik aanbid ♪ 2192 01:49:30,791 --> 01:49:34,750 ♪ Jij bent degene Ik ben op zoek naar je liefde, lieve liefde ♪ 2193 01:49:34,833 --> 01:49:40,500 ♪ Waarom hou je niet van me, ahh liefde? Love me ♪ 2194 01:49:41,250 --> 01:49:43,250 ♪ Ooh love me ♪ 2195 01:49:44,000 --> 01:49:46,000 ♪ Liefde ♪ 2196 01:49:48,000 --> 01:49:52,791 ♪ Hou steeds opnieuw van me En opnieuw ♪ 2197 01:49:53,666 --> 01:49:59,958 ♪ Heb liefde, hou van me, hou van me, hou van me Houd van me, hou van me, hou van me ♪ 2198 01:50:00,625 --> 01:50:03,000 ♪ Love me ♪ 2199 01:50:04,625 --> 01:50:06,625 ♪ Houd van me, hou van me ♪ 2200 01:50:07,083 --> 01:50:13,083 ♪ Hou steeds opnieuw van me En opnieuw ♪ 2201 01:50:14,541 --> 01:50:17,000 ♪ Waarom hou je niet van me? ♪ 2202 01:50:17,333 --> 01:50:19,875 ♪ Het is geen mysterie Waarom hou je niet van mij? ♪ 2203 01:50:20,750 --> 01:50:23,125 ♪ Houd van me Je liefde heeft de sleutel ♪ 2204 01:50:23,916 --> 01:50:26,541 ♪ Houd van me Om het beste in mij naar boven te halen ♪ 2205 01:50:27,250 --> 01:50:32,875 ♪ Houd steeds van me " En opnieuw ♪ 2206 01:50:35,083 --> 01:50:38,708 ♪ Waarom hou je niet van mij Houd van me, hou van me, hou van me? ♪ 2207 01:50:38,791 --> 01:50:45,541 ♪ Houd van me, hou van me, hou van me, hou van me Houd van me, hou van me, hou van me, hou van me ♪ 2208 01:50:45,666 --> 01:50:48,750 ♪ Houd van me, hou van me, hou van me, hou van me ♪ 2209 01:50:49,208 --> 01:50:53,583 ♪ Hou steeds opnieuw van me En opnieuw ♪ 2210 01:51:08,041 --> 01:51:13,708 ♪ Hou steeds opnieuw van me en opnieuw ♪ 170500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.