All language subtitles for S10E10 We Two Kings (HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,539 --> 00:00:10,416 - Oh, hey, Roz, can I join you? - Sure. 2 00:00:10,541 --> 00:00:12,376 May I have a latte to go, please? 3 00:00:12,501 --> 00:00:15,337 And I hope they are paying you extra to wear that. 4 00:00:15,462 --> 00:00:18,173 No, but I was hoping it would help with my tips. 5 00:00:18,298 --> 00:00:20,509 Well, as you know, my tipping policy stands firmly 6 00:00:20,592 --> 00:00:24,513 on the twin pillars of courtesy and efficiency. 7 00:00:24,596 --> 00:00:26,932 But today I shall include whimsy. 8 00:00:27,015 --> 00:00:29,059 Merry Christmas. Ha, ha. 9 00:00:29,226 --> 00:00:31,395 - God bless you, sir. - Well... 10 00:00:34,148 --> 00:00:35,691 I'm really surprised, Frasier. 11 00:00:35,774 --> 00:00:37,693 I didn't think you'd go for something kitschy like that. 12 00:00:37,818 --> 00:00:40,237 It's Christmas time. I say let a thousand antlers bloom. 13 00:00:40,362 --> 00:00:44,116 Oh, well, what a relief. Ha, ha. 14 00:00:44,908 --> 00:00:46,493 Roz... 15 00:00:46,660 --> 00:00:48,912 I'm working Santa's Toy Drive at the mall. 16 00:00:49,037 --> 00:00:49,788 I'm an elf. 17 00:00:49,955 --> 00:00:52,249 If you needed cash, you should've come to me. 18 00:00:52,374 --> 00:00:53,792 I've got plenty of odd jobs around the house. 19 00:00:54,710 --> 00:00:57,713 It's not about money. I'm volunteering. 20 00:00:57,880 --> 00:01:00,090 Oh, well, good for you, then. 21 00:01:00,215 --> 00:01:02,759 Yeah, I mean, visiting Santa Claus at the department store 22 00:01:02,843 --> 00:01:04,511 was one of my favourite memories as a kid. 23 00:01:04,720 --> 00:01:06,472 I always found him terrifying. 24 00:01:06,972 --> 00:01:08,765 And inquisitorial. 25 00:01:11,477 --> 00:01:15,220 When I was 7, my mom and dad took me to the mall to see Santa. 26 00:01:15,245 --> 00:01:16,277 Hmm. 27 00:01:16,371 --> 00:01:19,651 They were going through their divorce at the time, so they were barely talking. 28 00:01:19,776 --> 00:01:22,863 Anyway, when I sat down on Santa's lap, 29 00:01:23,489 --> 00:01:27,868 I started to cry, and he was just so nice. 30 00:01:28,160 --> 00:01:30,746 He made me feel safe and protected. 31 00:01:31,079 --> 00:01:32,873 I don't know, it just made me feel special. 32 00:01:33,040 --> 00:01:34,958 So if I could do that for just one little kid, 33 00:01:35,042 --> 00:01:37,419 you know, I'd like to do that. 34 00:01:38,253 --> 00:01:39,796 I'm sorry I laughed at you, Roz. 35 00:01:39,922 --> 00:01:41,548 You should be very proud of yourself. 36 00:01:41,673 --> 00:01:44,676 Thank you. And I better go before I'm late. 37 00:01:44,760 --> 00:01:46,428 Oh, right. You know what? I'm going too. 38 00:01:46,512 --> 00:01:48,555 - I'll walk with you. - Okay. 39 00:01:52,559 --> 00:01:54,019 Actually, Roz, 40 00:01:55,437 --> 00:01:58,482 why don't you just go ahead? I'm gonna get myself a scone. 41 00:02:04,196 --> 00:02:06,281 Oh, hi, guys. Good to see you. 42 00:02:06,406 --> 00:02:07,533 - Come in. - Hey. 43 00:02:07,616 --> 00:02:09,493 We were hoping to borrow your wassail bowl. 44 00:02:09,576 --> 00:02:11,328 Oh, I'm sorry, Niles. 45 00:02:11,411 --> 00:02:13,372 I've already loaned it to Lawrence Emerson 46 00:02:13,455 --> 00:02:15,040 and his madrigal carolling group. 47 00:02:15,290 --> 00:02:18,502 Well, you can kiss that bowl goodbye, Fraiser. 48 00:02:18,669 --> 00:02:21,838 The Yuletones are the bad boys of Renaissance Christmas music. 49 00:02:23,298 --> 00:02:25,217 Have you ever seen a church common room 50 00:02:25,300 --> 00:02:26,802 - after one of their performances? - Oh. 51 00:02:26,927 --> 00:02:28,595 Why don't you use the punch bowl? 52 00:02:28,762 --> 00:02:30,764 It wouldn't be wassail, it would be punch. 53 00:02:30,847 --> 00:02:31,723 What's the difference? 54 00:02:31,848 --> 00:02:34,393 My dad used to say that punch makes you want to kiss the donkey 55 00:02:34,476 --> 00:02:37,813 and wassail makes you want to check it into the inn. Ha, ha. 56 00:02:39,731 --> 00:02:40,440 That's very funny. 