Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,539 --> 00:00:10,416
- Oh, hey, Roz, can I join you?
- Sure.
2
00:00:10,541 --> 00:00:12,376
May I have a latte to go, please?
3
00:00:12,501 --> 00:00:15,337
And I hope they are
paying you extra to wear that.
4
00:00:15,462 --> 00:00:18,173
No, but I was hoping
it would help with my tips.
5
00:00:18,298 --> 00:00:20,509
Well, as you know,
my tipping policy stands firmly
6
00:00:20,592 --> 00:00:24,513
on the twin pillars of courtesy
and efficiency.
7
00:00:24,596 --> 00:00:26,932
But today I shall include whimsy.
8
00:00:27,015 --> 00:00:29,059
Merry Christmas. Ha, ha.
9
00:00:29,226 --> 00:00:31,395
- God bless you, sir.
- Well...
10
00:00:34,148 --> 00:00:35,691
I'm really surprised, Frasier.
11
00:00:35,774 --> 00:00:37,693
I didn't think you'd go
for something kitschy like that.
12
00:00:37,818 --> 00:00:40,237
It's Christmas time.
I say let a thousand antlers bloom.
13
00:00:40,362 --> 00:00:44,116
Oh, well, what a relief. Ha, ha.
14
00:00:44,908 --> 00:00:46,493
Roz...
15
00:00:46,660 --> 00:00:48,912
I'm working Santa's Toy Drive
at the mall.
16
00:00:49,037 --> 00:00:49,788
I'm an elf.
17
00:00:49,955 --> 00:00:52,249
If you needed cash,
you should've come to me.
18
00:00:52,374 --> 00:00:53,792
I've got plenty of odd jobs
around the house.
19
00:00:54,710 --> 00:00:57,713
It's not about money.
I'm volunteering.
20
00:00:57,880 --> 00:01:00,090
Oh, well, good for you, then.
21
00:01:00,215 --> 00:01:02,759
Yeah, I mean, visiting Santa Claus
at the department store
22
00:01:02,843 --> 00:01:04,511
was one of my favourite memories
as a kid.
23
00:01:04,720 --> 00:01:06,472
I always found him terrifying.
24
00:01:06,972 --> 00:01:08,765
And inquisitorial.
25
00:01:11,477 --> 00:01:15,220
When I was 7, my mom and dad
took me to the mall to see Santa.
26
00:01:15,245 --> 00:01:16,277
Hmm.
27
00:01:16,371 --> 00:01:19,651
They were going through their divorce
at the time, so they were barely talking.
28
00:01:19,776 --> 00:01:22,863
Anyway,
when I sat down on Santa's lap,
29
00:01:23,489 --> 00:01:27,868
I started to cry,
and he was just so nice.
30
00:01:28,160 --> 00:01:30,746
He made me feel safe and protected.
31
00:01:31,079 --> 00:01:32,873
I don't know,
it just made me feel special.
32
00:01:33,040 --> 00:01:34,958
So if I could do that
for just one little kid,
33
00:01:35,042 --> 00:01:37,419
you know, I'd like to do that.
34
00:01:38,253 --> 00:01:39,796
I'm sorry I laughed at you, Roz.
35
00:01:39,922 --> 00:01:41,548
You should be very proud
of yourself.
36
00:01:41,673 --> 00:01:44,676
Thank you.
And I better go before I'm late.
37
00:01:44,760 --> 00:01:46,428
Oh, right.
You know what? I'm going too.
38
00:01:46,512 --> 00:01:48,555
- I'll walk with you.
- Okay.
39
00:01:52,559 --> 00:01:54,019
Actually, Roz,
40
00:01:55,437 --> 00:01:58,482
why don't you just go ahead?
I'm gonna get myself a scone.
41
00:02:04,196 --> 00:02:06,281
Oh, hi, guys. Good to see you.
42
00:02:06,406 --> 00:02:07,533
- Come in.
- Hey.
43
00:02:07,616 --> 00:02:09,493
We were hoping to borrow
your wassail bowl.
44
00:02:09,576 --> 00:02:11,328
Oh, I'm sorry, Niles.
45
00:02:11,411 --> 00:02:13,372
I've already loaned it
to Lawrence Emerson
46
00:02:13,455 --> 00:02:15,040
and his madrigal carolling group.
47
00:02:15,290 --> 00:02:18,502
Well, you can kiss
that bowl goodbye, Fraiser.
48
00:02:18,669 --> 00:02:21,838
The Yuletones are the bad boys
of Renaissance Christmas music.
49
00:02:23,298 --> 00:02:25,217
Have you ever seen
a church common room
50
00:02:25,300 --> 00:02:26,802
- after one of their performances?
- Oh.
51
00:02:26,927 --> 00:02:28,595
Why don't you use the punch bowl?
52
00:02:28,762 --> 00:02:30,764
It wouldn't be wassail,
it would be punch.
53
00:02:30,847 --> 00:02:31,723
What's the difference?
54
00:02:31,848 --> 00:02:34,393
My dad used to say that punch
makes you want to kiss the donkey
55
00:02:34,476 --> 00:02:37,813
and wassail makes you want
to check it into the inn. Ha, ha.
56
00:02:39,731 --> 00:02:40,440
That's very funny.
