Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,236 --> 00:00:03,779
- My name is Hank.
- I know.
2
00:00:06,658 --> 00:00:09,284
This is Mia, Bill's daughter.
And this is Hank.
3
00:00:09,327 --> 00:00:10,911
- You know each other?
- No.
4
00:00:10,954 --> 00:00:14,289
- I am 16, you know.
- So I've been told.
5
00:00:14,332 --> 00:00:17,876
I was supposed to be the guest speaker
at Mia's school today,
6
00:00:17,919 --> 00:00:19,378
but I have to go out of town.
7
00:00:19,421 --> 00:00:23,298
- They're very young.
- Oh, say that again... slower this time.
8
00:00:23,341 --> 00:00:25,050
My fleshy TA didn't hear you.
9
00:00:25,093 --> 00:00:28,178
Look, just be careful of him
and those of his ilk.
10
00:00:28,221 --> 00:00:31,473
Hank Moody, as I live and breathe,
are you looking out for me?
11
00:00:31,516 --> 00:00:33,934
- Back to work.
- Yes, sir.
12
00:00:33,977 --> 00:00:35,769
Anything you want to tell me about?
13
00:00:35,812 --> 00:00:37,312
Please. I'm a married man.
14
00:00:39,774 --> 00:00:42,359
In this past life of ours, was I mean?
15
00:00:42,402 --> 00:00:46,113
You weren't mean, no.
But you can be pretty hard on people, Hank.
16
00:00:46,156 --> 00:00:49,032
- I wish it was different.
- And so do I.
17
00:01:24,235 --> 00:01:25,986
Hey.
18
00:01:26,070 --> 00:01:27,112
Yikes.
19
00:01:27,155 --> 00:01:29,615
Do you know anything about wine?
20
00:01:30,742 --> 00:01:34,119
Wine is fine, but whiskey is quicker.
21
00:01:34,162 --> 00:01:36,872
Suicide is slow with liquor.
22
00:01:38,041 --> 00:01:39,875
Sabbath.
23
00:01:39,918 --> 00:01:41,585
Close. Ozzy, solo.
24
00:01:42,545 --> 00:01:46,215
- But nice try.
- Thanks.
25
00:01:46,257 --> 00:01:48,217
That stuff will kill you.
26
00:01:48,259 --> 00:01:50,344
Life will kill you.
27
00:01:51,387 --> 00:01:54,056
That's heavy. It will make sense.
28
00:01:54,098 --> 00:01:57,392
- Taking it in.
- Let it sink in.
29
00:02:05,235 --> 00:02:07,194
Here you go.
30
00:02:07,237 --> 00:02:09,988
No, no. I can't let you do that.
31
00:02:10,031 --> 00:02:13,408
Unless you've got some "fuck you" money
stashed up your whosie-whatsit,
32
00:02:13,451 --> 00:02:15,202
you're shit out of places to look.
33
00:02:15,245 --> 00:02:18,038
- So just take it.
- You're sweet.
34
00:02:18,081 --> 00:02:19,831
- It's my pleasure.
- And cute.
35
00:02:22,126 --> 00:02:25,087
- Thank you.
- You're welcome.
36
00:02:29,133 --> 00:02:32,094
What? It's a damsel in distress.
37
00:02:32,136 --> 00:02:34,930
I love all women. I love you.
38
00:02:35,014 --> 00:02:37,724
I'll make a run at you, crusty. I will.
39
00:03:51,674 --> 00:03:54,384
I fucking love vinyl.
40
00:03:54,427 --> 00:03:57,095
Yeah, it just sounds better.
41
00:03:57,138 --> 00:04:00,599
It's warmer, right? It's just human.
42
00:04:01,434 --> 00:04:04,561
You're just an analogue guy
in a digital world, aren't you?
43
00:04:04,604 --> 00:04:06,688
I might steal that.
44
00:04:09,609 --> 00:04:11,652
What is your name, by the way?
45
00:04:13,363 --> 00:04:17,199
Wouldn't you rather just fuck me
and never know?
46
00:04:17,241 --> 00:04:20,494
Oh, fuck.
Who says romance is dead?
47
00:05:04,539 --> 00:05:06,164
Oh, shit. You again?
48
00:05:08,668 --> 00:05:11,378
- Fuck me.
- All right, sure. Why not?
49
00:05:11,421 --> 00:05:13,130
Stop it. I've been robbed.
50
00:05:13,172 --> 00:05:15,006
Save the drama for your mama.
51
00:05:15,049 --> 00:05:18,760
She stole my guitar... and my records.
