All language subtitles for Record.of.Youth.E06.200922.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:05,796 RECORD OF YOUTH 2 00:00:05,882 --> 00:00:07,358 THIS PROGRAM HAS BEEN SELECTED AS AN "EXCELLENT BROADCAST CONTENT" AND IS SUPPORTED 3 00:00:07,452 --> 00:00:09,045 BY THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, TOURISM AND THE KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 4 00:00:10,238 --> 00:00:11,698 There's something I want to say, 5 00:00:12,573 --> 00:00:14,450 but I don't know if I should say it. 6 00:00:14,534 --> 00:00:15,618 Well… 7 00:00:16,411 --> 00:00:18,496 When you're not sure, just don't say it. 8 00:00:18,579 --> 00:00:19,831 I'll say it. 9 00:00:22,625 --> 00:00:24,836 -To me? -I think I like… 10 00:00:27,046 --> 00:00:27,880 What? 11 00:00:31,175 --> 00:00:32,593 I think I like you. 12 00:00:51,904 --> 00:00:53,322 I knew this would happen. 13 00:00:53,406 --> 00:00:54,240 Wait. 14 00:01:34,363 --> 00:01:36,699 I have an umbrella at my place. 15 00:02:08,476 --> 00:02:15,101 RECORD OF YOUTH 16 00:02:18,491 --> 00:02:20,201 EPISODE 6 17 00:02:21,327 --> 00:02:23,454 -All done? -Yes. 18 00:02:23,538 --> 00:02:27,416 I feel like I can totally count on you when you fix these things. 19 00:02:27,500 --> 00:02:29,126 So only when I'm good to you? 20 00:02:29,210 --> 00:02:32,296 No, you can't really say that. This is for the house. 21 00:02:38,427 --> 00:02:43,140 Father hasn't even stepped out of the room since his early dinner. 22 00:02:43,224 --> 00:02:44,517 Maybe he went out. 23 00:02:44,600 --> 00:02:46,644 Where would he go at this late hour? 24 00:02:51,649 --> 00:02:54,819 Gosh. Oh, boy. 25 00:02:58,823 --> 00:03:02,493 Why am I so tired? 26 00:03:03,661 --> 00:03:06,956 Is it because I used the muscles that I hadn't used for so long? 27 00:03:10,126 --> 00:03:11,627 What time is it now? 28 00:03:12,461 --> 00:03:13,629 Oh, boy. 29 00:03:14,297 --> 00:03:15,131 Goodness. 30 00:03:19,260 --> 00:03:20,595 Gosh, you startled me! 31 00:03:20,678 --> 00:03:23,723 -You're here. -Of course I'm here. Where would I go? 32 00:03:24,724 --> 00:03:26,017 Did you go clubbing? 33 00:03:26,893 --> 00:03:27,810 No. 34 00:03:27,894 --> 00:03:30,521 Come on. I can see that you danced. 35 00:03:30,605 --> 00:03:33,482 Honestly, you really don't know me at all. 36 00:03:33,566 --> 00:03:34,859 Where are you going? 37 00:03:34,942 --> 00:03:36,485 To get water. Want to tag along? 38 00:03:36,569 --> 00:03:38,821 Dad, let me say this again. 39 00:03:38,905 --> 00:03:41,407 I'll cut all ties with you if you cause trouble again. 40 00:03:41,490 --> 00:03:44,785 Trust me just this once. I won't let you down. 41 00:03:44,869 --> 00:03:46,537 So there's something. Am I right? 42 00:03:46,621 --> 00:03:47,455 No! 43 00:03:47,997 --> 00:03:49,165 There is. I'm sure of it. 44 00:03:55,713 --> 00:03:56,881 Are you done? 45 00:04:00,468 --> 00:04:01,969 Why are you so startled? 46 00:04:02,053 --> 00:04:05,014 Well… Usually, the person who knocks 47 00:04:05,097 --> 00:04:06,557 opens the door, you know. 48 00:04:06,641 --> 00:04:08,809 But you opened it first. 49 00:04:08,893 --> 00:04:11,604 I wasn't expecting it, so I was startled. 50 00:04:11,687 --> 00:04:13,356 What an earnest answer. 51 00:04:14,732 --> 00:04:17,485 -I don't like that. -Then get out of my house. 52 00:04:18,069 --> 00:04:19,153 Okay. 53 00:04:51,978 --> 00:04:53,354 That's all you? 54 00:04:53,437 --> 00:04:56,023 Yes, my dad drew them for me. 55 00:04:57,525 --> 00:04:58,776 Is he an artist? 56 00:04:58,859 --> 00:05:02,446 No, he teaches drawing classes for beginners in Daejeon. 57 00:05:02,530 --> 00:05:05,324 He also gives lectures at cultural centers. 58 00:05:05,408 --> 00:05:06,867 Can I see them? 59 00:05:06,951 --> 00:05:08,202 Sure. 60 00:05:18,212 --> 00:05:19,296 How old were you? 61 00:05:20,089 --> 00:05:21,424 Just after my first birthday. 62 00:05:27,513 --> 00:05:29,223 Here, I sense a certain vibe. 63 00:05:29,890 --> 00:05:31,851 My mom got remarried around that time. 64 00:05:32,393 --> 00:05:35,062 Do you know what's hard when your parents get a divorce? 65 00:05:37,773 --> 00:05:38,899 I'm not telling you. 66 00:05:39,942 --> 00:05:42,445 Why ask if you weren't going to tell me? 67 00:05:42,528 --> 00:05:46,741 I can't tell you so easily. Besides, we're not that close yet. 68 00:05:49,869 --> 00:05:52,747 All right. I should get going. 69 00:05:55,791 --> 00:05:57,084 Are you upset? 70 00:05:57,668 --> 00:06:01,088 No, why would I be? We're not that close, you know. 71 00:06:01,172 --> 00:06:02,840 -You are upset. -No, I'm not. 72 00:06:02,923 --> 00:06:05,384 -You are. -Yes, I am upset. 73 00:06:07,136 --> 00:06:09,638 It'd be overwhelming to be bombarded with information. 74 00:06:09,722 --> 00:06:11,640 I'll tell you everything, little by little. 75 00:06:13,768 --> 00:06:15,936 Can I take that as your answer to my confession? 76 00:06:18,481 --> 00:06:21,108 -"Confession"? -I confessed my feelings to you earlier. 77 00:06:24,028 --> 00:06:25,404 Hold on. 78 00:06:26,655 --> 00:06:27,656 Just a moment. 79 00:06:33,245 --> 00:06:37,666 "Confession"? I thought I'd only hear that word in song lyrics. 80 00:06:39,418 --> 00:06:41,003 Calm down. 81 00:06:41,087 --> 00:06:43,464 Life isn't a song. I'm happy with how things are now. 82 00:06:43,547 --> 00:06:45,758 A new relationship wouldn't be a good idea. 83 00:06:47,259 --> 00:06:49,387 An Jeong-ha, you must resist this. 84 00:07:03,442 --> 00:07:04,652 It's stopped raining. 85 00:07:05,194 --> 00:07:07,113 Then I don't need to lend you my umbrella. 86 00:07:11,951 --> 00:07:14,662 -Hi, Grandpa. -Hey, why aren't you home yet? 87 00:07:14,745 --> 00:07:16,705 I'm heading home now. What's up? 88 00:07:16,789 --> 00:07:21,127 Hey, my teacher complimented me today. 89 00:07:21,210 --> 00:07:22,169 Good job. 90 00:07:22,253 --> 00:07:25,381 But I have to submit a photo. They'll send it to an ad agency. 91 00:07:26,006 --> 00:07:30,136 What was it called? Something that starts with "pro" or "pri." 92 00:07:30,219 --> 00:07:32,680 Gosh, what was it? I wrote it down. 93 00:07:32,763 --> 00:07:34,765 -Portfolio? -Yes, that's it! 94 00:07:34,849 --> 00:07:37,893 Port… Gosh, why is it so hard? 95 00:07:37,977 --> 00:07:39,562 Anyway, that's what I need. 96 00:07:39,645 --> 00:07:41,397 Don't worry. I got it. 97 00:07:41,480 --> 00:07:43,107 Just follow my instructions. 98 00:07:43,190 --> 00:07:47,278 Okay. I've given you the latest update, so I'm off to bed now. 99 00:07:47,361 --> 00:07:48,612 All right, good night. 100 00:07:52,116 --> 00:07:53,909 -I should get going. -Okay. 101 00:08:01,959 --> 00:08:03,377 What are you doing? 102 00:08:03,461 --> 00:08:05,754 -Oh, I'll walk you out. -Why? 103 00:08:05,838 --> 00:08:08,591 I'll be left alone if you just shut the door and leave. 104 00:08:08,674 --> 00:08:10,342 But coming home alone is okay? 105 00:08:10,426 --> 00:08:12,470 Yes, that's fine because I'm used to it. 106 00:08:13,095 --> 00:08:14,263 No, I can't let you. 107 00:08:14,346 --> 00:08:16,474 -Why not? -Then why did I walk you home? 108 00:08:16,557 --> 00:08:17,558 Why did you? 109 00:08:17,641 --> 00:08:19,477 To make sure you get home safe. 110 00:08:30,988 --> 00:08:32,531 I need to end that conversation. 111 00:08:33,032 --> 00:08:35,409 I must firmly say no to him. 112 00:08:36,660 --> 00:08:40,831 Then what's going to happen to us now? 113 00:08:42,500 --> 00:08:45,127 I mean, we didn't finish that conversation earlier. 114 00:08:47,004 --> 00:08:48,923 You said we should take it slow. 115 00:08:49,715 --> 00:08:51,383 Wasn't it your way of saying no? 116 00:08:52,718 --> 00:08:55,346 No, I like you too. 117 00:08:57,556 --> 00:09:00,309 Then what's after that "I like you too"? 118 00:09:03,187 --> 00:09:05,105 I'm not sure. You tell me. 119 00:09:06,607 --> 00:09:07,608 Dating. 120 00:09:18,118 --> 00:09:19,203 I lost. 121 00:09:31,590 --> 00:09:35,135 I'll do your grandpa's makeup when he's taking photos for his portfolio. 122 00:09:36,136 --> 00:09:37,137 Am I being too nosy? 123 00:09:37,721 --> 00:09:39,473 No, I'd be grateful. 124 00:09:39,557 --> 00:09:40,891 Then I'll do it. 125 00:09:40,975 --> 00:09:44,395 Now that I'm no longer your fan, I need someone else to obsess over. 126 00:09:44,478 --> 00:09:46,397 A fan's greatest joy is to watch them grow. 127 00:09:47,106 --> 00:09:48,190 Do it if you want to. 128 00:09:50,150 --> 00:09:50,985 Thanks. 129 00:10:10,462 --> 00:10:15,134 I wonder if Jeong-ha stood there until she could no longer see me. 130 00:10:16,302 --> 00:10:19,972 I wanted to turn around, but didn't. 131 00:10:21,515 --> 00:10:23,559 I should have, to lock eyes with her. 132 00:10:38,365 --> 00:10:40,701 MIN-JAE 133 00:10:42,411 --> 00:10:44,038 I heard you got hurt. 134 00:10:44,121 --> 00:10:45,789 I'm at the cafe near your place. 135 00:10:57,968 --> 00:11:01,722 I should've held on to our beginning for a little longer. 