57 00:02:40,566 --> 00:02:43,068 Uh, listen, Daphne, uh, I was just wondering, 58 00:02:43,193 --> 00:02:46,530 is your mom partial to a traditional Cornwall dressing? 59 00:02:46,655 --> 00:02:48,699 You see, I'm thinking it would go splendidly 60 00:02:48,824 --> 00:02:52,035 with the 12-pound Hungarian goose that I'm serving. 61 00:02:52,244 --> 00:02:54,621 Mom is spending Christmas on a cruise. 62 00:02:54,705 --> 00:02:56,790 An early Christmas present from Niles. 63 00:02:56,957 --> 00:02:59,293 Yes, I didn't think she'd go for it, 64 00:02:59,418 --> 00:03:02,429 but apparently, in international waters, they can play single-deck blackjack. 65 00:03:02,531 --> 00:03:03,714 Oh. 66 00:03:04,172 --> 00:03:06,717 Actually, Frasier, Daphne and I 67 00:03:07,050 --> 00:03:09,928 would like to have you over to our place for Christmas this year. 68 00:03:10,012 --> 00:03:12,806 Yeah, we just put up our tree and everything looks so lovely. 69 00:03:12,931 --> 00:03:15,225 And it is our first Christmas as a married couple. 70 00:03:15,517 --> 00:03:17,894 Well, as lovely as that sounds... 71 00:03:17,978 --> 00:03:19,354 Oh, come on, why not? 72 00:03:19,646 --> 00:03:23,483 Well, Niles, because it's a little late to be changing things, isn't it? 73 00:03:23,567 --> 00:03:26,069 Besides, we've always had Christmas here. It's a tradition. 74 00:03:26,194 --> 00:03:30,157 Wassail, "a Christmas punch." 75 00:03:32,326 --> 00:03:34,494 Frasier, you've had Christmas for the past nine years. 76 00:03:34,620 --> 00:03:36,538 Yes, but we agreed when you hosted Thanksgiving 77 00:03:36,663 --> 00:03:38,957 we would have Christmas here in its traditional setting. 78 00:03:39,082 --> 00:03:41,043 It's time to start a new tradition. 79 00:03:41,168 --> 00:03:43,754 But I've had new stockings loomed for everyone. 80 00:03:43,879 --> 00:03:46,173 Now, there, you see, you've made me spoil the surprise. 81 00:03:46,298 --> 00:03:47,507 And did no one hear me say 82 00:03:47,633 --> 00:03:50,761 that I have ordered an Hungarian goose? 83 00:03:52,471 --> 00:03:55,265 Which you are more than welcome to bring over to our place. 84 00:03:55,349 --> 00:03:58,185 It's not my date, it's dinner. 85 00:04:00,479 --> 00:04:03,231 Honestly, Niles, I'm really quite affronted by this. 86 00:04:04,149 --> 00:04:06,568 If it means this much to him, why don't we just let him keep it? 87 00:04:06,693 --> 00:04:07,694 No, no. 88 00:04:07,819 --> 00:04:09,863 There is no reason why just this once 89 00:04:09,988 --> 00:04:11,657 we can't host Christmas at the Montana. 90 00:04:11,782 --> 00:04:13,575 - Frasier's being a churl. - You're the churl. 91 00:04:13,659 --> 00:04:15,452 You're both a couple of churls. 92 00:04:16,620 --> 00:04:17,746 How about a compromise? 93 00:04:17,871 --> 00:04:20,499 Say, morning at one house, afternoon at the other? 94 00:04:20,624 --> 00:04:22,167 Well, that's a wonderful idea. 95 00:04:22,292 --> 00:04:24,169 But who gets morning and who gets afternoon? 96 00:04:24,294 --> 00:04:25,337 Morning. 97 00:04:26,171 --> 00:04:28,048 I think Niles said it first. 98 00:04:30,801 --> 00:04:31,843 Dad, who do you think said it first? 99 00:04:31,927 --> 00:04:34,680 I'm sick of everything being a contest between you two. 100 00:04:34,763 --> 00:04:36,807 Then you decide where we're having Christmas. 101 00:04:36,932 --> 00:04:39,184 - I'm fine with that. - All right, I will. 102 00:04:39,768 --> 00:04:41,478 Need a few days to think about it. 103 00:04:41,853 --> 00:04:45,399 In the meantime, uh, decision-making is thirsty work. 104 00:04:45,524 --> 00:04:46,692 Sure could use a beer. 105 00:04:46,775 --> 00:04:49,194 - Oh, I'll get it. - No, no, I'll get it. 106 00:04:51,446 --> 00:04:53,740 A little trick their mom taught me. 107 00:04:56,118 --> 00:04:59,246 Don't worry, Margie, you don't need a chimney. 108 00:04:59,371 --> 00:05:02,290 Santa always finds a way in. 109 00:05:02,541 --> 00:05:03,959 You have a merry Christmas, now. 110 00:05:04,084 --> 00:05:06,545 - Thank you, Santa. - Ho, ho, ho. 111 00:05:06,962 --> 00:05:09,548 - Roz, hello. - Oh, hi, Frasier. 