57
00:02:40,566 --> 00:02:43,068
Uh, listen, Daphne, uh,
I was just wondering,
58
00:02:43,193 --> 00:02:46,530
is your mom partial
to a traditional Cornwall dressing?
59
00:02:46,655 --> 00:02:48,699
You see,
I'm thinking it would go splendidly
60
00:02:48,824 --> 00:02:52,035
with the 12-pound Hungarian goose
that I'm serving.
61
00:02:52,244 --> 00:02:54,621
Mom is spending Christmas
on a cruise.
62
00:02:54,705 --> 00:02:56,790
An early Christmas present
from Niles.
63
00:02:56,957 --> 00:02:59,293
Yes, I didn't think she'd go for it,
64
00:02:59,418 --> 00:03:02,429
but apparently, in international waters,
they can play single-deck blackjack.
65
00:03:02,531 --> 00:03:03,714
Oh.
66
00:03:04,172 --> 00:03:06,717
Actually, Frasier, Daphne and I
67
00:03:07,050 --> 00:03:09,928
would like to have you over
to our place for Christmas this year.
68
00:03:10,012 --> 00:03:12,806
Yeah, we just put up our tree
and everything looks so lovely.
69
00:03:12,931 --> 00:03:15,225
And it is our first Christmas
as a married couple.
70
00:03:15,517 --> 00:03:17,894
Well, as lovely as that sounds...
71
00:03:17,978 --> 00:03:19,354
Oh, come on, why not?
72
00:03:19,646 --> 00:03:23,483
Well, Niles, because it's a little late
to be changing things, isn't it?
73
00:03:23,567 --> 00:03:26,069
Besides, we've always had
Christmas here. It's a tradition.
74
00:03:26,194 --> 00:03:30,157
Wassail, "a Christmas punch."
75
00:03:32,326 --> 00:03:34,494
Frasier, you've had Christmas
for the past nine years.
76
00:03:34,620 --> 00:03:36,538
Yes, but we agreed
when you hosted Thanksgiving
77
00:03:36,663 --> 00:03:38,957
we would have Christmas here
in its traditional setting.
78
00:03:39,082 --> 00:03:41,043
It's time to start a new tradition.
79
00:03:41,168 --> 00:03:43,754
But I've had new stockings
loomed for everyone.
80
00:03:43,879 --> 00:03:46,173
Now, there, you see,
you've made me spoil the surprise.
81
00:03:46,298 --> 00:03:47,507
And did no one hear me say
82
00:03:47,633 --> 00:03:50,761
that I have ordered
an Hungarian goose?
83
00:03:52,471 --> 00:03:55,265
Which you are more than welcome
to bring over to our place.
84
00:03:55,349 --> 00:03:58,185
It's not my date, it's dinner.
85
00:04:00,479 --> 00:04:03,231
Honestly, Niles,
I'm really quite affronted by this.
86
00:04:04,149 --> 00:04:06,568
If it means this much to him,
why don't we just let him keep it?
87
00:04:06,693 --> 00:04:07,694
No, no.
88
00:04:07,819 --> 00:04:09,863
There is no reason
why just this once
89
00:04:09,988 --> 00:04:11,657
we can't host Christmas
at the Montana.
90
00:04:11,782 --> 00:04:13,575
- Frasier's being a churl.
- You're the churl.
91
00:04:13,659 --> 00:04:15,452
You're both a couple of churls.
92
00:04:16,620 --> 00:04:17,746
How about a compromise?
93
00:04:17,871 --> 00:04:20,499
Say, morning at one house,
afternoon at the other?
94
00:04:20,624 --> 00:04:22,167
Well, that's a wonderful idea.
95
00:04:22,292 --> 00:04:24,169
But who gets morning
and who gets afternoon?
96
00:04:24,294 --> 00:04:25,337
Morning.
97
00:04:26,171 --> 00:04:28,048
I think Niles said it first.
98
00:04:30,801 --> 00:04:31,843
Dad, who do you think said it first?
99
00:04:31,927 --> 00:04:34,680
I'm sick of everything
being a contest between you two.
100
00:04:34,763 --> 00:04:36,807
Then you decide where
we're having Christmas.
101
00:04:36,932 --> 00:04:39,184
- I'm fine with that.
- All right, I will.
102
00:04:39,768 --> 00:04:41,478
Need a few days to think about it.
103
00:04:41,853 --> 00:04:45,399
In the meantime, uh,
decision-making is thirsty work.
104
00:04:45,524 --> 00:04:46,692
Sure could use a beer.
105
00:04:46,775 --> 00:04:49,194
- Oh, I'll get it.
- No, no, I'll get it.
106
00:04:51,446 --> 00:04:53,740
A little trick their mom taught me.
107
00:04:56,118 --> 00:04:59,246
Don't worry, Margie,
you don't need a chimney.
108
00:04:59,371 --> 00:05:02,290
Santa always finds a way in.
109
00:05:02,541 --> 00:05:03,959
You have a merry Christmas, now.
110
00:05:04,084 --> 00:05:06,545
- Thank you, Santa.
- Ho, ho, ho.
111
00:05:06,962 --> 00:05:09,548
- Roz, hello.
- Oh, hi, Frasier.