52
00:05:18,803 --> 00:05:22,389
My records! Oh, the humanity!
53
00:05:22,432 --> 00:05:25,475
- Who did this?
- I don't know. Some girl.
54
00:05:25,518 --> 00:05:27,811
She let you have access
to the most intimate of her areas,
55
00:05:27,854 --> 00:05:29,271
and she didn't give you her name?
56
00:05:29,355 --> 00:05:31,898
Well, it seemed like a pretty
fair trade-off at the time.
57
00:05:31,941 --> 00:05:34,151
You should have seen her.
What do you want?
58
00:05:34,193 --> 00:05:37,154
Peace in the Middle East,
a two-hour orgasm,
59
00:05:37,196 --> 00:05:38,864
a few pages of your lesser work.
60
00:05:38,906 --> 00:05:40,115
That is not possible.
61
00:05:40,158 --> 00:05:44,286
There is no such thing
as a two-hour orgasm or my lesser work.
62
00:05:44,328 --> 00:05:45,370
- No.
- No?
63
00:05:45,413 --> 00:05:46,455
- Yes.
- Yes?
64
00:05:46,497 --> 00:05:48,415
Yes... no, if you want lesser work,
65
00:05:48,458 --> 00:05:50,625
just write something yourself.
66
00:05:50,668 --> 00:05:53,170
- I can't. I'm lazy.
- I'll say.
67
00:05:53,212 --> 00:05:54,963
- I'll cry rape.
- No, you won't.
68
00:05:55,006 --> 00:05:56,089
How do you know?
69
00:05:56,132 --> 00:05:59,009
Cos you enjoy torturing me
entirely too much.
70
00:05:59,051 --> 00:06:00,385
That's true.
71
00:06:00,428 --> 00:06:04,222
OK, listen, you just write something...
72
00:06:04,265 --> 00:06:07,517
anything... OK, and I will help you with it.
73
00:06:07,560 --> 00:06:08,977
I'll give you notes.
74
00:06:09,061 --> 00:06:10,937
- Really?
- Yes.
75
00:06:10,980 --> 00:06:14,191
- You'd do that for me?
- Of course. Why wouldn't I?
76
00:06:14,275 --> 00:06:16,193
My own father hasn't even so much
77
00:06:16,235 --> 00:06:18,570
as offered to help me
with my homework, so...
78
00:06:18,613 --> 00:06:22,324
You know, as much as I love to hear
about Bill's failings as a parent,
79
00:06:22,366 --> 00:06:25,911
I do not like to be compared to him
in the same sentence.
80
00:06:25,953 --> 00:06:27,245
It kind of creeps me out.
81
00:06:27,288 --> 00:06:29,414
Given that you've
been inside of me and all?
82
00:06:29,457 --> 00:06:32,542
Something like that, OK.
Now, you're a smart little sociopath.
83
00:06:32,585 --> 00:06:36,463
I'm sure you can
put two sentences together. Now scram.
84
00:06:38,466 --> 00:06:39,508
You wanted me?
85
00:06:42,303 --> 00:06:46,139
I dropped an Advil
on the floor earlier and couldn't find it.
86
00:06:46,182 --> 00:06:50,519
I thought maybe you could...
crawl around and look for it.
87
00:06:50,561 --> 00:06:53,271
Whatever you say, boss.
88
00:06:56,943 --> 00:06:59,945
Go slowly.
I don't want you to miss anything.
89
00:06:59,987 --> 00:07:03,573
Yes, boss.
Maybe I should look more closely.
90
00:07:09,413 --> 00:07:12,082
Poor you. Your head must be throbbing.
91
00:07:12,124 --> 00:07:16,211
It is actually, a bit.
92
00:07:19,715 --> 00:07:22,717
- Anybody home?
- Hey, baby!
93
00:07:22,760 --> 00:07:24,094
Hi, baby.
94
00:07:24,136 --> 00:07:25,679
Good afternoon, Mrs Runkle.
95
00:07:27,640 --> 00:07:28,849
Dani?
96
00:07:29,892 --> 00:07:32,018
What's going on?
97
00:07:32,061 --> 00:07:34,813
I dropped an Advil on the floor
earlier and couldn't find it.
98
00:07:34,856 --> 00:07:38,233
I looked myself, you know.
And then my back just...
99
00:07:38,276 --> 00:07:39,818
Found it.
100
00:07:42,905 --> 00:07:44,990
Oh. Thank you, Dani.
101
00:07:46,158 --> 00:07:47,951
That's an Advil.
102
00:07:50,079 --> 00:07:51,371
Oh, you can take lunch.