136 00:11:02,973 --> 00:11:07,061 At the time, I didn't know we'd end up like this. 137 00:11:26,205 --> 00:11:28,248 Hey, what is that? 138 00:11:28,332 --> 00:11:30,709 Do you know how worried I've been? 139 00:11:30,793 --> 00:11:32,461 Why didn't you tell me? 140 00:11:32,544 --> 00:11:34,213 Have you seen a doctor yet? 141 00:11:34,296 --> 00:11:37,883 You have too many questions. My answer is, it's all good now. 142 00:11:37,966 --> 00:11:39,551 Why did you come all the way here? 143 00:11:40,302 --> 00:11:44,515 To see how bad the wound is and tell you the good news in person. 144 00:11:44,598 --> 00:11:45,891 I got the role? 145 00:11:45,974 --> 00:11:48,310 Yes, you did. Isn't it amazing? 146 00:11:48,394 --> 00:11:49,895 Things are happening for us. 147 00:11:49,978 --> 00:11:52,314 It's a bit scary because everything's going so well. 148 00:11:52,398 --> 00:11:54,274 It's because you're a great manager. 149 00:11:54,358 --> 00:11:55,651 By the way, where were you? 150 00:11:56,235 --> 00:11:59,279 I have something to tell you. I haven't told anyone yet. 151 00:12:10,124 --> 00:12:12,126 WON HAE-HYO 152 00:12:12,209 --> 00:12:14,378 Is it too late? I just wanted to check in. 153 00:12:14,461 --> 00:12:16,463 Don't tell me you're still on the set. 154 00:12:25,722 --> 00:12:28,100 I'm at home. Good night. 155 00:12:28,725 --> 00:12:30,352 That's like, "Don't talk to me." 156 00:12:32,020 --> 00:12:34,022 All right, good night. 157 00:12:41,196 --> 00:12:43,657 Excuse me. Coming through. 158 00:12:43,740 --> 00:12:45,200 -Take care of this for me. -Sure. 159 00:12:45,284 --> 00:12:47,411 -Thank you. Have a good day. -Have a good day. 160 00:12:52,374 --> 00:12:53,500 -Hello. -Hello. 161 00:12:54,585 --> 00:12:57,254 My gosh, look who's here. 162 00:12:57,337 --> 00:12:59,715 You've gotten even more handsome. 163 00:12:59,798 --> 00:13:01,091 Do you have yellow tulips? 164 00:13:01,175 --> 00:13:03,260 Who is it for? Your girlfriend? 165 00:13:07,931 --> 00:13:10,350 They're so beautiful. 166 00:13:10,934 --> 00:13:12,853 The omelet is a little different today. 167 00:13:13,395 --> 00:13:14,938 I put in some tofu and tuna. 168 00:13:15,606 --> 00:13:18,400 I love it when you do this whenever your dad is away for work. 169 00:13:18,484 --> 00:13:19,485 I can rely on you. 170 00:13:19,568 --> 00:13:21,361 This is the joy of having a son. 171 00:13:23,030 --> 00:13:27,659 Mom, only his future wife will benefit from all this. 172 00:13:27,743 --> 00:13:29,119 This is good for all of us. 173 00:13:29,203 --> 00:13:31,872 And he was good to me even when he was dating his ex. 174 00:13:31,955 --> 00:13:33,373 Well, you were fond of her too. 175 00:13:33,957 --> 00:13:35,918 He might marry a girl you don't like. 176 00:13:36,001 --> 00:13:37,544 That will not happen. 177 00:13:37,628 --> 00:13:41,215 I'm worried about you. Your taste is inconsistent. 178 00:13:41,965 --> 00:13:44,301 -Hae-hyo, what about the syrup? -Get it yourself. 179 00:13:44,384 --> 00:13:47,304 You already did all this work. Don't you want it to be perfect? 180 00:13:48,222 --> 00:13:49,389 No, I don't. 181 00:13:49,473 --> 00:13:50,599 That didn't work. 182 00:13:52,684 --> 00:13:55,020 My dear brother, I want the syrup. 183 00:13:55,103 --> 00:13:56,396 Get me the syrup! 184 00:13:56,480 --> 00:13:58,690 Hey, don't do that. Jeez. 185 00:13:59,399 --> 00:14:01,652 Hey, that was weird. 186 00:14:02,152 --> 00:14:03,654 Why change the topic? 187 00:14:03,737 --> 00:14:05,489 -What? -Who'd date her? 188 00:14:05,572 --> 00:14:07,282 I feel bad for that guy. 189 00:14:07,366 --> 00:14:09,034 She's so self-centered. 190 00:14:09,117 --> 00:14:10,452 But she's pretty. 191 00:14:10,536 --> 00:14:12,162 And she comes from a good family. 192 00:14:12,246 --> 00:14:13,956 She's perfect. 193 00:14:14,039 --> 00:14:15,791 Gosh, cut it out. 194 00:14:16,583 --> 00:14:20,337 Throw some ricotta cheese in your salad. That has no protein. 195 00:14:21,880 --> 00:14:22,965 Yes, ma'am. 196 00:14:23,465 --> 00:14:26,051 Will you go straight to the shoot from the hair salon? 197 00:14:26,593 --> 00:14:27,511 Mom, you're really-- 198 00:14:27,594 --> 00:14:29,888 I'm your loyal, hardworking assistant. 199 00:14:30,472 --> 00:14:32,349 More like a micromanager if you ask me. 200 00:14:33,308 --> 00:14:34,309 Agreed. 201 00:14:35,269 --> 00:14:37,354 You'd better behave yourself at the salon. 202 00:14:37,437 --> 00:14:40,065 You have to take your career to the next level. 203 00:14:40,148 --> 00:14:41,733 Don't be the subject of gossip. 204 00:14:41,817 --> 00:14:43,652 But what if I actually date her? 205 00:14:43,735 --> 00:14:45,362 Then people will definitely gossip. 206 00:14:45,445 --> 00:14:47,072 Son, I'm having a great morning. 207 00:14:47,155 --> 00:14:50,117 You made breakfast to put a smile on my face. Thank you. 208 00:14:50,200 --> 00:14:53,036 I want to stay in this good mood the whole morning, okay? 209 00:14:53,120 --> 00:14:53,954 Amen. 210 00:15:06,550 --> 00:15:08,385 You seem very excited these days. 211 00:15:10,262 --> 00:15:13,307 -Me? -I know who those flowers are for, 212 00:15:14,141 --> 00:15:15,517 but just don't do it. 213 00:15:16,226 --> 00:15:18,395 -Why not? -Because then you'll have to date her. 214 00:15:18,478 --> 00:15:20,480 You're getting too ahead of yourself. 215 00:15:21,481 --> 00:15:22,608 She has to be on board. 216 00:15:22,691 --> 00:15:24,693 Who'd reject you? 217 00:15:24,776 --> 00:15:26,653 I don't want you to end up hurting her. 218 00:15:31,241 --> 00:15:34,411 Congratulations. You're officially a designer now. 219 00:15:34,494 --> 00:15:35,954 Bring in lots of new clients. 220 00:15:36,038 --> 00:15:37,539 I'll do my best. 221 00:15:37,623 --> 00:15:39,374 And try to get along with Jin-ju. 222 00:15:39,458 --> 00:15:40,834 Yes, I will. 223 00:15:46,506 --> 00:15:48,467 I organized the brushes. Did you see? 224 00:15:48,550 --> 00:15:50,594 I took a glance. I'm sure you did a good job. 225 00:15:50,677 --> 00:15:51,970 Let me see. 226 00:15:52,054 --> 00:15:54,765 "Designer An Jeong-ha." So cool! 227 00:15:54,848 --> 00:15:56,600 You two seem excited. 228 00:15:56,683 --> 00:16:00,062 Su-bin, you've been promoted to assistant because I approved it. 229 00:16:00,145 --> 00:16:03,815 I'll do my best. I'll assist both of you to the best of my ability. 230 00:16:03,899 --> 00:16:05,025 "Both of you"? 231 00:16:14,117 --> 00:16:15,786 Did you really clean this brush? 232 00:16:15,869 --> 00:16:17,788 I've even disinfected it. 233 00:16:25,170 --> 00:16:26,296 Did you use conditioner? 234 00:16:27,172 --> 00:16:29,299 Sorry. I should've trained her better-- 235 00:16:29,383 --> 00:16:33,387 Oh, right. She told me to use it, but I forgot. I'm sorry. 236 00:16:33,470 --> 00:16:34,721 What is this? 237 00:16:34,805 --> 00:16:37,474 Are you girls trying to cover up for each other or what? 238 00:16:37,557 --> 00:16:38,767 This is ridiculous. 239 00:16:38,850 --> 00:16:40,852 -Go wash it again. -Yup! 240 00:16:40,936 --> 00:16:41,770 What? 241 00:16:41,853 --> 00:16:44,815 "Yup"? Are you kidding me? 242 00:16:44,898 --> 00:16:46,525 This is where you work. 243 00:16:47,109 --> 00:16:49,736 Su-bin, you told me the other day 244 00:16:49,820 --> 00:16:52,114 that I'm your favorite and you'll be loyal to me. 245 00:16:52,197 --> 00:16:53,865 Are you betraying me already? 246 00:16:54,783 --> 00:16:57,202 Pardon? No, ma'am. 247 00:16:57,285 --> 00:17:00,872 Right? You'd better keep your word. 248 00:17:04,876 --> 00:17:07,379 Jeong-ha, I never said that. 249 00:17:07,462 --> 00:17:08,547 I know. 250 00:17:09,506 --> 00:17:11,925 I'll go bring another brush. There's a clean one. 251 00:17:17,472 --> 00:17:20,100 Hey, when did you get here? 252 00:17:22,519 --> 00:17:23,520 Here. 253 00:17:24,271 --> 00:17:25,397 What's this for? 254 00:17:25,480 --> 00:17:26,982 I was getting flowers for my mom. 255 00:17:28,567 --> 00:17:29,985 It smells so good. 256 00:17:30,068 --> 00:17:31,737 -Do you like flowers? -No. 257 00:17:33,155 --> 00:17:34,322 I do, of course. 258 00:17:34,406 --> 00:17:36,908 You looked sullen, but you're smiling now. 259 00:17:36,992 --> 00:17:38,243 Did you get scolded again? 260 00:17:38,827 --> 00:17:41,413 "Again"? Do you think I get scolded every day? 261 00:17:43,206 --> 00:17:45,167 I've officially been promoted to designer. 262 00:17:45,250 --> 00:17:47,044 My gosh, that's awesome. 263 00:17:47,127 --> 00:17:50,172 Gosh, talk about perfect timing. 264 00:17:50,255 --> 00:17:52,340 I got the flowers to congratulate you. 265 00:17:52,424 --> 00:17:54,301 It's too late to fool me. 266 00:17:54,384 --> 00:17:57,554 Want to grab dinner together? My treat, to congratulate you. 267 00:17:58,305 --> 00:18:00,974 Oh, I have plans this evening. 268 00:18:01,641 --> 00:18:02,642 With Hye-jun. 269 00:18:03,435 --> 00:18:05,062 What? Is it a date? 270 00:18:05,145 --> 00:18:09,066 No, not today. I'm helping his grandfather with his portfolio. 271 00:18:09,149 --> 00:18:11,526 "Not today"? So you two will go on a date tomorrow? 272 00:18:11,610 --> 00:18:12,819 Maybe? 273 00:18:15,363 --> 00:18:16,490 You two… Seriously? 274 00:18:16,573 --> 00:18:19,743 I was totally determined not to date him, 275 00:18:19,826 --> 00:18:21,203 but I couldn't resist. 