112
00:05:09,673 --> 00:05:12,509
Listen, when I'm at the North Pole,
my name is Snowflake.
113
00:05:13,885 --> 00:05:15,721
- It's a little on the nose, isn't it?
- Ha, ha.
114
00:05:16,263 --> 00:05:18,807
Anyway, I thought I'd drop off
a donation for the toy drive.
115
00:05:18,932 --> 00:05:21,184
Thank you very much.
This is for us too?
116
00:05:21,351 --> 00:05:25,313
No, no. Actually,
this is another dancing Santa for Dad.
117
00:05:25,522 --> 00:05:26,732
His other one got damaged.
118
00:05:27,315 --> 00:05:29,192
I thought you threw that
off the balcony.
119
00:05:29,317 --> 00:05:31,027
Yes, which damaged it.
120
00:05:32,529 --> 00:05:34,156
Ho, ho, ho.
121
00:05:34,281 --> 00:05:37,117
Well, Polly, what would you like Santa
to bring you?
122
00:05:37,242 --> 00:05:39,911
He wouldn't have to bring me anything.
Just show up.
123
00:05:40,036 --> 00:05:42,122
Back off, Twinkle. I saw him first.
124
00:05:43,039 --> 00:05:44,166
What's this?
125
00:05:44,374 --> 00:05:48,044
Do I sense a little office romance
here at Santa's Workshop?
126
00:05:48,420 --> 00:05:49,671
I wouldn't mind.
127
00:05:49,838 --> 00:05:52,758
His name is Rick
and he's so sweet.
128
00:05:52,883 --> 00:05:55,135
- Let me guess. He's also a hunk.
- I wouldn't know.
129
00:05:55,260 --> 00:05:56,720
I haven't seen him
without his Santa getup yet,
130
00:05:56,803 --> 00:06:00,640
but based on those eyes,
there's definite potential.
131
00:06:01,433 --> 00:06:05,228
Ho, ho, ho,
Santa needs his favourite helper elf.
132
00:06:05,353 --> 00:06:07,439
Ooh, see that?
I'm his favourite. Ha, ha.
133
00:06:07,981 --> 00:06:10,150
Down, Snowflake. I've got this one.
134
00:06:10,233 --> 00:06:11,568
Okay, Twinkle, you go ahead.
135
00:06:11,943 --> 00:06:14,237
Oh, no, is that a zit?
136
00:06:19,409 --> 00:06:21,745
Oh, Snowflake, over here.
137
00:06:22,579 --> 00:06:24,706
Hi, I just got back
from the costume shop.
138
00:06:24,831 --> 00:06:27,626
- I had to get my toes re-curled.
- Ah, yes.
139
00:06:27,709 --> 00:06:31,713
Which reminds me,
how are things with Mr. Claus, hmm?
140
00:06:31,838 --> 00:06:33,715
Oh, well, I haven't had a chance
to ask him out yet.
141
00:06:33,840 --> 00:06:37,886
What's the matter? Low "elf-esteem"?
142
00:06:39,679 --> 00:06:41,181
How long have you been waiting
to say that?
143
00:06:41,306 --> 00:06:42,557
- Two days.
- Yeah.
144
00:06:42,849 --> 00:06:44,226
I almost called you.
145
00:06:46,311 --> 00:06:48,980
What's this? Niles with Dad.
146
00:06:49,189 --> 00:06:50,398
I knew it.
147
00:06:50,690 --> 00:06:53,944
Oh, you guys aren't still fighting
about Christmas.
148
00:06:54,069 --> 00:06:55,320
He's fighting. I'm not fighting.
149
00:06:55,445 --> 00:06:56,863
Well, what is the big deal?
150
00:06:56,988 --> 00:06:58,532
Why don't you let him
have Christmas?
151
00:06:58,657 --> 00:07:00,617
Because it's just so unfair.
152
00:07:00,700 --> 00:07:02,160
What's not fair?
153
00:07:02,744 --> 00:07:04,037
Oh, you wouldn't understand.
154
00:07:04,246 --> 00:07:06,373
Well, come on, Frasier, talk to me.
155
00:07:06,706 --> 00:07:08,583
Use your words.
156
00:07:10,919 --> 00:07:13,296
It's just so egregious.
157
00:07:13,797 --> 00:07:15,590
Smaller words.
158
00:07:17,717 --> 00:07:18,844
I don't know.
159
00:07:20,679 --> 00:07:24,724
Okay, look, it just seems that Niles
is systematically emptying my home.
160
00:07:25,308 --> 00:07:27,561
We used to have
Thanksgiving dinner there. Gone.
161
00:07:27,727 --> 00:07:29,604
Daphne? Gone.
162
00:07:30,480 --> 00:07:32,691
If I let him have Christmas,
I'll have nothing left.
163
00:07:33,358 --> 00:07:37,654
Just end up
some doddering old bachelor,
164
00:07:37,863 --> 00:07:41,825
sipping tea and keeping the apartment
at a balmy 78 degrees.
165
00:07:43,243 --> 00:07:45,495
And how is that different from now?
166
00:07:48,665 --> 00:07:53,044
Excuse me.
I smell skulduggery afoot.
167
00:07:55,130 --> 00:07:56,840
- Hey, Dad.
- Hey, Fras.