103
00:07:51,414 --> 00:07:53,498
Oh, I'll just eat something at my desk.
104
00:07:59,213 --> 00:08:01,631
It was nice to see you, Mrs Runkle.
105
00:08:07,179 --> 00:08:09,514
She's like your little slave, that one.
106
00:08:11,684 --> 00:08:13,643
You want to get some lunch?
107
00:08:13,686 --> 00:08:17,147
I'd rather get laid.
108
00:08:18,774 --> 00:08:20,317
Excuse me?
109
00:08:20,359 --> 00:08:22,861
I want to change things up a little bit.
110
00:08:22,904 --> 00:08:26,281
I used to come by for nooners
all the time when you were at CAA.
111
00:08:26,324 --> 00:08:29,326
Yeah, well, that was CAA.
Everybody was fucking everybody.
112
00:08:29,368 --> 00:08:32,495
Besides, Dani's right outside, there.
113
00:08:32,538 --> 00:08:35,540
Even better. Come on.
114
00:08:35,583 --> 00:08:38,168
I'll lap-dance you
if you throw me 20 bucks.
115
00:08:39,795 --> 00:08:41,046
Wow.
116
00:08:41,088 --> 00:08:43,465
Oh, you're already halfway there.
117
00:08:45,801 --> 00:08:46,927
That's it.
118
00:08:48,512 --> 00:08:51,431
Oh, yeah. Yeah, baby.
119
00:08:51,474 --> 00:08:52,807
That's it, baby.
120
00:08:52,850 --> 00:08:56,186
But take your time.
Take your time. Take your...
121
00:09:05,655 --> 00:09:07,280
Maybe I'll hit Nordstrom's.
122
00:09:07,323 --> 00:09:10,158
All right, testing, testing, one, two.
123
00:09:10,201 --> 00:09:11,242
Hey.
124
00:09:13,621 --> 00:09:15,497
Good. You're on time, as usual.
125
00:09:16,749 --> 00:09:19,751
This chick stole my T-shirt...
my favourite T-shirt.
126
00:09:19,794 --> 00:09:21,795
The "Keith Richards
for President" one.
127
00:09:21,837 --> 00:09:25,423
The one I got you
at that little boutiquey place?
128
00:09:25,466 --> 00:09:28,134
- I love that.
- I know. I'm sad about it.
129
00:09:28,177 --> 00:09:30,720
Why did she steal your T-shirt?
130
00:09:30,763 --> 00:09:33,723
- You really want to know?
- Good point.
131
00:09:33,766 --> 00:09:36,935
Ladies and gentlemen,
from Venice, California,
132
00:09:36,978 --> 00:09:39,813
Please welcome Kill Jill!
133
00:10:13,931 --> 00:10:17,475
- Are you crying?
- Shut up.
134
00:10:19,103 --> 00:10:20,395
Allergies.
135
00:10:24,775 --> 00:10:26,276
One, two, three, four!
136
00:10:52,803 --> 00:10:54,929
We should do this more often.
137
00:10:54,972 --> 00:10:56,431
I mean, I'm not deluded or anything.
138
00:10:56,474 --> 00:10:59,309
I know you guys aren't
gonna live happily ever after.
139
00:10:59,351 --> 00:11:02,145
It's just nice to be together sometimes.
140
00:11:02,188 --> 00:11:05,857
As long as you guys don't hate each other,
I don't see what the big deal is.
141
00:11:10,529 --> 00:11:12,989
Oh, you know...
This could be Uncle Charlie.
142
00:11:13,032 --> 00:11:15,241
- So I'm gonna just...
- Sure.
143
00:11:18,454 --> 00:11:19,496
Yes.
144
00:11:19,538 --> 00:11:21,247
You have to come get me.
145
00:11:21,290 --> 00:11:23,833
No, I can't do that.
I'm a little busy right now.
146
00:11:23,876 --> 00:11:26,252
Asshole, you have to. I'm in trouble.
147
00:11:26,295 --> 00:11:28,755
What kind of trouble?
148
00:11:28,798 --> 00:11:31,591
Remember my teacher?
149
00:11:31,675 --> 00:11:34,761
He's coked out of his mind, and
he's trying to get me into a threesome.
150
00:11:34,804 --> 00:11:37,722
- Jesus. Fuck.
- I can't call Karen.
151
00:11:37,765 --> 00:11:40,225
She'll tell my dad,
and I'll be in a world of shit.
152
00:11:40,267 --> 00:11:44,646
Don't you have any friends who can come,
#a friend with a fucking learner's permit?