276 00:18:22,621 --> 00:18:25,040 Am I doing the right thing, Hae-hyo? 277 00:18:27,918 --> 00:18:29,544 This is already so interesting. 278 00:18:29,628 --> 00:18:33,256 A while back, you said only chaos awaits when fantasy meets reality. 279 00:18:34,341 --> 00:18:35,759 You remember that? 280 00:18:35,842 --> 00:18:36,968 I do. 281 00:18:37,052 --> 00:18:39,888 Good for you. You can tease me about it for a million years. 282 00:18:39,971 --> 00:18:42,516 I just couldn't help it. 283 00:18:44,601 --> 00:18:46,394 You'll date him for a million years? 284 00:18:47,270 --> 00:18:48,688 Gosh, stop teasing me. 285 00:18:54,361 --> 00:18:55,779 I wasn't teasing her. 286 00:19:19,052 --> 00:19:20,762 JIN-U 287 00:19:22,305 --> 00:19:25,183 -Hey. -Come to the studio with your grandpa. 288 00:19:25,267 --> 00:19:26,977 Just let me borrow the camera. 289 00:19:27,060 --> 00:19:29,354 You can't go ahead and let us use the studio. 290 00:19:29,437 --> 00:19:32,858 I got my boss' permission. Gosh, seriously. 291 00:19:33,441 --> 00:19:36,695 You're so difficult even when someone's offering help. 292 00:19:36,778 --> 00:19:39,322 People like you really need help. 293 00:19:39,406 --> 00:19:40,490 Thanks. 294 00:19:40,574 --> 00:19:43,160 You motivate me to open my own studio sooner. 295 00:19:43,243 --> 00:19:44,327 You've saved up enough? 296 00:19:44,411 --> 00:19:46,371 I'm not doing it with my own money. 297 00:19:46,454 --> 00:19:49,082 I just need some help from the bank and my dad. 298 00:19:53,003 --> 00:19:55,338 Look at me eating this even though I had breakfast. 299 00:19:55,422 --> 00:19:57,048 You're such a good cook. 300 00:19:57,132 --> 00:19:58,383 Gosh, I'm glad you like it. 301 00:19:58,466 --> 00:19:59,968 -Maybe I'll do it again. -Good. 302 00:20:00,886 --> 00:20:04,055 This pancake goes really well with makgeolli. 303 00:20:04,139 --> 00:20:06,558 -You don't have any, right? -I'd say no even if I did. 304 00:20:06,641 --> 00:20:08,018 It's too early for alcohol. 305 00:20:08,101 --> 00:20:09,811 Yeong-nam and I have to go to work. 306 00:20:09,895 --> 00:20:11,062 You're so self-centered. 307 00:20:11,146 --> 00:20:14,441 A little bit is fine. I never said we should drink until we drop. 308 00:20:15,150 --> 00:20:16,651 We just never see eye to eye. 309 00:20:16,735 --> 00:20:19,112 Look at Yeong-nam. He only says nice things. 310 00:20:19,196 --> 00:20:20,822 He's not like that with me. 311 00:20:20,906 --> 00:20:24,451 Of course, you wouldn't stay quiet when someone's complimenting me. 312 00:20:24,534 --> 00:20:25,702 I'm just stating a fact. 313 00:20:26,369 --> 00:20:28,455 You scold me every single day. 314 00:20:28,538 --> 00:20:31,666 Why did you bring that up? They're fighting because of what you said. 315 00:20:31,750 --> 00:20:32,959 No, we're not fighting. 316 00:20:33,043 --> 00:20:35,670 Why stick your nose in and get told off? 317 00:20:35,754 --> 00:20:37,088 He didn't get told off. 318 00:20:38,173 --> 00:20:40,592 You two are truly a match made in heaven. 319 00:20:41,176 --> 00:20:42,469 -No. -No. 320 00:20:43,595 --> 00:20:45,889 Fine, you're not. 321 00:20:47,182 --> 00:20:48,934 My gosh, that's so pretty. 322 00:20:49,017 --> 00:20:50,769 Oh, this? It's new. 323 00:20:50,852 --> 00:20:53,063 It's a knockoff, but it was still expensive. 324 00:20:53,146 --> 00:20:55,607 You can afford to buy authentic stuff. You're rich. 325 00:20:55,690 --> 00:20:58,360 Gosh, had Father never lost all the money, 326 00:20:58,443 --> 00:21:00,862 you wouldn't have had to sell the house. 327 00:21:01,488 --> 00:21:04,574 I tell myself the money was never ours. That way, I feel better. 328 00:21:08,954 --> 00:21:10,372 Hi. 329 00:21:10,455 --> 00:21:12,582 Oh, Hye-jun! It's been a while. 330 00:21:12,666 --> 00:21:14,042 What happened to your face? 331 00:21:14,125 --> 00:21:15,335 I got hurt during a shoot. 332 00:21:15,418 --> 00:21:18,463 You even make that band-aid look so cool. 333 00:21:18,964 --> 00:21:20,590 Dad, I need the car in the evening. 334 00:21:20,674 --> 00:21:21,800 Where are you going? 335 00:21:21,883 --> 00:21:24,636 Don't ask such a thing. I'm sure he has stuff to do. 336 00:21:25,512 --> 00:21:29,975 Hye-jun, is Park Do-ha handsome even in real life? 337 00:21:30,058 --> 00:21:31,268 Yes. 338 00:21:31,351 --> 00:21:33,270 Can you get me his autograph? 339 00:21:33,353 --> 00:21:35,188 I can't ask him because we're not close. 340 00:21:35,730 --> 00:21:37,899 I guess he's arrogant because he's super famous. 341 00:21:37,983 --> 00:21:40,443 No, it's not that. Anyway, have fun. 342 00:21:40,527 --> 00:21:41,361 See you. 343 00:21:42,946 --> 00:21:45,615 No, rumor has it that he's very rude. 344 00:21:45,699 --> 00:21:47,993 He and Lee Mun-jeong broke up because he cheated. 345 00:21:48,076 --> 00:21:49,953 With multiple girls, even. 346 00:21:50,036 --> 00:21:53,248 You always talk about celebrities. Do you have nothing better to do? 347 00:21:53,331 --> 00:21:55,583 What? It's fun. 348 00:21:55,667 --> 00:21:58,586 It's fun to even just look at those good-looking people. 349 00:21:58,670 --> 00:22:00,755 Talking about them is more fun. 350 00:22:00,839 --> 00:22:04,843 Celebrities would rather be bad-mouthed than not be talked about at all. 351 00:22:04,926 --> 00:22:08,555 No way. Are they perverts? Who likes to be bad-mouthed? 352 00:22:08,638 --> 00:22:12,142 That's just what people say to lessen their guilt about bad-mouthing them. 353 00:22:12,225 --> 00:22:15,061 You guys, seriously… I'm upset. 354 00:22:15,145 --> 00:22:17,981 Why are you all quiet? Why aren't you taking my side? 355 00:22:18,064 --> 00:22:20,775 Yeong-nam, we should get going. 356 00:22:21,484 --> 00:22:22,485 Shall we? 357 00:22:32,120 --> 00:22:33,371 Where are you going? 358 00:22:33,455 --> 00:22:36,124 -I have a shift. -You still work there? 359 00:22:36,207 --> 00:22:39,419 You said you're filming a movie. Are they not even paying you? 360 00:22:41,296 --> 00:22:43,339 I'll get paid when the filming is done. 361 00:22:43,423 --> 00:22:45,592 Must you talk like this to me right before work? 362 00:22:45,675 --> 00:22:48,261 That thing on your forehead is making me angry. 363 00:22:51,306 --> 00:22:53,016 Where's your grandpa? 364 00:22:53,099 --> 00:22:55,560 If you notice anything odd, tell me right away. 365 00:22:55,643 --> 00:22:57,312 I can't let him cause trouble again. 366 00:22:57,395 --> 00:22:59,397 Can't you let go of his past mistake? 367 00:22:59,481 --> 00:23:01,107 People don't change. 368 00:23:30,345 --> 00:23:32,222 You don't have a class today. 369 00:23:33,848 --> 00:23:35,100 I came to practice. 370 00:23:35,183 --> 00:23:38,686 If you over-practice right off the bat, you'll get muscle cramps. 371 00:23:38,770 --> 00:23:41,773 This isn't my first time doing something with my body. 372 00:23:41,856 --> 00:23:44,692 I used to dance, you know. 373 00:23:44,776 --> 00:23:47,862 Oh, I knew it. You're flexible. 374 00:23:47,946 --> 00:23:49,656 And I see some muscles too. 375 00:23:50,782 --> 00:23:54,077 Also, my grandson 376 00:23:54,869 --> 00:23:57,539 paid for my classes. 377 00:23:57,622 --> 00:23:59,958 I should be doing it for him, 378 00:24:00,041 --> 00:24:02,669 but he's taking care of me instead. 379 00:24:02,752 --> 00:24:06,464 Oh, look at you bragging about your grandson. 380 00:24:07,090 --> 00:24:10,385 He'll even take photos of me today. 381 00:24:19,394 --> 00:24:20,562 Hi, friend. 382 00:24:22,480 --> 00:24:24,732 -I'm a customer today. -Do you have a shoot? 383 00:24:24,816 --> 00:24:26,317 No, a pre-shoot meeting. 384 00:24:26,401 --> 00:24:28,278 -How many and what kind? -I'll need ten. 385 00:24:28,361 --> 00:24:30,697 And for the menu… Let me see. 386 00:24:31,364 --> 00:24:32,657 I'll leave it up to you. 387 00:24:32,740 --> 00:24:35,535 I like meat, so I'll pick the ones with meat. 388 00:24:36,244 --> 00:24:38,037 And one club sandwich for me. 389 00:24:43,793 --> 00:24:45,086 Hey, are you all right? 390 00:24:45,879 --> 00:24:47,338 Park Do-ha's name is trending. 391 00:24:47,422 --> 00:24:49,090 That happens often enough. 392 00:24:49,174 --> 00:24:50,383 A new music video? 393 00:24:52,927 --> 00:24:55,346 "Park Do-ha, Americano." "Park Do-ha, assault." 394 00:24:55,430 --> 00:24:57,015 His name is everywhere. 395 00:24:57,098 --> 00:24:59,893 This won't affect the movie you guys are filming, will it? 396 00:25:00,643 --> 00:25:01,477 I'm not sure. 397 00:25:01,561 --> 00:25:03,146 You should ask Min-jae. 398 00:25:03,229 --> 00:25:06,357 If bad stuff happens to him now, it can't be good for the movie. 399 00:25:09,611 --> 00:25:10,445 MIN-JAE 400 00:25:10,528 --> 00:25:11,863 Another hardworking day. 401 00:25:11,946 --> 00:25:13,740 It's scary, things are going too well. 402 00:25:13,823 --> 00:25:15,158 Anyway, we got this! 403 00:25:15,241 --> 00:25:18,244 Speak of the devil, and she shall appear. 404 00:25:18,995 --> 00:25:20,872 She's such an amazing manager. 405 00:25:22,207 --> 00:25:24,042 I even got a role in a mini-series. 