Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,416 --> 00:00:10,208
♪ Je weet dat het zo moeilijk lijkt i>
Om de echte liefde te vinden ♪ i>
2
00:00:11,375 --> 00:00:13,416
♪ Een liefde die zacht en warm is ♪ i>
3
00:00:15,125 --> 00:00:17,916
♪ Je weet i>
Er zijn niet veel dingen in het leven ♪ i>
4
00:00:18,125 --> 00:00:21,625
♪ Dat kan ik vasthouden i>
Omdat ik zo vaak in de steek ben gelaten ♪ i>
5
00:00:22,875 --> 00:00:26,625
♪ Maar ik heb het nu gevonden i>
Een echt genot om jou te kennen ♪ i>
6
00:00:28,041 --> 00:00:32,500
♪ Je fleurt mijn leven ♪ i> op
7
00:00:33,375 --> 00:00:36,541
♪ Ah, jij bent de sleutel, meid ♪ i>
8
00:00:37,166 --> 00:00:39,416
♪ Naar mijn wereld ♪ i>
9
00:00:39,541 --> 00:00:41,166
♪ Ik zal het u vertellen ♪ i>
10
00:00:41,250 --> 00:00:45,500
♪ Er is geen grotere liefde ♪ i>
11
00:00:46,958 --> 00:00:48,958
♪ Wat je me hebt laten zien meisje ♪ i>
12
00:00:50,333 --> 00:00:52,333
♪ Maakt me wild ... ♪ i>
13
00:00:53,333 --> 00:00:55,708
Nu heb je het niet
verdomde shit om te zeggen.
14
00:00:56,041 --> 00:00:57,416
Nu wil je stil zijn.
15
00:00:57,500 --> 00:00:59,916
Nu, wanneer ik jou heb
voor mijn motherfucking gezicht,
16
00:01:00,000 --> 00:01:01,083
en ik stel je vragen ...
17
00:01:01,166 --> 00:01:03,625
Waar kijk je naar?
Ik ben hier!
18
00:01:03,916 --> 00:01:05,083
Dit is het verdomde probleem.
19
00:01:05,166 --> 00:01:07,416
Je laat me geen verdomd respect zien,
en je luistert niet.
20
00:01:07,500 --> 00:01:08,625
Ik zeg dezelfde shit tegen jou
21
00:01:08,708 --> 00:01:10,958
steeds weer opnieuw,
22
00:01:11,041 --> 00:01:12,791
alsof ik een moederfotoletterrecorder ben.
23
00:01:12,875 --> 00:01:16,041
Om nog maar te zwijgen van het feit dat mijn appartement
ruikt naar een verdomde koeienstal,
24
00:01:16,125 --> 00:01:18,166
vanwege al je fucking
leren jasjes.
25
00:01:18,250 --> 00:01:19,500
En wat is dit, hè?
26
00:01:19,708 --> 00:01:21,416
Je bent een volwassen reet.
27
00:01:21,500 --> 00:01:23,125
Open een fucking bankrekening.
28
00:01:23,208 --> 00:01:24,583
Je naam is Shaft, niet Chase.
29
00:01:24,666 --> 00:01:26,833
Nigga, ik blijf het niet aan
met deze shit.
30
00:01:27,333 --> 00:01:29,291
Nu, ik heb het je gezegd, ik weet het niet
31
00:01:29,375 --> 00:01:30,500
wie de fuck of wat de fuck
32
00:01:30,583 --> 00:01:32,041
jij denkt dat dit is. En weet je wat?
33
00:01:36,541 --> 00:01:38,000
Denk je dat deze shit leuk voor me is?
34
00:01:38,083 --> 00:01:40,958
Je denkt dat ik mezelf graag hoor,
herhaal mezelf, herhaal mezelf?
35
00:01:41,041 --> 00:01:42,708
Hallo? Luister je zelfs naar mij?
36
00:01:43,208 --> 00:01:44,166
Natuurlijk, ik ben, schat.
37
00:01:44,791 --> 00:01:46,250
Kom hier.
38
00:01:53,166 --> 00:01:54,375
Wil je me een plezier doen?
39
00:01:54,458 --> 00:01:56,250
Wat?
40
00:01:57,583 --> 00:01:58,958
Oh, fuck, nee!
41
00:01:59,083 --> 00:02:00,000
Fuck, nee!
42
00:02:00,083 --> 00:02:01,500
Wie denk je dat ik ben?
43
00:02:01,583 --> 00:02:04,958
Je denkt dat ik mijn geheiligde lippen heb gelegd
op die besmette community-dick?
44
00:02:07,250 --> 00:02:08,083
Wat is er verdomme?
45
00:02:23,416 --> 00:02:25,291
- Oké, ik heb een minuut nodig.
- Waar ga je naar toe?
46
00:02:25,375 --> 00:02:28,291
- Blijf gewoon hier. Ik ben zo terug.
- Nee! Ga niet! Ga alsjeblieft niet weg!
47
00:02:44,958 --> 00:02:46,208
Shit!
48
00:02:50,333 --> 00:02:51,291
Oh, shit!
49
00:02:51,666 --> 00:02:52,583
Oh!
50
00:02:53,708 --> 00:02:55,458
Zwakke shit, klootzak.
51
00:03:05,833 --> 00:03:07,250
Fuckito Gordito.
52
00:03:21,666 --> 00:03:22,833
Alsjeblieft niet doen!
53
00:03:26,166 --> 00:03:27,375
Niet schieten! Please!
54
00:03:27,500 --> 00:03:29,125
Meisje, wat is er mis met jou?
55
00:03:34,291 --> 00:03:36,125
Je zei iets
over mijn bankrekening?
56
00:03:36,208 --> 00:03:37,666
Wat was dat verdomme?
57
00:03:37,750 --> 00:03:40,083
Wat was dat verdomme?
Je zei dat niemand ons hier pijn zou doen.
58
00:03:40,500 --> 00:03:42,166
- Niet in Harlem.
- Het is niet mijn fout, Maya.
59
00:03:42,250 --> 00:03:44,666
Nee! John, dit is anders.
60
00:03:49,083 --> 00:03:51,083
Ik kan niet ... Ik kan het niet. Ik kan het niet. Ik ben niet...
61
00:03:51,166 --> 00:03:52,625
Ik moet hem weghalen
van dit alles.
62
00:03:52,708 --> 00:03:55,000
- Nee! Maya.
- Ik moet hem bij je weghalen!
63
00:03:55,416 --> 00:03:57,875
Maya ... doe dit niet.
64
00:04:35,208 --> 00:04:37,125
♪ Kies de zeven cijfers i>
Bridgette ♪ i> oproepen
65
00:04:37,208 --> 00:04:39,708
♪ Haar man is een dwerg i>
En ze heeft vrienden, yo, ik kan het graven ♪ i>
66
00:04:39,833 --> 00:04:41,833
♪ Hier is een veertig, swig it i>
Je weet dat het ijskoud is ♪ i>
67
00:04:41,916 --> 00:04:44,083
♪ Ik heb ze chillen in de koeler i>
Breek de liniaal uit ♪ i>
68
00:04:44,333 --> 00:04:46,333
♪ Verdomme! Dat is de dikste stog ' i>
Ik heb ♪ i> ooit gezien
69
00:04:47,500 --> 00:04:49,458
♪ De warmte van het weer in Cali i>
Als je gewied bent, voelt het als Maui ♪ i>
70
00:04:49,541 --> 00:04:51,416
♪ Nu voelen we de goede vibraties ♪ i>
71
00:04:51,541 --> 00:04:53,625
♪ Zoveel vrouwen, zoveel inspiratie ♪ i>
72
00:04:53,708 --> 00:04:56,375
♪ Ja, dit is hoe we chillen i>
Van 93 tot ♪ i>
73
00:04:56,458 --> 00:04:58,458
♪ Zo koelen we van 93 'tot ♪ i>
74
00:05:03,125 --> 00:05:05,625
♪ Ja, dit is hoe we chillen i>
Van 93 tot ♪ i>
75
00:05:05,708 --> 00:05:07,875
♪ Zo koelen we vanaf 93 ♪ i>
76
00:05:13,791 --> 00:05:15,791
Geleid door knippen i>
255 miljoen dollar ... i>
77
00:05:15,875 --> 00:05:17,416
OJ Simpson heeft geprobeerd ... i>
78
00:05:17,500 --> 00:05:20,208
♪ Je moet de kronieken voelen i>
Van een bionische tekst ♪ i>
79
00:05:20,333 --> 00:05:22,791
♪ Lyrisch splitsen ontslag i>
Ik heb de opdracht om gewoon h i> te raken
80
00:05:22,875 --> 00:05:24,791
♪ Nu staat er geschreven en kitten raakt i>
Wit wanten ♪ i>
81
00:05:24,875 --> 00:05:26,208
♪ Ik mis het wens dat de mens luistert ♪ i>
82
00:05:26,291 --> 00:05:28,000
♪ Ik glinsteer als zon en water i>
Tijdens het vissen. ♪ i>
83
00:05:28,208 --> 00:05:29,458
♪ Maak de verplaatsing en wijk dan uit ♪ i>
84
00:05:29,541 --> 00:05:31,958
♪ Serveer woorden met ingesloten zenuw i>
Ik zei het woord ♪ i>
85
00:05:32,041 --> 00:05:33,500
♪ Verdorie, jij nerd man, je hebt gehoord ♪ i>
86
00:05:33,583 --> 00:05:35,416
♪ Komt uit de stad i>
Van Illy en steegjes i>
87
00:05:35,500 --> 00:05:38,083
♪ Zijn vol met Phillies en Rallys i>
Suckers worden sceptisch ♪ i>
88
00:05:38,166 --> 00:05:40,166
♪ Dan gevonden in steegjes, i>
Ik ben gewelddadig, echt ♪ i>
89
00:05:40,250 --> 00:05:43,375
♪ Dus hier gaan we nu i>
Holla als je me wel hoort ♪ i>
90
00:05:43,458 --> 00:05:44,458
♪ Kom en voel me stromen ... ♪ i>
91
00:05:52,083 --> 00:05:54,625
♪ Like a fatter bad i>
Blaasjongen, ik maak me kwaad ♪ i>
92
00:05:54,791 --> 00:05:56,000
♪ Voordat u bent begonnen ♪ i>
93
00:05:56,083 --> 00:05:57,833
♪ Wat dan? Zo lang. Tot ziens. I>
Vlieg door mijn poging ♪ i>
94
00:05:57,916 --> 00:05:58,916
Het is oke.
95
00:06:02,541 --> 00:06:04,708
♪ Dus hier gaan we nu i>
Holla als je me al hoort ♪ i>
96
00:06:04,791 --> 00:06:06,416
♪ Kom en voel me stromen ♪ i>
97
00:06:09,750 --> 00:06:11,666
♪ Mors geen drank ♪ i>
98
00:06:12,541 --> 00:06:14,541
♪ Bullet i>
Luister nu ♪ i>
99
00:06:14,791 --> 00:06:16,208
♪ Jongen, ik ben ook homie ♪ i>
100
00:06:16,791 --> 00:06:18,458
♪ Jongen, je weet wat het is ♪ i>
101
00:06:23,416 --> 00:06:25,833
Dus jullie moeten je kinderen verbergen, i>
verberg je vrouw ... i>
102
00:06:26,666 --> 00:06:29,541
♪ Heb een pistool dat je niet wilt i>
jongen, je weet wat het is ♪ i>
103
00:06:29,666 --> 00:06:32,166
♪ Ik ben een zijvlieger i>
Mijn salaris is veel hoger ♪ i>
104
00:06:32,250 --> 00:06:34,958
♪ Ik zeg het nooit, vader i>
jongen, je weet wat het is ♪ i>
105
00:06:35,166 --> 00:06:37,708
♪ Ik schrijf dat drama i>
U wilt geen problemen ♪ i>
106
00:06:37,791 --> 00:06:40,625
♪ Ik lup die Lama i>
jongen, je weet wat het is ♪ i>
107
00:06:40,708 --> 00:06:43,208
♪ Ik krijg geld, alles wat ik heb is groot geld ♪ i>
108
00:06:43,291 --> 00:06:44,791
Move!
109
00:06:44,875 --> 00:06:46,583
♪ Jongen, je weet wat het is ♪ i>
110
00:06:51,458 --> 00:06:54,041
♪ Het wachten is voorbij, we gaan weer i>
Ik ben weer terug in het spel ♪ i>
111
00:06:54,125 --> 00:06:56,833
♪ Ik verkoop een andere paarmolen i>
En plaats het terug in de A ♪ i>
112
00:06:56,916 --> 00:06:59,625
♪ Ik neem nog een koppelmolen i>
En plaats het terug in de kluis ♪ i>
113
00:06:59,708 --> 00:07:02,416
♪ Vijf geld voor de wieg i>
Aan de achterkant van het meer ♪ i>
114
00:07:02,500 --> 00:07:05,166
♪ Ik ben een echte nigga-homie i>
Vertel slechts zes cijfers ♪ i>
115
00:07:06,208 --> 00:07:07,041
Nee bedankt.
116
00:07:07,125 --> 00:07:08,208
Ja.
117
00:07:08,458 --> 00:07:09,708
- Rij veilig.
- Oke laten we gaan.
118
00:07:15,583 --> 00:07:17,166
Oh, serieus?
119
00:07:20,625 --> 00:07:22,625
♪ Ja ♪ i>
120
00:07:22,750 --> 00:07:24,250
♪ Ja, we ondersteunen i> ervoor, ja ♪ i>
121
00:07:24,666 --> 00:07:26,291
♪ We zijn terug en houden je in de gaten, teef ♪ i>
122
00:07:26,916 --> 00:07:29,250
♪ IHOP in de 'Vrones, i>
Ze breekt haar nek ♪ i>
123
00:07:29,333 --> 00:07:30,416
♪ We gaan terug in deze teef ♪ i>
124
00:07:33,250 --> 00:07:35,250
♪ Ik heb een nieuwe dag nodig ♪ i>
125
00:07:35,333 --> 00:07:37,666
♪ Nieuwe kettingen, ga kijken en laat me naakt ♪ i>
126
00:07:41,083 --> 00:07:42,125
- Hallo!
- Pas op, dipshit.
127
00:07:42,208 --> 00:07:44,583
- Pardon, meneer, maar het is een voetganger ...
- Jaaa Jaaa. Millienials neuken.
128
00:07:47,375 --> 00:07:48,375
Ernstig?
129
00:07:52,833 --> 00:07:54,041
Excuseer mij. Sorry.
130
00:08:22,333 --> 00:08:23,166
Boom!
131
00:08:24,208 --> 00:08:25,125
Heb je.
132
00:08:30,250 --> 00:08:32,291
Yo, waar ben je in hemelsnaam geweest, man?
133
00:08:32,375 --> 00:08:33,207
Ik ben net terug.
134
00:08:33,291 --> 00:08:35,457
Maar we moeten praten over wat shit.
135
00:08:35,541 --> 00:08:36,375
Dus je moet ophangen? i>
136
00:08:36,500 --> 00:08:38,291
Oh, wat, "hang" hangen? Zoals in persoon?
137
00:08:38,375 --> 00:08:39,625
Verdorie, ik ben dood. i>
138
00:08:40,916 --> 00:08:41,957
Wat gebeurt daar?
139
00:08:42,457 --> 00:08:44,791
Het is een ambulance. Ik heb gewoon ...
Ik loop naar het ziekenhuis.
140
00:08:45,416 --> 00:08:46,541
Ziekenhuis? Jij goed?
141
00:08:47,000 --> 00:08:48,291
- Bedoel je, gebruik ik?
- Nee. i>
142
00:08:48,375 --> 00:08:49,541
Nee, dat is niet wat ik zei.
143
00:08:49,666 --> 00:08:52,125
Ik weet dat je op mij let, man.
Dat waardeer ik. Sorry.
144
00:08:52,291 --> 00:08:54,833
Ik ga eigenlijk gewoon
voor een routinecontrole met ...
145
00:08:55,000 --> 00:08:56,250
je favoriete dokter.
146
00:08:56,750 --> 00:08:58,166
- Wie? Sasha?
- Eh-huh. i>
147
00:08:58,625 --> 00:09:01,166
Dang. Man, ik wed dat ze er goed uit ziet in scrubs.
148
00:09:01,250 --> 00:09:03,583
Weet je, ik zal haar dat vertellen
je hebt daarover nagedacht.
149
00:09:03,666 --> 00:09:06,041
Nee nee nee nee. Kom op. Doe dat niet.
150
00:09:06,125 --> 00:09:08,333
Nee, J, je weet dat ik je niet zou doen
zoals dat. Kom op nou.
151
00:09:08,416 --> 00:09:10,666
En plus, je bent zoals i>
een badass FBI-agent. i>
152
00:09:10,750 --> 00:09:12,000
Misschien geeft ze je een kans.
153
00:09:12,083 --> 00:09:14,750
Ik ben geen 'agent' agent, zeg maar.
Ik ben een data-analist.
154
00:09:14,833 --> 00:09:17,416
Gegevensanalist? Vertel me alsjeblieft i>
dat vertel je aan niemand anders. i>
155
00:09:17,833 --> 00:09:20,583
Maak je een grapje? Natuurlijk doe ik dat.
Cyber heeft hier rotzooi.
156
00:09:20,666 --> 00:09:21,708
Hé, Shaft.
157
00:09:21,791 --> 00:09:22,791
- Ja.
- Vergaderruimte. Nu.
158
00:09:22,875 --> 00:09:24,416
Het is John, mijnheer.
159
00:09:24,791 --> 00:09:25,958
Oké, ik moet gaan.
160
00:09:28,208 --> 00:09:29,291
Ja, shit, hé?
161
00:09:29,416 --> 00:09:30,666
Oké, iedereen, luister. i>
162
00:09:31,166 --> 00:09:32,583
Zoals verwacht, het Witte Huis
163
00:09:32,666 --> 00:09:36,583
wil cybertoezicht opvoeren
van potentiële terroristische dreigingen.
164
00:09:36,708 --> 00:09:38,875
Concreet houden we een oogje in het zeil
165
00:09:38,958 --> 00:09:40,666
op de Rashad Azzam-moskee in Harlem,
166
00:09:40,750 --> 00:09:42,666
en zijn geestelijke, Farik Bahar,
167
00:09:43,125 --> 00:09:46,041
wie heeft onze aandacht getrokken met de zijne
frequente reizen naar Afghanistan.
168
00:09:46,416 --> 00:09:50,250
Nu zullen we nodig hebben
een complete digitale black-out.
169
00:09:50,333 --> 00:09:51,708
- Is dat duidelijk?
- Ja.
170
00:09:51,791 --> 00:09:55,000
Het laatste wat ik nodig heb is die klootzak
van Channel Eight nieuws
171
00:09:55,083 --> 00:09:57,750
een of ander bullshitverhaal uitspuwen
over islamofobie
172
00:09:57,833 --> 00:09:59,208
hardlopen door het Bureau.
173
00:09:59,833 --> 00:10:01,083
Dus kop op een wartel.
174
00:10:01,458 --> 00:10:02,958
Oké, wie wil hier leiding aan geven?
175
00:10:07,625 --> 00:10:08,458
Iemand anders?
176
00:10:08,750 --> 00:10:10,291
Wacht, serieus? Ik kan dit doen.
177
00:10:10,375 --> 00:10:11,625
Nee. Dat kan je niet.
178
00:10:12,625 --> 00:10:13,833
Zet me in het spel, coach. IK...
179
00:10:13,916 --> 00:10:17,541
Luister, groentje. Dit is geen onzin
oefening geven ze je op de Academie.
180
00:10:17,625 --> 00:10:18,833
Dit is de echte wereld.
181
00:10:19,291 --> 00:10:22,291
Er is hier een bepaalde hiërarchie
je moet respecteren.
182
00:10:23,833 --> 00:10:25,208
Ik moet respect geven om het te krijgen.
183
00:10:26,125 --> 00:10:28,458
Het spijt me, ik heb dat niet begrepen.
Wat zij je net?
184
00:10:28,541 --> 00:10:29,750
Hoe heb je dat gehoord?
185
00:10:29,833 --> 00:10:33,166
Luister, jongen, ik heb geen tijd om te handelen
met de nieuwste hotshot outta MIT
186
00:10:33,250 --> 00:10:34,500
op zoek om zijn noten te buigen.