153
00:11:44,688 --> 00:11:46,064
Aren't you my friend, Hank?
154
00:11:47,233 --> 00:11:48,316
In a word, no.
155
00:11:48,400 --> 00:11:50,902
OK, whatever. Don't worry about it.
I'll figure it out myself.
156
00:11:52,404 --> 00:11:55,240
Get the fuck off me, you asshole!
157
00:11:55,282 --> 00:11:57,033
Hold on. Where are you?
158
00:11:58,661 --> 00:12:01,204
Hey. Hey.
159
00:12:01,247 --> 00:12:03,206
Do you want to go
to the movies with us, Dad?
160
00:12:03,249 --> 00:12:07,293
Oh, would that I could, but it turns out
that was bald old Uncle Charlie.
161
00:12:07,336 --> 00:12:09,295
And he's going through a rough patch,
162
00:12:09,338 --> 00:12:11,798
and he kind of needs a friendly ear, so...
163
00:12:11,841 --> 00:12:14,634
Uncle Charlie, huh?
Just an ear? Nothing else?
164
00:12:14,677 --> 00:12:17,345
Do you think I'd rather be anywhere else?
165
00:12:36,532 --> 00:12:37,574
Hey.
166
00:12:40,786 --> 00:12:43,538
Moody! Hank fucking Moody! You came!
167
00:12:43,581 --> 00:12:46,124
What the fuck is up,
my brother from another mother?
168
00:12:46,167 --> 00:12:47,709
Where is she?
169
00:12:47,751 --> 00:12:50,712
Mia? I don't know.
She said she was gonna call you.
170
00:12:50,754 --> 00:12:54,007
- Glad you could make it, mofro.
- You were expecting me?
171
00:12:54,049 --> 00:12:57,552
Yeah, we thought
you might want to partake. Line?
172
00:13:01,015 --> 00:13:02,557
Let's go.
173
00:13:02,600 --> 00:13:04,184
Hey, where are you going, man?
174
00:13:04,226 --> 00:13:06,561
I was hoping you might
want to get in on this action.
175
00:13:06,604 --> 00:13:07,896
Get in on what action?
176
00:13:07,938 --> 00:13:10,690
You and me and Betty
and Veronica here make three.
177
00:13:10,733 --> 00:13:13,109
Well, four, actually. I'm sorry.
178
00:13:13,152 --> 00:13:16,487
My bad. I'm fucking
snow-blind right now.
179
00:13:16,530 --> 00:13:18,489
You need to get out of the way.
180
00:13:18,532 --> 00:13:23,411
You're a one-on-one kind of guy.
Tap that ass, dude. Go for it.
181
00:13:23,454 --> 00:13:25,121
Hey, you've got to drink the nectar, right?
182
00:13:25,164 --> 00:13:26,206
One more word...
183
00:13:31,545 --> 00:13:33,504
and I will put you through that fucking wall.
184
00:13:33,547 --> 00:13:35,673
OK.
185
00:13:35,716 --> 00:13:37,967
Would you mind reading
something of mine sometime?
186
00:13:38,052 --> 00:13:39,135
That's good.
187
00:13:52,691 --> 00:13:55,902
Fine. Give me the silent treatment.
188
00:13:55,945 --> 00:13:58,613
- See where it gets you.
- What were you thinking?
189
00:13:58,656 --> 00:14:02,825
- I wanted out of there.
- You weren't in trouble.
190
00:14:02,868 --> 00:14:04,577
Sure I was. I was in danger
of being bored to death.
191
00:14:04,620 --> 00:14:08,748
- You cried wolf.
- So? Maybe I just wanted to see you.
192
00:14:08,791 --> 00:14:13,253
Did you ever think
that maybe I did not want to see you?
193
00:14:13,295 --> 00:14:16,547
Never entered my mind.
You enjoy the banter too much.
194
00:14:16,590 --> 00:14:19,467
What I was enjoying was
spending time with my daughter.
195
00:14:19,510 --> 00:14:23,137
- Ah. And Karen.
- Yes, and Karen.
196
00:14:23,180 --> 00:14:25,348
- Don't enjoy it too much, pal.
- Why not?
197
00:14:25,391 --> 00:14:27,308
Because she's marrying my father.
198
00:14:27,351 --> 00:14:29,769
You don't even like the guy.
What do you care?
199
00:14:29,812 --> 00:14:31,980
Yeah, maybe he's not much
of a parental figure.
200
00:14:32,022 --> 00:14:33,982
It doesn't mean
I don't want to see him happy.
201
00:14:34,024 --> 00:14:39,153
- And she makes him happy, Hank.