168
00:07:56,965 --> 00:07:58,008
New Thermos?
169
00:07:58,508 --> 00:08:01,553
Niles, I never thought
you'd stoop so low.
170
00:08:01,595 --> 00:08:03,471
I have no idea
what you're talking about.
171
00:08:03,597 --> 00:08:05,891
Just buying Dad some coffee
before driving him to work.
172
00:08:05,974 --> 00:08:09,019
You are trying to bribe Dad
to have Christmas at your place.
173
00:08:09,144 --> 00:08:11,897
Oh, and what about you buying him
the dancing Santa?
174
00:08:11,980 --> 00:08:15,066
Surprising, considering
you threw his off the balcony.
175
00:08:15,692 --> 00:08:17,110
You did what?
176
00:08:17,277 --> 00:08:19,821
That Santa never did anything
to hurt you.
177
00:08:20,155 --> 00:08:23,116
All he ever did was dance
and try to make people happy.
178
00:08:23,199 --> 00:08:25,452
Yes, yes, all right, Dad.
179
00:08:25,577 --> 00:08:27,412
- Why did you do it?
- Oh, all right!
180
00:08:28,121 --> 00:08:29,831
Why do you have
to make everything difficult?
181
00:08:29,956 --> 00:08:32,334
Excuse me, Niles,
but I've got news for you.
182
00:08:32,417 --> 00:08:36,296
Copernicus called and you are not
the centre of the universe.
183
00:08:37,130 --> 00:08:39,716
All right, you two, knock it off.
184
00:08:39,883 --> 00:08:41,593
Let's just settle this now. Sit.
185
00:08:41,718 --> 00:08:43,929
Dad, make your decision.
186
00:08:44,429 --> 00:08:46,598
You know,
I'm really disappointed in you guys.
187
00:08:46,806 --> 00:08:48,183
I thought if I gave you time,
188
00:08:48,308 --> 00:08:50,477
you'd be mature enough
to work this out on your own.
189
00:08:50,685 --> 00:08:52,020
Well, you were wrong.
190
00:08:53,313 --> 00:08:55,440
All right, you know what?
I just made my decision.
191
00:08:55,649 --> 00:08:59,361
I'm working Christmas. Jimmy Daley
asked me and I'm gonna do it,
192
00:08:59,444 --> 00:09:01,696
because he'll be happier with his family
than I am with mine.
193
00:09:01,821 --> 00:09:03,198
- Oh, Dad, you can't be serious.
- No.
194
00:09:03,323 --> 00:09:04,991
We just calm down
and discuss this.
195
00:09:05,075 --> 00:09:06,493
No, it's too late.
196
00:09:06,660 --> 00:09:09,204
You don't need to drive me to work.
I'll call a cab.
197
00:09:10,038 --> 00:09:11,623
I hope you two are happy.
198
00:09:11,790 --> 00:09:13,750
You've ruined Christmas.
199
00:09:13,833 --> 00:09:15,293
What a jerk.
200
00:09:18,088 --> 00:09:20,131
Not nice.
201
00:09:28,682 --> 00:09:31,601
Dad, um, Niles and I
would like to apologise.
202
00:09:32,018 --> 00:09:35,438
It was untoward of us to argue
over where to have Christmas.
203
00:09:35,647 --> 00:09:39,317
Our conduct
was self-absorbed and boorish.
204
00:09:40,026 --> 00:09:43,405
Not that we deserve it,
but please accept our apologies.
205
00:09:44,781 --> 00:09:46,199
Apologies accepted.
206
00:09:46,282 --> 00:09:49,119
Oh, thank you, Dad.
So you'll have Christmas with us?
207
00:09:49,244 --> 00:09:50,245
Oh, I'm afraid I can't.
208
00:09:50,328 --> 00:09:52,539
I promised Jimmy I'd work
and I can't go back on it.
209
00:09:52,747 --> 00:09:55,333
- When do you start?
- Six a.m. Twelve-hour shift.
210
00:09:55,458 --> 00:09:57,127
It's double-time,
so I'm not complaining.
211
00:09:57,210 --> 00:09:58,795
No, that's the whole day.
212
00:09:59,045 --> 00:10:02,841
Marty, I need you to let Maintenance
into the electrical closet on 7.
213
00:10:03,091 --> 00:10:04,217
Will do.
214
00:10:04,718 --> 00:10:06,052
See you boys later.
215
00:10:06,469 --> 00:10:07,512
Bye, Dad.
216
00:10:11,808 --> 00:10:12,934
Wow.
217
00:10:14,477 --> 00:10:16,146
Christmas without Dad.
218
00:10:17,063 --> 00:10:20,442
It just won't be Christmas.
219
00:10:20,734 --> 00:10:21,735
I know.
220
00:10:22,193 --> 00:10:24,112
He's always the first one
under the tree.
221
00:10:25,739 --> 00:10:27,449
Mom always said
that he was her biggest kid
222
00:10:27,574 --> 00:10:29,701
because he could never wait
to open his presents.
223
00:10:30,326 --> 00:10:32,537
Oh, he always puts on a brave face,
224
00:10:32,662 --> 00:10:34,873
but I know he especially misses Mom
at Christmas.
225
00:10:34,998 --> 00:10:35,999
Mm-hm.