406 00:25:25,335 --> 00:25:27,670 Hye-jun, you're finally-- 407 00:25:27,754 --> 00:25:30,965 I'll pay for the sandwiches so that you can brag a little to your boss. 408 00:25:31,925 --> 00:25:33,801 -Okay. Congratulations. -Thanks. 409 00:25:35,011 --> 00:25:36,471 DIRECTOR YOON JI-HO 410 00:25:39,974 --> 00:25:42,227 Why isn't he picking up? 411 00:25:44,395 --> 00:25:48,191 -Hello, Min-jae. -Hello, I'm just calling to say hi. 412 00:25:48,274 --> 00:25:50,610 Don't hesitate to contact me if you need anything. 413 00:25:50,693 --> 00:25:53,321 Min-jae, why didn't you tell me? 414 00:25:53,404 --> 00:25:55,240 -Pardon me? -Sa Hye-jun. 415 00:25:55,323 --> 00:25:57,533 I heard he betrayed Tae-su to sign with you. 416 00:25:57,617 --> 00:25:58,993 No, that's not true! 417 00:25:59,786 --> 00:26:02,121 Where are you? Let's talk in person. 418 00:26:02,205 --> 00:26:05,124 Forget it. I made a fool of myself. 419 00:26:06,000 --> 00:26:07,210 Who said that? 420 00:26:07,293 --> 00:26:09,087 I heard it from Tae-su. 421 00:26:09,170 --> 00:26:10,505 Wait, Director-- 422 00:26:11,923 --> 00:26:13,132 Director! 423 00:26:18,012 --> 00:26:21,224 Gosh, this bastard! 424 00:26:22,725 --> 00:26:23,935 Darn it. 425 00:26:25,353 --> 00:26:27,188 LEE TAE-SU 426 00:26:30,233 --> 00:26:31,276 Pick up. 427 00:26:34,112 --> 00:26:35,363 I said pick up. 428 00:26:36,990 --> 00:26:38,324 Pick up! 429 00:26:38,408 --> 00:26:39,867 LEE TAE-SU 430 00:26:42,620 --> 00:26:45,415 HOURLY TRENDING KEYWORDS PARK DO-HA ASSAULT 431 00:26:48,167 --> 00:26:49,460 ASSAULT ALLEGATIONS 432 00:26:51,504 --> 00:26:52,839 PARK DO-HA PUSHES A FAN 433 00:26:53,673 --> 00:26:57,427 This obnoxious punk. Gosh, seriously… 434 00:27:00,596 --> 00:27:01,723 What the hell? 435 00:27:02,598 --> 00:27:05,435 -Don't worry. -You couldn't tell them not to publish it? 436 00:27:05,518 --> 00:27:09,230 I could've, had you told me. But this already happened. I can sort it out. 437 00:27:09,314 --> 00:27:10,481 How? 438 00:27:11,190 --> 00:27:14,277 "Attack the messenger if you can't attack the message." 439 00:27:14,360 --> 00:27:16,237 Besides, the message itself is so wrong. 440 00:27:16,321 --> 00:27:19,449 I mean, how was I supposed to know that she was my fan? 441 00:27:19,532 --> 00:27:20,950 She showed up and grabbed me. 442 00:27:21,034 --> 00:27:22,493 I'll take care of it, 443 00:27:24,996 --> 00:27:26,497 so calm down. 444 00:27:26,581 --> 00:27:31,044 So what exactly are you going to do to take care of it? 445 00:27:31,127 --> 00:27:33,838 I've only known you for a little while, right? 446 00:27:33,921 --> 00:27:35,173 So how can I trust you? 447 00:27:35,256 --> 00:27:37,216 You're just like me. 448 00:27:37,300 --> 00:27:39,802 Of course you wouldn't trust me. I totally get it. 449 00:27:40,553 --> 00:27:43,222 But wouldn't it be better for you to stay out of it? 450 00:27:43,306 --> 00:27:45,850 If things go south, it won't just end with me. 451 00:27:45,933 --> 00:27:48,227 It'll affect you as well. 452 00:27:49,020 --> 00:27:52,690 Are you sure you can sort it all out? 453 00:27:53,191 --> 00:27:56,527 "The Next Park Do-ha"? Change the headline. 454 00:27:56,611 --> 00:27:58,488 Did you see his name trending today? 455 00:27:58,988 --> 00:28:01,282 I know he has a solid fandom. And with the K-wave, 456 00:28:01,366 --> 00:28:02,700 he won't go down easily. 457 00:28:02,784 --> 00:28:05,078 But I don't want Hae-hyo to be associated with him. 458 00:28:07,914 --> 00:28:10,875 Okay, fine. We'll use him this time, but no more. 459 00:28:11,501 --> 00:28:13,336 Has Hae-hyo left for the ad shoot? 460 00:28:22,720 --> 00:28:23,763 All done? 461 00:28:23,846 --> 00:28:25,264 Yes, I got everything. 462 00:28:25,348 --> 00:28:26,849 -Let's go. -Okay. 463 00:28:30,853 --> 00:28:32,063 HYE-JUN 464 00:28:32,146 --> 00:28:33,147 Is work going well! 465 00:28:36,234 --> 00:28:37,527 Stop smiling, will you? 466 00:28:37,610 --> 00:28:39,445 Can I make a quick phone call? 467 00:28:39,529 --> 00:28:41,364 Hey, it's a text. Just text back. 468 00:28:41,447 --> 00:28:43,950 -If you call, he'll be flustered. -That's what I want. 469 00:28:52,291 --> 00:28:55,044 I'm having a good day at work. I'll see you at eight. 470 00:28:55,128 --> 00:28:56,713 Why aren't you calling him? 471 00:28:56,796 --> 00:29:00,466 He asked me if work was going well, but he put an exclamation mark at the end. 472 00:29:00,550 --> 00:29:02,677 Most people would put a question mark, right? 473 00:29:02,760 --> 00:29:04,262 What do you think this means? 474 00:29:04,345 --> 00:29:07,557 He's convinced that I must be doing a great job at work. 475 00:29:08,641 --> 00:29:11,394 Why ask me if you were going to answer the question yourself? 476 00:29:11,477 --> 00:29:12,854 Oh, sorry. 477 00:29:16,649 --> 00:29:18,025 You like him that much? 478 00:29:18,109 --> 00:29:20,236 Yes, I do. 479 00:29:20,319 --> 00:29:21,487 Let's go. 480 00:29:23,239 --> 00:29:24,782 Come on. 481 00:29:24,866 --> 00:29:25,992 I'm coming. 482 00:29:31,289 --> 00:29:38,296 YEONGNAM REPAIR AND BUILDING 483 00:29:47,388 --> 00:29:48,598 All right. 484 00:29:49,307 --> 00:29:51,642 -Fasten your seat belt. -Fastened. 485 00:29:53,436 --> 00:29:54,437 Let's go! 486 00:29:55,521 --> 00:29:57,064 Let's go! 487 00:30:20,912 --> 00:30:22,288 My blood sugar's bottomed out. 488 00:30:28,795 --> 00:30:29,629 So good. 489 00:30:36,886 --> 00:30:37,971 Cut. 490 00:30:46,938 --> 00:30:49,899 Can you get more of it on your lips when you're eating it? 491 00:30:49,983 --> 00:30:50,942 Sure. 492 00:30:51,025 --> 00:30:52,944 Have you had too much of it? 493 00:30:53,027 --> 00:30:54,904 No, it's fine. It's delicious. 494 00:30:54,988 --> 00:30:56,531 I like that attitude. Okay. 495 00:30:56,698 --> 00:30:58,366 Let's fix your makeup. 496 00:30:58,449 --> 00:30:59,701 The makeup team! 497 00:30:59,784 --> 00:31:00,910 Yes! 498 00:31:10,253 --> 00:31:11,754 -You must be hot. -Yes. 499 00:31:22,932 --> 00:31:23,766 Thanks. 500 00:31:48,166 --> 00:31:49,709 I guess your friend isn't coming. 501 00:31:50,835 --> 00:31:52,503 She always keeps her promises. 502 00:31:54,338 --> 00:31:55,923 JEONG-HA 503 00:31:58,676 --> 00:31:59,719 Hey, Jeong-ha. 504 00:31:59,802 --> 00:32:02,013 Gosh, I'm so sorry. 505 00:32:02,096 --> 00:32:03,306 Tell him I said sorry. 506 00:32:04,307 --> 00:32:07,518 It's okay. Don't come if you're busy. Don't stress yourself out. 507 00:32:07,602 --> 00:32:10,271 No, I'm done. I can be there in 20 minutes. 508 00:32:10,354 --> 00:32:11,355 Okay. 509 00:32:16,027 --> 00:32:17,320 I'll give you a ride. 510 00:32:32,126 --> 00:32:33,086 We're here. 511 00:32:33,669 --> 00:32:34,670 Thank you. 512 00:32:35,338 --> 00:32:36,380 Bye. 513 00:32:48,017 --> 00:32:51,979 Back then, I chose friendship over love without question. 514 00:32:54,148 --> 00:32:56,109 But now, I want to make a different choice. 515 00:32:56,818 --> 00:32:59,028 I've still got a chance. 516 00:33:11,374 --> 00:33:13,000 I'm so sorry that I'm late, sir. 517 00:33:24,554 --> 00:33:25,721 That looks great. 518 00:33:27,348 --> 00:33:29,267 Hye-jun, you're in the frame. Move back. 519 00:33:29,350 --> 00:33:30,726 -Sorry. Better? -Great. 520 00:33:33,521 --> 00:33:34,480 My gosh. 521 00:33:34,564 --> 00:33:36,440 -This one, we'll just… -Wow. 522 00:33:36,524 --> 00:33:38,317 -No. -My gosh. 523 00:33:38,401 --> 00:33:40,736 -You're in the frame again. -What about this? 524 00:33:40,820 --> 00:33:42,071 -Nice. -Amazing. 525 00:33:42,155 --> 00:33:43,990 Great. That's nice. 526 00:33:44,073 --> 00:33:46,117 That's good, but take a step back. 527 00:33:46,200 --> 00:33:48,244 Really? Okay. Let's do this. 528 00:33:48,327 --> 00:33:50,997 Hye-jun, hold it, so the light gets reflected. 529 00:33:54,250 --> 00:33:55,585 -Hye-jun. -Sorry. 530 00:33:55,668 --> 00:33:56,794 -It's too long. -Hye-jun. 531 00:33:56,878 --> 00:33:57,795 Like this. 532 00:34:00,882 --> 00:34:01,883 Hye-jun, fix his clothes. 533 00:34:01,966 --> 00:34:03,801 There you go. 534 00:34:03,885 --> 00:34:05,511 -No. -Looking good. 535 00:34:07,471 --> 00:34:09,056 -Grandpa. -Is it long? 536 00:34:09,140 --> 00:34:10,266 That's too long. 537 00:34:10,349 --> 00:34:11,726 -Yes. -Make it short. 538 00:34:11,809 --> 00:34:13,895 -Jeong-ha, fix his clothes. -Okay. 539 00:34:19,025 --> 00:34:22,612 It'd be nice if we all could drink. But you guys have to drive. What a shame. 540 00:34:22,695 --> 00:34:24,822 Let's drink next time. There's always tomorrow. 541 00:34:24,906 --> 00:34:27,825 No. When you're my age, it wouldn't be weird 542 00:34:27,909 --> 00:34:29,785 if I were to die tomorrow. 543 00:34:37,585 --> 00:34:40,504 Grandpa, you just killed the mood. 544 00:34:41,881 --> 00:34:42,965 You should sing. 545 00:34:43,049 --> 00:34:45,843 Hey. You can't ask your elder to sing. 546 00:34:45,927 --> 00:34:48,054 Wait. Why not? Sing, please. 547 00:34:48,137 --> 00:34:49,305 That's enough. 548 00:34:50,056 --> 00:34:51,474 Why would he sing here? 549 00:34:53,142 --> 00:34:56,729 Come on, man. I was just joking. Why are you so serious? 550 00:34:56,812 --> 00:34:59,023 We're here to have fun, not to get serious. 551 00:34:59,899 --> 00:35:00,942 I was joking, too. 552 00:35:01,025 --> 00:35:02,652 -Really? -Come on. 553 00:35:02,735 --> 00:35:04,111 -Seriously? -Sorry. 