187
00:10:34,583 --> 00:10:36,958
Ik heb te maken met dagelijkse terroristische dreigingen,
188
00:10:37,041 --> 00:10:39,541
de ergste heroïnepidemie
deze stad heeft het ooit gezien,
189
00:10:39,666 --> 00:10:42,250
en een zeven jaar oude dochter
wie wil dat ik haar "Frank" noem.
190
00:10:42,333 --> 00:10:43,708
Je bent een rookie.
191
00:10:43,791 --> 00:10:45,208
Ken je verdomde rol.
192
00:10:45,666 --> 00:10:47,250
Pasternack, jij leidt de show.
193
00:10:47,333 --> 00:10:48,416
Ontslagen vergadering.
194
00:11:00,291 --> 00:11:01,333
Wil je een andere?
195
00:11:01,458 --> 00:11:02,916
Happy Hour is bijna op.
196
00:11:04,750 --> 00:11:07,375
Ja tuurlijk. Waarom niet?
197
00:11:07,916 --> 00:11:10,666
Kan geen nee zeggen tegen putten van $ 16.
198
00:11:14,250 --> 00:11:15,250
Ben je als...
199
00:11:15,750 --> 00:11:17,791
een FBI-agent of zoiets?
200
00:11:19,541 --> 00:11:20,750
Ja, nou ...
201
00:11:21,208 --> 00:11:22,416
Eh ... ik ben eigenlijk ...
202
00:11:22,791 --> 00:11:25,541
meer een data-analist
in plaats van een 'agent' agent,
203
00:11:26,250 --> 00:11:29,083
Ik ben een soort cybersecurity
204
00:11:29,166 --> 00:11:30,250
deskundige...
205
00:11:31,041 --> 00:11:32,000
Oké, ze is weggegaan.
206
00:11:32,083 --> 00:11:33,333
Hm.
207
00:11:33,416 --> 00:11:36,083
Nogmaals, broeder. Als iemand het vraagt
als je een FBI-agent bent,
208
00:11:36,166 --> 00:11:37,500
zeg gewoon dat je een FBI-agent bent, man.
209
00:11:37,583 --> 00:11:38,750
- Hey man.
- Goed om je te zien.
210
00:11:38,833 --> 00:11:40,583
Vooral als ze er zo uitziet.
211
00:11:40,708 --> 00:11:42,375
- Oh, ik heb een kleine verrassing voor je.
- Sasha!
212
00:11:42,458 --> 00:11:44,333
O mijn God!
213
00:11:44,416 --> 00:11:45,750
- Hallo!
- Hoe gaat het?
214
00:11:46,625 --> 00:11:48,000
Het is goed je te zien.
215
00:11:48,125 --> 00:11:50,166
Oh, weet je, toen ik het hoorde
dat jullie rondhangen,
216
00:11:50,250 --> 00:11:51,625
Ik moest mezelf uitnodigen.
217
00:11:51,708 --> 00:11:52,708
Natuurlijk!
218
00:11:52,791 --> 00:11:55,000
Ik bedoel, ik kan het me zelfs niet herinneren
de laatste keer
219
00:11:55,083 --> 00:11:56,875
wij drie waren samen.
220
00:11:57,458 --> 00:11:59,125
Wat willen jullie drinken?
Laat mij...
221
00:11:59,208 --> 00:12:01,875
- Dank je. Nou, ik drink een fles frisdrank.
- Mag ik alsjeblieft een whisky?
222
00:12:02,875 --> 00:12:04,833
- Ik meen het.
- Waar moest je de stad verlaten?
223
00:12:04,916 --> 00:12:08,791
Oh ja, ja.
Ik moest wat dingen opsturen
224
00:12:08,875 --> 00:12:10,166
voor mijn nieuwe bedrijf.
225
00:12:10,250 --> 00:12:11,916
- Nieuwe zaken?
- Wacht.
226
00:12:12,000 --> 00:12:13,750
Hij heeft je er niet over verteld
Broers kijken naar broers?
227
00:12:14,333 --> 00:12:15,208
Nee.
228
00:12:15,291 --> 00:12:17,500
Ja, verdomme. Oke dus...
229
00:12:18,416 --> 00:12:20,500
Het is dit revalidatieprogramma
230
00:12:20,583 --> 00:12:22,958
dat ik en mijn legervrienden begonnen.
231
00:12:23,041 --> 00:12:25,333
In principe is het idee om dierenartsen te helpen
wie kwamen terug,
232
00:12:25,416 --> 00:12:26,833
die er doorheen gaan
233
00:12:26,916 --> 00:12:28,916
dezelfde shit die ik heb doorgemaakt,
met verslaving,
234
00:12:29,000 --> 00:12:31,583
en dus gewoon een beetje helpen,
zet ze op de been.
235
00:12:31,958 --> 00:12:33,041
Oh shit.
236
00:12:33,500 --> 00:12:35,750
Dat is ... Dat is alles.
237
00:12:36,041 --> 00:12:37,291
Er is nog iets anders.
238
00:12:37,375 --> 00:12:38,500
Iets anders?
239
00:12:38,958 --> 00:12:39,791
Zoals?
240
00:12:43,208 --> 00:12:44,208
Um ...
241
00:12:44,541 --> 00:12:46,708
Sorry jongens. Ik moet eigenlijk ... Ik moet gaan.
242
00:12:47,083 --> 00:12:48,041
- Je moet gaan?
- Ja.
243
00:12:48,125 --> 00:12:49,708
Ik moet gaan. Er verschenen wat werkspullen.
244
00:12:49,791 --> 00:12:51,375
Je zei net dat je gaat
vertel ons iets.
245
00:12:51,458 --> 00:12:54,500
Ja. En ik zal je gewoon een sms sturen
erover in de week. Ik heb gewoon ...
246
00:12:54,583 --> 00:12:55,875
Er is iets dat ik moet doen.
247
00:12:56,458 --> 00:12:57,333
Oke.
248
00:12:59,708 --> 00:13:00,750
Yo! Karim.
249
00:13:03,000 --> 00:13:03,833
Jij goed?
250
00:13:03,916 --> 00:13:06,000
Wat? Ja. Nee, ik ben oke.
Ga terug naar binnen.
251
00:13:06,083 --> 00:13:08,708
Je zei dat je wilde praten.
Ik dacht dat we nu kunnen praten.
252
00:13:09,333 --> 00:13:11,000
Geen man. Nee, dat is ...
253
00:13:12,333 --> 00:13:14,875
Ik wil alleen maar zeggen ... dank je wel.
254
00:13:16,041 --> 00:13:18,333
Bedankt dat je er altijd voor me bent,
voor altijd...
255
00:13:19,125 --> 00:13:20,125
weet je, heb mijn rug.
256
00:13:21,416 --> 00:13:22,250
Ja.
257
00:13:27,333 --> 00:13:29,708
- Ga daarheen, veel plezier.
- Oké, ik ben weg.
258
00:13:30,208 --> 00:13:31,041
Wens me geluk.
259
00:13:48,541 --> 00:13:49,375
Hallo.
260
00:13:49,541 --> 00:13:50,458
Hé, ma. Hoe gaat het?
261
00:13:50,833 --> 00:13:51,666
Hallo...
262
00:13:53,583 --> 00:13:54,458
Gaat het?
263
00:13:55,208 --> 00:13:56,041
Met mij gaat het goed. i>
264
00:13:58,708 --> 00:14:00,000
Ma. Hé, wat is er aan de hand?
265
00:14:00,458 --> 00:14:01,416
JJ ... i>
266
00:14:04,083 --> 00:14:04,916
Um ...
267
00:14:06,375 --> 00:14:07,458
Ze vonden Karim. i>
268
00:14:08,166 --> 00:14:09,041
Hij is dood. i>
269
00:14:14,083 --> 00:14:15,333
Klaar. Brand!
270
00:14:17,541 --> 00:14:19,708
Klaar. Brand!
271
00:14:22,250 --> 00:14:23,666
Midden gezicht.
272
00:14:51,083 --> 00:14:53,125
Ik kan het gewoon niet geloven
hij was weer aan het gebruiken.
273
00:14:53,250 --> 00:14:55,083
Hij was het niet. Hij was schoon.
274
00:14:55,375 --> 00:14:57,916
JJ, maak het niet
excuses voor hem, oké?
275
00:14:58,000 --> 00:14:59,250
De politie heeft hem gevonden.
276
00:14:59,333 --> 00:15:01,250
Het kan me niet schelen hoe ze hem vonden.
277
00:15:01,333 --> 00:15:03,833
Het licht was terug in zijn ogen.
Jij zag hem.
278
00:15:03,916 --> 00:15:05,791
Je hebt hem onderzocht, in godsnaam.
279
00:15:05,875 --> 00:15:09,125
Ja. Maar mijn onderzoek
ontkracht niet wat de politie heeft gevonden.
280
00:15:09,208 --> 00:15:12,000
Voor hen is hij gewoon
nog een dode junkie-dierenarts.
281
00:15:13,291 --> 00:15:15,375
We moeten erachter komen
wat is er echt met hem gebeurd.
282
00:15:16,416 --> 00:15:17,875
Nou, je bent in de FBI, nietwaar?
283
00:15:54,666 --> 00:15:57,250
♪ Je ziet onschuld, ik zie innerlijke zonde ♪ i>
284
00:15:57,375 --> 00:15:59,791
♪ Ziek van vragen, i>
We willen beginnen met stralen ♪ i>
285
00:15:59,916 --> 00:16:02,166
♪ Ziek van wachten i>
We moeten beginnen met ♪ i>
286
00:16:02,250 --> 00:16:03,583
♪ We bezetten de plek ♪ i>
287
00:16:03,666 --> 00:16:04,500
Bedankt.
288
00:16:04,583 --> 00:16:07,125
Hé, wat hiervan is de ...
289
00:16:08,833 --> 00:16:11,208
♪ De nacht is van ons i>
Vecht gewoon tegen de kracht ♪ i>
290
00:16:12,458 --> 00:16:16,833
♪ We moeten vechten tegen de krachten die er zijn i>
Vecht gewoon tegen de kracht ♪ i>
291
00:16:18,541 --> 00:16:20,708
Geef me je portemonnee! Dat is juist.
292
00:16:21,708 --> 00:16:24,750
Dan zal ik hier de hele dag zitten.
Mijn plek.
293
00:16:26,375 --> 00:16:29,041
Misschien kan ik vandaag langs komen
of morgen? Ik doe er niet echt toe.
294
00:16:29,125 --> 00:16:31,000
Hallo. Ben je verloren, B?
295
00:16:32,625 --> 00:16:33,458
Nee.
296
00:16:33,833 --> 00:16:35,625
Nee, ik ben gewoon ... Ik ben aan het chillen.
297
00:16:35,708 --> 00:16:36,833
Yo, ben je een agent?
298
00:16:37,375 --> 00:16:38,250
Nee.
299
00:16:39,000 --> 00:16:40,208
Ik ben een FBI-agent.
300
00:16:40,333 --> 00:16:42,916
Dat is grappig. Jij grappige, B.
301
00:16:43,041 --> 00:16:44,833
Maar echt waar, waar werk je?
302
00:16:45,041 --> 00:16:46,875
Zoals Apple Store of een Panera?
303
00:16:46,958 --> 00:16:48,291
Oh wacht. Jij bent een van die kerels
304
00:16:48,375 --> 00:16:50,250
die de luxe koffies maken
en shit, toch?
305
00:16:50,875 --> 00:16:51,833
Een barista?
306
00:16:51,916 --> 00:16:53,791
Ik wist het! Jij een baai-reesta!
307
00:16:53,916 --> 00:16:55,375
Hé, hoe krijg je de melk?
308
00:16:55,458 --> 00:16:57,416
om die Cool Whip-shit bovenop te krijgen?
309
00:16:58,333 --> 00:17:00,541
Het kost jaren van oefening,
Oké, jongen?
310
00:17:00,625 --> 00:17:02,333
- Bedankt voor je hulp.
- Oh, idioot.
311
00:17:02,416 --> 00:17:05,083
Dat is die dwaas die ze hebben gevonden,
af van Manny's shit.
312
00:17:05,500 --> 00:17:06,665
Wacht even. Wie is Manny?
313
00:17:06,750 --> 00:17:08,415
Hoe ga je me zoiets vragen?
314
00:17:08,540 --> 00:17:09,625
Denk je dat ik een verklikker ben?
315
00:17:09,708 --> 00:17:11,915
- Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee ...
- Nou, dat ben ik.
316
00:17:12,000 --> 00:17:13,125
Voor een prijs.
317
00:17:13,208 --> 00:17:14,540
Hoeveel geld heb je op je?
318
00:17:14,625 --> 00:17:15,625
Ben jij...
319
00:17:17,458 --> 00:17:18,708
Ik weet het eigenlijk niet.
320
00:17:18,790 --> 00:17:20,375
Oké, ik gebruik meestal Apple Pay.
321
00:17:21,125 --> 00:17:22,415
Eens kijken ... ik ... ehm ...
322
00:17:23,125 --> 00:17:24,958
- Mijn God.
- Manny runt dit blok.
323
00:17:25,083 --> 00:17:27,415
Iedereen die zich hier verdraagt,
haalt het van hem.
324
00:17:27,750 --> 00:17:29,166
Dat is zijn plekje daar.
325
00:17:29,750 --> 00:17:30,750
- Beweeg nu, bozo.
- Oh!
326
00:17:35,625 --> 00:17:36,458
Perfect.
327
00:17:54,333 --> 00:17:56,250
Oh! Hé, neem me niet kwalijk, juffrouw.
328
00:17:56,333 --> 00:17:57,166
Tien dollar.
329
00:17:57,666 --> 00:17:58,541
Waarvoor?
330
00:17:58,625 --> 00:18:00,166
Tien dollar, ik zuig je lul.
331
00:18:00,750 --> 00:18:02,416
Maar voor vijf,
Ik zal je mijn tieten laten likken.
332
00:18:02,500 --> 00:18:03,458
Nee!
333
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
Nee, dat zijn ... dat zijn ze
redelijke prijzen, maar weet je, ik ...
334
00:18:07,125 --> 00:18:08,291
Maar wat, klootzak?
335
00:18:09,500 --> 00:18:11,666
- Wat? Hou je niet van tieten?
- Nee, ik hou van tieten.
336
00:18:11,750 --> 00:18:13,375
Tieten zijn de beste, toch?
337
00:18:13,458 --> 00:18:15,083
Ik heb gewoon ... Weet je, ik had een groot ontbijt.
338
00:18:15,166 --> 00:18:17,041
Ik had niet echt verwacht
likken vandaag.
339
00:18:17,125 --> 00:18:20,541
- Ben je hier verdomme aan het doen?
- Nou, ik ben hier op zoek naar iemand.
340
00:18:20,833 --> 00:18:21,708
Veel?
341
00:18:22,250 --> 00:18:23,250
Iemand zegt mijn naam?
342
00:18:28,333 --> 00:18:29,291
Ja, Manny.
343
00:18:29,375 --> 00:18:30,541
Naam Manuel.
344
00:18:31,208 --> 00:18:32,541
Alleen mijn vrienden noemen me Manny.
345
00:18:33,291 --> 00:18:34,291
En jij en ik ...
346
00:18:34,708 --> 00:18:35,833
We zijn geen vrienden, toch?
347
00:18:35,916 --> 00:18:37,458
Nee. Nee, dat zijn we niet.
348
00:18:37,958 --> 00:18:39,791
Oh, we zijn geen vrienden?
349
00:18:40,625 --> 00:18:42,416
Nee! Ja...
350
00:18:42,541 --> 00:18:44,041
Wacht even. Wacht even. Kijk, ik gewoon ...
351
00:18:44,125 --> 00:18:46,166
Weet je, ik kwam hier om je te vragen
over iemand
352
00:18:46,250 --> 00:18:47,375
wie is een wederzijdse vriend.
353
00:18:47,458 --> 00:18:49,458
Dus dat moet voor iets tellen,
rechts?
354
00:18:49,875 --> 00:18:50,708
Hier, laat me gewoon ...
355
00:18:51,125 --> 00:18:53,791
Whoa, whoa, whoa, whoa! Kom op jongens.
356
00:18:54,583 --> 00:18:56,000
Waar komt hij vandaan?
357
00:18:56,083 --> 00:18:58,416
Kom op nou. Ik ben gewoon
mijn mobiele telefoon pakken.
358
00:18:58,666 --> 00:19:00,125
Kijk, ik gewoon ... Wacht even, ik ga ...
359
00:19:00,541 --> 00:19:01,500
laat je iets zien.
360
00:19:01,583 --> 00:19:03,208
Ik trek deze foto omhoog.
361
00:19:03,416 --> 00:19:04,625
Shit, niet die foto.
362
00:19:04,791 --> 00:19:06,833
Wacht even. Geef me een seconde. Dit is...
363
00:19:07,041 --> 00:19:09,333
Dit is stom.
Ik heb gewoon een hekel aan deze nieuwe update.
364
00:19:09,416 --> 00:19:10,541
Deze shit is stom.
365
00:19:10,666 --> 00:19:12,083
Um ... Hier. Oke oke.
366
00:19:12,833 --> 00:19:15,708
Kwam hij hier, misschien vorige week,
kijken naar...
367
00:19:16,958 --> 00:19:18,208
weet je, een aankoop doen
368
00:19:18,291 --> 00:19:19,625
van jou, toch?
369
00:19:20,625 --> 00:19:23,750
Hij heeft dat niet gedaan, nee.
Nee, dat slaat helemaal nergens op.
370
00:19:24,166 --> 00:19:27,458
Kijk, ik ben ... ik ga hier gewoon weg,
je weet wel. Dit is absoluut ...
371
00:19:37,750 --> 00:19:39,333
Ow!
372
00:19:40,708 --> 00:19:43,666
Kijk, ik ben gewoon blij dat het goed gaat,
373
00:19:43,750 --> 00:19:46,500
en dat dit niet gebeurde
veranderen in een shootout of zoiets.
374
00:19:46,583 --> 00:19:49,250
Het is nogal moeilijk om te escaleren
in een vuurgevecht wanneer je geen pistool hebt.
375
00:19:49,333 --> 00:19:51,541
Alsof je geen pistool hebt.
Dat is grappig.
376
00:19:51,666 --> 00:19:53,666
Nee. Ik ben geen gewapende man.
377
00:19:54,041 --> 00:19:54,875
Geen geweerman?
378
00:19:54,958 --> 00:19:56,833
JJ, je zit in de FBI.
379
00:19:57,208 --> 00:19:59,916
Zelfs ik heb een pistool.
En ik woon in het leuke deel van Brooklyn.
380
00:20:00,000 --> 00:20:02,541
Ken je dat de meeste schotwonden
zijn zelf toegebracht?
381
00:20:02,625 --> 00:20:04,541
Statistisch gesproken,
je bent veiliger zonder een.
382
00:20:04,625 --> 00:20:06,958
Niet wanneer je in een drugshuis bent
een moord onderzoeken.
383
00:20:07,125 --> 00:20:08,416
Heb je op zijn minst iets gevonden?
384
00:20:09,166 --> 00:20:10,875
Ja, maar het is niets goeds.
385
00:20:13,708 --> 00:20:14,541
Okee.
386
00:20:14,625 --> 00:20:19,041
Dus ik heb de medische onderzoeker gehackt
database en ik trok de initiaal
387
00:20:19,125 --> 00:20:20,375
toxicologisch rapport.
388
00:20:21,458 --> 00:20:22,708
De politie had misschien gelijk.
389
00:20:22,791 --> 00:20:24,000
Het lijkt erop dat hij OD.
390
00:20:25,375 --> 00:20:26,208
Wacht even.
391
00:20:26,291 --> 00:20:28,541
Dat is helemaal niet Karim
had dit voor zichzelf kunnen doen.
392
00:20:29,125 --> 00:20:30,875
De concentratieniveaus zijn te hoog.
393
00:20:30,958 --> 00:20:32,791
Hij zou hebben OD'd
voordat hij zelfs klaar was met gebruiken.
394
00:20:34,625 --> 00:20:35,666
Wie zou hem dit aandoen?
395
00:20:39,750 --> 00:20:40,916
Waar ga je naar toe?
396
00:20:41,291 --> 00:20:42,666
Ik moet Manny laten praten.
397
00:20:43,166 --> 00:20:45,708
Karims lichaam werd buiten zijn plaats gevonden.
Hij moet iets weten.
398
00:20:45,791 --> 00:20:48,458
Je gaat daar niet terug.