226
00:10:36,624 --> 00:10:40,045
Niles, where is it written
227
00:10:40,795 --> 00:10:43,590
that we have to have Christmas
at either of our homes?
228
00:10:43,923 --> 00:10:45,717
The Thanksgiving Accord of 2002?
229
00:10:45,842 --> 00:10:49,012
No, no, what I'm saying is,
since Dad has to work,
230
00:10:49,220 --> 00:10:51,056
why can't we bring
the holiday to him?
231
00:10:51,347 --> 00:10:53,892
You mean,
just show up and surprise him?
232
00:10:54,768 --> 00:10:55,852
I like that.
233
00:10:56,019 --> 00:10:57,687
We could bring
all our gifts and food.
234
00:10:57,812 --> 00:11:01,107
Or better yet,
what if the gifts were already here?
235
00:11:02,275 --> 00:11:04,277
- But...
- Okay, here's what I'm thinking.
236
00:11:06,071 --> 00:11:07,614
Take the gifts that are here,
237
00:11:08,073 --> 00:11:10,283
put them under the tree
at my house,
238
00:11:10,909 --> 00:11:15,830
get the real gifts and bring them here,
all unbeknownst to Dad.
239
00:11:16,456 --> 00:11:17,665
Brilliant.
240
00:11:17,791 --> 00:11:20,251
Can't you see us casually stopping
by on Christmas morning?
241
00:11:20,627 --> 00:11:23,129
Hello, Dad. Merry Christmas.
242
00:11:23,213 --> 00:11:25,715
Oh, it's such a shame
that you have to spend Chri...
243
00:11:25,965 --> 00:11:27,050
Hello.
244
00:11:27,801 --> 00:11:30,136
What's this I spy?
245
00:11:30,678 --> 00:11:33,473
A present for Martin?
246
00:11:33,598 --> 00:11:35,545
That's not for me. Those are fake.
247
00:11:35,592 --> 00:11:38,686
Well, here's another one.
248
00:11:38,937 --> 00:11:44,025
And one for Niles
and one for Daphne.
249
00:11:44,150 --> 00:11:46,736
Oh, jeez, it's a miracle.
250
00:11:46,820 --> 00:11:49,864
Oh, Niles,
it'll be the best Christmas we ever had.
251
00:11:49,948 --> 00:11:51,449
Look, I'm getting goose bumps.
252
00:11:51,574 --> 00:11:53,284
Oh, no, Niles, that's your pine rash.
253
00:11:53,368 --> 00:11:55,245
- You're too close to the tree.
- Oh.
254
00:11:59,707 --> 00:12:01,835
Hey. Hi, Roz.
255
00:12:03,586 --> 00:12:04,921
It's me, Rick.
256
00:12:05,380 --> 00:12:06,464
Oh, my God.
257
00:12:06,589 --> 00:12:08,716
Rick? I didn't even recognise you.
258
00:12:08,800 --> 00:12:10,760
Roz and I volunteer
down at the mall together.
259
00:12:10,844 --> 00:12:13,847
Rick plays Santa.
Daphne, this is Rick. Rick, Daphne.
260
00:12:13,972 --> 00:12:16,933
Oh, Roz has told me all about you.
Would you like to join us?
261
00:12:17,058 --> 00:12:19,144
I'd love to,
but I have to get back to my job.
262
00:12:19,269 --> 00:12:21,563
- Oh, what do you do?
- Uh, I'm an investment banker.
263
00:12:21,729 --> 00:12:23,314
Could you excuse me
for one second?
264
00:12:24,149 --> 00:12:27,318
Wow. Roz, you never told me
he was so gorgeous.
265
00:12:27,443 --> 00:12:29,821
Oh, I've never seen him
out of his costume before.
266
00:12:30,029 --> 00:12:32,365
He's successful
and he's got great taste.
267
00:12:32,532 --> 00:12:35,618
Those shoes? Enrico Zaglione's.
268
00:12:37,036 --> 00:12:38,788
Niles is teaching me.
269
00:12:40,999 --> 00:12:44,085
Very nice to meet you, Daphne.
And I'll see you tonight, Roz?
270
00:12:44,210 --> 00:12:46,087
Maybe we can take
our break together.
271
00:12:46,296 --> 00:12:48,381
I snuck a bottle of schnapps
into my locker.
272
00:12:48,506 --> 00:12:50,550
Yeah, maybe.
273
00:12:50,800 --> 00:12:53,011
Something wrong?
You don't like schnapps?
274
00:12:53,136 --> 00:12:57,140
No, no, it's just so strange
to see you without your beard.
275
00:12:57,307 --> 00:13:00,268
You really should grow one.
It'll make your eyes twinkle.
276
00:13:00,393 --> 00:13:03,980
Ah, I tried once.
It kind of came in in tufts.
277
00:13:04,105 --> 00:13:06,649
I looked like a dog on Rogaine.
278
00:13:11,362 --> 00:13:12,572
What was that?
279
00:13:13,156 --> 00:13:14,240
I laughed.
280
00:13:14,365 --> 00:13:16,117
- That's your laugh?
- Yeah.
281
00:13:16,326 --> 00:13:18,536
Wow. At the mall, it's so booming.