554 00:35:04,737 --> 00:35:05,738 Okay. 555 00:35:06,489 --> 00:35:08,032 -Sorry. -Gosh. 556 00:35:08,783 --> 00:35:12,828 You guys are so beautiful. 557 00:35:14,205 --> 00:35:15,748 Sir, let's raise our glasses. 558 00:35:15,831 --> 00:35:17,208 You'll make a toast, right? 559 00:35:18,209 --> 00:35:19,710 Before I do that, 560 00:35:21,087 --> 00:35:23,256 I would like to thank you guys first. 561 00:35:26,717 --> 00:35:27,593 Today, 562 00:35:29,971 --> 00:35:33,057 I learned a lot from you guys. 563 00:35:34,642 --> 00:35:36,143 When I was 20, 564 00:35:37,812 --> 00:35:40,398 I wasn't as smart as you. 565 00:35:41,274 --> 00:35:43,526 But I gave birth to my son. 566 00:35:44,068 --> 00:35:46,904 That's the best thing I've done in my life 567 00:35:48,239 --> 00:35:50,449 because my son gave me Hye-jun. 568 00:35:51,951 --> 00:35:53,869 After meeting Hye-jun, 569 00:35:53,953 --> 00:35:55,246 I met Jin-u 570 00:35:56,372 --> 00:35:58,499 and Jeong-ha. 571 00:35:59,166 --> 00:36:02,211 That's why I feel elated today. 572 00:36:03,212 --> 00:36:06,340 And I am very envious of you. 573 00:36:06,424 --> 00:36:07,300 And… 574 00:36:14,557 --> 00:36:16,934 thank you for adoring me. 575 00:36:17,977 --> 00:36:20,187 Thank you so much for that, too. 576 00:36:21,147 --> 00:36:22,982 All right. Cheers. 577 00:36:23,566 --> 00:36:26,152 Oh, right. There's one more occasion for us to celebrate. 578 00:36:26,694 --> 00:36:29,280 Hye-jun got cast for a mini-series drama. 579 00:36:31,073 --> 00:36:33,326 It's too early to tell. I haven't met the director yet. 580 00:36:33,409 --> 00:36:35,953 Min-jae said you got it. Then, you have the role. 581 00:36:36,037 --> 00:36:38,664 Hey, that's great news. Here's my toast to my life. 582 00:36:39,915 --> 00:36:41,334 Thank you. 583 00:36:41,834 --> 00:36:44,628 -Thank you. All right. -Thank you. 584 00:36:52,470 --> 00:36:53,679 That hits the spot. 585 00:36:54,972 --> 00:36:56,515 -Grandpa, have some. -Okay. 586 00:36:56,599 --> 00:36:58,142 You should have some, Hye-jun. 587 00:36:58,225 --> 00:37:00,686 -You should eat, sir. -You should eat. 588 00:37:00,770 --> 00:37:02,104 You should eat, Grandpa. 589 00:37:08,569 --> 00:37:10,154 You can check every corner. 590 00:37:17,661 --> 00:37:20,664 I've been hiding this listing for my close friend of mine. 591 00:37:20,748 --> 00:37:22,333 It's 400,000 won a month? 592 00:37:22,416 --> 00:37:23,501 It is cheap. 593 00:37:23,584 --> 00:37:24,418 Not bad. 594 00:37:24,502 --> 00:37:26,670 It's better than "not bad." It's great. 595 00:37:26,754 --> 00:37:28,255 So no mortgage on the house? 596 00:37:28,339 --> 00:37:31,342 Gosh, you don't trust me. No one will ever try to con you. 597 00:37:36,889 --> 00:37:39,225 Do you have the copy of register and the POA, right? 598 00:37:39,308 --> 00:37:41,852 -Of course. Take a seat. -Okay. 599 00:37:42,603 --> 00:37:44,188 The POA from the property owner. 600 00:37:44,271 --> 00:37:46,148 Here's the authentication of the seal. 601 00:37:50,403 --> 00:37:53,114 I should sign the contract directly with the property owner. 602 00:37:53,697 --> 00:37:55,741 If you don't trust me, don't sign it. 603 00:37:55,825 --> 00:37:58,119 -I have people waiting for this listing. -Gosh. 604 00:37:58,744 --> 00:38:01,080 -I didn't say I won't sign. -Come on. 605 00:38:01,163 --> 00:38:02,957 I like smart people, you know. 606 00:38:03,040 --> 00:38:05,501 You work at a bank, so I put in a good word for you. 607 00:38:05,584 --> 00:38:07,420 All right. Look at this. 608 00:38:07,503 --> 00:38:10,089 Here's today's date on the copy of the title register. 609 00:38:10,840 --> 00:38:14,927 The title was transferred to the current owner, Kwon Nam-hui. You see it, right? 610 00:38:15,010 --> 00:38:18,264 And you can see that the owner paid off all the mortgage. 611 00:38:18,931 --> 00:38:20,224 So no mortgage on the house. 612 00:38:20,850 --> 00:38:22,560 -Right. -Will you sign then? 613 00:38:25,229 --> 00:38:26,063 Yes. 614 00:38:26,147 --> 00:38:29,108 TOP TEN TRENDING KEYWORDS PARK DO-HA ASSAULT 615 00:38:29,191 --> 00:38:31,652 USED EXCESSIVE FORCE POSSIBLY ASSAULTED HIS FAN 616 00:38:31,735 --> 00:38:33,404 PARK DO-HA PUSHES OVER A FAN 617 00:38:35,030 --> 00:38:36,365 I FEEL BAD FOR DO-HA 618 00:38:36,449 --> 00:38:37,950 THAT STUPID FAN IS TO BLAME 619 00:38:38,033 --> 00:38:40,244 DON'T BADMOUTH DO-HA WHY GRAB HIM WHEN HE SAID NO 620 00:38:42,413 --> 00:38:44,123 DON'T ACT LIKE YOU'RE THE VICTIM 621 00:38:46,125 --> 00:38:48,502 DON'T MAKE DO-HA A BAD PERSON 622 00:38:48,586 --> 00:38:51,046 THAT FAN IS A CRAZY BITCH 623 00:38:51,130 --> 00:38:55,926 I WOULD'VE PUNCHED HER IF I WERE HIM YOU DON'T DESERVE TO BE HIS FAN 624 00:38:56,010 --> 00:38:58,304 WHAT ABOUT PARK DO-HA? HE'S ENDURED MENTAL ABUSE 625 00:38:58,387 --> 00:39:00,764 IT'S SO HARD TO BE A CELEBRITY HE CAME OUT FOR COFFEE 626 00:39:15,446 --> 00:39:17,239 The articles are all under control now. 627 00:39:17,323 --> 00:39:19,492 My gosh, you're amazing, sir. 628 00:39:19,575 --> 00:39:22,786 Let's send some gifts to the journalists who wrote 629 00:39:22,870 --> 00:39:24,288 these articles today. 630 00:39:24,371 --> 00:39:25,623 Why? 631 00:39:27,791 --> 00:39:31,795 Do you know how a traveler takes off his clothes in a story from Aesop's Fables? 632 00:39:33,964 --> 00:39:35,341 If you get hot, 633 00:39:35,883 --> 00:39:38,511 you take your clothes off even when you're told not to. 634 00:39:38,594 --> 00:39:39,678 Okay. 635 00:39:39,762 --> 00:39:41,263 You didn't get it, did you? 636 00:39:41,347 --> 00:39:43,849 -No. -That's why you must learn from me. 637 00:39:44,725 --> 00:39:46,769 Then, I'll help you set up your own agency. 638 00:39:46,852 --> 00:39:48,938 Okay. I'll do my best. 639 00:39:50,564 --> 00:39:52,608 Go pick up Do-ha. I'm leaving now. 640 00:39:52,691 --> 00:39:53,609 Yes, sir. 641 00:40:03,118 --> 00:40:04,119 Mr. Lee! 642 00:40:08,916 --> 00:40:10,167 Hello. 643 00:40:12,253 --> 00:40:14,421 -Why won't you answer my calls? -I've been busy. 644 00:40:14,505 --> 00:40:16,006 I had to handle Do-ha's articles. 645 00:40:16,090 --> 00:40:17,591 I thought you'd changed 646 00:40:18,884 --> 00:40:22,638 because you're a director at a big company, making good money now. 647 00:40:23,264 --> 00:40:25,933 It's not like I came to you for a favor. 648 00:40:26,016 --> 00:40:27,810 I see. You met with Mr. Yoon. 649 00:40:27,893 --> 00:40:31,313 That's how you found out that I blew the chance for Hye-jun. 650 00:40:31,397 --> 00:40:32,690 Why did you do it? 651 00:40:32,773 --> 00:40:35,317 You wanted me to teach you as your senior. 652 00:40:35,401 --> 00:40:37,278 That's what I did. 653 00:40:37,361 --> 00:40:38,988 What lesson I should learn here? 654 00:40:39,071 --> 00:40:42,408 You need to get used to this if you want to make a rookie popular. 655 00:40:43,951 --> 00:40:47,037 In this industry, there's a truckful of people who backstab you. 656 00:40:48,122 --> 00:40:49,623 I gave you a sneak peek. 657 00:40:51,834 --> 00:40:53,460 I know you're grateful. 658 00:40:54,211 --> 00:40:56,297 I'm so grateful that I might cry. 659 00:40:56,380 --> 00:40:58,215 No. You should be crying blood. 660 00:40:59,967 --> 00:41:03,804 If there's anything I can do to get in your way, I will. 661 00:41:05,431 --> 00:41:06,599 Why? 662 00:41:07,391 --> 00:41:10,102 Because both of you left me. 663 00:41:13,689 --> 00:41:15,107 You were the one who caused it. 664 00:41:15,190 --> 00:41:16,692 Oh, right. 665 00:41:17,735 --> 00:41:19,486 Did you tell Hye-jun that he was cast? 666 00:41:19,570 --> 00:41:21,864 You must tell him that he's not anymore. Too bad. 667 00:41:21,947 --> 00:41:24,742 That's what I was going for. Making you two suffer. 668 00:41:24,825 --> 00:41:26,619 Hey! You… 669 00:41:27,703 --> 00:41:28,704 You… 670 00:41:29,371 --> 00:41:31,540 Don't call yourself a human being. 671 00:41:31,624 --> 00:41:34,877 That's right. Now we're talking. You're finally learning. 672 00:41:34,960 --> 00:41:37,880 Agents aren't human. We're a different species. 673 00:41:39,506 --> 00:41:41,800 So we speak a different language. 674 00:42:21,799 --> 00:42:23,759 JEONG-HA 675 00:42:28,305 --> 00:42:31,850 We congratulated Hye-jun on getting cast in the drama 676 00:42:31,934 --> 00:42:34,937 It would have been more fun if you were here with us. 677 00:43:12,683 --> 00:43:15,144 -It's the same room, right? -Yes, I set it up there. 678 00:43:19,732 --> 00:43:21,191 Make sure no one sees him. 679 00:43:21,275 --> 00:43:22,526 Yes. I'll make sure of it. 680 00:43:23,819 --> 00:43:25,404 Let's talk now. 681 00:43:26,071 --> 00:43:27,197 What did you do? 682 00:43:27,281 --> 00:43:29,575 There are two ways in stopping such articles. 683 00:43:29,658 --> 00:43:30,993 One is manipulating comments. 684 00:43:31,076 --> 00:43:34,121 The other is publishing other articles. It's a diversion mechanism. 