Niet zonder de politie.
399
00:20:48,583 --> 00:20:51,041
Manny praat niet met de politie.
400
00:20:52,250 --> 00:20:53,083
Oke.
401
00:20:53,166 --> 00:20:56,125
Dus, als hij niet met de politie wil praten
en hij zal niet met je praten,
402
00:20:56,208 --> 00:20:57,458
met wie praat hij dan?
403
00:21:40,833 --> 00:21:41,708
Hallo!
404
00:21:45,833 --> 00:21:46,666
Oh!
405
00:21:46,750 --> 00:21:47,875
Um ...
406
00:21:48,500 --> 00:21:49,500
Hallo ... Eh ...
407
00:21:49,916 --> 00:21:51,291
Ik ben ... Ik ben gewoon ...
408
00:21:51,375 --> 00:21:52,333
Ik zoek...
409
00:21:52,416 --> 00:21:53,333
- voor...
- Schacht?
410
00:21:54,375 --> 00:21:55,208
Mm-hm.
411
00:21:55,625 --> 00:21:56,458
Is hij hier?
412
00:21:56,541 --> 00:21:58,125
Hier, klootzak.
Wie vraagt het?
413
00:21:58,208 --> 00:21:59,416
Oh, shit!
414
00:21:59,708 --> 00:22:01,375
Eh ... ik ...
415
00:22:01,541 --> 00:22:03,041
Ik ben het. Het is JJ.
416
00:22:03,125 --> 00:22:04,083
JJ wie?
417
00:22:04,208 --> 00:22:05,833
JJ! John Shaft, Junior.
418
00:22:05,916 --> 00:22:07,291
- Jouw zoon!
- Mijn zoon?
419
00:22:07,375 --> 00:22:11,125
Zoon? Ik dacht dat je terugtrok
op tijd, elke keer. Shit.
420
00:22:13,000 --> 00:22:14,375
- Junior?
- Ja.
421
00:22:14,500 --> 00:22:15,541
Fuck je hier te doen?
422
00:22:19,041 --> 00:22:19,916
Kom op.
423
00:22:22,541 --> 00:22:24,500
Wat heb je in hemelsnaam aan?
424
00:22:35,041 --> 00:22:39,041
Ik dacht "onweerstaanbaar" was
een soort strippernaam of wat shit.
425
00:22:39,125 --> 00:22:41,125
Ik keek naar je rijbewijs,
en...
426
00:22:41,208 --> 00:22:42,458
die shit is echt.
427
00:22:42,541 --> 00:22:43,833
Ik zal je bellen.
428
00:22:43,958 --> 00:22:44,833
Nee, dat doe je niet.
429
00:22:45,208 --> 00:22:46,041
Ja...
430
00:22:47,333 --> 00:22:48,208
Ik zal.
431
00:22:56,291 --> 00:22:57,666
Hel van een Pilates-leraar.
432
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
Wil je iets drinken?
433
00:23:01,791 --> 00:23:02,708
Het gaat goed met mij.
434
00:23:03,291 --> 00:23:05,916
Ik kan een bruisend water voor je maken
met een wig limoen,
435
00:23:06,000 --> 00:23:06,916
Als je dat wil.
436
00:23:08,041 --> 00:23:09,458
Het is elf uur 's ochtends.
437
00:23:09,541 --> 00:23:12,375
Alsof je me niet schaamt
door te suggereren dat ik water drink
438
00:23:12,458 --> 00:23:13,833
zou eigenlijk een slechte zaak zijn.
439
00:23:13,916 --> 00:23:16,333
En wat die wig kalk betreft,
het maakt het alkalisch, dus ...
440
00:23:19,375 --> 00:23:21,833
O mijn God. Jouw moeder
heeft je echt verpest.
441
00:23:21,916 --> 00:23:23,250
Nee, ze heeft me net opgevoed.
442
00:23:23,375 --> 00:23:25,250
Ze heeft me 25 jaar geleden niet in de steek gelaten.
443
00:23:25,333 --> 00:23:27,333
Whoa, whoa, pomp nu uw remmen.
444
00:23:27,750 --> 00:23:29,875
Ik heb je niet in de steek gelaten.
445
00:23:31,041 --> 00:23:33,000
Het is iets ingewikkelder dan dat.
446
00:23:33,083 --> 00:23:35,458
Oh oke. Nou, ik wist het niet
dat het ingewikkeld was.
447
00:23:35,541 --> 00:23:37,750
Weet je, in dat geval is alles vergeven.
448
00:23:37,875 --> 00:23:39,916
Je staat hier acterend
alsof ik je niet meer kan herinneren.
449
00:23:40,000 --> 00:23:41,625
Alsof ik je geen shit stuur
elke verjaardag ...
450
00:23:41,708 --> 00:23:43,416
Zoals de condooms die je me hebt gestuurd
toen ik 10 was?
451
00:23:43,500 --> 00:23:47,000
Onthoud dat jaar dat ik je stuurde
die VIP-passes naar Honeybuns
452
00:23:47,083 --> 00:23:49,250
met de gratis $ 500 stacks?
453
00:23:50,125 --> 00:23:50,958
Nee.
454
00:23:51,750 --> 00:23:53,875
Ah! Je moeder heeft je dat niet gegeven, huh?
455
00:23:54,291 --> 00:23:55,500
Ze is bang dat je gaat
456
00:23:55,583 --> 00:23:57,458
kom daar je oma tegen.
457
00:23:57,541 --> 00:23:59,416
Weet je, dat had ze
meer stripper-vriendinnen
458
00:23:59,500 --> 00:24:00,958
dan kreeg een Arabier schoffels in de harem.
459
00:24:01,041 --> 00:24:03,750
Kun je er niet over praten?
mijn grootmoeder zo, alsjeblieft?
460
00:24:05,875 --> 00:24:07,833
Whoa. Whoa, whoa.
461
00:24:08,416 --> 00:24:09,583
Dus mijn bloed
462
00:24:09,666 --> 00:24:11,583
is het verzamelen van cheques van de FBI?
463
00:24:12,791 --> 00:24:13,625
Dat is juist.
464
00:24:14,250 --> 00:24:15,083
Hm.
465
00:24:15,583 --> 00:24:17,875
Hoe voelt het, werk je voor de man?
466
00:24:18,000 --> 00:24:19,708
Je bedoelt een echte baan hebben?
467
00:24:20,166 --> 00:24:21,500
Zoals ... belasting betalen?
468
00:24:22,041 --> 00:24:26,416
Niet van het net leven
in een contante onderhuur? Het is geweldig.
469
00:24:27,250 --> 00:24:28,125
Zo...
470
00:24:28,625 --> 00:24:29,583
ben je nu in de stad?
471
00:24:30,166 --> 00:24:31,541
Oh, nee, vertel het me niet.
472
00:24:31,625 --> 00:24:34,708
Uh ... naar beneden in Soho, open bakstenen zolder,
473
00:24:34,791 --> 00:24:38,041
met een bi-nieuwsgierige kamergenoot,
met een kleine harige hond.
474
00:24:38,125 --> 00:24:39,250
En...
475
00:24:39,375 --> 00:24:41,583
Oh! Een boerderij gootsteen.
476
00:24:41,666 --> 00:24:43,291
Heb je mijn Facebook gestalkt?
477
00:24:43,375 --> 00:24:44,916
Ik zie eruit alsof ik op Facebook ben, klootzak?
478
00:24:46,041 --> 00:24:48,041
Je komt hier binnen
met je skinny-ass jeans,
479
00:24:48,125 --> 00:24:49,791
je button-down geruite Gap shirt,
480
00:24:49,916 --> 00:24:53,125
en wat lijkt op wat
badminton neukt Nikes.
481
00:24:54,666 --> 00:24:58,125
Elke nigga met twee ogen en een pik
zou je een kilometer verderop kunnen lezen.
482
00:24:58,625 --> 00:25:03,625
Oh, je moeder deed geweldig werk
verander je in een bonafide blanke jongen.
483
00:25:03,750 --> 00:25:06,458
Oh wat? Omdat ik in de Gap winkel
en ik heb een universitaire graad
484
00:25:06,541 --> 00:25:09,083
en ik ken mijn FICO-score,
dat betekent dat ik niet zwart ben?
485
00:25:09,166 --> 00:25:11,333
- Nou, dat is zo.
- Weet je wat?
486
00:25:11,416 --> 00:25:12,708
Ik doe dit niet met jou.
487
00:25:12,791 --> 00:25:14,875
Ik ben hier niet gekomen om ruzie te maken
over mijn kleren,
488
00:25:14,958 --> 00:25:17,541
of waar ik werk,
of een van de dingen van de vader-zoon
489
00:25:17,625 --> 00:25:19,666
waar je het over wilt hebben.
Ik ben hier voor zaken.
490
00:25:19,750 --> 00:25:21,916
Wat voor zaken
kan je Don Lemon-reet
491
00:25:22,000 --> 00:25:23,083
heb ik in mijn wereld?
492
00:25:26,416 --> 00:25:27,416
Ik heb uw hulp nodig.
493
00:25:30,375 --> 00:25:31,333
Ik wist het!
494
00:25:31,458 --> 00:25:34,125
Ik wist dat deze dag zou komen.
495
00:25:34,750 --> 00:25:38,958
Het maakt niet uit hoe hard je moeder is
probeerde die familie-shit in jou te doden,
496
00:25:39,125 --> 00:25:42,708
die schachtzwemmers vonden hun weg
helemaal in dat poesje, nietwaar?
497
00:25:42,791 --> 00:25:44,708
Kom op. Hoe ver is ze?
Hoeveel heb je nodig?
498
00:25:44,791 --> 00:25:46,500
Nee, er is geen zij.
499
00:25:47,333 --> 00:25:48,500
Ik moet je inhuren.
500
00:25:48,750 --> 00:25:50,083
Ik heb je hulp nodig voor een zaak.
501
00:25:50,166 --> 00:25:51,000
Oh.
502
00:25:53,250 --> 00:25:54,500
Je kunt me niet betalen.
503
00:25:54,583 --> 00:25:55,666
Je staat bij me in het krijt.
504
00:25:56,541 --> 00:25:59,375
Denk maar aan het terugbetalen
voor het achterblijven van vaderfiguren.
505
00:25:59,458 --> 00:26:00,416
Nigga, wat?
506
00:26:00,625 --> 00:26:01,750
Gebruik alstublieft het N-woord niet.
507
00:26:02,416 --> 00:26:03,250
Oke.
508
00:26:04,625 --> 00:26:05,583
Wat is er aan de hand?
509
00:26:06,916 --> 00:26:09,500
- Ik denk dat mijn beste vriend is vermoord.
- Jij denkt?
510
00:26:09,625 --> 00:26:12,125
Het werd geregeerd als een overdosis,
maar ik heb reden om te geloven ...
511
00:26:12,208 --> 00:26:13,416
Whoa. Stop hier.
512
00:26:13,875 --> 00:26:15,625
Ik heb dit allemaal eerder gehoord.
513
00:26:15,708 --> 00:26:17,083
Heb je al eerder gehoord?
514
00:26:17,541 --> 00:26:19,541
Vrienden en familie van de junks,
515
00:26:19,625 --> 00:26:21,625
altijd op zoek naar een andere reden,
516
00:26:21,708 --> 00:26:24,750
wanneer een junkie gewoon een junk is.
Zaak gesloten.
517
00:26:24,833 --> 00:26:26,916
Je kende hem niet. Hij was schoon.
518
00:26:33,250 --> 00:26:34,875
Die overdosis was nep.
519
00:26:36,750 --> 00:26:39,208
Hij had genoeg heroïne in zijn systeem
om 10 mensen te doden.
520
00:26:39,291 --> 00:26:41,833
Hij kan het echt niet hebben
zoiets voor zichzelf gedaan.
521
00:26:41,916 --> 00:26:46,208
Ik heb de leverancier opgespoord tot deze run-down
huurkazerne in Harlem op 139th Street.
522
00:26:47,750 --> 00:26:48,791
Op 139th Street?
523
00:26:49,875 --> 00:26:50,708
Weet je het zeker?
524
00:26:51,791 --> 00:26:52,625
Ja.
525
00:26:56,416 --> 00:26:57,500
Wel, dat is interessant.
526
00:27:01,875 --> 00:27:03,583
Waarom is dat interessant?
527
00:27:17,041 --> 00:27:18,583
Wie heeft jou dat aangedaan, zoon?
528
00:27:18,666 --> 00:27:20,958
Doe niet alsof je daar om geeft.
529
00:27:21,041 --> 00:27:23,041
Nee nee nee nee. Vertel jij mij het
530
00:27:23,125 --> 00:27:26,041
die je de handen oplegden
alsof je een kleine punk bent.
531
00:27:26,125 --> 00:27:27,416
En vertel het me nu.
532
00:27:30,750 --> 00:27:32,875
Oké, het is dit ... deze handlanger.
533
00:27:33,125 --> 00:27:34,875
Deze man genaamd Manuel.
534
00:27:35,000 --> 00:27:35,833
Wat?
535
00:27:36,166 --> 00:27:38,833
Een van Manny's push-up-doing punks
heb je dat gedaan?
536
00:27:40,000 --> 00:27:40,833
Yep.
537
00:27:40,916 --> 00:27:44,291
Die klootzak moet verloren zijn
zijn verdomde geest.
538
00:27:45,333 --> 00:27:46,166
Shit.
539
00:27:48,166 --> 00:27:49,708
Um ... Wat ben je aan het doen?
540
00:27:49,791 --> 00:27:52,166
We moeten onze zaken regelen. Kom op.
541
00:27:56,750 --> 00:27:57,583
Hallo!
542
00:27:58,125 --> 00:28:01,166
- Waar gaan we naartoe?
- Kijk, je stapt in of verdwijnt.
543
00:28:01,250 --> 00:28:03,000
Maar als je weg bent, blijf je weg.
544
00:28:03,541 --> 00:28:06,166
♪ Ik ben geen grapje i>
Vroeger rook ik de microfoon ♪ i>
545
00:28:06,250 --> 00:28:08,458
♪ Nu sla ik het in als ik klaar ben i>
En zorg ervoor dat het defect is ♪ i>
546
00:28:08,541 --> 00:28:10,708
♪ Als ik weg ben, komt niemand op i>
Omdat ik het niet zal toestaan i>
547
00:28:10,791 --> 00:28:13,083
♪ Niemand drukt op en verknoeit i>
De scène die ik heb ingesteld ♪ i>
548
00:28:13,166 --> 00:28:16,083
♪ Ik hou ervan om in een menigte te staan i>
En kijk hoe de mensen zich verdomden ♪ i>
549
00:28:20,583 --> 00:28:22,041
Ooh!
550
00:28:28,291 --> 00:28:30,166
Verdomme, man. Hoe oud is deze auto?
551
00:28:31,000 --> 00:28:31,916
Nee!
552
00:28:34,500 --> 00:28:36,500
Je clicker werkt niet. Kom op!
553
00:28:45,625 --> 00:28:47,208
Wat? Je gaat gewoon marcheren
precies daarbinnen?
554
00:28:47,291 --> 00:28:48,791
Je zei dat je mijn hulp wilde.
555
00:28:49,208 --> 00:28:51,083
Ja, help het uitzoeken
wie heeft mijn beste vriend vermoord,
556
00:28:51,166 --> 00:28:52,750
niet helpen om mijn reet opnieuw te trappen.
557
00:28:52,875 --> 00:28:55,250
Wel, dit zijn de straten, zoon.
Wat verwacht u van mij?
558
00:28:55,875 --> 00:28:57,708
Ik weet het niet.
Ik dacht dat je misschien zijn cel had.
559
00:28:57,791 --> 00:28:59,625
Je zou een tersetekst kunnen sturen.
560
00:29:00,125 --> 00:29:01,500
Oh nee, nee. Kijk, ik ben anti-pistool.
561
00:29:01,583 --> 00:29:03,708
Er is een reden dat ik een analist ben
en geen agent.
562
00:29:03,791 --> 00:29:06,083
- Dat sommige van je mama's shit?
- Nee, het is een deel van je shit,
563
00:29:06,166 --> 00:29:08,541
dat veranderde in mijn mama's shit,
dat veranderde in mijn shit.
564
00:29:08,708 --> 00:29:09,541
I denk.
565
00:29:09,625 --> 00:29:12,000
Dat is nog meer van je mama's shit.
Je denkt teveel na.
566
00:29:12,958 --> 00:29:15,625
Weet je wat?
Ik denk dat ik in de auto wacht.
567
00:29:16,333 --> 00:29:17,833
Dat is wat je moeder zou doen.
568
00:29:25,875 --> 00:29:27,333
Ongelooflijk.
569
00:29:28,708 --> 00:29:30,625
Sommige van mijn mama's shit.
570
00:29:33,625 --> 00:29:35,750
Neuken, neuken, neuken.
571
00:29:36,791 --> 00:29:37,625
Fijn!
572
00:29:41,250 --> 00:29:43,666
Waar heb ik je de vorige keer over verteld?
573
00:29:43,750 --> 00:29:44,708
Shit! Mijn arm!
574
00:29:51,625 --> 00:29:52,500
kreunt
575
00:29:53,166 --> 00:29:54,291
Ben je verdomme aan het doen?
576
00:29:54,750 --> 00:29:55,625
Mijn man.
577
00:29:55,916 --> 00:29:57,958
Ik zou moeten vergaderen
mijn makelaar hier.
578
00:29:58,041 --> 00:30:01,541
Maar weet je,
de virtuele tour die ze me stuurde,
579
00:30:01,625 --> 00:30:05,791
Ik had deze plek kunnen zweren
had veel meer licht.
580
00:30:06,583 --> 00:30:08,708
Wat? Kijk, man,
Ik weet niet wat je verdomme ...
581
00:30:15,208 --> 00:30:17,375
O mijn God! ik dacht dat je
zou hem echt neerschieten.
582
00:30:17,958 --> 00:30:19,833
- Pak hun geweren.
- Oke. Ja.
583
00:30:19,916 --> 00:30:21,916
Ik heb het begrepen. Ik neem deze.
584
00:30:24,083 --> 00:30:26,416
Welnu, wat een van deze klootzakken
je de handen opleggen?
585
00:30:26,500 --> 00:30:29,750
- Um ... Die.
- Hem? Oh.
586
00:30:31,208 --> 00:30:34,250
- Oh shit, nee. Ik wees naar de andere!
- Ja ik weet het,
587
00:30:34,333 --> 00:30:36,875
maar omdat je dat gaat worden
Zijn reet kinkend, wilde ik er zeker van zijn
588
00:30:36,958 --> 00:30:39,000
hij sprong niet in.
Je gaat zijn ezel kraaien, toch?
589
00:30:39,083 --> 00:30:40,000
Um ...
590
00:30:40,166 --> 00:30:41,416
Oh nee!
591
00:30:45,291 --> 00:30:47,041
Waar is Manny?
592
00:30:48,500 --> 00:30:50,666
Hoe zou hij je moeten beantwoorden?
Je verplettert zijn noten.
593
00:30:50,750 --> 00:30:52,375
Nee. Als ik misbruik van de muur maak
594
00:30:52,458 --> 00:30:54,000
en zo leunen, ben ik verpletterend
595
00:30:54,083 --> 00:30:56,250
Zijn noten. Waar is Manny?
596
00:30:56,375 --> 00:30:57,916
Yo, wat gaat er verdomme ...
597
00:30:58,083 --> 00:30:59,041
Veel!
598
00:30:59,125 --> 00:31:00,041
Shaft?
599
00:31:00,125 --> 00:31:01,791
Qué pasa, i> shitbag?
600
00:31:02,000 --> 00:31:03,666
Wat wil je?
601
00:31:04,333 --> 00:31:05,666
Wat wil ik?
602
00:31:05,750 --> 00:31:07,208
Wauw, het is zo lang
603
00:31:07,291 --> 00:31:08,625
omdat iemand me dat heeft gevraagd.
604
00:31:08,708 --> 00:31:09,916
Nou, nu dat je vroeg,
605
00:31:10,000 --> 00:31:13,583
Ik wil goedkoop,
vrij verkrijgbare erectiele crème.
606
00:31:14,041 --> 00:31:16,666
Eh ... ik wil Jodeci en Al Green
607
00:31:16,750 --> 00:31:18,625
om een kerstalbum te plaatsen.