- Captain Fantastic.
202
00:14:40,781 --> 00:14:43,449
But the question is
does he make her happy? I mean, right?
203
00:14:43,492 --> 00:14:46,744
That's what you really want to know.
Why can't you just ask me?
204
00:14:46,787 --> 00:14:50,540
- Why don't you just fuck off?
- Come on. What do you think?
205
00:14:50,582 --> 00:14:53,376
In your heart or hearts,
what's your best guess?
206
00:14:56,005 --> 00:14:57,130
I don't know.
207
00:15:04,388 --> 00:15:05,805
Thanks for the ride.
208
00:15:21,155 --> 00:15:22,572
How's Uncle Charlie?
209
00:15:22,614 --> 00:15:26,034
I just came by to say good night
to our little Courtney Love in training.
210
00:15:26,076 --> 00:15:29,412
Well, she went to celebrate
with her bandmates.
211
00:15:29,455 --> 00:15:32,415
Will you please tell her
that I will call her first thing in the morning?
212
00:15:32,458 --> 00:15:33,541
Yes, I will.
213
00:15:36,795 --> 00:15:38,588
Whoa, she was a...
214
00:15:39,923 --> 00:15:43,468
- She was good tonight, huh?
- I know. She was incredible.
215
00:15:43,510 --> 00:15:46,304
And we made that. You made it.
216
00:15:46,347 --> 00:15:50,475
- You helped, like, a teeny bit.
- I give you that.
217
00:15:50,517 --> 00:15:55,897
All right. I apologise. Good night.
218
00:15:57,941 --> 00:15:59,609
Do you want to come in for a drink?
219
00:16:11,080 --> 00:16:15,124
So, did Dani say anything to you
220
00:16:15,167 --> 00:16:19,087
about our little afternoon session?
221
00:16:19,129 --> 00:16:22,006
No. No.
222
00:16:22,049 --> 00:16:23,257
No?
223
00:16:23,300 --> 00:16:24,717
Well, I mean, even if she heard,
224
00:16:24,760 --> 00:16:28,388
it's not like I talk about
my love life with my assistant.
225
00:16:28,430 --> 00:16:30,431
OK.
226
00:16:34,603 --> 00:16:36,020
Although, I have to say, you know,
227
00:16:36,063 --> 00:16:38,731
when you said that thing
about her being my slave,
228
00:16:38,774 --> 00:16:40,817
it did get me kind of thinking.
229
00:16:40,859 --> 00:16:43,444
Thinking about what?
230
00:16:43,487 --> 00:16:46,489
You know... role-playing.
231
00:16:46,532 --> 00:16:50,868
You know, master/slave,
dominance/submission, bondage.
232
00:16:50,911 --> 00:16:53,871
You know, we never tried any of that stuff.
233
00:16:53,914 --> 00:16:57,917
I'm just trying to, you know,
mix things up a little bit, like you did today.
234
00:16:57,960 --> 00:17:03,089
OK. OK, I hear you.
235
00:17:03,132 --> 00:17:05,299
So, uh, do you want me
to beat the crap out of you?
236
00:17:08,303 --> 00:17:11,722
If you want, I guess.
237
00:17:11,765 --> 00:17:15,017
Or, you know, I could beat you up,
238
00:17:15,060 --> 00:17:16,477
whichever you prefer.
239
00:17:16,520 --> 00:17:18,229
Or nobody has to beat anybody up.
240
00:17:18,272 --> 00:17:19,772
We just... there's a master and a slave.
241
00:17:19,815 --> 00:17:23,943
And the slave does whatever
the master tells her to.
242
00:17:23,986 --> 00:17:28,156
Her being me, your slave.
243
00:17:28,198 --> 00:17:32,034
In that example, yeah.
244
00:17:33,370 --> 00:17:34,954
OK, so...
245
00:17:36,540 --> 00:17:37,623
What do you want me to do?
246
00:17:40,419 --> 00:17:42,837
You know,
whatever makes you happy, right?
247
00:17:42,880 --> 00:17:47,175
Maybe you want me to make you wear
a ball gag in your mouth.
248
00:17:47,217 --> 00:17:50,887
Or maybe you would want me
to drip hot candle wax on your nipples.
249
00:17:50,929 --> 00:17:54,015
Or maybe you like to be teased, right?
250
00:17:54,057 --> 00:17:57,310
I could bring you to the brink of orgasm
without ever letting you come.
251
00:17:57,352 --> 00:17:59,979
I feel like we've done that.
252
00:18:02,691 --> 00:18:03,816
All right, maybe...