685 00:43:36,623 --> 00:43:38,959 Now, do you trust me? 686 00:43:39,918 --> 00:43:40,836 Well, 687 00:43:41,754 --> 00:43:42,921 you're not so bad. 688 00:43:44,715 --> 00:43:47,509 People like us who don't trust people easily 689 00:43:47,593 --> 00:43:49,303 can only trust numbers in the end. 690 00:43:50,304 --> 00:43:52,097 The numbers for likes and dislikes. 691 00:43:52,681 --> 00:43:54,600 If you want people on your side, 692 00:43:54,683 --> 00:43:56,935 you fix the numbers to your advantage. 693 00:43:59,354 --> 00:44:01,774 You're smarter than I thought. 694 00:44:04,359 --> 00:44:06,278 I was born in 1977, the year of the snake. 695 00:44:10,282 --> 00:44:11,658 You can call me by my name. 696 00:44:15,162 --> 00:44:16,246 Okay. 697 00:44:16,872 --> 00:44:17,706 Tae-su. 698 00:44:19,124 --> 00:44:21,293 We live in such a great world. 699 00:44:21,376 --> 00:44:22,669 Let's live for 1,000 years. 700 00:44:22,753 --> 00:44:24,421 Let's live long! 701 00:44:26,006 --> 00:44:27,549 Did you guys already get started? 702 00:44:27,633 --> 00:44:28,759 Don't make me sad now. 703 00:44:28,842 --> 00:44:29,927 -Of course not. -Sir. 704 00:44:30,010 --> 00:44:32,012 -Not until you get here. -I missed you. 705 00:44:32,095 --> 00:44:34,181 -Come on in. Hurry inside. -Have you been well? 706 00:44:34,264 --> 00:44:35,766 -I missed you. -I missed you, too. 707 00:44:46,902 --> 00:44:47,945 All right. 708 00:44:51,240 --> 00:44:52,824 Thank you. Okay. 709 00:44:52,908 --> 00:44:54,493 -Get home safely. -Okay. 710 00:44:54,576 --> 00:44:55,911 -Good night. -Good night. 711 00:45:00,958 --> 00:45:04,002 Isn't that Jin-u's car? Why did he give you a ride? 712 00:45:05,254 --> 00:45:06,755 What's up with your outfit? 713 00:45:06,838 --> 00:45:08,382 You're not young anymore. 714 00:45:08,465 --> 00:45:09,550 What about it? 715 00:45:12,719 --> 00:45:13,971 I look good. That's all I need. 716 00:45:22,020 --> 00:45:23,313 You're late, Father. 717 00:45:24,648 --> 00:45:26,608 Did you have a drink, Father? 718 00:45:27,859 --> 00:45:30,320 I literally had only one drink. How did you know? 719 00:45:31,029 --> 00:45:32,322 Were you with Father? 720 00:45:32,406 --> 00:45:33,949 No. We met in front of the house. 721 00:45:34,032 --> 00:45:36,034 Where's Hye-jun? You went out with him. 722 00:45:36,118 --> 00:45:38,412 He's young and busy, unlike me. 723 00:45:39,663 --> 00:45:41,290 Hye-jun will be in a drama. 724 00:45:41,373 --> 00:45:43,333 It's a mini-series drama or something. 725 00:45:43,417 --> 00:45:44,543 That's great! 726 00:45:45,752 --> 00:45:46,628 Really? 727 00:45:46,712 --> 00:45:49,256 Be good to him. Don't let him resent you later. 728 00:45:49,339 --> 00:45:51,967 I don't deserve resentment. I just scold him for his own good. 729 00:45:52,050 --> 00:45:54,970 -Gosh, this guy. -Goodness. 730 00:46:06,940 --> 00:46:10,360 It feels surreal that you're driving this truck. 731 00:46:11,486 --> 00:46:12,779 Why do you feel that? 732 00:46:15,282 --> 00:46:18,452 Your existence is just surreal. 733 00:46:20,454 --> 00:46:24,291 And being together right now doesn't feel real, either. 734 00:46:28,211 --> 00:46:31,089 Can I take a photo? I want to record this moment. 735 00:46:35,927 --> 00:46:36,970 All right. 736 00:46:38,555 --> 00:46:40,766 One, two, three. 737 00:46:45,020 --> 00:46:47,230 I'll make you feel this is real. 738 00:46:47,314 --> 00:46:48,315 How about a movie? 739 00:46:50,108 --> 00:46:53,236 Sure. Let's watch a movie nominated for the Academy Awards. 740 00:46:56,907 --> 00:46:59,326 -What are you doing? -To walk you home. 741 00:46:59,409 --> 00:47:00,952 Gosh, there's no need. 742 00:47:05,916 --> 00:47:07,793 He never listens to me. 743 00:47:20,305 --> 00:47:21,431 Did you notice it? 744 00:47:25,268 --> 00:47:26,436 It's not raining. 745 00:47:30,399 --> 00:47:32,109 When it rains, I'll think of someone. 746 00:47:33,777 --> 00:47:34,611 Who? 747 00:47:36,571 --> 00:47:38,240 Should I answer it or not? 748 00:47:39,574 --> 00:47:42,452 When you're not sure, you should answer it. 749 00:47:45,163 --> 00:47:46,331 I won't. 750 00:47:55,549 --> 00:47:56,633 Go inside. 751 00:47:57,175 --> 00:47:58,510 -After you go. -No. 752 00:47:59,177 --> 00:48:00,303 I'll see you go in. 753 00:48:01,847 --> 00:48:03,849 I can't ever win, can I? 754 00:48:58,653 --> 00:48:59,946 -Oh, hey. -Hi. 755 00:49:17,714 --> 00:49:19,090 Did you eat? 756 00:49:19,174 --> 00:49:21,510 I never skip my meals. Three meals a day. You? 757 00:49:22,260 --> 00:49:23,303 I always eat them, too. 758 00:49:25,138 --> 00:49:26,431 Even if I don't eat much. 759 00:49:27,057 --> 00:49:29,059 I wasn't sure eating popcorn this early 760 00:49:29,142 --> 00:49:30,936 -would be good. -I'm glad you got it. 761 00:49:34,606 --> 00:49:36,191 It's caramel popcorn. 762 00:49:36,274 --> 00:49:38,401 I like caramel popcorn. Do you not like it? 763 00:49:39,319 --> 00:49:40,821 That's the best kind. 764 00:49:43,406 --> 00:49:45,200 Why isn't it starting? What time is it? 765 00:49:45,784 --> 00:49:46,993 I'll tell you. 766 00:49:53,250 --> 00:49:54,501 It's 6:55 a.m. 767 00:49:56,336 --> 00:49:59,047 It's a watch for blind people. I can tell time by touch. 768 00:50:00,131 --> 00:50:01,216 I've never seen one. 769 00:50:03,260 --> 00:50:04,469 This is for the minute. 770 00:50:05,637 --> 00:50:06,888 And this is for the hour. 771 00:50:08,473 --> 00:50:09,724 Do you want to try it? 772 00:50:10,809 --> 00:50:13,395 I want to live a life that teaches me how others feel. 773 00:50:13,478 --> 00:50:15,730 And this watch is one of my attempts. 774 00:50:19,109 --> 00:50:20,110 Here. 775 00:51:08,617 --> 00:51:09,451 It's 7 a.m. 776 00:51:34,643 --> 00:51:35,894 CALLS 777 00:51:35,977 --> 00:51:37,938 HYE-JUN 778 00:51:49,199 --> 00:51:50,992 I really need to tell Hye-jun. 779 00:51:55,538 --> 00:51:57,415 The longer I hesitate, the worse it is. 780 00:52:00,377 --> 00:52:01,378 Yes. 781 00:52:02,253 --> 00:52:03,421 I've decided. 782 00:52:04,089 --> 00:52:05,340 I'll go back to sleep. 783 00:52:07,217 --> 00:52:09,594 REMEMBER TO GET VACCINATED FOR CERVICAL CANCER 784 00:52:12,430 --> 00:52:14,349 Today is the day. 785 00:52:16,017 --> 00:52:17,310 I've got three stamps. 786 00:52:25,527 --> 00:52:27,946 Look at you all glowing. 787 00:52:28,029 --> 00:52:30,073 Doesn't my skin look dry? I woke up early. 788 00:52:30,156 --> 00:52:33,743 I watched a movie with Jeong-ha at 7 a.m. She has to work in the morning. 789 00:52:35,203 --> 00:52:36,788 Are you kidding me? 790 00:52:36,871 --> 00:52:40,875 If that's dry skin, I wish I had your dry skin all year round. 791 00:52:44,796 --> 00:52:47,799 -When did it start with Jeong-ha? -I know you have a girlfriend. 792 00:52:47,882 --> 00:52:49,426 Why can't you tell me? 793 00:52:49,509 --> 00:52:51,553 I really want to tell you, too. 794 00:52:52,178 --> 00:52:53,888 I really want to tell you, but… 795 00:52:56,641 --> 00:52:57,809 This is driving me crazy. 796 00:53:00,228 --> 00:53:02,105 -Don't tell me. -Why not? 797 00:53:02,188 --> 00:53:03,273 I don't want your pain. 798 00:53:03,857 --> 00:53:04,774 Darn you. 799 00:53:05,442 --> 00:53:06,276 You. 800 00:53:07,235 --> 00:53:09,112 Me or Jeong-ha? Choose one. 801 00:53:09,821 --> 00:53:10,697 Jeong-ha. 802 00:53:12,866 --> 00:53:15,702 I'm a fool for expecting loyalty from men. 803 00:53:15,785 --> 00:53:17,412 -What about you? -I'd choose Hae-na. 804 00:53:18,580 --> 00:53:19,581 Hey! 805 00:53:22,125 --> 00:53:24,210 Have you gone mad? She's like your sister. 806 00:53:25,378 --> 00:53:28,298 -Don't tell him. -Don't tell him I knew when he finds out. 807 00:53:31,426 --> 00:53:34,054 So this is the portfolio, right? There are two. 808 00:53:34,137 --> 00:53:35,472 He can keep one of them. 809 00:53:36,389 --> 00:53:37,432 Thanks. 810 00:53:38,600 --> 00:53:40,101 You'll make a polite corpse. 811 00:53:41,811 --> 00:53:44,314 -I will die? -Probably. Hae-hyo will kill you. 812 00:54:00,330 --> 00:54:01,414 -Hey. -Hi. 813 00:54:04,125 --> 00:54:06,878 Where are we going? I don't want to go to a hotel. 814 00:54:06,961 --> 00:54:08,546 What about a pension house? 815 00:54:09,130 --> 00:54:10,465 I don't like it either. 816 00:54:13,051 --> 00:54:14,052 Hae-na. 817 00:54:15,428 --> 00:54:19,307 -We don't have to go if you don't want to. -We should go. I made a promise. 818 00:54:20,642 --> 00:54:22,977 I always keep my promises. 819 00:54:24,896 --> 00:54:26,356 Don't change your mind. 820 00:54:27,232 --> 00:54:28,525 Let's go. 821 00:54:30,235 --> 00:54:31,277 That must be the one. 822 00:54:34,114 --> 00:54:35,198 Right here. 823 00:54:42,413 --> 00:54:45,041 -You can't even open it? -I haven't been here a lot. 824 00:54:45,834 --> 00:54:48,044 Let me do it. I've been here a lot. 825 00:54:48,128 --> 00:54:50,296 -What? -With my family. 826 00:54:50,922 --> 00:54:52,173 With your family. 827 00:54:55,385 --> 00:54:59,097 I LOVE YOU, HAE-NA 828 00:54:59,806 --> 00:55:00,723 This is so childish. 829 00:55:01,516 --> 00:55:03,226 Didn't you know I was childish? 830 00:55:03,309 --> 00:55:04,853 Isn't that why you like me? 831 00:55:04,936 --> 00:55:07,730 Right. I like you because you're not on my level. 832 00:55:10,400 --> 00:55:11,818 Shall we drink champagne first? 