608
00:31:18,708 --> 00:31:22,208
Ik wil 24 uur ononderbroken
met Halle Berry,
609
00:31:22,291 --> 00:31:24,166
vandaar de erectiele crème.
610
00:31:24,458 --> 00:31:26,875
Maar wat ik echt wil weten,
611
00:31:26,958 --> 00:31:28,208
is waarom jij ...
612
00:31:28,958 --> 00:31:30,875
veroorloofde mijn zoon niet ...
613
00:31:30,958 --> 00:31:34,250
het respect verbonden
met de schacht
614
00:31:34,333 --> 00:31:35,416
achternaam.
615
00:31:36,583 --> 00:31:37,541
Dat is je zoon?
616
00:31:38,000 --> 00:31:38,958
Trots en vreugde.
617
00:31:41,541 --> 00:31:42,375
Hij rent?
618
00:31:43,166 --> 00:31:44,166
- Ja.
- Schiet hem.
619
00:31:45,333 --> 00:31:48,416
- Waar zijn de wapens die je hebt opgepikt?
- Oh ... Um ... ik gooide die uit het raam.
620
00:31:48,500 --> 00:31:50,583
Je gooit geen wapens uit een open raam!
621
00:31:50,958 --> 00:31:52,125
- Kinderen leven hier!
- Oh!
622
00:32:01,125 --> 00:32:01,958
Damn!
623
00:32:04,916 --> 00:32:05,916
- Verplaats!
- Hallo!
624
00:32:18,458 --> 00:32:19,416
Zoon van een...
625
00:32:20,375 --> 00:32:21,666
Gentrificatie is een trut, toch?
626
00:32:24,500 --> 00:32:25,333
Hier, dek af.
627
00:32:25,541 --> 00:32:27,000
- Eh ...
- Pak het wapen!
628
00:32:31,125 --> 00:32:32,833
Wat is er verdomme!
629
00:32:34,833 --> 00:32:36,625
Oh! Damn!
630
00:32:36,708 --> 00:32:38,583
Je pink is zojuist verkloot.
631
00:32:38,666 --> 00:32:40,375
Laat hem de verdomde foto zien, wil je?
632
00:32:40,458 --> 00:32:42,583
Oh ... Ah ...
633
00:32:42,833 --> 00:32:43,750
Dus, het lichaam van mijn vriend
634
00:32:43,833 --> 00:32:46,291
is vorige week buiten je gebouw gevonden.
En dan?
635
00:32:46,375 --> 00:32:47,500
Kocht hij drugs van jou?
636
00:32:48,416 --> 00:32:50,208
- Ik kan je niet horen!
- Nee, nee, nee, kijk, kijk, kijk.
637
00:32:50,291 --> 00:32:52,625
Ik weet niet wat hij daar aan het doen was.
Hij was cop van mij,
638
00:32:52,708 --> 00:32:55,041
maar ik heb hem al een tijdje niet gezien,
sinds hij aan het neuken was
639
00:32:55,125 --> 00:32:56,750
met dat
Brothers Kijkend naar Brothers bullshit.
640
00:32:56,833 --> 00:32:58,333
Broers kijken naar broers?
641
00:32:58,750 --> 00:33:01,083
Verdomme, zoon. Klinkt als je jongen
is misschien laag geweest.
642
00:33:02,291 --> 00:33:03,208
Kan je me iets vertellen?
643
00:33:04,000 --> 00:33:04,833
Wat?
644
00:33:05,250 --> 00:33:06,500
- Nee.
- Weet je het zeker?
645
00:33:06,583 --> 00:33:08,750
Omdat dat verdomd zeker zou verklaren
heel veel rotzooi.
646
00:33:09,250 --> 00:33:10,416
Ja ik weet het zeker.
647
00:33:10,500 --> 00:33:11,500
Dus je houdt van pussy?
648
00:33:11,583 --> 00:33:14,083
Ja, ik hou van ... Ik hou van kutjes. Ja.
649
00:33:14,208 --> 00:33:16,375
De manier waarop je 'poesje' zegt
het klinkt niet alsof je het leuk vindt.
650
00:33:16,458 --> 00:33:17,708
Beschrijf hoe een poesje eruit ziet.
651
00:33:17,833 --> 00:33:20,291
Het heeft deze kleine ...
Nee, weet je wat ... Fuck. Luister man.
652
00:33:20,416 --> 00:33:23,750
Broers kijken naar broers
is een revalidatiecentrum voor veterinaire dierenartsen.
653
00:33:23,833 --> 00:33:25,083
- Echt?
- Ja!
654
00:33:25,208 --> 00:33:26,500
- Echt?
- Echt?
655
00:33:27,291 --> 00:33:28,125
Ja!
656
00:33:29,625 --> 00:33:31,750
- Dat alles?
- Kijk, dat is alles wat ik weet. Okee?
657
00:33:31,833 --> 00:33:32,833
Oke dan.
658
00:33:33,791 --> 00:33:34,666
Maar even serieus?
659
00:33:36,083 --> 00:33:39,208
Die klootzakken hebben een nieuwe naam nodig.
Kijk, Manny, dat was niet moeilijk, toch?
660
00:33:39,291 --> 00:33:40,916
Je hebt mijn hele verdomde hand gebroken!
661
00:33:41,000 --> 00:33:42,875
Ik heb twee vingers gebroken!
662
00:33:43,083 --> 00:33:44,000
Deze...
663
00:33:44,083 --> 00:33:46,583
Laat ik je hele verdomde hand breken.
664
00:33:46,666 --> 00:33:48,833
Ik haat het als klootzakken overdrijven.
665
00:33:50,250 --> 00:33:53,166
Oh, en je hebt mijn jas kapot gemaakt.
Dat gaat $ 100 zijn om het schoon te krijgen.
666
00:33:53,791 --> 00:33:54,625
God.
667
00:33:54,708 --> 00:33:56,416
- Honderd dollar.
- Oh...
668
00:34:00,291 --> 00:34:01,541
- Wauw.
- Oke dan.
669
00:34:03,583 --> 00:34:04,750
- Dat is ...
- Waren goed.
670
00:34:05,458 --> 00:34:06,875
- Stap in de auto.
- Heilige ...
671
00:34:08,166 --> 00:34:10,333
♪ Bum stiggedy bum stiggedy bum, hon, i>
Ik kreeg de oude pa-rum-pum-pum-pum ♪ i>
672
00:34:10,416 --> 00:34:12,666
♪ Maar ik kan fe-fi of fo, i>
Diddly-bum, hier kom ik ♪ i>
673
00:34:12,750 --> 00:34:15,041
♪ Dus Peter Piper, i>
Ik ben hyper dan de neus van Pinocchio ♪ i>
674
00:34:15,125 --> 00:34:17,500
♪ 'Omdat ik i> ben
De supercalafragilistische tic-tac pro ♪ i>
675
00:34:17,583 --> 00:34:19,958
♪ Ik gaf mijn oopsie, madeliefje, i>
Nu heb je de gekke ♪ i>
676
00:34:20,041 --> 00:34:22,291
♪ Ik ben gek van de boeken, i>
Googley-goo waar is de jus ♪ i>
677
00:34:22,375 --> 00:34:23,916
Zware mishandeling,
678
00:34:24,416 --> 00:34:27,125
illegaal gebruik van een vuurwapen, marteling?
679
00:34:27,500 --> 00:34:28,791
Je hebt niet alleen wetten overtreden,
680
00:34:28,875 --> 00:34:32,291
je hebt mensenrechtenschendingen gepleegd.
681
00:34:32,375 --> 00:34:33,208
Zo?
682
00:34:33,875 --> 00:34:34,750
Zo?
683
00:34:35,416 --> 00:34:36,666
Ik werk voor de FBI.
684
00:34:36,750 --> 00:34:38,083
Ik kan niet medeplichtig zijn en helpen
685
00:34:38,166 --> 00:34:42,416
de meest prominente sociopaat van de stad
terwijl hij gewoon door Harlem scheurt
686
00:34:42,500 --> 00:34:44,083
een drugsdealer tegelijk.
687
00:34:44,166 --> 00:34:46,791
Kijk, je vroeg om mijn hulp,
Ik heb je mijn hulp gegeven.
688
00:34:46,875 --> 00:34:48,625
Je houdt niet van de weg
de worst is gemaakt,
689
00:34:48,708 --> 00:34:50,208
sluit je ogen als je het opeet.
690
00:34:50,833 --> 00:34:52,958
De soort van metafoor is dat?
691
00:34:53,083 --> 00:34:55,083
Ik denk wat je probeert te zeggen
692
00:34:55,166 --> 00:34:56,000
is "dank u".
693
00:34:56,166 --> 00:34:57,041
Ja.
694
00:34:57,125 --> 00:34:58,833
Rechts. Bedankt.
695
00:34:59,208 --> 00:35:00,708
Kun je me alsjeblieft afzetten?
696
00:35:00,791 --> 00:35:03,083
Ik denk dat naar jou toe komen een vergissing was.
697
00:35:03,208 --> 00:35:05,208
- Ik haal het vanaf hier.
- Neem wat van hier?
698
00:35:05,291 --> 00:35:07,833
Ik ga naar Brothers Watching Brothers.
Kijk wat ik te weten kan komen.
699
00:35:08,291 --> 00:35:11,791
Fuck dat! We i> gaan
aan broers kijken naar broers.
700
00:35:11,916 --> 00:35:13,125
- Wij?
- Ja, wij.
701
00:35:13,208 --> 00:35:16,375
Als je dit onderzoek wilt voortzetten,
Ik moet op je reet passen.
702
00:35:16,458 --> 00:35:18,458
Je bent de slechtste vader ooit.
703
00:35:18,541 --> 00:35:20,166
Nee, dat zou de mijne zijn.
704
00:35:21,166 --> 00:35:23,541
Maar ik kan je reet hier niet hebben
in deze straten,
705
00:35:23,625 --> 00:35:25,166
onze familienaam besmeuren.
706
00:35:25,625 --> 00:35:27,625
♪ Maak een nek voor een aantal live EFX ♪ i>
707
00:35:29,541 --> 00:35:30,416
♪ Voor sommige live EFX ♪ i>
708
00:35:33,541 --> 00:35:34,583
Hallo.
709
00:35:34,916 --> 00:35:36,458
Welkom bij Brothers Watching Brothers.
710
00:35:36,833 --> 00:35:37,958
Hoe kan ik u helpen?
711
00:35:38,458 --> 00:35:40,166
Hou op. Ja. Hoi.
712
00:35:40,291 --> 00:35:42,583
- We hoopten eigenlijk alleen maar te praten ...
- Yo!
713
00:35:42,666 --> 00:35:45,041
Kan degene die de leiding heeft
komt deze klootzak vooraan?
714
00:35:46,083 --> 00:35:47,416
Waarom doe je ... Echt?
715
00:35:49,666 --> 00:35:50,500
Kan ik jullie helpen?
716
00:35:50,583 --> 00:35:52,250
Sorry daarvoor. Ik ben JJ.
717
00:35:52,333 --> 00:35:54,166
- Dit is...
- As. John Shaft.
718
00:35:54,666 --> 00:35:55,500
Negeer hem.
719
00:35:55,583 --> 00:35:57,000
Hij denkt dat hij de zwarte James Bond is.
720
00:35:57,083 --> 00:35:59,208
Als die klootzak echt was,
hij zou denken dat hij mij was.
721
00:36:00,250 --> 00:36:01,583
Stop alsjeblieft.
722
00:36:01,666 --> 00:36:04,666
Ik ben majoor Gary Cutworth. We willen houden
het is hier een beetje casual.
723
00:36:04,791 --> 00:36:05,875
Noem me hier Cutty.
724
00:36:05,958 --> 00:36:07,208
Wat kan ik voor jullie doen?
725
00:36:07,291 --> 00:36:10,458
Ik hoopte met je te praten
over een vriend van mij, Karim?
726
00:36:10,541 --> 00:36:11,500
Ja.
727
00:36:11,583 --> 00:36:13,958
Ik herinner me dat ik je op de begrafenis heb gezien.
Is alles goed hier?
728
00:36:14,041 --> 00:36:15,541
Ja. Mijne heren...
729
00:36:15,625 --> 00:36:18,666
ontmoet sergeant Keith Williams,
Stafsergeant Eddie Dominguez.
730
00:36:18,750 --> 00:36:20,916
Deze jongens zijn vrienden van Karim.
Ze willen praten.
731
00:36:21,000 --> 00:36:22,041
Waarom kom je niet terug?
732
00:36:22,125 --> 00:36:23,916
- We nemen koffie.
- Ja, cafeïnevrij voor mij.
733
00:36:24,041 --> 00:36:26,041
- Wat is dat?
- Ik zou dol zijn op een cafeïnevrij.
734
00:36:26,583 --> 00:36:28,500
We hebben deze faciliteit twee jaar geleden geopend,
735
00:36:28,583 --> 00:36:31,083
en we doen therapie,
zowel fysiek als mentaal,
736
00:36:31,208 --> 00:36:34,000
om nog maar te zwijgen van de meerderheid van onze medewerkers
dat werk hier zijn gepensioneerde dierenartsen.
737
00:36:34,083 --> 00:36:35,541
We helpen hen zich comfortabeler te voelen
738
00:36:35,625 --> 00:36:37,666
overgang van service
voor het personeel.
739
00:36:42,208 --> 00:36:43,375
Vorig jaar zijn we begonnen met i>
740
00:36:43,458 --> 00:36:46,166
terug gedoneerde voertuigen beschadigd
van overzeese missies,
741
00:36:46,250 --> 00:36:47,875
en we renoveren ze hier,
742
00:36:47,958 --> 00:36:50,708
verkoop ze, help winst maken
voor onze rehab-operaties.
743
00:36:50,791 --> 00:36:53,041
Het is gek voor ons om die te doorstaan
drie tours samen
744
00:36:53,125 --> 00:36:54,333
en Karim gewoon zo verliezen.
745
00:36:54,416 --> 00:36:56,291
Ja, het is moeilijk. Het is echt moeilijk.
746
00:36:56,375 --> 00:36:58,041
Waarom kwam hij niet gewoon naar ons toe?
747
00:36:58,125 --> 00:36:59,541
Misschien was hij bang voor.
748
00:36:59,791 --> 00:37:01,208
Bang? Ben je ooit in oorlog geweest?
749
00:37:01,291 --> 00:37:03,833
Frontlinies, Harlem, '80's.
Dat werkt voor jou?
750
00:37:03,916 --> 00:37:05,166
Wat Dom probeert te zeggen, is dat
751
00:37:05,250 --> 00:37:07,375
de oorlog heeft echt zijn tol geëist
op veel mannen.
752
00:37:07,458 --> 00:37:09,833
Het drinken, drugs en ...
753
00:37:09,916 --> 00:37:12,291
Karim was gewoon ... Hij was het ergste van allemaal.
754
00:37:12,375 --> 00:37:13,500
Hij kon het gewoon niet aan.
755
00:37:13,625 --> 00:37:16,125
Ja, en met het gebrek aan financiering
en de bureaucratie,
756
00:37:16,208 --> 00:37:18,125
de VA kon niet eens beginnen
om te helpen.
757
00:37:18,208 --> 00:37:19,833
Dat is waarom we deze plek begonnen.
758
00:37:19,916 --> 00:37:21,166
Broers kijken naar broers.
759
00:37:21,250 --> 00:37:23,125
Gebouwd voor soldaten, door soldaten.
760
00:37:23,208 --> 00:37:24,916
Kijk, nu is dat een betere naam.
761
00:37:25,125 --> 00:37:27,208
En geen verrassing,
deze plaats was het idee van Karim.
762
00:37:27,291 --> 00:37:29,416
Daarom was het zo raar
toen hij begon weg te trekken.
763
00:37:29,500 --> 00:37:32,708
- Uittrekken? Wat?
- Weg. Hij zei: "wegtrekken."
764
00:37:32,791 --> 00:37:35,000
Ja, sinds hij ... religie vond,
765
00:37:35,083 --> 00:37:37,041
hij kwam eigenlijk niet meer rond.
766
00:37:37,250 --> 00:37:38,500
Karim? Religieuze?
767
00:37:39,416 --> 00:37:40,833
Hij was nooit die vent.
768
00:37:40,916 --> 00:37:43,666
Wel, hij ging naar de bovenstad van een moskee
nadat hij zijn meisje ontmoette, Anam.
769
00:37:44,541 --> 00:37:46,541
De Rashad-moskee.
770
00:37:47,541 --> 00:37:49,333
Ja, ik denk dat dat klopt.
Zodra ze samen waren,
771
00:37:49,416 --> 00:37:50,916
daar bracht hij al zijn tijd door.
772
00:37:51,000 --> 00:37:53,125
Dat is waarschijnlijk waar
hij viel terug in gebruik.
773
00:37:53,208 --> 00:37:55,333
Shit, man. Weet je wat? Ik denk het niet
Ik wil hier meer over praten.
774
00:37:55,416 --> 00:37:58,958
Hé nee, kijk. Mijn excuses.
Wat zoekt u precies om te vinden?
775
00:37:59,291 --> 00:38:02,166
- We probeerden wat te krijgen ...
- Sluiting.
776
00:38:02,250 --> 00:38:04,708
Gewoon proberen om hier wat te sluiten,
dat is alles.
777
00:38:04,791 --> 00:38:05,708
Ja. Bedankt, jongens.
778
00:38:05,791 --> 00:38:07,000
Ja. Natuurlijk.
779
00:38:07,083 --> 00:38:08,125
- Waardeer het.
- Natuurlijk.
780
00:38:08,208 --> 00:38:09,083
Mm-hm.
781
00:38:13,041 --> 00:38:15,250
Bedankt voor je hulp, jongens.
Ik waardeer dat.
782
00:38:28,416 --> 00:38:29,708
Wat is er met jou aan de hand?
783
00:38:29,791 --> 00:38:32,500
Er klopt iets niet
over die dominguez klootzak
784
00:38:32,583 --> 00:38:33,958
geen oogcontact maken en shit.
785
00:38:34,458 --> 00:38:36,875
Misschien omdat hij van streek is
hij verloor gewoon zijn vriend.
786
00:38:39,125 --> 00:38:41,541
Ik maak me meer zorgen
over dat Anam-meisje in de moskee.
787
00:38:41,625 --> 00:38:43,208
Weet je, de FBI bewaakt die plek
788
00:38:43,291 --> 00:38:45,083
- voor terroristische activiteiten.
- Dus je denkt aan je jongen
789
00:38:45,166 --> 00:38:47,750
- Misschien een terrorist geweest?
- Wat? Natuurlijk niet! Nee.
790
00:38:47,833 --> 00:38:50,916
Klinkt alsof je zegt
je vriend was een terrorist.
791
00:38:51,000 --> 00:38:52,541
Dat is behoorlijk fucked, als je het mij vraagt.
792
00:38:52,625 --> 00:38:54,333
Ben je gek?
793
00:38:54,416 --> 00:38:57,166
Karim was mijn beste vriend. ik zeg het maar
dat er een reden moet zijn
794
00:38:57,250 --> 00:38:58,833
hij heeft het mij niet verteld
over dat deel van zijn leven.
795
00:38:58,916 --> 00:39:01,416
Ja! Omdat die klootzak
was een fucking terrorist!
796
00:39:01,916 --> 00:39:03,500
- Jezus.
- Nee, Allah.
797
00:39:06,875 --> 00:39:09,750
♪ Meisje i>
Meisje, wat is er? ♪ i>
798
00:39:09,833 --> 00:39:11,625
♪ Ik wil je lichaam ♪ i>
799
00:39:11,708 --> 00:39:14,291
♪ Geef het me nu i>
Geef het aan mij, nu ♪ i>
800
00:39:15,000 --> 00:39:16,250
♪ Dus geef me dat lichaam ♪ i>
801
00:39:16,750 --> 00:39:19,708
Kom op man. witte mensen
luister niet eens naar deze shit.
802
00:39:19,791 --> 00:39:20,708
Kom op.
803
00:39:20,791 --> 00:39:21,708
Oh Oh...
804
00:39:23,208 --> 00:39:24,125
Mm-hm.
805
00:39:25,708 --> 00:39:29,083
Dat is waar ik het over heb.
Dat is muziek.
806
00:39:29,166 --> 00:39:30,500
♪ Ga voor je zorgen ♪ i>
807
00:39:30,583 --> 00:39:33,583
♪ Als u denkt dat ik i> heb
Heb je wat je nodig hebt ♪ i>
808
00:39:33,958 --> 00:39:35,583
♪ Toon je goed i> ♪
809
00:39:36,083 --> 00:39:39,166
Joepie! Ik denk dat je dat misschien wel hebt gedaan
zijn bedacht op dit nummer.