112 00:05:09,673 --> 00:05:12,509 Listen, when I'm at the North Pole, my name is Snowflake. 113 00:05:13,885 --> 00:05:15,721 - It's a little on the nose, isn't it? - Ha, ha. 114 00:05:16,263 --> 00:05:18,807 Anyway, I thought I'd drop off a donation for the toy drive. 115 00:05:18,932 --> 00:05:21,184 Thank you very much. This is for us too? 116 00:05:21,351 --> 00:05:25,313 No, no. Actually, this is another dancing Santa for Dad. 117 00:05:25,522 --> 00:05:26,732 His other one got damaged. 118 00:05:27,315 --> 00:05:29,192 I thought you threw that off the balcony. 119 00:05:29,317 --> 00:05:31,027 Yes, which damaged it. 120 00:05:32,529 --> 00:05:34,156 Ho, ho, ho. 121 00:05:34,281 --> 00:05:37,117 Well, Polly, what would you like Santa to bring you? 122 00:05:37,242 --> 00:05:39,911 He wouldn't have to bring me anything. Just show up. 123 00:05:40,036 --> 00:05:42,122 Back off, Twinkle. I saw him first. 124 00:05:43,039 --> 00:05:44,166 What's this? 125 00:05:44,374 --> 00:05:48,044 Do I sense a little office romance here at Santa's Workshop? 126 00:05:48,420 --> 00:05:49,671 I wouldn't mind. 127 00:05:49,838 --> 00:05:52,758 His name is Rick and he's so sweet. 128 00:05:52,883 --> 00:05:55,135 - Let me guess. He's also a hunk. - I wouldn't know. 129 00:05:55,260 --> 00:05:56,720 I haven't seen him without his Santa getup yet, 130 00:05:56,803 --> 00:06:00,640 but based on those eyes, there's definite potential. 131 00:06:01,433 --> 00:06:05,228 Ho, ho, ho, Santa needs his favourite helper elf. 132 00:06:05,353 --> 00:06:07,439 Ooh, see that? I'm his favourite. Ha, ha. 133 00:06:07,981 --> 00:06:10,150 Down, Snowflake. I've got this one. 134 00:06:10,233 --> 00:06:11,568 Okay, Twinkle, you go ahead. 135 00:06:11,943 --> 00:06:14,237 Oh, no, is that a zit? 136 00:06:19,409 --> 00:06:21,745 Oh, Snowflake, over here. 137 00:06:22,579 --> 00:06:24,706 Hi, I just got back from the costume shop. 138 00:06:24,831 --> 00:06:27,626 - I had to get my toes re-curled. - Ah, yes. 139 00:06:27,709 --> 00:06:31,713 Which reminds me, how are things with Mr. Claus, hmm? 140 00:06:31,838 --> 00:06:33,715 Oh, well, I haven't had a chance to ask him out yet. 141 00:06:33,840 --> 00:06:37,886 What's the matter? Low "elf-esteem"? 142 00:06:39,679 --> 00:06:41,181 How long have you been waiting to say that? 143 00:06:41,306 --> 00:06:42,557 - Two days. - Yeah. 144 00:06:42,849 --> 00:06:44,226 I almost called you. 145 00:06:46,311 --> 00:06:48,980 What's this? Niles with Dad. 146 00:06:49,189 --> 00:06:50,398 I knew it. 147 00:06:50,690 --> 00:06:53,944 Oh, you guys aren't still fighting about Christmas. 148 00:06:54,069 --> 00:06:55,320 He's fighting. I'm not fighting. 149 00:06:55,445 --> 00:06:56,863 Well, what is the big deal? 150 00:06:56,988 --> 00:06:58,532 Why don't you let him have Christmas? 151 00:06:58,657 --> 00:07:00,617 Because it's just so unfair. 152 00:07:00,700 --> 00:07:02,160 What's not fair? 153 00:07:02,744 --> 00:07:04,037 Oh, you wouldn't understand. 154 00:07:04,246 --> 00:07:06,373 Well, come on, Frasier, talk to me. 155 00:07:06,706 --> 00:07:08,583 Use your words. 156 00:07:10,919 --> 00:07:13,296 It's just so egregious. 157 00:07:13,797 --> 00:07:15,590 Smaller words. 158 00:07:17,717 --> 00:07:18,844 I don't know. 159 00:07:20,679 --> 00:07:24,724 Okay, look, it just seems that Niles is systematically emptying my home. 160 00:07:25,308 --> 00:07:27,561 We used to have Thanksgiving dinner there. Gone. 161 00:07:27,727 --> 00:07:29,604 Daphne? Gone. 162 00:07:30,480 --> 00:07:32,691 If I let him have Christmas, I'll have nothing left. 163 00:07:33,358 --> 00:07:37,654 Just end up some doddering old bachelor, 164 00:07:37,863 --> 00:07:41,825 sipping tea and keeping the apartment at a balmy 78 degrees. 165 00:07:43,243 --> 00:07:45,495 And how is that different from now? 166 00:07:48,665 --> 00:07:53,044 Excuse me. I smell skulduggery afoot. 167 00:07:55,130 --> 00:07:56,840 - Hey, Dad. - Hey, Fras. 168 00:07:56,965 --> 00:07:58,008 New Thermos? 