833 00:55:12,902 --> 00:55:14,320 -No. -No? 834 00:55:14,946 --> 00:55:17,157 Then, what do you want to do first? 835 00:55:17,240 --> 00:55:19,325 I'm very goal-oriented. 836 00:55:19,409 --> 00:55:20,869 We came here to achieve a goal. 837 00:55:46,978 --> 00:55:50,190 I've seen you ever since you were a kid. I don't think this is right. 838 00:55:50,273 --> 00:55:51,608 It's like I'm violating you. 839 00:55:53,067 --> 00:55:56,487 You're still a kid. Let's wait a bit longer. 840 00:55:56,571 --> 00:55:59,199 Let's have fun here. We can drink this 841 00:55:59,282 --> 00:56:01,034 -and watch a drama. -You asshole! 842 00:56:01,951 --> 00:56:03,244 How could you call me that? 843 00:56:03,328 --> 00:56:05,747 You're not my brother! Are we blood-related? 844 00:56:05,830 --> 00:56:07,248 -Hae-na. -Do you know 845 00:56:08,082 --> 00:56:10,376 how long I have been waiting for this day? 846 00:56:14,756 --> 00:56:15,840 Okay, fine. 847 00:56:15,924 --> 00:56:17,842 -Let's do it. I can do it. -What? 848 00:56:20,136 --> 00:56:21,304 I don't want to anymore. 849 00:56:21,387 --> 00:56:23,556 Hae-na, I'm sorry. 850 00:56:23,640 --> 00:56:24,682 Let go of me. 851 00:56:29,562 --> 00:56:31,189 You're not my brother, 852 00:56:31,272 --> 00:56:33,066 but a loser who can't grab his chance. 853 00:56:46,788 --> 00:56:49,707 Isn't it exhausting, Grandpa? Don't overexert yourself. 854 00:56:52,293 --> 00:56:53,461 I'm not. 855 00:56:55,380 --> 00:56:56,965 Besides, I'm enjoying it. 856 00:56:57,048 --> 00:56:58,424 Here's your portfolio. 857 00:56:59,008 --> 00:56:59,884 What? 858 00:57:00,426 --> 00:57:01,928 And keep this one as a memento. 859 00:57:06,683 --> 00:57:08,268 I look good. 860 00:57:10,478 --> 00:57:12,689 -You look dashing. -Really? 861 00:57:13,731 --> 00:57:15,775 Gosh, look at how handsome I am. 862 00:57:15,858 --> 00:57:18,027 Grandpa, dinner's ready! 863 00:57:18,111 --> 00:57:19,320 Hye-jun, let's hide it. 864 00:57:20,863 --> 00:57:22,073 Okay. 865 00:57:28,913 --> 00:57:30,748 Mom, the side dishes look divine. 866 00:57:30,832 --> 00:57:33,084 Hye-jun was cast in a drama series. 867 00:57:33,167 --> 00:57:35,878 His career must finally be taking off. I'm thrilled. 868 00:57:47,140 --> 00:57:48,725 -Thanks. -You're in a drama series? 869 00:57:48,808 --> 00:57:50,768 -Which network? -I don't know yet. 870 00:57:51,394 --> 00:57:53,896 You got cast, but you don't even know that? 871 00:57:53,980 --> 00:57:55,857 That's for his manager to handle. 872 00:57:55,940 --> 00:57:58,276 The actor can know later on. 873 00:57:58,359 --> 00:58:02,196 The apartment you rented seems too cheap for the neighborhood. 874 00:58:02,280 --> 00:58:03,823 Are you sure it's decent? 875 00:58:03,906 --> 00:58:05,366 Dad, don't you know who I am? 876 00:58:05,450 --> 00:58:08,536 I managed to score a good deal thanks to all the hunting I did. 877 00:58:09,078 --> 00:58:10,371 I trust you, of course. 878 00:58:11,164 --> 00:58:13,207 You're never the one to disappoint. 879 00:58:13,291 --> 00:58:15,001 So you're moving next weekend. 880 00:58:15,084 --> 00:58:16,502 Will you call a moving service? 881 00:58:16,586 --> 00:58:19,130 You should help him. All the appliances are there anyway 882 00:58:19,213 --> 00:58:21,007 and he doesn't have a lot of stuff. 883 00:58:21,090 --> 00:58:23,468 I can't that day. I have to work. 884 00:58:24,469 --> 00:58:25,511 Then I'll help. 885 00:58:25,595 --> 00:58:27,388 Why? It'll only be exhausting. 886 00:58:27,889 --> 00:58:28,806 I'll do it. 887 00:58:28,890 --> 00:58:30,850 But you're busy. Don't you have to film? 888 00:58:30,933 --> 00:58:32,810 We've yet to do the read-through. 889 00:58:34,562 --> 00:58:36,397 Even though the house is full of men, 890 00:58:36,481 --> 00:58:38,524 you're the only one offering to help me. 891 00:58:40,360 --> 00:58:41,235 Mom, 892 00:58:42,278 --> 00:58:43,863 that was distasteful. 893 00:58:43,946 --> 00:58:46,282 You made us look bad by complimenting him. 894 00:58:47,408 --> 00:58:49,702 You and your way with words. 895 00:59:02,256 --> 00:59:04,634 Enjoy. I made it for you, you know. 896 00:59:06,260 --> 00:59:09,305 After dinner, tell me all about your new series 897 00:59:09,389 --> 00:59:11,557 including the director and writer. 898 00:59:27,949 --> 00:59:32,829 The number you've dialed is currently unavailable. Please leave a voice message. 899 00:59:33,329 --> 00:59:35,998 MIN-JAE 900 00:59:45,550 --> 00:59:49,470 The number you've dialed is currently unavailable. Please leave a-- 901 01:00:31,512 --> 01:00:33,598 Just you wait, Yeong-nam. 902 01:00:33,681 --> 01:00:35,975 Your dad is on his way! 903 01:00:59,624 --> 01:01:00,833 MIN-JAE 904 01:01:10,635 --> 01:01:11,511 I'm sorry. 905 01:01:15,097 --> 01:01:16,182 You should fire me. 906 01:01:29,987 --> 01:01:31,447 I thought about it and… 907 01:01:33,199 --> 01:01:35,243 I don't deserve to be your manager. 908 01:01:35,326 --> 01:01:38,538 I'm clumsy, moody, 909 01:01:39,205 --> 01:01:40,122 and nosy. 910 01:01:40,206 --> 01:01:41,791 And good at self-criticism. 911 01:01:41,874 --> 01:01:44,502 Will I ever be able to be of any help to you? 912 01:01:44,585 --> 01:01:45,545 The premise is wrong. 913 01:01:47,129 --> 01:01:51,092 I believe people should work for their own sake, not someone else's sake. 914 01:01:51,926 --> 01:01:54,387 -I know. -They all say they do. 915 01:01:54,971 --> 01:01:57,098 Not doing as you know is worse than ignorance. 916 01:02:02,937 --> 01:02:06,274 I would've stopped you had I known that Mr. Lee was involved. 917 01:02:08,025 --> 01:02:09,735 I didn't take this seriously enough. 918 01:02:10,653 --> 01:02:12,947 I'm not the one who got you the movie, either. 919 01:02:14,866 --> 01:02:15,992 I'm useless. 920 01:02:16,784 --> 01:02:18,744 At least it served as a teaching moment. 921 01:02:20,413 --> 01:02:21,831 Everything comes with a cost. 922 01:02:22,582 --> 01:02:24,208 Thanks for saying that. 923 01:02:26,127 --> 01:02:29,088 You're quite admirable, though. How can you be so calm? 924 01:02:30,298 --> 01:02:33,050 This isn't my first time, so I know how to handle it. 925 01:02:35,136 --> 01:02:36,554 What pisses me off is that-- 926 01:02:36,637 --> 01:02:38,180 Even though I apologized? 927 01:02:38,806 --> 01:02:40,975 People make mistakes and do wrong things. 928 01:02:41,058 --> 01:02:43,019 What I hate is how you dodged me. 929 01:02:43,102 --> 01:02:45,146 A manager I can't get a hold of is the worst. 930 01:02:46,063 --> 01:02:47,398 Are you scolding me now? 931 01:02:47,481 --> 01:02:48,941 How can you tell me to fire you? 932 01:02:49,483 --> 01:02:50,776 That should come last. 933 01:02:51,485 --> 01:02:52,570 It was a joke. 934 01:02:56,115 --> 01:02:58,117 Or maybe you took this industry too lightly. 935 01:03:06,334 --> 01:03:07,376 Min-jae, 936 01:03:10,296 --> 01:03:12,089 I don't have much time left. 937 01:03:14,091 --> 01:03:15,217 Sometimes, 938 01:03:16,719 --> 01:03:18,054 my laughter isn't real. 939 01:03:20,139 --> 01:03:21,182 CATCH 940 01:03:21,265 --> 01:03:22,767 It just isn't compelling enough. 941 01:03:23,601 --> 01:03:25,686 Why is Hae-hyo only getting these lousy offers? 942 01:03:25,770 --> 01:03:29,649 Yoon Ji-ho is the director, and everyone's grabbing at it now. 943 01:03:29,732 --> 01:03:32,526 He already failed twice, and the writer is a newbie. 944 01:03:32,610 --> 01:03:34,362 This is a gamble for Hae-hyo. 945 01:03:34,445 --> 01:03:37,406 He's not exactly in the position to pick and choose. 946 01:03:37,490 --> 01:03:40,284 So all you bring him is a small supporting role? 947 01:03:41,160 --> 01:03:43,079 Are you people kidding me? 948 01:03:43,162 --> 01:03:45,748 Signing with a big agency was all for nothing. 949 01:03:46,332 --> 01:03:48,668 I'm the one who snagged Director Choi's movie, 950 01:03:48,751 --> 01:03:50,920 but you people still took 50 percent. 951 01:03:51,712 --> 01:03:54,048 Anyway, unless you bring him something worthy, 952 01:03:54,131 --> 01:03:55,466 he won't renew his contract. 953 01:03:57,718 --> 01:03:58,678 Let's go. 954 01:04:01,847 --> 01:04:03,432 What a nice sight. 955 01:04:04,850 --> 01:04:06,477 You look like her subordinate. 956 01:04:08,562 --> 01:04:09,563 Jeez. 957 01:04:15,736 --> 01:04:17,071 I'm exhausted. 958 01:04:17,655 --> 01:04:19,448 It's like I'm doing all the work. 959 01:04:20,992 --> 01:04:23,577 What will Hye-jun be up to after the movie? 960 01:04:25,621 --> 01:04:27,164 A mini-series. 961 01:04:27,790 --> 01:04:29,667 That's great. Which show is it? 962 01:04:30,835 --> 01:04:32,545 It's called Catch. 963 01:04:32,628 --> 01:04:33,462 What? 964 01:04:35,381 --> 01:04:36,382 This one? 965 01:04:37,967 --> 01:04:39,301 CATCH 966 01:04:39,385 --> 01:04:41,595 Is Hae-hyo in the series too? 967 01:04:41,679 --> 01:04:43,014 He's thinking about it. 968 01:04:43,097 --> 01:04:45,516 I didn't hear about Hye-jun, though. 969 01:04:45,599 --> 01:04:47,309 -Are you sure? -Of course. 970 01:04:47,393 --> 01:04:49,478 The leading role hasn't been cast yet, 971 01:04:49,562 --> 01:04:51,063 but Hye-jun already signed on? 972 01:04:52,189 --> 01:04:55,526 I guess the supporting actors could get cast first. 