810
00:39:39,916 --> 00:39:41,041
Dank daarvoor.
811
00:39:45,958 --> 00:39:47,041
Man, waar ga je heen?
812
00:39:47,125 --> 00:39:48,708
Mijn plek is in de tegenovergestelde richting.
813
00:39:48,791 --> 00:39:51,041
Ik ben slimmer dan gps, klootzak.
Ik weet dat.
814
00:39:51,125 --> 00:39:52,666
- We moeten een pitstop maken.
- Oh!
815
00:39:52,791 --> 00:39:55,958
Nee. Alsjeblieft, nee. Ik ben uitgeput.
Kun je me gewoon naar huis brengen?
816
00:39:56,041 --> 00:39:56,875
Nee kan doen.
817
00:39:57,375 --> 00:39:58,708
Jij komt met.
818
00:39:59,208 --> 00:40:00,625
♪ Als je denkt dat ik i> ben
Ga voor je zorgen ♪ i>
819
00:40:00,708 --> 00:40:03,583
♪ Als u denkt dat ik i> heb
Heb je wat je nodig hebt ♪ i>
820
00:40:03,916 --> 00:40:05,416
♪ Toon je goed ♪ i>
821
00:40:10,750 --> 00:40:11,583
Nee.
822
00:40:11,666 --> 00:40:14,458
Nee, ik denk dat ik genoeg heb gezien
van Harlem's onderbuik voor vandaag.
823
00:40:14,541 --> 00:40:16,666
ik denk dat ik
allemaal goed voor deze.
824
00:40:16,750 --> 00:40:18,166
Wil je je zaak oplossen, toch?
825
00:40:18,916 --> 00:40:20,250
Dat is ...
826
00:40:27,250 --> 00:40:30,083
Hé, wat moet deze plek doen
met het oplossen van de zaak?
827
00:40:30,208 --> 00:40:31,291
Vertrouw me gewoon, oké?
828
00:40:32,833 --> 00:40:33,958
Jou vertrouwen?
829
00:40:34,625 --> 00:40:39,041
Weet je, ik denk echt niet
je begrijpt wat dat woord betekent.
830
00:41:25,625 --> 00:41:28,250
♪ Oh, oh ♪ i>
831
00:41:30,875 --> 00:41:33,250
♪ Je hebt het beste van mijn liefde ♪ i>
832
00:41:35,416 --> 00:41:37,583
Je moet me voor de gek houden!
833
00:41:38,125 --> 00:41:39,500
Vertrouw je, echt?
834
00:41:39,583 --> 00:41:40,500
De eerste drank is op mij.
835
00:41:40,583 --> 00:41:42,208
Je zei dat we dat waren
hier komen voor de zaak.
836
00:41:42,291 --> 00:41:45,166
Wij zijn. We zijn hier om onze hoofden leeg te maken,
blaas wat stoom af.
837
00:41:45,250 --> 00:41:46,833
Dat is de sleutel tot het oplossen van elke zaak.
838
00:41:46,916 --> 00:41:49,125
Nee, ik ga niet met je uitgaan.
839
00:41:49,208 --> 00:41:50,750
En waarom niet?
840
00:41:51,333 --> 00:41:53,208
Je bent een 60-jarige man,
841
00:41:53,291 --> 00:41:54,125
en het is een dinsdag.
842
00:41:54,208 --> 00:41:56,666
Regel nummer een.
Elke vrouw die zich verkleed
843
00:41:56,750 --> 00:41:59,458
komt uit op een dinsdagavond,
is mijn soort vrouw.
844
00:41:59,541 --> 00:42:00,708
Hoe denk je dat ik je moeder heb ontmoet?
845
00:42:00,791 --> 00:42:04,500
Oké, dat is genoeg met de regels.
Weet je wat? Ik ben weg.
846
00:42:04,583 --> 00:42:07,333
Excuseer me, heren.
Dit zijn hoffelijkheid van die twee dames.
847
00:42:08,875 --> 00:42:10,791
Who-ho! Regel nummer twee.
848
00:42:10,875 --> 00:42:13,583
Laat nooit gratis drankjes vallen
van een mooie dame.
849
00:42:13,666 --> 00:42:16,666
Hé, Shaft! Ziet er goed uit.
850
00:42:16,750 --> 00:42:19,416
Ja, wanneer ga je ons laten
geef je de two-for-one special? Mm?
851
00:42:19,500 --> 00:42:20,541
Wie is jou vriend?
852
00:42:20,625 --> 00:42:23,958
Oh, dames.
Dit is mijn zoon, Junior.
853
00:42:24,041 --> 00:42:27,416
- Oh, mijn god, heb je een zoon?
- Kijk, ik krijg je altijd in de war.
854
00:42:27,541 --> 00:42:28,833
- Baby.
- En suiker.
855
00:42:28,916 --> 00:42:30,000
- Suiker!
- Kom hier.
856
00:42:30,083 --> 00:42:33,875
Oh oke. Kom op nou.
Wacht, dat kunnen niet je echte namen zijn.
857
00:42:33,958 --> 00:42:36,166
Ik wed dat er niets junior is
over deze schacht.
858
00:42:37,250 --> 00:42:39,958
Nou, jammer dat je het niet gaat doen
de kans hebben om uit te vinden,
859
00:42:40,041 --> 00:42:41,666
omdat hij op het punt stond weg te gaan.
860
00:42:41,750 --> 00:42:44,875
Wat? Nee. Blijf en heb
een paar drankjes meer bij ons.
861
00:42:44,958 --> 00:42:45,958
Um ...
862
00:42:46,041 --> 00:42:47,375
Je weet dat je het wilt.
863
00:42:47,791 --> 00:42:50,000
- Misschien een ... nog een drankje.
- Oké, het is verlicht!
864
00:42:50,083 --> 00:42:52,291
Gaan! Ik zei verplaatsen.
865
00:42:52,375 --> 00:42:54,083
Ga weg. Dank je.
866
00:42:55,958 --> 00:42:58,333
- Andre, we hebben een nieuwe vriend.
- Mm-hmm.
867
00:42:58,416 --> 00:43:00,416
Drie van onze favorieten, Buttery Nipples.
868
00:43:00,500 --> 00:43:02,750
- Heb je ooit een Boterbruin tepel gehad?
- Stop het gewoon in je mond.
869
00:43:02,833 --> 00:43:04,375
- Oh, um ...
- Cheers!
870
00:43:05,416 --> 00:43:06,250
- Whoo!
- Whoo!
871
00:43:07,791 --> 00:43:09,625
- Oke oke.
- Stop het gewoon in je mond. In, in.
872
00:43:09,750 --> 00:43:10,708
Ja, slik het dan door.
873
00:43:17,666 --> 00:43:19,708
Je bent uit het leven van die jongen geweest
20-sommige-oneven jaren.
874
00:43:19,791 --> 00:43:21,375
Nu opeens
wil je papa spelen?
875
00:43:21,458 --> 00:43:23,958
- Dat is verdomme, weet je dat?
- Speel papa?
876
00:43:24,041 --> 00:43:25,708
Geef me geen onzin, Shaft. Hoor je me?
877
00:43:25,833 --> 00:43:28,750
Je denkt dat je de helft van Harlem kunt verscheuren
Manny achterna jagen met je kind
878
00:43:28,833 --> 00:43:29,958
en ik hoor het niet?
879
00:43:30,250 --> 00:43:32,541
Er gebeurt niets in deze straten
zonder dat ik het weet.
880
00:43:32,625 --> 00:43:34,125
Ja, en daarom ben ik hier.
881
00:43:35,000 --> 00:43:38,500
Junior heeft een voorsprong en ik denk
het brengt me meteen naar Gordito.
882
00:43:38,916 --> 00:43:41,708
Nu gaat die kloothommel waar het om gaat
om zijn hoofd uit zijn gat te steken,
883
00:43:41,791 --> 00:43:43,833
en ik ga meppen
de shit uit hem.
884
00:43:43,916 --> 00:43:46,208
Ik wil dat je wat info krijgt
op deze kerel voor mij.
885
00:43:46,291 --> 00:43:49,416
Naam, Eddie Dominguez. Legerarts.
886
00:43:49,500 --> 00:43:51,958
Denk dat hij betrokken is bij Gordito,
werkt om
887
00:43:52,041 --> 00:43:54,125
Broers kijken naar broers.
888
00:43:54,291 --> 00:43:55,750
Dat is een vreselijke klootzak.
889
00:43:55,833 --> 00:43:57,375
Ja, ze moeten die rotzooi veranderen.
890
00:43:57,458 --> 00:43:58,625
Ik kijk wat ik kan doen.
891
00:43:58,708 --> 00:44:01,458
Dus dat zeg je
met een associate's degree,
892
00:44:01,541 --> 00:44:03,375
Ik kan dan een nachtklas aanvragen?
893
00:44:03,458 --> 00:44:04,291
Mm-hmm.
894
00:44:04,375 --> 00:44:06,416
- En mijn bachelor halen?
- Absoluut ja.
895
00:44:07,458 --> 00:44:10,666
Dromen en plannen is zo sexy.
896
00:44:10,791 --> 00:44:12,166
Oh, meid, laten we dansen!
897
00:44:12,250 --> 00:44:13,250
Oh, dit is mijn liedje.
898
00:44:13,333 --> 00:44:14,625
Oh God! Jullie zijn allemaal zo sterk.
899
00:44:14,708 --> 00:44:17,833
Natuurlijk, weet je,
als Maya hierover hoort ...
900
00:44:17,916 --> 00:44:19,166
Maya weet het niet.
901
00:44:19,291 --> 00:44:21,375
- En ze zal niks weten, oké?
- Oke.
902
00:44:21,458 --> 00:44:22,666
Haar...
903
00:44:23,041 --> 00:44:25,791
Gordito's slijmerige kont is geweest
door mijn vingers glijden
904
00:44:25,875 --> 00:44:27,750
sinds voordat deze jongen werd geboren.
905
00:44:27,833 --> 00:44:29,666
Deze shit is persoonlijk.
906
00:44:30,208 --> 00:44:34,166
Nu, als Junior mijn ticket is
om eindelijk zijn kont te spijkeren ...
907
00:44:34,250 --> 00:44:37,333
Wel, dat is klootzakken
straat poëtische rechtvaardigheid.
908
00:44:37,625 --> 00:44:38,708
Je voelt me?
909
00:44:39,583 --> 00:44:41,250
Trouwens, ik kijk uit voor de jongen.
910
00:44:41,333 --> 00:44:43,000
Ik heb hem in de Baby-Sugar-sandwich gestopt.
911
00:44:43,083 --> 00:44:44,750
Je komt hier weg
met deze shit op?
912
00:44:44,833 --> 00:44:46,791
Ja. Dat is goed
kijk daar precies.
913
00:44:46,875 --> 00:44:47,875
Wat, denk je dat je sexy bent?
914
00:44:48,083 --> 00:44:49,416
- Oh, shit!
- ...niet doen...
915
00:44:51,000 --> 00:44:52,583
Breng me terug
een drankje of zo, Shaft!
916
00:44:52,958 --> 00:44:54,458
Ja, je wilt misschien opschieten.
917
00:44:54,541 --> 00:44:55,416
- Blijf van me af!
- Oh, shit!
918
00:44:55,500 --> 00:44:57,166
Ben je hier verdomme met hem aan het neuken?
919
00:44:57,250 --> 00:44:59,791
Wie heeft je verteld om naar de club te komen?
Wat heb je verdomme?
920
00:44:59,875 --> 00:45:02,458
Whoa, whoa, wacht even, partner.
Je wilt dit allemaal niet.
921
00:45:02,541 --> 00:45:04,500
Nee, nee, nee, ik snap het. Geloof me.
922
00:45:04,583 --> 00:45:07,416
Hij is gewoon overstuur
omdat hij zijde draagt.
923
00:45:07,500 --> 00:45:09,125
Blijf van me af, klootzak!
924
00:45:14,333 --> 00:45:15,916
Ik zal je de baas slaan, man!
925
00:45:17,458 --> 00:45:18,375
Wat ga je doen, man?
926
00:45:19,041 --> 00:45:20,166
Bob en weven, nigga.
927
00:45:26,083 --> 00:45:27,125
Hou je van dansen?
928
00:45:30,916 --> 00:45:31,750
Nigga ...
929
00:45:32,375 --> 00:45:33,583
- Shit!
- Shit!
930
00:45:38,625 --> 00:45:40,333
Oh! Heb je die shit gezien?
931
00:45:41,458 --> 00:45:43,375
Zien? Zo vader, zo zoon.
932
00:45:45,541 --> 00:45:46,833
Oh, shit!
933
00:46:00,333 --> 00:46:01,458
Oh, ga slapen, grote kerel.
934
00:46:04,125 --> 00:46:04,958
Een!
935
00:46:05,375 --> 00:46:07,083
Twee! Drie!
936
00:46:08,541 --> 00:46:10,166
Oh! Hij naar beneden, man!
937
00:46:11,375 --> 00:46:13,416
Ah, ja!
938
00:46:17,333 --> 00:46:18,875
Ah. Het is goed!
939
00:46:18,958 --> 00:46:21,416
Wat was dat verdomme?
940
00:46:21,500 --> 00:46:22,416
Het is capoeira.
941
00:46:22,500 --> 00:46:23,416
Wat?
942
00:46:23,541 --> 00:46:24,583
Haar...
943
00:46:24,875 --> 00:46:26,458
Braziliaanse dansgevechten.
944
00:46:26,541 --> 00:46:29,083
Ma liet me lessen nemen
toen ik een kind was, dus ...
945
00:46:29,750 --> 00:46:31,958
En als ik dronken word,
het komt soms uit.
946
00:46:32,083 --> 00:46:34,500
Ik was nog lang niet trots op je.
947
00:46:34,583 --> 00:46:35,458
Wat?
948
00:46:35,541 --> 00:46:38,291
Ik kan het je leren, man.
Kom, doe dit. Okee.
949
00:46:38,416 --> 00:46:40,291
- Hallo!
- Suiker! Baby!
950
00:46:41,416 --> 00:46:42,708
Waar waren...
951
00:46:47,041 --> 00:46:48,083
Oh!
952
00:46:48,625 --> 00:46:49,791
Wat is er verdomme!
953
00:46:53,000 --> 00:46:54,250
Regel nummer drie.
954
00:46:54,750 --> 00:46:57,583
Geef nooit de hete meid over
dat voelt jou.
955
00:47:01,500 --> 00:47:03,291
Whoo! Wat is er verdomme!
956
00:47:03,583 --> 00:47:06,416
Ik voel me alsof ik gewoon
stapte in een appartementdisplay
957
00:47:06,500 --> 00:47:08,541
bij Pier 1 Import of wat shit.
958
00:47:08,791 --> 00:47:09,625
Oh nee.
959
00:47:10,250 --> 00:47:11,375
Is dat een citroentoren?
960
00:47:12,750 --> 00:47:14,625
Weet je wat dat tegen me zegt?
961
00:47:14,875 --> 00:47:16,875
"Ik haat pussy."
962
00:47:17,291 --> 00:47:19,041
Nee, het maakt een huis een thuis.
963
00:47:19,125 --> 00:47:22,583
Nee, het is een homohuis.
964
00:47:22,708 --> 00:47:23,541
Hallo...
965
00:47:23,625 --> 00:47:26,833
Niet cool. Je kunt niet gebruiken
het H-woord meer.
966
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
Echt waar? Dus wat ben je dan?
967
00:47:29,250 --> 00:47:30,833
Je bent een metroseksueel?
968
00:47:30,916 --> 00:47:33,625
Een heteronormatief? Cisgender?
969
00:47:33,708 --> 00:47:35,958
Vloeistof? Stop me als ik je vak aanvink.
970
00:47:36,750 --> 00:47:38,791
Ik voel me niet goed.
971
00:47:38,916 --> 00:47:40,750
Wilt u ginger ale?
972
00:47:40,833 --> 00:47:42,916
Ik heb medicijnen nodig.
973
00:47:43,791 --> 00:47:44,833
Het staat op mijn bureau.
974
00:47:44,916 --> 00:47:45,958
Okee.
975
00:47:46,708 --> 00:47:48,250
Je moet kotsen, daarover kotsen.
976
00:47:56,958 --> 00:47:58,666
Sasha heeft een sms gestuurd.
977
00:47:58,750 --> 00:48:01,416
Ah! Late booty-oproep.
978
00:48:01,958 --> 00:48:03,333
Misschien heb ik je onderschat.
979
00:48:03,416 --> 00:48:05,125
Nee, we zijn gewoon vrienden.
980
00:48:05,958 --> 00:48:07,958
Enquête zegt: dat deed ik niet.
981
00:48:08,125 --> 00:48:09,958
Oh! Ik heb het verkloot.
982
00:48:10,875 --> 00:48:12,583
Ik heb haar gezegd dat we naar de moskee gaan.
983
00:48:12,666 --> 00:48:13,875
Nu wil ze komen.
984
00:48:14,166 --> 00:48:15,000
"Nee.
985
00:48:15,458 --> 00:48:18,500
Het kan gevaarlijk zijn.
Wat als iets naar beneden gaat? "
986
00:48:18,583 --> 00:48:21,583
Veel zorgen voor iemand
wiens kont je niet tikt.
987
00:48:21,666 --> 00:48:23,208
Kijk, ik en Sasha ...
988
00:48:24,250 --> 00:48:26,375
Gewoon niet ... Er is geen kont tikken.
989
00:48:26,500 --> 00:48:29,000
Ah! Maar je wilt zijn
die tikken, nietwaar?
990
00:48:29,125 --> 00:48:31,000
- Eh ...
- Oké?
991
00:48:36,166 --> 00:48:38,458
Ja.
992
00:48:39,333 --> 00:48:41,333
We hebben allemaal dat ene speciale meisje.
993
00:48:42,583 --> 00:48:45,583
Hé, kun je me pakken?
een kokoswater, alsjeblieft?
994
00:48:45,708 --> 00:48:47,291
Ja, kokoswater, komt eraan.
995
00:48:47,416 --> 00:48:49,333
Ik zou de elektrolyten kunnen gebruiken.
996
00:48:50,500 --> 00:48:52,833
Oh!
Heb je dit nog steeds?
997
00:48:55,875 --> 00:48:56,750
Hm.
998
00:49:07,333 --> 00:49:08,208
Oh!
999
00:49:08,500 --> 00:49:09,500
Yo!
1000
00:49:09,625 --> 00:49:11,666
Nu, u weet dat dit zo is
een echte Super Bowl-ring, toch?
1001
00:49:11,750 --> 00:49:13,375
Heb dit van L.T.
1002
00:49:13,458 --> 00:49:15,291
Had hem een serieuze gunst terug in de dag.
1003
00:49:17,458 --> 00:49:19,250
♪ Ik ben ingehaald i>
In deze gevoelens die ik kreeg i>
1004
00:49:19,458 --> 00:49:22,916
♪ Ga gewoon naar mijn pops i>
In de ATL zoals Rashad ♪ i>
1005
00:49:23,166 --> 00:49:26,208
♪ kwam terug met een nieuwe nieuwe weergave i>
Over hoe ik je zie ♪ i>
1006
00:49:26,541 --> 00:49:28,666
♪ En hoe ik mezelf zie, i>
Ik ben niet dezelfde teef, ik ben gegroeid ♪ i>
1007
00:49:29,375 --> 00:49:32,000
♪ Een paar grote cheques, een paar gouden kettingen ♪ i>
1008
00:49:32,208 --> 00:49:34,625
♪ Zou echt een jonge nigga helpen i>
Vind vrede in zijn brein ♪ i>
1009
00:49:34,916 --> 00:49:37,250
♪ Ik weet dat ik ga schitteren, i>
Dus ik vind rust naast de regen ♪ i>
1010
00:49:37,333 --> 00:49:40,083
♪ Ik weet dat ik een paar problemen heb i>
op mijn vader zou ik ♪ i> de schuld kunnen geven
1011
00:49:40,416 --> 00:49:43,166
♪ Maar ik ga dat spel niet spelen i>
Laat me gewoon uit de rij ♪ i>
1012
00:49:49,666 --> 00:49:51,541
Shit!
1013
00:49:52,000 --> 00:49:55,000
Whoo!