169 00:07:58,508 --> 00:08:01,553 Niles, I never thought you'd stoop so low. 170 00:08:01,595 --> 00:08:03,471 I have no idea what you're talking about. 171 00:08:03,597 --> 00:08:05,891 Just buying Dad some coffee before driving him to work. 172 00:08:05,974 --> 00:08:09,019 You are trying to bribe Dad to have Christmas at your place. 173 00:08:09,144 --> 00:08:11,897 Oh, and what about you buying him the dancing Santa? 174 00:08:11,980 --> 00:08:15,066 Surprising, considering you threw his off the balcony. 175 00:08:15,692 --> 00:08:17,110 You did what? 176 00:08:17,277 --> 00:08:19,821 That Santa never did anything to hurt you. 177 00:08:20,155 --> 00:08:23,116 All he ever did was dance and try to make people happy. 178 00:08:23,199 --> 00:08:25,452 Yes, yes, all right, Dad. 179 00:08:25,577 --> 00:08:27,412 - Why did you do it? - Oh, all right! 180 00:08:28,121 --> 00:08:29,831 Why do you have to make everything difficult? 181 00:08:29,956 --> 00:08:32,334 Excuse me, Niles, but I've got news for you. 182 00:08:32,417 --> 00:08:36,296 Copernicus called and you are not the centre of the universe. 183 00:08:37,130 --> 00:08:39,716 All right, you two, knock it off. 184 00:08:39,883 --> 00:08:41,593 Let's just settle this now. Sit. 185 00:08:41,718 --> 00:08:43,929 Dad, make your decision. 186 00:08:44,429 --> 00:08:46,598 You know, I'm really disappointed in you guys. 187 00:08:46,806 --> 00:08:48,183 I thought if I gave you time, 188 00:08:48,308 --> 00:08:50,477 you'd be mature enough to work this out on your own. 189 00:08:50,685 --> 00:08:52,020 Well, you were wrong. 190 00:08:53,313 --> 00:08:55,440 All right, you know what? I just made my decision. 191 00:08:55,649 --> 00:08:59,361 I'm working Christmas. Jimmy Daley asked me and I'm gonna do it, 192 00:08:59,444 --> 00:09:01,696 because he'll be happier with his family than I am with mine. 193 00:09:01,821 --> 00:09:03,198 - Oh, Dad, you can't be serious. - No. 194 00:09:03,323 --> 00:09:04,991 We just calm down and discuss this. 195 00:09:05,075 --> 00:09:06,493 No, it's too late. 196 00:09:06,660 --> 00:09:09,204 You don't need to drive me to work. I'll call a cab. 197 00:09:10,038 --> 00:09:11,623 I hope you two are happy. 198 00:09:11,790 --> 00:09:13,750 You've ruined Christmas. 199 00:09:13,833 --> 00:09:15,293 What a jerk. 200 00:09:18,088 --> 00:09:20,131 Not nice. 201 00:09:28,682 --> 00:09:31,601 Dad, um, Niles and I would like to apologise. 202 00:09:32,018 --> 00:09:35,438 It was untoward of us to argue over where to have Christmas. 203 00:09:35,647 --> 00:09:39,317 Our conduct was self-absorbed and boorish. 204 00:09:40,026 --> 00:09:43,405 Not that we deserve it, but please accept our apologies. 205 00:09:44,781 --> 00:09:46,199 Apologies accepted. 206 00:09:46,282 --> 00:09:49,119 Oh, thank you, Dad. So you'll have Christmas with us? 207 00:09:49,244 --> 00:09:50,245 Oh, I'm afraid I can't. 208 00:09:50,328 --> 00:09:52,539 I promised Jimmy I'd work and I can't go back on it. 209 00:09:52,747 --> 00:09:55,333 - When do you start? - Six a.m. Twelve-hour shift. 210 00:09:55,458 --> 00:09:57,127 It's double-time, so I'm not complaining. 211 00:09:57,210 --> 00:09:58,795 No, that's the whole day. 212 00:09:59,045 --> 00:10:02,841 Marty, I need you to let Maintenance into the electrical closet on 7. 213 00:10:03,091 --> 00:10:04,217 Will do. 214 00:10:04,718 --> 00:10:06,052 See you boys later. 215 00:10:06,469 --> 00:10:07,512 Bye, Dad. 216 00:10:11,808 --> 00:10:12,934 Wow. 217 00:10:14,477 --> 00:10:16,146 Christmas without Dad. 218 00:10:17,063 --> 00:10:20,442 It just won't be Christmas. 219 00:10:20,734 --> 00:10:21,735 I know. 220 00:10:22,193 --> 00:10:24,112 He's always the first one under the tree. 221 00:10:25,739 --> 00:10:27,449 Mom always said that he was her biggest kid 222 00:10:27,574 --> 00:10:29,701 because he could never wait to open his presents. 223 00:10:30,326 --> 00:10:32,537 Oh, he always puts on a brave face, 224 00:10:32,662 --> 00:10:34,873 but I know he especially misses Mom at Christmas. 