973 01:04:55,609 --> 01:04:57,570 That's rarely the case. 974 01:04:57,653 --> 01:04:59,613 Some even get cut after the read-through. 975 01:04:59,697 --> 01:05:01,574 Is she saying he'll get cut? 976 01:05:06,662 --> 01:05:08,789 Hey, I wanted to ask you something. 977 01:05:08,873 --> 01:05:10,875 Has Hye-jun been cast in Catch? 978 01:05:11,834 --> 01:05:13,002 Right. 979 01:05:13,836 --> 01:05:15,087 Okay, got it. 980 01:05:16,881 --> 01:05:18,007 What was the answer? 981 01:05:20,760 --> 01:05:21,719 It's news to them. 982 01:05:23,888 --> 01:05:26,140 I wonder why he said he got the part though. 983 01:05:26,223 --> 01:05:28,350 That's probably what he was told. 984 01:05:29,518 --> 01:05:31,771 Hye-jun will be so disappointed. 985 01:05:32,772 --> 01:05:36,067 Act like you know nothing until he tells you first. 986 01:05:39,236 --> 01:05:42,156 B: NON-FICTION, ESSAYS 987 01:05:58,881 --> 01:06:03,385 "HOW SIMPLE AND FRUGAL A THING IS HAPPINESS" 988 01:07:09,118 --> 01:07:11,078 Boy, this is hard. 989 01:07:12,746 --> 01:07:13,831 Hold on. 990 01:07:15,291 --> 01:07:18,294 I should practice somewhere more spacious. 991 01:07:28,429 --> 01:07:29,513 All right. 992 01:07:30,222 --> 01:07:32,766 Lower the shoulders and straighten the chest. 993 01:07:33,350 --> 01:07:34,351 Here I go. 994 01:07:46,780 --> 01:07:48,574 Sorry, I'm late. You must be hungry. 995 01:07:48,657 --> 01:07:49,783 No, it's fine. 996 01:07:49,867 --> 01:07:51,410 I'll be right out! 997 01:08:07,426 --> 01:08:09,970 Grandpa, what are you doing? 998 01:08:10,054 --> 01:08:12,097 Oh, it's nothing. 999 01:08:12,181 --> 01:08:13,515 You're home early today. 1000 01:08:14,058 --> 01:08:15,100 I always come at this hour. 1001 01:08:15,726 --> 01:08:17,519 Is that so? I see. 1002 01:08:25,861 --> 01:08:27,029 Grandpa! 1003 01:08:28,822 --> 01:08:30,532 Grandpa? 1004 01:08:30,616 --> 01:08:32,618 Mom! 1005 01:08:32,701 --> 01:08:33,786 -Father? -Grandpa! 1006 01:08:33,869 --> 01:08:34,912 Father? 1007 01:08:34,995 --> 01:08:36,705 -Call an ambulance. -Father! 1008 01:08:36,789 --> 01:08:37,998 Grandpa! 1009 01:08:53,847 --> 01:08:54,932 Let me see. 1010 01:08:55,015 --> 01:08:56,934 Father might have to stay a few days, 1011 01:08:57,017 --> 01:08:58,269 so pack a bag for him. 1012 01:09:05,359 --> 01:09:06,402 All right. 1013 01:09:08,112 --> 01:09:09,154 Got it. 1014 01:09:11,991 --> 01:09:12,992 There. 1015 01:09:14,368 --> 01:09:15,369 And this. 1016 01:09:16,870 --> 01:09:19,206 I guess these are enough. 1017 01:09:19,873 --> 01:09:22,418 Will he need his pacemaker ID card? 1018 01:09:32,511 --> 01:09:33,846 SA MIN-GI 1019 01:09:33,929 --> 01:09:34,972 What's this? 1020 01:09:58,370 --> 01:09:59,371 Unbelievable. 1021 01:10:08,297 --> 01:10:09,757 Grandpa, I saw that. 1022 01:10:11,550 --> 01:10:14,136 -Did you? -Are you all right, Father? 1023 01:10:15,512 --> 01:10:16,764 Oh, well… 1024 01:10:17,389 --> 01:10:20,059 How can you be? You just collapsed. 1025 01:10:21,852 --> 01:10:23,020 You're finally up. 1026 01:10:23,520 --> 01:10:24,563 He just woke up. 1027 01:10:24,646 --> 01:10:26,732 You can go home once the IV drip is emptied. 1028 01:10:26,815 --> 01:10:28,067 What caused this though? 1029 01:10:28,650 --> 01:10:30,361 Was it his heart? 1030 01:10:30,444 --> 01:10:32,821 It would've been a lot worse had it been his heart. 1031 01:10:32,905 --> 01:10:34,156 He's probably exhausted. 1032 01:10:34,782 --> 01:10:36,450 -Exhausted? -What? 1033 01:10:56,762 --> 01:10:58,055 Why were you in there? 1034 01:10:59,098 --> 01:11:00,224 What's this? 1035 01:11:03,143 --> 01:11:04,686 I got him into a modeling academy. 1036 01:11:04,770 --> 01:11:07,356 Instead of stopping him, you encouraged him? 1037 01:11:08,023 --> 01:11:09,983 Do my words mean nothing to you? 1038 01:11:10,067 --> 01:11:11,151 Do they? 1039 01:11:13,487 --> 01:11:16,448 Grandpa wanted to work so that he could help you. 1040 01:11:17,116 --> 01:11:18,200 That's why I did it. 1041 01:11:18,283 --> 01:11:21,161 So you got him hooked on a silly dream like yours? 1042 01:11:21,245 --> 01:11:24,123 This is why I can never stop worrying about you! 1043 01:11:25,457 --> 01:11:28,544 I gave up on going to college because of Gyeong-jun. 1044 01:11:29,253 --> 01:11:31,171 I believed that one of us had to 1045 01:11:31,255 --> 01:11:34,216 since the tuition was too much for you to bear. 1046 01:11:34,299 --> 01:11:35,551 I never asked that of you! 1047 01:11:35,634 --> 01:11:38,345 Gyeong-jun got good grades, so I figured I had to. 1048 01:11:38,429 --> 01:11:40,431 My dream doesn't require a degree anyway. 1049 01:11:41,557 --> 01:11:42,975 Isn't that realistic enough? 1050 01:11:43,767 --> 01:11:45,727 Why can't you see the sacrifice I made? 1051 01:11:45,811 --> 01:11:47,062 Are you seeking credit? 1052 01:11:47,688 --> 01:11:50,941 You quit because you wanted to, so who are you blaming? 1053 01:11:51,024 --> 01:11:54,194 This is why I call you a menace. You're just like your grandpa! 1054 01:11:54,278 --> 01:11:57,698 How's that a bad thing? It's way better than being like you. 1055 01:11:57,781 --> 01:11:59,283 You darn brat! 1056 01:12:13,797 --> 01:12:14,798 Did you just hit me? 1057 01:12:20,471 --> 01:12:21,305 Damn it. 1058 01:13:16,818 --> 01:13:20,697 JEONG-HA 1059 01:13:33,627 --> 01:13:34,753 Hi, Jeong-ha. 1060 01:13:35,754 --> 01:13:37,089 Did you catch a cold? 1061 01:13:38,674 --> 01:13:39,675 No. 1062 01:13:40,342 --> 01:13:43,053 You sound like you have a cold. 1063 01:13:43,136 --> 01:13:44,680 I'm glad you don't though. 1064 01:13:47,641 --> 01:13:48,850 I'm bored. 1065 01:13:49,685 --> 01:13:51,019 Want to hang out with me? 1066 01:13:55,566 --> 01:13:56,567 Sure. 1067 01:14:00,895 --> 01:14:02,229 This place is awesome. 1068 01:14:03,188 --> 01:14:05,107 You know a lot of nice places. 1069 01:14:06,734 --> 01:14:08,527 I come here when I'm depressed. 1070 01:14:10,279 --> 01:14:11,530 Were you depressed? 1071 01:14:12,448 --> 01:14:13,407 Yes, 1072 01:14:14,074 --> 01:14:16,035 but I'm not when I'm with you. 1073 01:14:16,994 --> 01:14:19,788 I'm like your personal anti-depressant then, 1074 01:14:21,832 --> 01:14:23,083 so pay up. 1075 01:14:29,423 --> 01:14:31,342 -For real? -Yes. 1076 01:14:32,968 --> 01:14:35,721 That's great. This is a lot though. 1077 01:14:36,430 --> 01:14:37,681 I'm expecting the change. 1078 01:14:38,390 --> 01:14:39,350 I'm keeping it. 1079 01:14:40,225 --> 01:14:41,936 Yes, free money! 1080 01:14:42,436 --> 01:14:43,437 Hey. 1081 01:14:46,565 --> 01:14:48,067 Jeez, you're fast. 1082 01:14:48,984 --> 01:14:50,110 Gosh. 1083 01:14:50,778 --> 01:14:51,862 You should keep it. 1084 01:14:52,404 --> 01:14:53,572 -Really? -Yes. 1085 01:14:57,618 --> 01:14:58,869 This place is really nice. 1086 01:15:08,837 --> 01:15:09,755 There's a piano! 1087 01:15:10,923 --> 01:15:13,050 As kids, weren't we all forced by our moms 1088 01:15:13,133 --> 01:15:14,677 to take piano lessons? 1089 01:15:15,970 --> 01:15:16,929 No. 1090 01:15:28,315 --> 01:15:29,525 You know how to play. 1091 01:15:33,612 --> 01:15:34,863 I taught myself, actually. 1092 01:15:35,990 --> 01:15:38,117 That's how I learned most things. 1093 01:15:38,993 --> 01:15:41,412 -So are you saying you're a genius? -No, just poor. 1094 01:15:43,163 --> 01:15:44,081 Can you play this? 1095 01:16:11,400 --> 01:16:14,695 Something magical happens when you fall in love with a woman. 1096 01:16:21,118 --> 01:16:22,161 That was cool. 1097 01:16:23,579 --> 01:16:25,873 This particular woman has a name. 1098 01:16:26,707 --> 01:16:27,750 An Jeong-ha. 1099 01:17:02,618 --> 01:17:06,955 Searching for the stars 1100 01:17:07,706 --> 01:17:12,252 Sparkling in the night sky 1101 01:17:13,087 --> 01:17:16,006 I see your eyes blinking 1102 01:17:16,090 --> 01:17:20,302 Oh, how beautiful they are 1103 01:17:24,515 --> 01:17:29,228 I finally take the steps 1104 01:17:29,853 --> 01:17:34,399 After hesitating over and over again 1105 01:17:35,692 --> 01:17:39,488 And I will never forget 1106 01:17:42,282 --> 01:17:49,039 How you held my hand 1107 01:19:31,577 --> 01:19:38,858 Subtitle translation by Liya Choi 1108 01:20:03,209 --> 01:20:06,146 RECORD OF YOUTH 1109 01:20:06,760 --> 01:20:10,055 I'm grateful to have you by my side right now. 1110 01:20:11,306 --> 01:20:13,058 Hello, Mother. 1111 01:20:13,767 --> 01:20:15,644 Hey, don't be startled. 1112 01:20:16,520 --> 01:20:18,563 I just wanted to live alone and feel free. 1113 01:20:18,647 --> 01:20:20,399 Forget about my duty as the eldest son. 1114 01:20:20,482 --> 01:20:22,901 What have you ever done for the family as the eldest son? 1115 01:20:22,985 --> 01:20:24,278 -Mom. -Shut it! 1116 01:20:24,361 --> 01:20:26,154 What do people think of me here? 1117 01:20:27,030 --> 01:20:28,615 I'll not let you have it your way. 1118 01:20:28,699 --> 01:20:30,284 He wants a model-turned-actor. 1119 01:20:31,118 --> 01:20:32,577 I finish once I start something. 1120 01:20:41,375 --> 01:20:45,718 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 79592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.