1014
00:50:00,583 --> 00:50:02,250
Jezus! Ik heb enorme hoofdpijn.
1015
00:50:02,375 --> 00:50:04,916
Oh, doe dat niet
zeurige kater, zoon.
1016
00:50:05,000 --> 00:50:06,625
Niemand vindt die vent leuk, weet je.
1017
00:50:06,708 --> 00:50:08,416
Gewoon fronsen, je hoofd pakken en zeggen:
1018
00:50:08,500 --> 00:50:10,458
"Verdorie, ik schopte het te hard gisteravond.
1019
00:50:10,541 --> 00:50:12,250
Ik ben fucked up. "
1020
00:50:12,583 --> 00:50:14,500
Dat is de man, iedereen
wil ophangen.
1021
00:50:14,583 --> 00:50:17,458
- Oh shit. Sasha.
- Ik dacht dat je zei dat ze niet zou komen.
1022
00:50:17,541 --> 00:50:18,875
Dat was ze niet. Maar weet je,
1023
00:50:18,958 --> 00:50:20,958
ze is niet precies het type
om nee te nemen voor een antwoord.
1024
00:50:21,041 --> 00:50:22,708
Nou nou nou.
1025
00:50:23,041 --> 00:50:24,166
Jij moet Sasha zijn.
1026
00:50:24,250 --> 00:50:25,916
Ja, heb hem dat letterlijk verteld.
1027
00:50:26,000 --> 00:50:28,875
Uh ... Ja, ik ben, en wie ben jij?
1028
00:50:28,958 --> 00:50:32,541
Dit is de privédetective
waar ik mee heb gewerkt.
1029
00:50:32,625 --> 00:50:34,875
Hij is ook een beetje van mijn vader.
1030
00:50:35,375 --> 00:50:36,250
Shaft.
1031
00:50:36,666 --> 00:50:37,500
John Shaft.
1032
00:50:39,750 --> 00:50:40,583
Wauw.
1033
00:50:40,958 --> 00:50:41,958
Het spijt me, ik ...
1034
00:50:42,041 --> 00:50:44,083
Ik zou niet weten hoe je eruit ziet
omdat je weet,
1035
00:50:44,166 --> 00:50:45,916
je bent niet komen opdagen
voor de laatste 25 jaar.
1036
00:50:46,000 --> 00:50:48,250
Oh, mooi en vurig.
1037
00:50:48,625 --> 00:50:49,958
Wat doet hij hier, JJ?
1038
00:50:50,375 --> 00:50:51,291
Hij helpt.
1039
00:50:51,375 --> 00:50:52,250
Werkelijk?
1040
00:50:52,375 --> 00:50:53,208
Ik betwijfel het.
1041
00:50:53,916 --> 00:50:55,333
Oke.
1042
00:50:56,083 --> 00:50:57,625
Nu we allemaal bekend zijn ...
1043
00:50:57,708 --> 00:50:59,666
- Ik dacht dat het een goede vraag was.
- Ja. Ik ben er zeker van.
1044
00:50:59,750 --> 00:51:01,583
- Ja...
- Gaat het?
1045
00:51:01,916 --> 00:51:02,750
Ik ben gewoon...
1046
00:51:02,833 --> 00:51:04,583
Ik voel niet, um ...
1047
00:51:05,833 --> 00:51:09,541
Ah, verdorie, ik heb het gisteravond te hard getrapt.
Ik ben fucked up.
1048
00:51:09,625 --> 00:51:11,833
Hij heeft me gisteravond weggebracht.
We bliezen wat stoom af.
1049
00:51:11,916 --> 00:51:14,375
Je had het moeten zien
deze klootzak in de club.
1050
00:51:14,458 --> 00:51:16,000
Hij scheurde het op.
1051
00:51:16,083 --> 00:51:18,541
JJ, verschijnt op een dinsdag, huh?
1052
00:51:18,625 --> 00:51:21,416
Dinsdag verdomme.
Kun je het geloven?
1053
00:51:21,500 --> 00:51:22,500
Nee.
1054
00:51:22,583 --> 00:51:24,416
Jongen heeft meer schacht dan ik dacht.
1055
00:51:24,500 --> 00:51:27,375
Laten we hopen dat dat zo is
een recept daarvoor. Zullen we?
1056
00:51:27,458 --> 00:51:28,291
Ja.
1057
00:51:29,166 --> 00:51:31,333
Schrijf iets voor
voor hen tight-ass jeans
1058
00:51:31,416 --> 00:51:33,208
het afsnijden van het bloed naar je hersenen.
1059
00:51:37,708 --> 00:51:40,791
Dit voelt niet
als een trainingsveld voor terroristen.
1060
00:51:41,125 --> 00:51:42,083
Ik weet het nog steeds niet.
1061
00:51:44,250 --> 00:51:45,750
Is dat het meisje van de begrafenis?
1062
00:51:45,833 --> 00:51:47,541
- Dat moet Anam zijn.
- Ja.
1063
00:51:50,458 --> 00:51:51,333
Kan ik jou helpen?
1064
00:51:51,416 --> 00:51:52,833
We willen graag met Anam praten.
1065
00:51:53,666 --> 00:51:56,416
We hebben geen kans gehad elkaar te ontmoeten,
maar we zijn jeugdvrienden met Karim
1066
00:51:56,500 --> 00:51:58,583
en we zouden het echt leuk vinden
om je wat vragen te stellen.
1067
00:52:00,916 --> 00:52:03,625
Ik ontmoette Karim niet lang nadat hij was teruggekeerd
van de oorlog.
1068
00:52:04,125 --> 00:52:06,708
We zijn niet begonnen met daten
tot begin vorig jaar.
1069
00:52:07,250 --> 00:52:08,500
Dat is toen hij schoon werd.
1070
00:52:09,125 --> 00:52:10,583
Alles was zo perfect.
1071
00:52:10,708 --> 00:52:12,541
Had Karim vijanden?
1072
00:52:12,750 --> 00:52:14,291
Wil iemand hem kwaad doen?
1073
00:52:14,375 --> 00:52:15,208
Nee.
1074
00:52:15,291 --> 00:52:16,750
Hij had zoveel om voor te leven.
1075
00:52:17,875 --> 00:52:19,250
Hij bouwde ons nieuwe jeugdcentrum.
1076
00:52:20,750 --> 00:52:21,583
Oh!
1077
00:52:22,708 --> 00:52:23,958
Ja, dat is goed.
1078
00:52:24,250 --> 00:52:25,708
- Hoe kunnen we naar binnen kijken?
- Nee!
1079
00:52:26,541 --> 00:52:29,000
Je mag niet.
Dit is zeer ongepast.
1080
00:52:29,083 --> 00:52:31,333
- Je kunt niet tegen mijn dochter praten.
- Excuseer mijn vader.
1081
00:52:31,416 --> 00:52:32,833
Ben jij de imam van je vader?
1082
00:52:32,916 --> 00:52:34,083
Ja.
1083
00:52:34,750 --> 00:52:36,875
Sir ... Excuseer ons.
1084
00:52:36,958 --> 00:52:38,000
Nee. Je moet nu vertrekken.
1085
00:52:38,083 --> 00:52:38,916
Zo...
1086
00:52:39,041 --> 00:52:42,708
ben je een moslim uit een moslimland ...
1087
00:52:43,583 --> 00:52:47,666
of heb je Allah in een celblok gevonden?
1088
00:52:48,541 --> 00:52:49,875
Wat zei je tegen mij?
1089
00:52:49,958 --> 00:52:52,083
Kunnen we gewoon kalmeren
voor een seconde, alsjeblieft?
1090
00:52:52,166 --> 00:52:54,083
Zakat? Zakat? I>
1091
00:52:54,958 --> 00:52:57,208
Ja. Ja. Zakat. i> Wat dacht je van een ...
1092
00:52:57,708 --> 00:52:59,500
een gift, als teken van goede trouw?
1093
00:52:59,583 --> 00:53:01,041
Hé, je hebt verandering voor een 10?
1094
00:53:01,125 --> 00:53:02,791
Wat is dat? FBI?
1095
00:53:02,958 --> 00:53:04,416
Jij bent een FBI.
1096
00:53:04,500 --> 00:53:06,583
Wat? Waar heb je het vandaan?
dat gekke idee van?
1097
00:53:06,666 --> 00:53:08,500
Zie ik eruit alsof ik bij de FBI ben?
1098
00:53:09,708 --> 00:53:11,208
Uit! In één keer!
1099
00:53:17,958 --> 00:53:18,833
Jezus.
1100
00:53:20,541 --> 00:53:23,166
Weet je, ik probeer homeboy te geven
het voordeel van de twijfel,
1101
00:53:23,250 --> 00:53:25,083
maar die klootzak is vervelend.
1102
00:53:25,166 --> 00:53:28,166
Ik moet weten hoeveel zakat i>
het gaat erom een van die te bouwen.
1103
00:53:30,000 --> 00:53:32,500
Oh, ik denk zeker een shitload.
1104
00:53:32,583 --> 00:53:35,208
Het enige probleem is, mijn laptops
geregistreerd bij het Bureau.
1105
00:53:35,333 --> 00:53:37,041
Ik moet naar een computer gaan
ze kunnen niet traceren.
1106
00:53:37,125 --> 00:53:39,333
Ik heb een computer die je kunt gebruiken,
in mijn kantoor.
1107
00:53:40,458 --> 00:53:41,375
Whoa!
1108
00:53:41,791 --> 00:53:42,875
Waar heb je een computer vandaan?
1109
00:53:42,958 --> 00:53:44,333
Ik won het in een spelshow genaamd
1110
00:53:44,416 --> 00:53:47,541
"Beat the Shit Out of a Piece-of-Shit
Drug Dealer en je krijgt zijn shit te houden. "
1111
00:53:47,625 --> 00:53:48,500
Schattig.
1112
00:53:48,583 --> 00:53:51,083
Dus ik heb een verschuiving te vangen
in het ziekenhuis.
1113
00:53:51,166 --> 00:53:53,500
- Ik ga later met je praten, oké?
- Oke. Ik zal je bellen.
1114
00:53:53,583 --> 00:53:55,750
- Oke.
- Of weet je wat, ik kan je sms'en.
1115
00:53:55,833 --> 00:53:57,750
Omdat we tekstgeschiedenis hebben
1116
00:53:57,833 --> 00:53:59,083
dagenlang, dus ik kan ...
1117
00:53:59,166 --> 00:54:01,791
Ja. Zorg dat de duimen daaraan werken.
1118
00:54:01,875 --> 00:54:04,250
Waarom kan je geen jonge mensen maken?
gewoon met elkaar praten?
1119
00:54:04,333 --> 00:54:05,166
Fuck een tekst.
1120
00:54:05,250 --> 00:54:06,416
Het is een telefoon. Bel haar.
1121
00:54:06,500 --> 00:54:08,583
Of beter nog, waarom niet gewoon
breng haar naar het avondeten,
1122
00:54:08,666 --> 00:54:10,291
en haar ondervragen tijdens de maaltijd?
1123
00:54:10,708 --> 00:54:11,541
Diner?
1124
00:54:12,291 --> 00:54:13,708
Dat klinkt echt heel leuk.
1125
00:54:14,541 --> 00:54:15,375
Het doet.
1126
00:54:15,458 --> 00:54:16,875
Ja. Ja!
1127
00:54:17,625 --> 00:54:19,666
- Ik bel je voor het avondeten.
- Geweldig.
1128
00:54:19,750 --> 00:54:21,041
- Ik spreek je later.
- Oke.
1129
00:54:21,375 --> 00:54:22,208
Doei.
1130
00:54:27,375 --> 00:54:28,500
Oke, dankjewel.
1131
00:54:30,750 --> 00:54:33,750
Je moet stoppen met zijn
zo bang voor vrouwen, zoon.
1132
00:54:34,208 --> 00:54:35,416
Weet je, vrouwen ...
1133
00:54:36,708 --> 00:54:38,333
wil een man als een man.
1134
00:54:38,416 --> 00:54:40,166
Ze willen geen poesje.
1135
00:54:40,250 --> 00:54:42,333
Nou, sommige vrouwen willen wat poesje.
1136
00:54:42,416 --> 00:54:44,291
En sommige vrouwen willen beide.
1137
00:54:45,166 --> 00:54:46,833
Dat is mijn voorkeur. Maar...
1138
00:54:47,458 --> 00:54:50,541
over het algemeen willen vrouwen dat een man mannelijk is.
1139
00:54:55,625 --> 00:54:58,666
Ik ben er vrij zeker van dat vrouwen het niet leuk vinden
wordt verteld wat ze leuk vinden.
1140
00:54:58,750 --> 00:55:00,416
Kijk, dat is de stront waar ik het over heb.
1141
00:55:00,541 --> 00:55:02,083
Mannen waren mannen.
1142
00:55:02,166 --> 00:55:04,250
Nu, u millennial klootzakken
rennen rond
1143
00:55:04,333 --> 00:55:07,500
zorgen maken over wat vrouwen denken,
en hoe ze voelen,
1144
00:55:07,583 --> 00:55:10,208
en zich verontschuldigen en shit.
Het is vernederend.
1145
00:55:10,291 --> 00:55:13,166
Verontschuldigen is beschamend?
1146
00:55:13,250 --> 00:55:15,333
Ja. Mannen verontschuldigen zich niet.
1147
00:55:15,416 --> 00:55:16,916
Dat is een valstrik die ze ons hebben gegeven.
1148
00:55:17,000 --> 00:55:18,625
Echte mannen bezitten gewoon hun rotzooi.
1149
00:55:19,208 --> 00:55:22,583
Nee. Echte mannen nemen verantwoordelijkheid
voor wat ze doen.
1150
00:55:22,666 --> 00:55:24,791
Echte mannen zijn sterk genoeg om toe te geven
als ze ongelijk hebben.
1151
00:55:24,875 --> 00:55:26,583
Echte mannen zijn sterk genoeg
om hun voet te zetten
1152
00:55:26,666 --> 00:55:28,583
in de kont van een klootzak
wanneer ze boos worden.
1153
00:55:28,666 --> 00:55:30,375
Wat is dat? Het motto van de familie Shaft?
1154
00:55:30,458 --> 00:55:32,416
Het is een ongeschreven regel, Stephen A.
1155
00:55:33,041 --> 00:55:34,500
Shit.
1156
00:55:35,375 --> 00:55:37,791
- Wie dat?
- Het is Ma.
1157
00:55:38,625 --> 00:55:40,958
Vertel haar niet dat je bij me bent.
1158
00:55:42,333 --> 00:55:43,625
Oh!
1159
00:55:44,125 --> 00:55:46,250
Kijk eens wie een klein krengtje is.
1160
00:55:46,333 --> 00:55:48,375
Je staat op het punt slachtoffer te worden
van de ongeschreven regel.
1161
00:55:48,458 --> 00:55:50,416
- Niet neuken.
- Uh Huh.
1162
00:55:51,208 --> 00:55:52,041
Hé, ma.
1163
00:55:52,125 --> 00:55:53,041
Hey schat.
1164
00:55:53,333 --> 00:55:54,375
Ik ben net aan het inchecken.
1165
00:55:54,458 --> 00:55:57,208
Oh, weet je wat? Ik ben zo, zo blij
1166
00:55:57,291 --> 00:55:58,666
die je gebeld hebt.
1167
00:55:58,750 --> 00:56:02,125
Ma, je zult niet geloven
met wie ik heb rondgehangen.
1168
00:56:02,208 --> 00:56:03,083
Wie? I>
1169
00:56:05,041 --> 00:56:05,875
Sasha.
1170
00:56:06,250 --> 00:56:08,833
Aww, Sasha. Ik hou van haar. I>
1171
00:56:08,958 --> 00:56:11,333
Ik ben zo blij dat jullie elkaar hebben
om dit te doorstaan.
1172
00:56:11,416 --> 00:56:13,208
- Zeg haar dat ik gedag zeg. i>
- Ik zal.
1173
00:56:13,291 --> 00:56:16,041
Luister, ik zie je graag dit weekend.
Ik kom vanavond de stad in
1174
00:56:16,125 --> 00:56:17,416
- voor een date.
- Met wie?
1175
00:56:17,875 --> 00:56:19,416
Sinds wanneer
om mij geven daten?
1176
00:56:19,833 --> 00:56:21,625
Nee, je hebt gelijk. Sorry ma.
1177
00:56:21,750 --> 00:56:23,250
Vergeet dat ik zelfs maar iets heb gezegd.
1178
00:56:23,666 --> 00:56:24,625
Hij haalt me op i>
1179
00:56:24,750 --> 00:56:27,375
vanuit het hotel en me meenemen
naar deze plaats genaamd Trista's.
1180
00:56:27,500 --> 00:56:28,458
Oh.
1181
00:56:28,750 --> 00:56:29,666
Nou dat is goed.
1182
00:56:29,750 --> 00:56:32,166
Bel me gewoon
als je in de stad bent, oké?
1183
00:56:32,250 --> 00:56:34,333
- Ik hou van jou. Spreek je later.
- i> Ik hou ook van jou, schat. i>
1184
00:56:34,416 --> 00:56:35,333
- i> Doei. i>
- Oké, doei.
1185
00:56:35,416 --> 00:56:37,791
Hoeveel klootzakken
Je moeder was bij me sinds ik?
1186
00:56:40,041 --> 00:56:41,333
Negen of tien misschien.
1187
00:56:42,333 --> 00:56:43,958
Oh! Dus niets ernstigs.
1188
00:56:44,041 --> 00:56:44,875
Stoer.
1189
00:56:54,833 --> 00:56:57,000
Wacht even.
Als u geen computer gebruikt,
1190
00:56:57,083 --> 00:56:58,875
hoe houd je het bij
van al uw dossierbestanden?
1191
00:56:59,000 --> 00:56:59,916
Ik heb een systeem.
1192
00:57:05,250 --> 00:57:06,333
Ongelooflijk.
1193
00:57:06,416 --> 00:57:09,583
Je hebt onbeperkte informatie
beschikbaar in seconden,
1194
00:57:09,666 --> 00:57:12,875
de hulpmiddelen om op te slaan
en om al uw bestanden te ordenen.
1195
00:57:12,958 --> 00:57:15,916
Afbeeldingen, muziek, HD-porno,
en dat is gewoon ...
1196
00:57:16,000 --> 00:57:17,708
Whoa, whoa, whoa, HD-porno?
1197
00:57:18,541 --> 00:57:19,833
Kun je dat aansluiten op de tv?
1198
00:57:20,958 --> 00:57:21,916
Muziek ook.
1199
00:57:26,416 --> 00:57:27,291
Whoa.
1200
00:57:27,708 --> 00:57:29,416
Alle moskeebestanden zijn gecodeerd.
1201
00:57:29,500 --> 00:57:31,625
Zoals ... gek gecodeerd.
1202
00:57:31,708 --> 00:57:32,541
Moeten ze dat niet zijn?
1203
00:57:32,625 --> 00:57:34,583
Ja, als ze het doen
sommige echte schaduwachtige shit.
1204
00:57:34,666 --> 00:57:36,375
Oké, ik ga het doen
moet wat magie werken
1205
00:57:36,458 --> 00:57:38,916
als ik een kans krijg
van phishing van het kwantumnetwerk
1206
00:57:39,000 --> 00:57:42,041
en convergerende het eindpunt
beschermingsplatforms om deze gegevens te ontsluiten.
1207
00:57:42,583 --> 00:57:43,416
Ja goed.
1208
00:57:44,125 --> 00:57:45,416
Wel, je doet wat je doet.
1209
00:57:53,291 --> 00:57:54,125
Ik doe mee.
1210
00:57:54,708 --> 00:57:56,000
Wacht, kom dit eens kijken.
1211
00:57:56,083 --> 00:57:58,833
Vijfhonderdduizend dollar
direct gedeponeerd
1212
00:57:58,916 --> 00:58:02,708
naar de persoonlijke account van de geestelijke
van El Supemercado Fantastico.
1213
00:58:02,833 --> 00:58:05,708
Ik ben voor altijd in deze buurt geweest.
Ik heb daar nog nooit van gehoord.
1214
00:58:06,125 --> 00:58:08,083
Nou, blijkbaar is deze net geopend.
1215
00:58:08,166 --> 00:58:09,666
Een supermarkt...
1216
00:58:10,416 --> 00:58:13,666
gaf een half miljoen dollar
voor de geestelijke, rechtstreeks.