225 00:10:34,998 --> 00:10:35,999 Mm-hm. 226 00:10:36,624 --> 00:10:40,045 Niles, where is it written 227 00:10:40,795 --> 00:10:43,590 that we have to have Christmas at either of our homes? 228 00:10:43,923 --> 00:10:45,717 The Thanksgiving Accord of 2002? 229 00:10:45,842 --> 00:10:49,012 No, no, what I'm saying is, since Dad has to work, 230 00:10:49,220 --> 00:10:51,056 why can't we bring the holiday to him? 231 00:10:51,347 --> 00:10:53,892 You mean, just show up and surprise him? 232 00:10:54,768 --> 00:10:55,852 I like that. 233 00:10:56,019 --> 00:10:57,687 We could bring all our gifts and food. 234 00:10:57,812 --> 00:11:01,107 Or better yet, what if the gifts were already here? 235 00:11:02,275 --> 00:11:04,277 - But... - Okay, here's what I'm thinking. 236 00:11:06,071 --> 00:11:07,614 Take the gifts that are here, 237 00:11:08,073 --> 00:11:10,283 put them under the tree at my house, 238 00:11:10,909 --> 00:11:15,830 get the real gifts and bring them here, all unbeknownst to Dad. 239 00:11:16,456 --> 00:11:17,665 Brilliant. 240 00:11:17,791 --> 00:11:20,251 Can't you see us casually stopping by on Christmas morning? 241 00:11:20,627 --> 00:11:23,129 Hello, Dad. Merry Christmas. 242 00:11:23,213 --> 00:11:25,715 Oh, it's such a shame that you have to spend Chri... 243 00:11:25,965 --> 00:11:27,050 Hello. 244 00:11:27,801 --> 00:11:30,136 What's this I spy? 245 00:11:30,678 --> 00:11:33,473 A present for Martin? 246 00:11:33,598 --> 00:11:35,545 That's not for me. Those are fake. 247 00:11:35,592 --> 00:11:38,686 Well, here's another one. 248 00:11:38,937 --> 00:11:44,025 And one for Niles and one for Daphne. 249 00:11:44,150 --> 00:11:46,736 Oh, jeez, it's a miracle. 250 00:11:46,820 --> 00:11:49,864 Oh, Niles, it'll be the best Christmas we ever had. 251 00:11:49,948 --> 00:11:51,449 Look, I'm getting goose bumps. 252 00:11:51,574 --> 00:11:53,284 Oh, no, Niles, that's your pine rash. 253 00:11:53,368 --> 00:11:55,245 - You're too close to the tree. - Oh. 254 00:11:59,707 --> 00:12:01,835 Hey. Hi, Roz. 255 00:12:03,586 --> 00:12:04,921 It's me, Rick. 256 00:12:05,380 --> 00:12:06,464 Oh, my God. 257 00:12:06,589 --> 00:12:08,716 Rick? I didn't even recognise you. 258 00:12:08,800 --> 00:12:10,760 Roz and I volunteer down at the mall together. 259 00:12:10,844 --> 00:12:13,847 Rick plays Santa. Daphne, this is Rick. Rick, Daphne. 260 00:12:13,972 --> 00:12:16,933 Oh, Roz has told me all about you. Would you like to join us? 261 00:12:17,058 --> 00:12:19,144 I'd love to, but I have to get back to my job. 262 00:12:19,269 --> 00:12:21,563 - Oh, what do you do? - Uh, I'm an investment banker. 263 00:12:21,729 --> 00:12:23,314 Could you excuse me for one second? 264 00:12:24,149 --> 00:12:27,318 Wow. Roz, you never told me he was so gorgeous. 265 00:12:27,443 --> 00:12:29,821 Oh, I've never seen him out of his costume before. 266 00:12:30,029 --> 00:12:32,365 He's successful and he's got great taste. 267 00:12:32,532 --> 00:12:35,618 Those shoes? Enrico Zaglione's. 268 00:12:37,036 --> 00:12:38,788 Niles is teaching me. 269 00:12:40,999 --> 00:12:44,085 Very nice to meet you, Daphne. And I'll see you tonight, Roz? 270 00:12:44,210 --> 00:12:46,087 Maybe we can take our break together. 271 00:12:46,296 --> 00:12:48,381 I snuck a bottle of schnapps into my locker. 272 00:12:48,506 --> 00:12:50,550 Yeah, maybe. 273 00:12:50,800 --> 00:12:53,011 Something wrong? You don't like schnapps? 274 00:12:53,136 --> 00:12:57,140 No, no, it's just so strange to see you without your beard. 275 00:12:57,307 --> 00:13:00,268 You really should grow one. It'll make your eyes twinkle. 276 00:13:00,393 --> 00:13:03,980 Ah, I tried once. It kind of came in in tufts. 277 00:13:04,105 --> 00:13:06,649 I looked like a dog on Rogaine. 278 00:13:11,362 --> 00:13:12,572 What was that? 279 00:13:13,156 --> 00:13:14,240 I laughed. 280 00:13:14,365 --> 00:13:16,117 - That's your laugh? - Yeah. 281 00:13:16,326 --> 00:13:18,536 Wow. At the mall, it's so booming. 282 00:13:18,703 --> 00:13:20,288 I know. I hate that. 283 00:13:20,413 --> 00:13:22,081 It really kills my throat. 