282
00:13:18,703 --> 00:13:20,288
I know. I hate that.
283
00:13:20,413 --> 00:13:22,081
It really kills my throat.
284
00:13:22,624 --> 00:13:24,000
- Very nice to meet you.
- Bye-bye.
285
00:13:24,083 --> 00:13:25,460
- I'll see you later.
- Bye.
286
00:13:26,336 --> 00:13:29,005
Why are you being so weird?
He seems perfect.
287
00:13:29,255 --> 00:13:32,175
I don't know.
It just wasn't what I was expecting.
288
00:13:32,467 --> 00:13:33,801
Something's missing.
289
00:13:33,927 --> 00:13:36,095
- Like what?
- I don't know.
290
00:13:36,429 --> 00:13:39,182
Well, at the mall,
he has all this warmth,
291
00:13:39,474 --> 00:13:42,101
and he's got
this jolly sense of humour.
292
00:13:42,227 --> 00:13:43,937
Oh, you should see him
when he laughs.
293
00:13:44,062 --> 00:13:45,438
His whole stomach shakes.
294
00:13:45,772 --> 00:13:49,734
Oh, my God,
you're in love with Santa Claus.
295
00:13:51,277 --> 00:13:52,278
No, I'm not.
296
00:13:52,487 --> 00:13:54,530
Well, it makes sense
when you think about it.
297
00:13:54,697 --> 00:13:56,532
Santa's the perfect man.
298
00:13:56,699 --> 00:13:58,868
He's a good listener,
he likes to travel,
299
00:13:58,993 --> 00:14:00,536
he gives great presents.
300
00:14:01,663 --> 00:14:03,581
- Give me a break.
- Admit it.
301
00:14:03,706 --> 00:14:06,000
You want the jelly belly.
302
00:14:07,252 --> 00:14:08,836
Okay, don't be gross.
303
00:14:08,962 --> 00:14:12,298
You want to bang boots
with the big boy.
304
00:14:13,508 --> 00:14:14,634
I gotta get to work.
305
00:14:14,759 --> 00:14:17,679
You wanna get your paws
on the Claus, is more like it.
306
00:14:18,388 --> 00:14:20,682
Stop it, Daphne. That's enough.
307
00:14:20,807 --> 00:14:23,935
One more. You're a ho, ho, ho.
308
00:14:33,027 --> 00:14:34,946
- Ah.
- Dad,
309
00:14:35,321 --> 00:14:36,739
what are you doing sitting there?
310
00:14:36,823 --> 00:14:39,492
I told you that we were going out
for some Christmas Eve ice cream.
311
00:14:39,617 --> 00:14:40,827
Oh, I changed my mind.
312
00:14:40,952 --> 00:14:43,204
Eddie and I are too bloated
from the nog.
313
00:14:44,372 --> 00:14:47,375
Well, then maybe we should, uh,
take Eddie and, uh, walk it off.
314
00:14:47,500 --> 00:14:48,710
Come on, mister, let's go.
315
00:14:48,835 --> 00:14:51,129
No, I gotta be up early
tomorrow morning for work.
316
00:14:51,421 --> 00:14:53,673
I could sure use something
to nibble on, though.
317
00:14:54,882 --> 00:14:58,011
- No, no, no.
- Wait, wait, wait.
318
00:14:59,137 --> 00:15:01,010
Listen, Dad is still here.
319
00:15:01,097 --> 00:15:03,308
- You'll have to come back.
- No, we can't do that.
320
00:15:03,433 --> 00:15:04,517
The maintenance man
in Dad's building
321
00:15:04,600 --> 00:15:05,977
was so nervous
about us taking these,
322
00:15:06,060 --> 00:15:09,689
I promised him we'd have our real gifts
back under his tree by 10:00.
323
00:15:10,106 --> 00:15:12,275
All right, what we need
is a really good distraction.
324
00:15:12,567 --> 00:15:15,028
I tell you what,
knock when you've thought of one.
325
00:15:17,196 --> 00:15:18,614
Oh, what were you doing out there?
326
00:15:18,990 --> 00:15:19,991
Nothing.
327
00:15:21,451 --> 00:15:22,869
Thought I heard the door knock.
328
00:15:25,621 --> 00:15:27,206
Hey, that's pretty good.
329
00:15:30,335 --> 00:15:31,586
Oh, hello, guys.
330
00:15:31,711 --> 00:15:34,756
Dad, look who it is.
It's Niles and Daphne.
331
00:15:34,964 --> 00:15:36,007
I see them.
332
00:15:36,966 --> 00:15:38,176
So, what brings you two here?
333
00:15:38,301 --> 00:15:40,011
Good question, Frasier. Daphne?
334
00:15:40,219 --> 00:15:41,846
I need your father's help
with a present.
335
00:15:41,971 --> 00:15:43,306
And that's what we're doing here.
336
00:15:43,431 --> 00:15:44,766
Exactly, yes.
337
00:15:45,672 --> 00:15:47,811
Come on, Martin.
We can do this in my old room.
338
00:15:47,866 --> 00:15:49,020
No problem.
339
00:15:51,731 --> 00:15:54,734
Okay, now, real presents go out
in the hall by the door.
340
00:15:54,859 --> 00:15:57,904
- Fake presents under the tree.