253
00:18:03,859 --> 00:18:06,444
maybe you want me to pee on you.
254
00:18:06,487 --> 00:18:08,112
Why would I want you to pee on me?
255
00:18:08,155 --> 00:18:11,616
I don't know. I just...
I know there's people that do that.
256
00:18:11,658 --> 00:18:13,326
OK, that's all.
257
00:18:13,368 --> 00:18:18,456
Look, baby, I'm in.
Just start doing some shit to me.
258
00:18:18,499 --> 00:18:20,833
We'll see how it goes, OK?
259
00:18:23,420 --> 00:18:25,630
You know what, we should
probably have a safe word,
260
00:18:25,672 --> 00:18:27,965
right, you know,
so I know what your limits are?
261
00:18:29,176 --> 00:18:32,303
How about, "Don't pee on me"?
262
00:18:32,346 --> 00:18:34,555
OK, that should work.
263
00:18:38,227 --> 00:18:40,269
- Ow! God damn it!
- Sorry. Sorry.
264
00:18:40,312 --> 00:18:43,022
- Fuck!
- OK, OK, let me rub it.
265
00:18:43,065 --> 00:18:46,567
- Don't touch it!
- OK.
266
00:18:56,370 --> 00:19:00,998
What would you do if our little spawn
267
00:19:01,041 --> 00:19:03,793
actually became, like, a rock star?
268
00:19:03,835 --> 00:19:06,170
- I would be really proud of her.
- You would?
269
00:19:06,213 --> 00:19:08,881
And I would be there
to help pump her stomach when she OD'd.
270
00:19:08,924 --> 00:19:10,758
Oh, God.
271
00:19:12,052 --> 00:19:13,803
Do you think she's ever...
272
00:19:13,845 --> 00:19:15,846
Do you think
she's ever smoked pot?
273
00:19:15,889 --> 00:19:17,765
I mean, like, successfully.
274
00:19:17,808 --> 00:19:21,352
No, no, she told me
that she saw you and Bill get high once,
275
00:19:21,395 --> 00:19:23,938
and it so creeped her out
276
00:19:23,981 --> 00:19:26,816
that she swore to me
she was never gonna try it.
277
00:19:26,858 --> 00:19:28,109
So, well done with that.
278
00:19:28,151 --> 00:19:30,653
- Bill...
- Yeah?
279
00:19:30,696 --> 00:19:34,991
Bill saw... he saw a spider.
280
00:19:35,033 --> 00:19:36,158
A spider?
281
00:19:36,201 --> 00:19:39,954
That guy, he is the biggest
fucking pansy in captivity.
282
00:19:41,582 --> 00:19:43,207
You happy?
283
00:19:44,918 --> 00:19:46,043
What?
284
00:19:46,086 --> 00:19:48,254
It's a simple question. Are you happy?
285
00:19:48,297 --> 00:19:50,298
I don't even know
what that means any more.
286
00:19:50,340 --> 00:19:53,134
All right, I'll make it specific.
287
00:19:53,176 --> 00:19:55,344
Does Bill make you happy?
288
00:19:55,887 --> 00:19:56,929
Yes.
289
00:19:56,972 --> 00:20:00,933
- Bullshit! No! No, no!
- Yeah.
290
00:20:00,976 --> 00:20:04,061
- He does. He makes me really happy.
- Really? Like I made you happy?
291
00:20:04,104 --> 00:20:06,355
You didn't. You made me fucking insane.
292
00:20:06,440 --> 00:20:08,774
Seriously, I never made you happy?
I made you insane?
293
00:20:08,817 --> 00:20:12,069
Oh, yeah, I mean, once upon a time,
you made me happy.
294
00:20:12,112 --> 00:20:14,113
But then you made me crazy,
295
00:20:14,156 --> 00:20:16,407
and that was OK, too, for a while.
296
00:20:16,450 --> 00:20:18,326
But then I... I evolved.
297
00:20:18,368 --> 00:20:22,246
You outgrew me. I understand.
And I didn't?
298
00:20:22,289 --> 00:20:24,582
No, you stayed right in the crazy zone.
299
00:20:24,625 --> 00:20:29,629
Well, that is a hell of a way
to sum up a decade-long love affair.
300
00:20:29,671 --> 00:20:34,216
Well, Mr Moody... how would you sum it up?
301
00:20:34,259 --> 00:20:38,346
I would say we loved each other too much.
Too much.
302
00:20:38,388 --> 00:20:41,641
And I think we made the mistake
of getting it right the first time,
303
00:20:41,683 --> 00:20:45,770
and that put an insane amount
of pressure on us to keep it going.