284 00:13:22,624 --> 00:13:24,000 - Very nice to meet you. - Bye-bye. 285 00:13:24,083 --> 00:13:25,460 - I'll see you later. - Bye. 286 00:13:26,336 --> 00:13:29,005 Why are you being so weird? He seems perfect. 287 00:13:29,255 --> 00:13:32,175 I don't know. It just wasn't what I was expecting. 288 00:13:32,467 --> 00:13:33,801 Something's missing. 289 00:13:33,927 --> 00:13:36,095 - Like what? - I don't know. 290 00:13:36,429 --> 00:13:39,182 Well, at the mall, he has all this warmth, 291 00:13:39,474 --> 00:13:42,101 and he's got this jolly sense of humour. 292 00:13:42,227 --> 00:13:43,937 Oh, you should see him when he laughs. 293 00:13:44,062 --> 00:13:45,438 His whole stomach shakes. 294 00:13:45,772 --> 00:13:49,734 Oh, my God, you're in love with Santa Claus. 295 00:13:51,277 --> 00:13:52,278 No, I'm not. 296 00:13:52,487 --> 00:13:54,530 Well, it makes sense when you think about it. 297 00:13:54,697 --> 00:13:56,532 Santa's the perfect man. 298 00:13:56,699 --> 00:13:58,868 He's a good listener, he likes to travel, 299 00:13:58,993 --> 00:14:00,536 he gives great presents. 300 00:14:01,663 --> 00:14:03,581 - Give me a break. - Admit it. 301 00:14:03,706 --> 00:14:06,000 You want the jelly belly. 302 00:14:07,252 --> 00:14:08,836 Okay, don't be gross. 303 00:14:08,962 --> 00:14:12,298 You want to bang boots with the big boy. 304 00:14:13,508 --> 00:14:14,634 I gotta get to work. 305 00:14:14,759 --> 00:14:17,679 You wanna get your paws on the Claus, is more like it. 306 00:14:18,388 --> 00:14:20,682 Stop it, Daphne. That's enough. 307 00:14:20,807 --> 00:14:23,935 One more. You're a ho, ho, ho. 308 00:14:33,027 --> 00:14:34,946 - Ah. - Dad, 309 00:14:35,321 --> 00:14:36,739 what are you doing sitting there? 310 00:14:36,823 --> 00:14:39,492 I told you that we were going out for some Christmas Eve ice cream. 311 00:14:39,617 --> 00:14:40,827 Oh, I changed my mind. 312 00:14:40,952 --> 00:14:43,204 Eddie and I are too bloated from the nog. 313 00:14:44,372 --> 00:14:47,375 Well, then maybe we should, uh, take Eddie and, uh, walk it off. 314 00:14:47,500 --> 00:14:48,710 Come on, mister, let's go. 315 00:14:48,835 --> 00:14:51,129 No, I gotta be up early tomorrow morning for work. 316 00:14:51,421 --> 00:14:53,673 I could sure use something to nibble on, though. 317 00:14:54,882 --> 00:14:58,011 - No, no, no. - Wait, wait, wait. 318 00:14:59,137 --> 00:15:01,010 Listen, Dad is still here. 319 00:15:01,097 --> 00:15:03,308 - You'll have to come back. - No, we can't do that. 320 00:15:03,433 --> 00:15:04,517 The maintenance man in Dad's building 321 00:15:04,600 --> 00:15:05,977 was so nervous about us taking these, 322 00:15:06,060 --> 00:15:09,689 I promised him we'd have our real gifts back under his tree by 10:00. 323 00:15:10,106 --> 00:15:12,275 All right, what we need is a really good distraction. 324 00:15:12,567 --> 00:15:15,028 I tell you what, knock when you've thought of one. 325 00:15:17,196 --> 00:15:18,614 Oh, what were you doing out there? 326 00:15:18,990 --> 00:15:19,991 Nothing. 327 00:15:21,451 --> 00:15:22,869 Thought I heard the door knock. 328 00:15:25,621 --> 00:15:27,206 Hey, that's pretty good. 329 00:15:30,335 --> 00:15:31,586 Oh, hello, guys. 330 00:15:31,711 --> 00:15:34,756 Dad, look who it is. It's Niles and Daphne. 331 00:15:34,964 --> 00:15:36,007 I see them. 332 00:15:36,966 --> 00:15:38,176 So, what brings you two here? 333 00:15:38,301 --> 00:15:40,011 Good question, Frasier. Daphne? 334 00:15:40,219 --> 00:15:41,846 I need your father's help with a present. 335 00:15:41,971 --> 00:15:43,306 And that's what we're doing here. 336 00:15:43,431 --> 00:15:44,766 Exactly, yes. 337 00:15:45,672 --> 00:15:47,811 Come on, Martin. We can do this in my old room. 338 00:15:47,866 --> 00:15:49,020 No problem. 339 00:15:51,731 --> 00:15:54,734 Okay, now, real presents go out in the hall by the door. 340 00:15:54,859 --> 00:15:57,904 - Fake presents under the tree. - Did you notice my Christmas village? 341 00:15:58,029 --> 00:16:00,239 Would you like to see smoke waft out the cobbler's chimney? 