- Did you notice my Christmas village?
341
00:15:58,029 --> 00:16:00,239
Would you like to see smoke waft
out the cobbler's chimney?
342
00:16:00,323 --> 00:16:01,783
Uh, maybe later.
343
00:16:02,450 --> 00:16:05,995
Frasier, I have to warn you,
these prop boxes are heavy.
344
00:16:06,079 --> 00:16:08,581
Some idiot
weighed them down with bricks.
345
00:16:08,790 --> 00:16:09,707
Just our luck.
346
00:16:09,832 --> 00:16:12,585
We get the only method
lobby decorator in all of Seattle.
347
00:16:18,299 --> 00:16:20,176
How much time do you think
Daphne can buy us?
348
00:16:20,259 --> 00:16:23,596
Not much, they're just putting batteries
in the digital camera we're giving you.
349
00:16:26,641 --> 00:16:27,934
- Act surprised.
- Right.
350
00:16:28,643 --> 00:16:31,979
- I said I'd get them.
- You'll never find them.
351
00:16:32,105 --> 00:16:35,066
How could you ask me to put batteries
and not bring any batteries?
352
00:16:36,109 --> 00:16:39,529
Now, boys, you know the rules.
No shaking the presents.
353
00:16:39,654 --> 00:16:41,239
You see, Niles, I told you.
354
00:16:42,323 --> 00:16:44,075
Found them. Let's go.
355
00:16:44,659 --> 00:16:46,786
Daphne, no more surprises.
356
00:16:46,911 --> 00:16:48,746
You mean
like finding your father here
357
00:16:48,871 --> 00:16:50,164
when the apartment's
supposed to be empty?
358
00:16:50,289 --> 00:16:52,708
Well, you can blame that on the nog.
359
00:16:54,710 --> 00:16:58,297
Frasier, I don't think
I'm going to sleep tonight.
360
00:16:58,381 --> 00:17:00,049
I feel like I'm 10 years old.
361
00:17:00,091 --> 00:17:03,845
Yes, only this time,
we have the merry task of being Santa.
362
00:17:10,810 --> 00:17:13,938
Niles, I'm so sorry that we almost
ruined Christmas with our arguing.
363
00:17:14,981 --> 00:17:16,607
- I just took that.
- No, you didn't.
364
00:17:16,691 --> 00:17:18,234
Yes, I did,
I know because that's real,
365
00:17:18,359 --> 00:17:20,278
and all the fake ones are out
in the pile by the door.
366
00:17:20,820 --> 00:17:22,989
- By the elevator door?
- No, by the apartment door.
367
00:17:23,072 --> 00:17:24,407
That's where all the fake ones are.
368
00:17:25,700 --> 00:17:27,243
Great. Now what do we do?
369
00:17:27,326 --> 00:17:28,993
- Oh, all right, you take these.
- Yes.
370
00:17:29,056 --> 00:17:30,078
- Give me these.
- Fine.
371
00:17:30,189 --> 00:17:31,631
- Here we go.
- All right.
372
00:17:32,248 --> 00:17:33,332
What do we...?
373
00:17:36,335 --> 00:17:38,588
- Where do we go?
- How the hell should I know?
374
00:17:39,422 --> 00:17:41,841
That's a flat head
and I need a Phillips head.
375
00:17:42,216 --> 00:17:45,470
See, I told you if you rearranged them,
they'd look fuller.
376
00:17:45,553 --> 00:17:49,265
Yes, yes, I see what you mean, Niles.
It's all a matter of perspective.
377
00:17:49,432 --> 00:17:51,851
Wow, it looks like twice as many.
378
00:17:52,101 --> 00:17:54,729
Put them back the way they were
and show me how you did that.
379
00:17:55,563 --> 00:17:57,356
Got the Phillips. Let's go.
380
00:17:58,566 --> 00:18:00,443
He could be an assassin
in those slippers.
381
00:18:00,776 --> 00:18:03,279
Are you two gonna switch the presents
or are you gonna stand arguing
382
00:18:03,404 --> 00:18:05,323
about whose Christmas village
is bigger?
383
00:18:07,783 --> 00:18:10,703
I knew it, you didn't compliment mine
because you have one too.
384
00:18:10,828 --> 00:18:14,290
I didn't compliment yours
because yours is so poorly laid out.
385
00:18:15,750 --> 00:18:18,085
We don't have time for this.
Now, which ones are which?
386
00:18:18,211 --> 00:18:20,254
- I've got it all organised here.
- Are you sure?
387
00:18:20,379 --> 00:18:21,964
Yes. These are the real ones.
388
00:18:22,048 --> 00:18:24,509
These go to Dad out in the hall
and we'll take them together.
389
00:18:24,657 --> 00:18:26,025
- Fine.
- Good, good.
390
00:18:26,439 --> 00:18:28,638
- Then, here. Now we're all set.
- All right.
391
00:18:28,721 --> 00:18:30,097
- All the fake ones are under the tree.
- Yes.
392
00:18:30,181 --> 00:18:32,934
You put those in the elevator.
I'll tell Daphne the coast is clear.
393
00:18:33,142 --> 00:18:36,312
Do you have any idea
how much I paid for that?
394
00:18:36,395 --> 00:18:38,022
Well, it's not my fault.