1217
00:58:16,291 --> 00:58:17,291
Wie dat?
1218
00:58:17,416 --> 00:58:18,250
Het is mijn baas.
1219
00:58:20,583 --> 00:58:21,625
Agent Vietti.
1220
00:58:21,708 --> 00:58:23,458
Waarom kijk ik naar
een leeg bureau?
1221
00:58:23,541 --> 00:58:24,875
Het spijt me. i>
Ken je die moskee? i>
1222
00:58:24,958 --> 00:58:26,291
Ik denk dat ik wat informatie heb gevonden.
1223
00:58:26,375 --> 00:58:28,708
Degene die ik je specifiek heb verteld
wegblijven?
1224
00:58:28,833 --> 00:58:30,833
- Nou ja. Ik weet het maar...
- U bent ongehoorzaam aan een directe bestelling i>
1225
00:58:30,916 --> 00:58:33,708
Je hebt een hoge classificatie geplaatst
werking in gevaar.
1226
00:58:33,958 --> 00:58:36,416
Meteen effectief,
je hebt administratief verlof.
1227
00:58:36,500 --> 00:58:37,333
Wat?
1228
00:58:38,041 --> 00:58:39,041
Voor hoelang?
1229
00:58:39,125 --> 00:58:40,666
Tot ik denk dat je je verdomde rol kent!
1230
00:58:43,250 --> 00:58:44,458
Administratief verlof.
1231
00:58:44,541 --> 00:58:46,291
"Ken mijn verdomde rol"?
1232
00:58:46,375 --> 00:58:47,750
Ik ben de beste analist die ze hebben.
1233
00:58:47,833 --> 00:58:50,458
Dat is wat je krijgt
voor het werken voor de man.
1234
00:58:50,583 --> 00:58:51,541
Zo...
1235
00:58:51,625 --> 00:58:53,250
je blijft op de veranda ...
1236
00:58:53,625 --> 00:58:55,708
of je gaat komen rennen
met de grote honden?
1237
00:58:57,625 --> 00:58:59,125
We gaan boodschappen doen.
1238
00:59:00,750 --> 00:59:03,041
♪ Ik was niet jong i>
Toen ik wist dat ik de vos was ♪ i>
1239
00:59:03,291 --> 00:59:04,375
♪ Ik was de vos ♪ i>
1240
00:59:04,458 --> 00:59:06,083
♪ Ik begon te praten i>
Omdat ik wist dat ik de vos was ♪ i>
1241
00:59:06,166 --> 00:59:07,958
♪ Ik was de vos hey, hey ♪ i>
1242
00:59:08,041 --> 00:59:10,041
♪ Ik wist dat de vos ♪ i> was
1243
00:59:11,000 --> 00:59:13,000
♪ Ik wist dat de vos ♪ i> was
1244
00:59:15,875 --> 00:59:17,083
Oh mijn fout.
1245
00:59:17,250 --> 00:59:18,375
Wie ben jij verdomme?
1246
00:59:18,458 --> 00:59:19,416
Wie ben ik verdomme?
1247
00:59:19,500 --> 00:59:20,416
Puta cucaracha ... i>
1248
00:59:20,500 --> 00:59:22,666
Oh! Mijn excuses.
1249
00:59:22,750 --> 00:59:24,625
Hij weet niet hoe het moet
spreek met vrouwen.
1250
00:59:24,833 --> 00:59:26,000
We zijn er gewoon ...
1251
00:59:26,625 --> 00:59:28,500
op zoek naar de eigenaar, Bennie.
1252
00:59:29,375 --> 00:59:30,291
Ik ben Bennie.
1253
00:59:31,583 --> 00:59:32,791
En opnieuw...
1254
00:59:33,375 --> 00:59:34,791
wie ben je verdomme?
1255
00:59:34,875 --> 00:59:36,875
Oh, kunt u ons alstublieft een moment geven?
1256
00:59:40,083 --> 00:59:42,041
Yo, wat is er mis met jou?
1257
00:59:42,125 --> 00:59:43,416
Ze pakte een vleermuis op.
1258
00:59:43,500 --> 00:59:45,833
Dus wat ga je doen?
Ga je haar vingers ook breken?
1259
00:59:45,958 --> 00:59:47,041
Je kunt een vrouw niet slaan.
1260
00:59:47,125 --> 00:59:48,791
- Waarom niet?
- Omdat ze een vrouw is!
1261
00:59:48,916 --> 00:59:50,625
Dat is als ... vrouwonvriendelijk.
1262
00:59:50,708 --> 00:59:53,250
Jij bent degene die vrouwonvriendelijk is.
Ik noem geen geslacht.
1263
00:59:53,333 --> 00:59:55,333
Jij degene die opvoedt
haar vrouw zijn en shit.
1264
00:59:55,416 --> 00:59:57,250
- Ik geef geen fuck over haar geslacht.
- Oke.
1265
00:59:57,333 --> 00:59:58,833
Ik ben een gelijke-kansen-ass-whooper.
1266
00:59:58,916 --> 01:00:01,041
Oké, alleen ... kan ik dit aan?
1267
01:00:01,833 --> 01:00:02,750
Dank je.
1268
01:00:04,416 --> 01:00:05,375
Hallo, Bennie.
1269
01:00:05,625 --> 01:00:07,250
We willen geen problemen. Je weet wel,
1270
01:00:07,333 --> 01:00:09,500
we kwamen je net vragen
slechts een paar vragen.
1271
01:00:10,750 --> 01:00:11,958
- Oh!
- Verdomme!
1272
01:00:15,041 --> 01:00:17,541
Ik probeerde alleen maar te praten.
1273
01:00:18,125 --> 01:00:20,458
Nu, mijn zoon zegt dat ik je niet de handen op kan leggen
1274
01:00:20,541 --> 01:00:22,083
omdat je een vrouw bent.
1275
01:00:22,166 --> 01:00:24,041
Nu, omdat ik je reet niet kan gillen,
1276
01:00:24,666 --> 01:00:26,541
Ik moet de shit verslaan ...
1277
01:00:27,041 --> 01:00:28,208
uit je zak.
1278
01:00:30,000 --> 01:00:31,416
Wat is er verdomme?
1279
01:00:31,541 --> 01:00:34,125
Oh, er zijn geen niet-gewelddadige mensen
in Harlem?
1280
01:00:34,208 --> 01:00:35,166
Junior.
1281
01:00:35,250 --> 01:00:37,250
Oh, verdomme, ze is sterk.
1282
01:00:37,375 --> 01:00:38,708
Ik denk dat ze klaar is om te praten.
1283
01:00:38,791 --> 01:00:40,291
Oh, het bloedt.
1284
01:00:42,250 --> 01:00:43,166
Ken je deze vent?
1285
01:00:43,250 --> 01:00:44,500
Ga naar een un come mierda ... i>
1286
01:00:46,208 --> 01:00:47,208
Engels graag.
1287
01:00:47,291 --> 01:00:49,708
De jongen spreekt Mexicaans, geen Puerto Ricaanse.
1288
01:00:50,625 --> 01:00:51,458
Nee.
1289
01:00:51,541 --> 01:00:53,000
Hoe zit het met een man genaamd Farik?
1290
01:00:54,416 --> 01:00:57,125
Oh Oh! Dus je kent Farik wel.
1291
01:00:57,208 --> 01:00:59,916
Nou, laten we het erover hebben
die 500k die je hebt verzonden
1292
01:01:00,000 --> 01:01:01,708
Farik en zijn vrienden in de moskee.
1293
01:01:01,791 --> 01:01:04,041
Hallo. Je kunt maar beter vinden
een heel nieuw antwoord of zoiets,
1294
01:01:04,166 --> 01:01:05,833
omdat hij bijna op is
van dingen om te schieten.
1295
01:01:08,041 --> 01:01:10,333
De moskee is een nietje van de gemeenschap.
1296
01:01:10,625 --> 01:01:13,750
Supermercado is trots
om alle groepen te ondersteunen.
1297
01:01:13,833 --> 01:01:15,791
- Werkelijk?
- Werkelijk.
1298
01:01:17,416 --> 01:01:18,458
Hé, je herinnert me eraan ...
1299
01:01:19,958 --> 01:01:20,833
Bennie.
1300
01:01:21,583 --> 01:01:24,375
Heb jij en ik ...
1301
01:01:24,625 --> 01:01:27,083
ooit gedaan ... horizontale boogie?
1302
01:01:29,208 --> 01:01:30,125
Nee, papi. I>
1303
01:01:30,583 --> 01:01:33,750
Ik zou me herinneren dat ik een zwarte vent neukte
gekleed als Morpheus van Matrix. i>
1304
01:01:37,041 --> 01:01:38,791
Coño! i> Die shit was struisvogel!
1305
01:01:38,875 --> 01:01:39,958
Ik geef geen fuck.
1306
01:01:40,166 --> 01:01:41,333
Waar was dat voor?
1307
01:01:41,416 --> 01:01:44,458
Ik ben ziek van deze Laurence Fishburne
vergelijkingen. Het wordt gewoon oud.
1308
01:01:44,916 --> 01:01:45,750
Oh.
1309
01:01:46,916 --> 01:01:48,625
Weet je wat?
1310
01:01:48,750 --> 01:01:49,916
We laten je met rust.
1311
01:01:50,291 --> 01:01:51,333
Yippee.
1312
01:01:52,041 --> 01:01:54,541
Hasta la vista ... i> Bennie.
1313
01:01:58,458 --> 01:02:00,666
Ik bedoelde die shit te zeggen
zoals Schwarzenegger.
1314
01:02:00,791 --> 01:02:02,125
O ja. Je moet dieper zijn.
1315
01:02:02,583 --> 01:02:03,583
Hasta la vista. i>
1316
01:02:04,833 --> 01:02:06,458
Ik weet dat ik het i> heb gezien
1317
01:02:06,541 --> 01:02:08,708
Bennie ergens eerder.
1318
01:02:08,875 --> 01:02:11,458
Ik weet niet zeker of ze niet loog
over mij die kont te tikken.
1319
01:02:11,541 --> 01:02:12,791
Je maakt een grapje, man.
1320
01:02:12,875 --> 01:02:15,458
Je zult nooit iets vinden
op haar in deze puinhoop.
1321
01:02:15,583 --> 01:02:16,458
Ta-da!
1322
01:02:18,333 --> 01:02:19,250
Echt niet.
1323
01:02:21,041 --> 01:02:22,000
Hoe deed je dat gewoon?
1324
01:02:22,083 --> 01:02:23,375
Ik zei toch, ik heb een systeem.
1325
01:02:23,583 --> 01:02:26,166
Dit zijn mijn "Puerto Ricanen
Ik vertrouw het "bestand niet.
1326
01:02:27,250 --> 01:02:29,875
Dat heb je letterlijk
een op racisme gebaseerd catalogussysteem?
1327
01:02:30,291 --> 01:02:31,541
Is dat niet hoe de FBI het doet?
1328
01:02:32,666 --> 01:02:33,750
Ja vrij veel.
1329
01:02:33,833 --> 01:02:35,958
God-motherfucking-verdomme!
1330
01:02:36,083 --> 01:02:36,958
Heb haar!
1331
01:02:37,916 --> 01:02:39,333
Oh shit. Dat is Bennie!
1332
01:02:39,916 --> 01:02:40,833
Mm-hm.
1333
01:02:41,125 --> 01:02:42,375
Van wie is deze gast?
1334
01:02:42,458 --> 01:02:46,000
Dat is Pierro "Gordito" Carrera.
1335
01:02:46,083 --> 01:02:48,000
Hij was het hoofd van de jongens van Las Caras,
1336
01:02:48,083 --> 01:02:49,708
je weet wel, de gemeenste bende in Harlem,
1337
01:02:49,791 --> 01:02:51,125
sinds zoals voor altijd.
1338
01:02:51,208 --> 01:02:52,416
Die moederfuckers
1339
01:02:52,500 --> 01:02:55,333
waren degenen die verantwoordelijk waren voor het brengen
knal in de motorkap in de jaren '80.
1340
01:02:55,416 --> 01:02:57,916
Nu, zij zijn de reden
45's praten over
1341
01:02:58,000 --> 01:02:59,916
"een opioïde epidemie."
1342
01:03:01,000 --> 01:03:03,083
Maar wat ik niet kan achterhalen,
is wat voor zaken
1343
01:03:03,166 --> 01:03:06,541
een klootzak als deze
heeft met een moskee.
1344
01:03:06,666 --> 01:03:09,625
Misschien Supermercado Fantastico
is slechts een front
1345
01:03:09,708 --> 01:03:11,375
voor het drugsgeld van Las Caras.
1346
01:03:12,625 --> 01:03:13,750
Weet je, ze zouden kunnen gebruiken
1347
01:03:13,833 --> 01:03:15,500
de dienstreizen van de geestelijke
1348
01:03:15,583 --> 01:03:17,916
naar Afghanistan om heroïne binnen te halen.
1349
01:03:18,875 --> 01:03:20,916
Karim is er waarschijnlijk achter gekomen,
en ze hebben hem gedood
1350
01:03:21,000 --> 01:03:23,166
omdat hij het ging doen
blaas het gefluit over het hele ding.
1351
01:03:23,250 --> 01:03:24,708
Dat is heel, heel goed mogelijk.
1352
01:03:24,791 --> 01:03:28,458
Verdomme. Ik kan niet wachten om dit te pushen
in Vietti's domme gezicht.
1353
01:03:28,541 --> 01:03:29,416
Nee nee nee nee.
1354
01:03:29,500 --> 01:03:31,208
We gaan deze rotzooi zelf oplossen.
1355
01:03:31,875 --> 01:03:33,708
Dan vertel ik je de Shaft-weg
1356
01:03:33,791 --> 01:03:36,000
om die dick hoofd baas van je te vertellen
om je kont te kussen.
1357
01:03:36,083 --> 01:03:40,291
- Nee, dat is ... dat bedoelde ik.
- Maar eerst moeten we Bennie in de gaten houden.
1358
01:03:40,416 --> 01:03:41,666
Dus we kunnen een bewijs krijgen.
1359
01:03:42,208 --> 01:03:43,833
Dus ik ga uit, neem wat koffie,
1360
01:03:44,458 --> 01:03:47,250
een stel Papaya-honden, en dat gaan we doen
een ouderwetse uitzet.
1361
01:03:47,333 --> 01:03:49,208
Wat als we niets doen
1362
01:03:49,291 --> 01:03:50,708
dat begint met "ouderwets"?
1363
01:03:51,333 --> 01:03:52,208
IK...
1364
01:03:52,291 --> 01:03:55,000
plantte een micro-cam op Bennie's bureau.
1365
01:03:59,666 --> 01:04:00,500
Hm.
1366
01:04:00,583 --> 01:04:03,291
Dus, weet je, we kunnen de beelden bekijken
terug morgenochtend.
1367
01:04:03,416 --> 01:04:04,583
Neem de avond vrij, Big Dog.
1368
01:04:05,291 --> 01:04:07,125
Ik ga me aankleden
voor het diner met Sasha.
1369
01:04:07,208 --> 01:04:08,333
Uithangen met mama daarna.
1370
01:04:08,416 --> 01:04:11,333
Waarom zou je verdomme zijn?
uitgaan met je moeder na,
1371
01:04:11,416 --> 01:04:13,833
wanneer zou je knieën moeten zijn in een poesje?
1372
01:04:13,916 --> 01:04:14,916
Knieën?
1373
01:04:15,500 --> 01:04:17,375
Ik weet niet eens in welke richting de ...
1374
01:04:17,500 --> 01:04:19,958
Weet je wat? Laat maar. Je hebt gelijk.
1375
01:04:20,041 --> 01:04:22,541
Ik weet niet waar in de wereld
Ik zou zonder je vaderlijke wijsheid zijn.
1376
01:04:22,625 --> 01:04:24,875
Beter laat dan nooit.
1377
01:04:26,833 --> 01:04:28,291
Ga die ezel scheuren, zoon.
1378
01:04:29,250 --> 01:04:30,583
Oh, wil je mijn auto gebruiken?
1379
01:04:31,125 --> 01:04:32,583
Nee, ik heb geen rijbewijs.
1380
01:04:33,041 --> 01:04:34,083
Ik ook niet.
1381
01:04:35,291 --> 01:04:36,958
En zoon, onthoud dat.
1382
01:04:38,333 --> 01:04:41,250
Het is jouw plicht om die buit te plezieren.
1383
01:04:45,416 --> 01:04:47,041
Geef haar de schacht, grote jongen.
1384
01:04:48,250 --> 01:04:49,250
Dit is gek.
1385
01:04:49,416 --> 01:04:52,666
Je vertelt me dat de geestelijke
en deze bende werkt samen?
1386
01:04:52,750 --> 01:04:54,833
Ja, het was moeilijk voor me
om dat in het begin ook te geloven.
1387
01:04:54,916 --> 01:04:57,166
Zelfs als een van deze waar is,
waarom zou Karim
1388
01:04:57,250 --> 01:04:58,958
- er iets mee te maken hebben?
- Ik weet het niet,
1389
01:04:59,041 --> 01:05:00,250
maar ik kom erachter.
1390
01:05:00,333 --> 01:05:02,625
En als ik dat doe,
wie hem heeft vermoord, zal spijt hebben.
1391
01:05:03,500 --> 01:05:05,166
Begint veel op je vader te klinken.
1392
01:05:06,250 --> 01:05:07,125
Wat?
1393
01:05:07,541 --> 01:05:08,458
Meen je het?
1394
01:05:08,583 --> 01:05:09,416
Hm-hm.
1395
01:05:09,500 --> 01:05:13,333
Jij klootzak denkt dat ik klink
zoals die verdomde klootzak?
1396
01:05:17,625 --> 01:05:19,625
Hij is eigenlijk heel grappig.
1397
01:05:19,708 --> 01:05:22,916
En je zou de manier van de mensen moeten zien
in Harlem reageren op hem. Hij is als ...
1398
01:05:23,333 --> 01:05:24,541
een legende.
1399
01:05:24,625 --> 01:05:27,166
Nou, ik bedoel, ik ben blij dat je vader grappig is,
1400
01:05:27,250 --> 01:05:28,541
maar dat compenseert het niet
1401
01:05:28,625 --> 01:05:32,000
dat hij je in de steek liet toen je een baby was
en wilde niets met jou te maken hebben.
1402
01:05:33,166 --> 01:05:34,250
Okee. Kijken.
1403
01:05:36,083 --> 01:05:38,333
Hij is duidelijk ...
1404
01:05:38,916 --> 01:05:39,833
verknald.
1405
01:05:39,916 --> 01:05:41,125
Borderline gek.
1406
01:05:41,208 --> 01:05:44,166
Maar diep van binnen voel ik me
hij is eigenlijk een goede kerel.
1407
01:05:45,041 --> 01:05:46,125
Begrijp me niet verkeerd.
1408
01:05:47,625 --> 01:05:51,250
Ik kan het gewoon niet vergeten
dat hij me als kind heeft verlaten.
1409
01:05:53,333 --> 01:05:54,166
Oke.
1410
01:05:58,166 --> 01:05:59,000
Hoi.
1411
01:06:00,791 --> 01:06:03,708
- Wil je dat ik je jas neem?
- Oh zeker. Dank je.
1412
01:06:04,083 --> 01:06:06,875
Ooh, kijk hier.
Zal iemand Ripley's i> bellen?
1413
01:06:06,958 --> 01:06:09,541
omdat deze vrouw
is te mooi om te geloven.
1414
01:06:09,625 --> 01:06:11,583
Heel erg bedankt.
1415
01:06:11,666 --> 01:06:13,458
Nou, weet je,
je ziet er zelf niet zo slecht uit.
1416
01:06:13,583 --> 01:06:15,416
Wel, weet je, ik doe wat ik doe.
1417
01:06:15,500 --> 01:06:18,083
Goddarm broek op. Jij L.T.
1418
01:06:18,708 --> 01:06:20,208
Je bent een Super Bowl-held.
1419
01:06:20,291 --> 01:06:22,416
Geen ID, pornoster.
1420
01:06:22,500 --> 01:06:24,458
Je moet me voor de gek houden.
1421
01:06:24,541 --> 01:06:25,583
Je kent hem?
1422
01:06:26,375 --> 01:06:27,375
Helaas.
1423
01:06:27,500 --> 01:06:28,833
Wie is hij precies?