342 00:16:00,323 --> 00:16:01,783 Uh, maybe later. 343 00:16:02,450 --> 00:16:05,995 Frasier, I have to warn you, these prop boxes are heavy. 344 00:16:06,079 --> 00:16:08,581 Some idiot weighed them down with bricks. 345 00:16:08,790 --> 00:16:09,707 Just our luck. 346 00:16:09,832 --> 00:16:12,585 We get the only method lobby decorator in all of Seattle. 347 00:16:18,299 --> 00:16:20,176 How much time do you think Daphne can buy us? 348 00:16:20,259 --> 00:16:23,596 Not much, they're just putting batteries in the digital camera we're giving you. 349 00:16:26,641 --> 00:16:27,934 - Act surprised. - Right. 350 00:16:28,643 --> 00:16:31,979 - I said I'd get them. - You'll never find them. 351 00:16:32,105 --> 00:16:35,066 How could you ask me to put batteries and not bring any batteries? 352 00:16:36,109 --> 00:16:39,529 Now, boys, you know the rules. No shaking the presents. 353 00:16:39,654 --> 00:16:41,239 You see, Niles, I told you. 354 00:16:42,323 --> 00:16:44,075 Found them. Let's go. 355 00:16:44,659 --> 00:16:46,786 Daphne, no more surprises. 356 00:16:46,911 --> 00:16:48,746 You mean like finding your father here 357 00:16:48,871 --> 00:16:50,164 when the apartment's supposed to be empty? 358 00:16:50,289 --> 00:16:52,708 Well, you can blame that on the nog. 359 00:16:54,710 --> 00:16:58,297 Frasier, I don't think I'm going to sleep tonight. 360 00:16:58,381 --> 00:17:00,049 I feel like I'm 10 years old. 361 00:17:00,091 --> 00:17:03,845 Yes, only this time, we have the merry task of being Santa. 362 00:17:10,810 --> 00:17:13,938 Niles, I'm so sorry that we almost ruined Christmas with our arguing. 363 00:17:14,981 --> 00:17:16,607 - I just took that. - No, you didn't. 364 00:17:16,691 --> 00:17:18,234 Yes, I did, I know because that's real, 365 00:17:18,359 --> 00:17:20,278 and all the fake ones are out in the pile by the door. 366 00:17:20,820 --> 00:17:22,989 - By the elevator door? - No, by the apartment door. 367 00:17:23,072 --> 00:17:24,407 That's where all the fake ones are. 368 00:17:25,700 --> 00:17:27,243 Great. Now what do we do? 369 00:17:27,326 --> 00:17:28,993 - Oh, all right, you take these. - Yes. 370 00:17:29,056 --> 00:17:30,078 - Give me these. - Fine. 371 00:17:30,189 --> 00:17:31,631 - Here we go. - All right. 372 00:17:32,248 --> 00:17:33,332 What do we...? 373 00:17:36,335 --> 00:17:38,588 - Where do we go? - How the hell should I know? 374 00:17:39,422 --> 00:17:41,841 That's a flat head and I need a Phillips head. 375 00:17:42,216 --> 00:17:45,470 See, I told you if you rearranged them, they'd look fuller. 376 00:17:45,553 --> 00:17:49,265 Yes, yes, I see what you mean, Niles. It's all a matter of perspective. 377 00:17:49,432 --> 00:17:51,851 Wow, it looks like twice as many. 378 00:17:52,101 --> 00:17:54,729 Put them back the way they were and show me how you did that. 379 00:17:55,563 --> 00:17:57,356 Got the Phillips. Let's go. 380 00:17:58,566 --> 00:18:00,443 He could be an assassin in those slippers. 381 00:18:00,776 --> 00:18:03,279 Are you two gonna switch the presents or are you gonna stand arguing 382 00:18:03,404 --> 00:18:05,323 about whose Christmas village is bigger? 383 00:18:07,783 --> 00:18:10,703 I knew it, you didn't compliment mine because you have one too. 384 00:18:10,828 --> 00:18:14,290 I didn't compliment yours because yours is so poorly laid out. 385 00:18:15,750 --> 00:18:18,085 We don't have time for this. Now, which ones are which? 386 00:18:18,211 --> 00:18:20,254 - I've got it all organised here. - Are you sure? 387 00:18:20,379 --> 00:18:21,964 Yes. These are the real ones. 388 00:18:22,048 --> 00:18:24,509 These go to Dad out in the hall and we'll take them together. 389 00:18:24,657 --> 00:18:26,025 - Fine. - Good, good. 390 00:18:26,439 --> 00:18:28,638 - Then, here. Now we're all set. - All right. 391 00:18:28,721 --> 00:18:30,097 - All the fake ones are under the tree. - Yes. 392 00:18:30,181 --> 00:18:32,934 You put those in the elevator. I'll tell Daphne the coast is clear. 393 00:18:33,142 --> 00:18:36,312 Do you have any idea how much I paid for that? 394 00:18:36,395 --> 00:18:38,022 Well, it's not my fault. 