395
00:18:38,105 --> 00:18:40,691
Those little plastic hinges snap off
if you look at them.
396
00:18:40,900 --> 00:18:43,027
Now, what am I supposed to give
as a gift now?
397
00:18:43,152 --> 00:18:44,028
Oh, stop crying-
398
00:18:44,153 --> 00:18:46,155
Put a little duct tape on it.
It'll be good as new.
399
00:18:46,239 --> 00:18:47,532
It was new.
400
00:18:48,449 --> 00:18:50,618
Here, Daphne,
I'll help you find the tape.
401
00:18:53,663 --> 00:18:54,789
What's the matter, boy?
402
00:18:55,039 --> 00:18:56,666
Too much eggnog, huh? Ha, ha.
403
00:18:57,416 --> 00:18:58,459
Okay.
404
00:18:58,793 --> 00:18:59,794
Hey, Daph?
405
00:19:00,002 --> 00:19:03,089
Be sure and use the silver duct tape,
not the brown.
406
00:19:03,297 --> 00:19:05,258
The silver will match the camera.
407
00:19:05,466 --> 00:19:07,552
Oops. I mean, uh, the present.
408
00:19:08,386 --> 00:19:09,720
I'm taking Eddie for a walk.
409
00:19:09,845 --> 00:19:13,224
Wait, Dad. I'll do that.
You should just relax.
410
00:19:13,266 --> 00:19:16,269
No, that's all right.
I need the fresh air.
411
00:19:17,019 --> 00:19:19,855
Oh, what's this? More presents?
412
00:19:20,565 --> 00:19:22,858
Is this why you were trying
to keep me busy back there?
413
00:19:23,317 --> 00:19:25,278
- Yes.
- Oh.
414
00:19:25,444 --> 00:19:27,572
Well, you didn't need to do that.
Bring them on in.
415
00:19:27,697 --> 00:19:29,699
Frasier, give your brother a hand.
416
00:19:34,287 --> 00:19:37,873
Mix them all up so it'll look fuller.
417
00:19:45,381 --> 00:19:47,592
- Merry Christmas. Ha, ha.
- Merry Christmas.
418
00:19:48,551 --> 00:19:50,261
- Niles.
- Hi.
419
00:19:51,012 --> 00:19:51,887
So how are you?
420
00:19:52,054 --> 00:19:53,639
Well, uh, tired and a little poorer.
421
00:19:53,764 --> 00:19:55,474
I had to bribe the maintenance man
422
00:19:55,600 --> 00:19:57,101
at Dad's building
to get him to stay late.
423
00:19:57,226 --> 00:19:58,686
Which reminds me,
on your next show,
424
00:19:58,811 --> 00:20:01,814
you have to give something called
"a shoutout" to a Steve Gomez.
425
00:20:03,024 --> 00:20:04,775
- Right.
- This is so exciting.
426
00:20:04,859 --> 00:20:06,861
I can't wait to see your father's face
427
00:20:06,986 --> 00:20:08,654
when we go over there
and surprise him.
428
00:20:08,821 --> 00:20:10,865
Merry Christmas.
429
00:20:13,534 --> 00:20:15,911
Dad, uh, what are you doing here?
430
00:20:16,037 --> 00:20:17,246
Yeah,
aren't you supposed to be at work?
431
00:20:17,371 --> 00:20:19,123
Boss called. I don't have to go in.
432
00:20:19,332 --> 00:20:22,418
Seems he was feeling guilty about
my missing Christmas with my family.
433
00:20:23,502 --> 00:20:26,047
Ooh, heavy.
434
00:20:26,672 --> 00:20:28,382
This must be a good one.
435
00:20:28,507 --> 00:20:29,759
Unless it's a book.
436
00:20:30,760 --> 00:20:32,678
But who's covering the desk?
437
00:20:32,803 --> 00:20:35,431
Nobody.
She's shut down tight till tomorrow.
438
00:20:35,806 --> 00:20:39,018
Now, I have just enough patience
to wait for cocoa
439
00:20:39,143 --> 00:20:41,437
before I start tearing into these.
440
00:20:45,608 --> 00:20:47,693
Um, Dad.
441
00:20:48,819 --> 00:20:51,656
Don't tell me there's no cocoa.
442
00:20:57,119 --> 00:20:58,329
Hello?
443
00:20:59,205 --> 00:21:00,748
Hello?
444
00:21:02,291 --> 00:21:04,960
You'd think there'd be a custodian
or someone in there.
445
00:21:05,086 --> 00:21:07,171
Ah, I knew it was a long shot.
446
00:21:07,588 --> 00:21:09,590
There won't be anybody in
till tomorrow morning.
447
00:21:10,758 --> 00:21:11,967
Sorry, Dad.
448
00:21:12,343 --> 00:21:13,761
Oh, forget it.
449
00:21:14,512 --> 00:21:16,889
That was a really sweet gesture.
450
00:21:17,431 --> 00:21:18,808
It would've been terrific,
451
00:21:20,976 --> 00:21:22,937
but I've already received my gift.
452
00:21:26,190 --> 00:21:30,653
You know, we could throw a brick
through the glass,
453
00:21:31,987 --> 00:21:34,323
but they're all wrapped up
under our tree.
35164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.