1424
01:06:28,958 --> 01:06:32,458
Iemand die alles vernietigt
hij raakt aan en lijkt nooit weg te gaan.
1425
01:06:32,541 --> 01:06:34,416
Oh, hij is een aannemer.
1426
01:06:36,333 --> 01:06:37,875
Het spijt me, ik ben ... Ik ben ...
1427
01:06:37,958 --> 01:06:38,833
Ik heb gewoon ...
1428
01:06:39,916 --> 01:06:41,291
Ik moet gewoon naar de wc.
1429
01:06:41,375 --> 01:06:42,208
Okidoki.
1430
01:06:43,166 --> 01:06:44,000
Uh ...
1431
01:06:44,750 --> 01:06:45,583
Mijn excuses?
1432
01:06:46,416 --> 01:06:47,291
Okidoki.
1433
01:06:47,833 --> 01:06:50,500
Okidoki.
1434
01:06:51,208 --> 01:06:52,666
Dat is wat je zei.
1435
01:06:53,041 --> 01:06:53,916
Ik zal wachten.
1436
01:06:56,791 --> 01:06:58,208
Oh, kijk hier!
1437
01:06:58,791 --> 01:07:00,708
Maya! Maya!
1438
01:07:00,833 --> 01:07:02,000
Ghetto stond op.
1439
01:07:02,416 --> 01:07:04,375
Gralem Harlem met je aanwezigheid.
1440
01:07:04,458 --> 01:07:06,458
Verdomme, meid. Je ziet er goed uit.
1441
01:07:06,541 --> 01:07:07,416
Hoelang is het geweest?
1442
01:07:07,500 --> 01:07:09,125
Mm ... Nooit lang genoeg.
1443
01:07:09,625 --> 01:07:12,041
Ik kan zien dat je geniet
jezelf zoals gewoonlijk.
1444
01:07:13,416 --> 01:07:14,500
Lady Syphilis.
1445
01:07:14,625 --> 01:07:16,083
Mevrouw Chlamydia.
1446
01:07:16,166 --> 01:07:17,416
Het is fijn om jullie allebei te ontmoeten.
1447
01:07:17,958 --> 01:07:19,375
Als u me wilt excuseren,
1448
01:07:19,458 --> 01:07:21,291
Ik ben eigenlijk op een date.
1449
01:07:21,416 --> 01:07:25,083
Dat is waar de man betaalt voor je diner
voordat je seks met hem hebt en ...
1450
01:07:25,250 --> 01:07:26,250
niet alle drie.
1451
01:07:27,166 --> 01:07:28,750
Probeer het.
1452
01:07:29,208 --> 01:07:30,750
- Goed je te zien.
- Ik zie je slecht.
1453
01:07:30,833 --> 01:07:32,791
Dat is Junior's moeder. Ze is een beetje verbitterd.
1454
01:07:32,875 --> 01:07:34,583
Maar maak je geen zorgen om haar.
Kom op nou.
1455
01:07:35,000 --> 01:07:37,625
Hoe deed deze klootzak
weet waar ik was?
1456
01:07:39,583 --> 01:07:41,166
Volgt deze klootzak me?
1457
01:07:41,250 --> 01:07:42,916
Hij probeert te ...
1458
01:07:43,000 --> 01:07:44,375
Hij probeert me terug te krijgen.
1459
01:07:44,458 --> 01:07:47,708
Klootzak, ik wil je niet terug!
En ik ben gelukkig. Ik ben zo blij.
1460
01:07:48,333 --> 01:07:50,083
Ik zal de gelukkigste teef zijn.
1461
01:07:50,291 --> 01:07:51,833
De meisjes waren niet eens schattig.
1462
01:07:52,083 --> 01:07:54,083
Zag ze er verdrietig uit voor jou?
Ze keken me verdrietig aan.
1463
01:07:54,166 --> 01:07:56,041
Ik hou van een nigga zonder swag.
1464
01:07:56,458 --> 01:07:58,500
Ik ben ongeveer de swagless
klootzak met een cheque.
1465
01:07:58,583 --> 01:08:00,833
Je denkt omdat je loopt
hier ruikt het goed ...
1466
01:08:00,916 --> 01:08:03,708
Ik ben niet eens boos.
En, omdat je een grote fucking hebt ...
1467
01:08:03,791 --> 01:08:04,833
Ik bedoel eerlijk.
1468
01:08:05,125 --> 01:08:06,333
Fuck niggas.
1469
01:08:11,458 --> 01:08:12,333
Proost.
1470
01:08:17,041 --> 01:08:18,332
Wat is er verdomme?
1471
01:08:18,416 --> 01:08:20,750
Mijn man. VSOP, tijd drie.
1472
01:08:20,875 --> 01:08:22,541
Maak die ene Chardonnay.
1473
01:08:23,957 --> 01:08:25,082
Chardonnay.
1474
01:08:25,166 --> 01:08:26,375
Wat doe je?
1475
01:08:26,500 --> 01:08:28,000
Ik onderzoek homie hier.
1476
01:08:28,250 --> 01:08:30,875
Ik hoorde dat je 10 klootzakken hebt geschopt
naar de stoeprand. Dit moet zo zijn
1477
01:08:30,957 --> 01:08:32,541
- nummer 11.
- Nee nee.
1478
01:08:32,666 --> 01:08:33,832
Dat is niet waar.
1479
01:08:34,582 --> 01:08:35,457
Het is hoogstens vijf.
1480
01:08:35,541 --> 01:08:37,957
Nog steeds geen geluk te vervangen
die magische stok, huh?
1481
01:08:38,082 --> 01:08:40,291
Motherfucking magic stick ...
Je denkt dat ik het heb over ...
1482
01:08:40,375 --> 01:08:43,375
Excuseer mij?
Geen aanstoot, maar dit is een tafel voor twee.
1483
01:08:43,457 --> 01:08:44,375
- Jawel.
- Twee personen.
1484
01:08:44,791 --> 01:08:45,625
Een twee.
1485
01:08:45,707 --> 01:08:46,666
Het is, is het niet?
1486
01:08:48,957 --> 01:08:49,832
Jawel.
1487
01:08:50,375 --> 01:08:52,207
Ron, laten we gaan. Ik zei het je
hij was een klootzak.
1488
01:08:52,291 --> 01:08:54,832
Oh, kom op, Maya.
Je weet dat dat niet waar is.
1489
01:08:57,375 --> 01:08:58,832
Ik veroorzaak geen problemen.
1490
01:09:03,041 --> 01:09:04,125
Ik los ze op.
1491
01:09:04,207 --> 01:09:05,250
Wel, los dit op.
1492
01:09:06,416 --> 01:09:07,500
- Maya?
- Wat?
1493
01:09:10,916 --> 01:09:11,916
Eend.
1494
01:09:18,166 --> 01:09:19,416
Wat is er verdomme?
1495
01:09:19,500 --> 01:09:20,832
Voel je als oude tijden, nietwaar?
1496
01:09:27,291 --> 01:09:28,125
John!
1497
01:09:31,957 --> 01:09:33,791
Roll, baby, roll. Stop niet.
1498
01:09:44,082 --> 01:09:45,082
Haal ze, Shaft!
1499
01:09:45,166 --> 01:09:46,082
Whoop zijn reet!
1500
01:09:48,625 --> 01:09:50,250
Ron, rustig maar!
1501
01:09:50,332 --> 01:09:52,916
Stop met schreeuwen als een bitch, Ron!
1502
01:10:16,708 --> 01:10:17,625
Neuken!
1503
01:10:31,791 --> 01:10:34,416
Waarom is het elke keer dat ik er ben?
jij het is een fucking vuurgevecht?
1504
01:10:34,500 --> 01:10:37,541
Dus nu probeer je je als een klein beetje te gedragen
geweergevecht nog steeds niet inschakelen?
1505
01:10:37,625 --> 01:10:39,416
Waarom denk je dat
schiet dat me aan?
1506
01:10:40,500 --> 01:10:42,125
Die harde kont tepels.
1507
01:10:43,458 --> 01:10:45,208
Dit is geen grap, John.
1508
01:10:45,500 --> 01:10:48,458
Dit is de reden waarom JJ en ik moesten vertrekken
in de eerste plaats je reet, weet je nog?
1509
01:10:48,541 --> 01:10:49,416
Oh shit. Junior.
1510
01:10:50,375 --> 01:10:52,333
Junior? Wat bedoel je met "Junior"?
1511
01:10:52,416 --> 01:10:53,416
Vertel mij alstublieft
1512
01:10:53,500 --> 01:10:55,666
dat je hem niet hebt gekregen
betrokken bij uw bullshit.
1513
01:10:55,750 --> 01:10:56,875
- Rijd jij?
- Nee.
1514
01:10:56,958 --> 01:10:59,208
- Pardon, Maya. Ik denk niet ...
- Heb je gereden?
1515
01:10:59,375 --> 01:11:01,333
Geweldig. Kom op.
1516
01:11:02,458 --> 01:11:03,666
Pardon, maar het is mijn auto.
1517
01:11:03,750 --> 01:11:04,958
De datum is nog niet voorbij. Kom op!
1518
01:11:07,791 --> 01:11:09,708
Het is een lease-overeenkomst.
Zou je wat voorzichtiger kunnen zijn?
1519
01:11:09,791 --> 01:11:12,875
Ik weet niet wat er verdomme aan de hand is,
maar als je onze zoon hier niet uithaalt
1520
01:11:12,958 --> 01:11:15,250
- shit dat je hem hebt ...
- Maya, ik heb hem niet ingehaald ...
1521
01:11:15,333 --> 01:11:16,625
Jij bent zijn vader! Hij is je zoon!
1522
01:11:16,708 --> 01:11:19,666
En niet dat ik verwacht dat je het begrijpt
wat dat betekent, maar er is
1523
01:11:19,750 --> 01:11:22,166
- één regel. Je houdt hem veilig.
- Ik ben het aan het proberen.
1524
01:11:22,250 --> 01:11:23,666
Nee, John Shaft.
1525
01:11:23,750 --> 01:11:25,750
Je faalt. Nog een keer!
1526
01:11:35,208 --> 01:11:37,333
Ik kan het nog steeds niet geloven
dat je in de FBI zit.
1527
01:11:37,416 --> 01:11:38,375
Wat?
1528
01:11:38,458 --> 01:11:41,083
Vroeger werd je geschopt
toen we kinderen waren.
1529
01:11:41,166 --> 01:11:42,166
Wat was de naam van die gast?
1530
01:11:42,750 --> 01:11:44,375
- Mike Mitchell.
- Ja.
1531
01:11:44,458 --> 01:11:47,166
Hij zou je puddingbeker stelen
tijdens de lunch elke dag.
1532
01:11:47,291 --> 01:11:49,791
Tot Karim zijn reet liet vallen
1533
01:11:49,916 --> 01:11:50,958
voor de hele school.
1534
01:11:51,041 --> 01:11:51,875
- Onthoudt dat?
- Mm.
1535
01:11:51,958 --> 01:11:53,583
Hij moest me een puddingbeker geven
1536
01:11:53,666 --> 01:11:55,541
- elke dag daarna.
- Mm-hm.
1537
01:11:55,625 --> 01:11:56,875
Verrassing!
1538
01:11:57,166 --> 01:11:58,333
Dat klinkt als hij.
1539
01:11:58,416 --> 01:11:59,583
Van harte gefeliciteerd!
1540
01:12:02,083 --> 01:12:03,250
Beweeg beweeg!
1541
01:12:11,291 --> 01:12:13,333
Ik dacht dat je een grap maakte toen je zei
je had een pistool.
1542
01:12:13,416 --> 01:12:15,541
- Het is mijn eerste amendement.
- Nee, dat is vrijheid van meningsuiting.
1543
01:12:15,625 --> 01:12:16,500
Laat me dit ding eens zien.
1544
01:12:29,125 --> 01:12:30,708
Kom hier!
1545
01:12:31,166 --> 01:12:32,500
Iemand help!
1546
01:12:40,708 --> 01:12:43,625
♪ De avond dat we elkaar ontmoetten, wist ik ♪ i>
1547
01:12:43,708 --> 01:12:45,916
♪ Ik had je nodig ♪ i>
1548
01:12:48,041 --> 01:12:50,958
♪ En als ik de kans had ♪ i>
1549
01:12:51,416 --> 01:12:53,416
♪ Ik zou je nooit laten gaan ♪ i>
1550
01:12:55,125 --> 01:12:58,416
♪ Wil je niet zeggen dat je van me houdt ♪ i>
1551
01:12:59,000 --> 01:13:01,916
♪ Ik zal je zo trots op me maken ♪ i>
1552
01:13:02,666 --> 01:13:05,541
♪ We laten ze het hoofd omdraaien ♪ i>
1553
01:13:05,625 --> 01:13:07,833
♪ Elke plaats die we bezoeken ♪ i>
1554
01:13:07,916 --> 01:13:09,833
♪ Dus wil je alsjeblieft niet ♪ i>
1555
01:13:09,916 --> 01:13:12,208
♪ Wees de mijne, wees mijn baby ♪ i>
1556
01:13:12,291 --> 01:13:15,291
♪ Wees mijn kleine baby, i>
Mijn enige baby ♪ i>
1557
01:13:15,375 --> 01:13:19,541
♪ Zeg dat je mijn lieveling bent ', i>
wees mijn, wees mijn baby ♪ i>
1558
01:13:19,625 --> 01:13:24,083
♪ Wees nu mijn baby, i>
Mijn enige baby ♪ i>
1559
01:13:31,833 --> 01:13:35,416
♪ Wees de mijne, wees mijn baby i>
wees mijn kleine baby ♪ i>
1560
01:13:35,833 --> 01:13:37,833
♪ Mijn enige baby ♪ i>
1561
01:13:39,291 --> 01:13:40,416
Ik haat geweren.
1562
01:13:41,250 --> 01:13:42,500
Sjerp! Gaat het?
1563
01:13:43,500 --> 01:13:44,333
Ja.
1564
01:13:58,541 --> 01:14:00,791
Wat is er verdomme?
Waar heb je geleerd hoe dat te doen?
1565
01:14:00,916 --> 01:14:03,125
Ik zei dat ik geen gewapende man was.
Ik heb niet gezegd dat ik niet kon schieten.
1566
01:14:03,250 --> 01:14:04,083
Oh.
1567
01:14:15,708 --> 01:14:16,541
Ja.
1568
01:14:20,625 --> 01:14:21,916
Heb je reet.
1569
01:14:22,958 --> 01:14:24,500
Oh, dit kan niet goed zijn.
1570
01:14:24,583 --> 01:14:25,750
O mijn God.
1571
01:14:29,041 --> 01:14:31,291
- Ma?
- JJ!
1572
01:14:32,000 --> 01:14:33,750
Oh, ik ben zo blij dat het goed gaat.
1573
01:14:34,500 --> 01:14:35,333
Oké?
1574
01:14:36,958 --> 01:14:38,583
Ooh!
1575
01:14:38,791 --> 01:14:39,958
Goed gedaan, zoon.
1576
01:14:41,250 --> 01:14:43,083
Ja, normale chip van hetzelfde
fucked up block.
1577
01:14:43,166 --> 01:14:44,166
Doe dat niet meer.
1578
01:14:44,250 --> 01:14:46,833
Ow. Je bent erger dan de shooters.
Pa, kijk hier eens.
1579
01:14:48,625 --> 01:14:50,416
Ik heb dit van een van de shooters af gekregen,
1580
01:14:50,500 --> 01:14:52,333
en ik volgde de hit
regelrecht terug naar Bennie.
1581
01:14:52,416 --> 01:14:53,250
- Boom!
- Dat is niet alles.
1582
01:14:53,333 --> 01:14:55,333
Kijk, dit is een ding vol berichten
over een enorme daling.
1583
01:14:55,416 --> 01:14:57,958
Je kunt dit alles krijgen van de koerier.
Niets is ooit echt gewist.
1584
01:14:58,041 --> 01:15:00,708
- Totdat je het verwijdert.
- Nee. Dat zeg ik.
1585
01:15:00,791 --> 01:15:02,833
Zoals, je kunt niet echt verwijderen
alles ooit.
1586
01:15:02,916 --> 01:15:04,041
Zelfs als foto's die je sms't?
1587
01:15:04,125 --> 01:15:05,875
- Ja, ze zijn nog steeds op de server.
- Echt?
1588
01:15:05,958 --> 01:15:07,166
- Ja.
- Oh shit.
1589
01:15:08,041 --> 01:15:11,125
- Nee nee nee.
- Nee het is goed. Dit is van mij. JJ gebruikte het.
1590
01:15:11,250 --> 01:15:14,250
- Oh, het is mooi. Ik hou van de paarse ... Oh.
- En hij zal me kogels kopen.
1591
01:15:14,333 --> 01:15:15,750
Wacht even. Kijk hiernaar.
1592
01:15:15,833 --> 01:15:17,708
Nog een zending uit Afghanistan.
1593
01:15:18,458 --> 01:15:20,666
Zeg iets over Gordito daar te zijn?
1594
01:15:20,750 --> 01:15:22,541
Um Nee.
1595
01:15:22,625 --> 01:15:24,916
Maar tussen dit en de bankafschriften,
dat is meer dan genoeg
1596
01:15:25,000 --> 01:15:27,333
bewijs om de bende van Las Caras te binden
1597
01:15:27,416 --> 01:15:28,541
voor de geestelijke, toch?
1598
01:15:28,625 --> 01:15:29,500
Dus wat nu?
1599
01:15:29,583 --> 01:15:32,250
We gaan terug omhoog
naar de Supermercado Fantastico
1600
01:15:32,333 --> 01:15:33,833
en sommige hoofden openbreken?
1601
01:15:38,000 --> 01:15:39,125
Je weet nu...
1602
01:15:39,833 --> 01:15:43,541
misschien wel het juiste moment
om de zaak over te dragen aan de FBI.
1603
01:15:44,041 --> 01:15:44,875
Wat?
1604
01:15:45,666 --> 01:15:47,625
Wacht, wat is er met het oplossen gebeurd
deze shit onszelf?
1605
01:15:47,708 --> 01:15:48,625
Jij deed!
1606
01:15:48,791 --> 01:15:51,958
Nu mag je de baas van je klootzak wrijven
gezicht erin, jij graaft?
1607
01:15:52,791 --> 01:15:53,958
Yep.
1608
01:15:54,458 --> 01:15:55,291
IK...
1609
01:15:55,666 --> 01:15:57,416
Ik graaf, denk ik.
1610
01:15:57,666 --> 01:15:58,875
Weet je dat zeker?
1611
01:16:00,208 --> 01:16:01,041
Ja.
1612
01:16:01,791 --> 01:16:02,958
Oh ja, dat weet ik zeker.
1613
01:16:07,916 --> 01:16:09,708
JJ ... Gaat het?
1614
01:16:10,500 --> 01:16:14,708
Dus Maya en John Shaft
samen een baby hebben.
1615
01:16:15,083 --> 01:16:17,583
Weet je, zeggen ze
die kat Shaft is een slechte moeder ...
1616
01:16:17,666 --> 01:16:18,750
Hou je bek.
1617
01:16:31,916 --> 01:16:34,333
verontrustende en beangstigende beelden i>
uit Harlem komen i>
1618
01:16:34,416 --> 01:16:38,375
waar een team van FBI-agenten een inval deed i>
de Rashad Azzam-moskee vanmiddag i>
1619
01:16:38,458 --> 01:16:41,375
Geen woord over wat precies i>
ze waren op zoek naar i>
1620
01:16:41,500 --> 01:16:45,125
maar het Bureau heeft i> erkend
dat er geen bewijs is van vals spel i>
1621
01:16:45,208 --> 01:16:47,916
of terroristische banden werden ontdekt. i>
Veel links achterlaten i>
1622
01:16:48,000 --> 01:16:52,583
om je af te vragen, doet de FBI i>
een racistische islamofobe vooroordelen hebben? i>
1623
01:16:53,625 --> 01:16:54,541
Fuck me.
1624
01:16:54,625 --> 01:16:57,875
Je weet wel, voor hem om gewoon automatisch
veronderstellen dat we islamofoob zijn,
1625
01:16:57,958 --> 01:17:00,458
- is eigenlijk racistisch voor hem.
- Hou je mond.
1626
01:17:00,541 --> 01:17:02,333
Ik kan niet geloven dat ik naar je geluisterd heb.
1627
01:17:02,458 --> 01:17:05,625
- Wat? Hoe zit het met al het bewijsmateriaal?