304
00:20:45,812 --> 00:20:48,606
And... we buckled.
305
00:20:50,150 --> 00:20:52,610
You know what I miss most about...
306
00:20:52,653 --> 00:20:55,946
- Well, aside from Becca, of course.
- Yeah.
307
00:20:58,659 --> 00:21:00,117
I miss your smell.
308
00:21:00,160 --> 00:21:03,412
- That's it?
- When you left, I couldn't wash the sheets
309
00:21:03,455 --> 00:21:07,041
because I didn't want to lose
that completely... you.
310
00:21:07,084 --> 00:21:09,919
And it fucked me up for a long time
311
00:21:09,961 --> 00:21:13,047
because I would wake up and I'd smell you
312
00:21:13,090 --> 00:21:15,424
and I'd think you were there.
313
00:21:15,467 --> 00:21:17,635
And that would... my heart
would break all over again.
314
00:21:19,429 --> 00:21:21,889
I think that's why
I go in for the kiss all the time.
315
00:21:21,932 --> 00:21:23,349
- Oh, yeah.
- I know, yeah.
316
00:21:23,392 --> 00:21:26,977
I think I'm going for... another hit.
317
00:21:27,938 --> 00:21:29,855
Have you washed those sheets yet?
318
00:21:29,898 --> 00:21:33,401
Oh, well, you know,
I had to throw them away.
319
00:21:33,443 --> 00:21:34,527
Oh, good.
320
00:21:34,569 --> 00:21:37,863
Yeah, this hot little Starbucks barista
got her period all over them.
321
00:21:37,906 --> 00:21:41,200
You're so fucking disgusting.
322
00:21:41,243 --> 00:21:45,413
- You see? Look at that. You see?
- Why do you have to say shit like that?
323
00:21:45,455 --> 00:21:48,541
If I can make you laugh like that,
why can't we be together?
324
00:21:48,583 --> 00:21:49,959
That's what I don't understand.
325
00:21:50,001 --> 00:21:52,461
You know what?
You don't want to be with me.
326
00:21:52,504 --> 00:21:54,505
I know you think you do.
327
00:21:56,383 --> 00:22:00,720
But if I were to give myself to you,
you would run for the hills,
328
00:22:00,762 --> 00:22:02,471
cos you're not in love with me, Hank.
329
00:22:02,514 --> 00:22:07,184
You're in love with the idea...
the idea of love.
330
00:22:07,227 --> 00:22:10,146
Now, on that brave, profound note,
331
00:22:10,188 --> 00:22:11,897
I'm gonna go and get some coffee.
332
00:22:11,940 --> 00:22:15,651
How can you be so fucking beautiful
and so fucking wrong?
333
00:22:30,542 --> 00:22:31,584
What?
334
00:22:31,626 --> 00:22:34,962
- You're running for the hills.
- No.
335
00:22:35,005 --> 00:22:37,214
Yes, you are.
336
00:22:41,094 --> 00:22:43,137
Oh, my God!
337
00:22:43,180 --> 00:22:44,346
I'm sorry.
338
00:23:07,996 --> 00:23:09,455
Calm down, girly man.
339
00:23:09,498 --> 00:23:11,707
It's just a kiss.
It's not like I blew you or anything.
340
00:23:11,750 --> 00:23:15,085
- Get off of me.
- Hey, I'm taking you up on your offer.
341
00:23:15,128 --> 00:23:17,880
- Read this and give me notes.
- Now?
342
00:23:17,923 --> 00:23:19,965
Yeah. What else are you doing?
343
00:23:20,008 --> 00:23:21,425
What happened last night?
344
00:23:21,468 --> 00:23:23,260
Too drunk to drive? Too limp to fuck?
345
00:23:23,303 --> 00:23:26,055
- Should my father worry?
- Get off!
346
00:23:26,097 --> 00:23:29,016
Hey, Mia?
347
00:23:29,059 --> 00:23:30,476
Mia?
348
00:23:34,856 --> 00:23:36,232
Hey. You're up.
349
00:23:36,316 --> 00:23:39,568
- Good morning... to you.
- Have you seen Mia anywhere?
350
00:23:39,611 --> 00:23:40,986
No, who? Mia, no.
351
00:23:41,029 --> 00:23:43,155
- I can't find...
- No.
352
00:23:44,282 --> 00:23:45,366
OK.
353
00:23:45,408 --> 00:23:49,829
- About last night...
- Let's not and say we did.
354
00:23:49,913 --> 00:23:52,289
Really? You don't want to talk about it?
355
00:23:52,332 --> 00:23:54,667
Not so much... now.