395 00:18:38,105 --> 00:18:40,691 Those little plastic hinges snap off if you look at them. 396 00:18:40,900 --> 00:18:43,027 Now, what am I supposed to give as a gift now? 397 00:18:43,152 --> 00:18:44,028 Oh, stop crying- 398 00:18:44,153 --> 00:18:46,155 Put a little duct tape on it. It'll be good as new. 399 00:18:46,239 --> 00:18:47,532 It was new. 400 00:18:48,449 --> 00:18:50,618 Here, Daphne, I'll help you find the tape. 401 00:18:53,663 --> 00:18:54,789 What's the matter, boy? 402 00:18:55,039 --> 00:18:56,666 Too much eggnog, huh? Ha, ha. 403 00:18:57,416 --> 00:18:58,459 Okay. 404 00:18:58,793 --> 00:18:59,794 Hey, Daph? 405 00:19:00,002 --> 00:19:03,089 Be sure and use the silver duct tape, not the brown. 406 00:19:03,297 --> 00:19:05,258 The silver will match the camera. 407 00:19:05,466 --> 00:19:07,552 Oops. I mean, uh, the present. 408 00:19:08,386 --> 00:19:09,720 I'm taking Eddie for a walk. 409 00:19:09,845 --> 00:19:13,224 Wait, Dad. I'll do that. You should just relax. 410 00:19:13,266 --> 00:19:16,269 No, that's all right. I need the fresh air. 411 00:19:17,019 --> 00:19:19,855 Oh, what's this? More presents? 412 00:19:20,565 --> 00:19:22,858 Is this why you were trying to keep me busy back there? 413 00:19:23,317 --> 00:19:25,278 - Yes. - Oh. 414 00:19:25,444 --> 00:19:27,572 Well, you didn't need to do that. Bring them on in. 415 00:19:27,697 --> 00:19:29,699 Frasier, give your brother a hand. 416 00:19:34,287 --> 00:19:37,873 Mix them all up so it'll look fuller. 417 00:19:45,381 --> 00:19:47,592 - Merry Christmas. Ha, ha. - Merry Christmas. 418 00:19:48,551 --> 00:19:50,261 - Niles. - Hi. 419 00:19:51,012 --> 00:19:51,887 So how are you? 420 00:19:52,054 --> 00:19:53,639 Well, uh, tired and a little poorer. 421 00:19:53,764 --> 00:19:55,474 I had to bribe the maintenance man 422 00:19:55,600 --> 00:19:57,101 at Dad's building to get him to stay late. 423 00:19:57,226 --> 00:19:58,686 Which reminds me, on your next show, 424 00:19:58,811 --> 00:20:01,814 you have to give something called "a shoutout" to a Steve Gomez. 425 00:20:03,024 --> 00:20:04,775 - Right. - This is so exciting. 426 00:20:04,859 --> 00:20:06,861 I can't wait to see your father's face 427 00:20:06,986 --> 00:20:08,654 when we go over there and surprise him. 428 00:20:08,821 --> 00:20:10,865 Merry Christmas. 429 00:20:13,534 --> 00:20:15,911 Dad, uh, what are you doing here? 430 00:20:16,037 --> 00:20:17,246 Yeah, aren't you supposed to be at work? 431 00:20:17,371 --> 00:20:19,123 Boss called. I don't have to go in. 432 00:20:19,332 --> 00:20:22,418 Seems he was feeling guilty about my missing Christmas with my family. 433 00:20:23,502 --> 00:20:26,047 Ooh, heavy. 434 00:20:26,672 --> 00:20:28,382 This must be a good one. 435 00:20:28,507 --> 00:20:29,759 Unless it's a book. 436 00:20:30,760 --> 00:20:32,678 But who's covering the desk? 437 00:20:32,803 --> 00:20:35,431 Nobody. She's shut down tight till tomorrow. 438 00:20:35,806 --> 00:20:39,018 Now, I have just enough patience to wait for cocoa 439 00:20:39,143 --> 00:20:41,437 before I start tearing into these. 440 00:20:45,608 --> 00:20:47,693 Um, Dad. 441 00:20:48,819 --> 00:20:51,656 Don't tell me there's no cocoa. 442 00:20:57,119 --> 00:20:58,329 Hello? 443 00:20:59,205 --> 00:21:00,748 Hello? 444 00:21:02,291 --> 00:21:04,960 You'd think there'd be a custodian or someone in there. 445 00:21:05,086 --> 00:21:07,171 Ah, I knew it was a long shot. 446 00:21:07,588 --> 00:21:09,590 There won't be anybody in till tomorrow morning. 447 00:21:10,758 --> 00:21:11,967 Sorry, Dad. 448 00:21:12,343 --> 00:21:13,761 Oh, forget it. 449 00:21:14,512 --> 00:21:16,889 That was a really sweet gesture. 450 00:21:17,431 --> 00:21:18,808 It would've been terrific, 451 00:21:20,976 --> 00:21:22,937 but I've already received my gift. 452 00:21:26,190 --> 00:21:30,653 You know, we could throw a brick through the glass, 453 00:21:31,987 --> 00:21:34,323 but they're all wrapped up under our tree. 35164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.