356
00:23:54,709 --> 00:23:57,336
- That's fine.
- I'm just a little raw.
357
00:23:57,379 --> 00:24:00,256
- It's too soon for me.
- All right.
358
00:24:00,340 --> 00:24:04,385
Are you OK? You're being kind of weird.
Do you feel...
359
00:24:04,427 --> 00:24:06,428
- No, no, I'm good. I'm good.
- You sure?
360
00:24:06,471 --> 00:24:09,056
- I'm fine.
- Do you want me to get you some Advil?
361
00:24:09,099 --> 00:24:12,726
- No, no, no. No, no. No, I'm good.
- OK. I'll put some coffee on.
362
00:24:12,769 --> 00:24:16,313
Thank you. You're too good to me.
363
00:24:18,024 --> 00:24:19,525
What about last night?
364
00:24:19,568 --> 00:24:21,735
Does my father
have anything to worry about?
365
00:24:21,778 --> 00:24:23,028
No more than usual.
366
00:24:28,702 --> 00:24:31,996
Oh, my God! You look so lame.
367
00:24:32,038 --> 00:24:35,666
Well, good, because that's exactly
the look that I'm going for.
368
00:24:35,709 --> 00:24:38,544
- Have a seat.
- Don't mind if I do.
369
00:24:38,587 --> 00:24:42,089
- Coffee?
- For the love of God, yes.
370
00:24:42,132 --> 00:24:44,675
- Times?
- Boo-ya.
371
00:24:58,189 --> 00:24:59,440
What?
372
00:25:04,571 --> 00:25:05,946
You eat Pop-Tarts?
373
00:25:05,989 --> 00:25:07,865
- Hello?
- Pop-Tarts?
374
00:25:09,492 --> 00:25:11,869
Not on my watch. No.
375
00:25:11,912 --> 00:25:13,329
Not good for you.
376
00:25:15,123 --> 00:25:17,791
Jesus, this is awful.
377
00:25:17,834 --> 00:25:23,422
I know. Yeah, we miss you, too.
So much.
378
00:25:23,465 --> 00:25:26,425
When are you coming back?
379
00:25:26,468 --> 00:25:29,219
OK. Yeah.
380
00:25:30,388 --> 00:25:32,264
I've got to go.
381
00:25:32,307 --> 00:25:35,267
- I'll call you later.
- Bye.
382
00:25:35,352 --> 00:25:36,977
Bye-bye, Mia.
383
00:25:37,020 --> 00:25:40,731
Yes, she's right here.
384
00:25:43,026 --> 00:25:44,193
What?
385
00:26:03,088 --> 00:26:07,633
"'Rome is burning,' he said,
as he poured himself another drink.
386
00:26:07,717 --> 00:26:10,511
"'Yet here I am,
knee-deep in a river of pussy.'
387
00:26:10,553 --> 00:26:12,012
"'Here it comes,' she thought,
388
00:26:12,055 --> 00:26:14,723
"'another self-indulgent,
whiskey-soaked diatribe
389
00:26:14,766 --> 00:26:18,769
"'about how fucking great
everything was in the past..."'
390
00:26:18,812 --> 00:26:20,813
"'... and how all us poor souls born too late
391
00:26:20,855 --> 00:26:23,065
"'to see the Stones at wherever
392
00:26:23,108 --> 00:26:26,568
"'or snort the good coke
like they had at studio 54,
393
00:26:26,611 --> 00:26:28,195
"'well, we had all just missed out
394
00:26:28,238 --> 00:26:31,115
"'on practically everything worth living for.'
395
00:26:31,157 --> 00:26:34,868
"And the worst part was,
she agreed with him."
396
00:26:34,911 --> 00:26:36,078
I felt bad.
397
00:26:36,121 --> 00:26:41,041
You were so nice to me,
and I totally took advantage.
398
00:26:43,837 --> 00:26:45,004
So...
399
00:26:46,589 --> 00:26:49,508
Do you want to get high
and listen to some records?
400
00:26:54,305 --> 00:26:56,557
By the way, my name is...
401
00:26:58,309 --> 00:27:02,604
"'Here we are,' she thought,
'at the edge of the world,
402
00:27:02,647 --> 00:27:05,357
"'the very edge of Western civilisation,
403
00:27:05,400 --> 00:27:09,570
"'and all of us are
so desperate to feel something,
404
00:27:09,612 --> 00:27:12,489
"'anything, that we keep
falling into each other
405
00:27:12,532 --> 00:27:15,576
"'and fucking our way
towards the end of days."'
30730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.