Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,667 --> 00:01:46,709
- Quand as-tu commencé la danse ?
2
00:01:46,876 --> 00:01:47,917
- A quatre ans.
3
00:01:48,084 --> 00:01:50,709
- Tu as mal au dos ?
- Non.
4
00:01:50,876 --> 00:01:53,126
- Tu as déjà eu des opérations ?
- Non.
5
00:01:53,292 --> 00:01:54,959
- Allergies ?
- Non.
6
00:01:55,126 --> 00:01:56,501
- Monte sur la balance.
7
00:01:59,959 --> 00:02:01,334
- 25.
8
00:02:05,501 --> 00:02:07,126
126.
9
00:02:12,334 --> 00:02:13,542
63.
10
00:02:14,001 --> 00:02:17,667
- Mettez-vous près de la barre,
attendez qu'on vous appelle.
11
00:02:21,501 --> 00:02:22,751
Allez-y.
12
00:02:30,042 --> 00:02:32,376
- C'est lui, Bojinski...
13
00:02:33,334 --> 00:02:35,542
Il fait trop peur...
14
00:02:36,751 --> 00:02:39,209
- On dirait un homme des bois.
15
00:02:40,042 --> 00:02:42,292
- Mademoiselle Xenia Plisiska ?
16
00:02:42,542 --> 00:02:45,001
Avancez au centre, s'il vous plaît.
17
00:02:46,042 --> 00:02:48,001
Vous faites l'enchaînement
18
00:02:48,167 --> 00:02:49,417
deux fois, s'il vous plaît.
19
00:02:49,584 --> 00:02:51,126
Tendu,
20
00:02:51,292 --> 00:02:52,292
cinquième position,
21
00:02:52,459 --> 00:02:54,626
tendu seconde, première position,
22
00:02:54,792 --> 00:02:56,251
sauté, échappé.
23
00:02:56,417 --> 00:02:59,001
Trois fois, s'il vous plaît.
Commencez.
24
00:02:59,167 --> 00:03:00,959
Et un et deux...
25
00:03:01,209 --> 00:03:05,126
Et un et deux...
26
00:03:05,292 --> 00:03:06,417
Tendu...
27
00:03:11,876 --> 00:03:13,459
Un, deux...
28
00:03:13,626 --> 00:03:16,334
Et un et deux...
29
00:03:21,626 --> 00:03:23,084
Polina Shanidze.
30
00:03:28,251 --> 00:03:30,292
Mettez-vous en position.
31
00:03:31,751 --> 00:03:33,209
Voilà, c'est mieux.
32
00:03:33,626 --> 00:03:35,876
Et un et deux...
33
00:03:36,042 --> 00:03:38,959
Non, je vous ai dit, tendu seconde.
34
00:03:39,292 --> 00:03:40,667
Recommencez.
35
00:03:40,834 --> 00:03:42,917
Et un et deux...
36
00:03:43,126 --> 00:03:44,376
Vous ne m'écoutez pas.
37
00:03:45,751 --> 00:03:48,001
Et un et deux...
38
00:03:48,167 --> 00:03:49,542
Recommencez.
39
00:03:55,209 --> 00:03:56,501
- Troisième position.
40
00:03:59,334 --> 00:04:00,792
Première arabesque.
41
00:04:04,751 --> 00:04:07,376
Ne me regardez pas.
Regardez loin devant vous.
42
00:04:08,209 --> 00:04:09,417
Levez la jambe.
43
00:04:11,042 --> 00:04:12,501
Encore plus haut.
44
00:04:21,251 --> 00:04:23,209
Vous n'êtes pas très souple.
45
00:04:33,792 --> 00:04:34,834
- Alors ?
46
00:04:37,417 --> 00:04:39,959
- J'ai passé l'audition.
47
00:04:40,126 --> 00:04:42,001
- Je sais. Et...?
48
00:04:42,167 --> 00:04:43,584
- J'ai été prise.
49
00:04:43,751 --> 00:04:44,751
- Tu es prise ?
50
00:04:47,001 --> 00:04:48,959
C'est formidable !
51
00:04:50,876 --> 00:04:54,542
Je te l'avais dit, Natalia,
Polina sera danseuse étoile.
52
00:04:54,709 --> 00:04:56,251
- Ben, non...
53
00:04:57,001 --> 00:04:58,751
- Qu'est-ce qui se passe ?
54
00:05:00,251 --> 00:05:02,084
- C'est beaucoup trop cher.
55
00:05:25,376 --> 00:05:27,334
Le dos bien droit.
56
00:05:27,834 --> 00:05:29,751
Tenez la position.
57
00:05:30,834 --> 00:05:33,084
Les bras.
58
00:05:40,792 --> 00:05:42,959
Vous ne voulez pas regarder les élèves ?
59
00:05:43,126 --> 00:05:44,876
- Je les vois très bien.
60
00:05:46,584 --> 00:05:47,834
- Recommencez.
61
00:05:50,126 --> 00:05:51,459
Bien droit.
62
00:05:52,626 --> 00:05:54,084
Regard dans le miroir.
63
00:05:55,376 --> 00:05:56,501
Stop.
64
00:06:16,209 --> 00:06:18,501
- C'est quoi, pour vous, danser ?
65
00:06:19,251 --> 00:06:21,792
- Ça vient tout seul.
66
00:06:24,751 --> 00:06:26,542
- Vous pensez ?
67
00:06:31,834 --> 00:06:34,501
On reprend à la pirouette.
68
00:06:34,667 --> 00:06:35,834
Musique.
69
00:08:56,501 --> 00:08:58,584
- C'est pas trop lourd ?
- Non.
70
00:08:58,751 --> 00:09:00,626
- C'est le dernier ?
- Oui.
71
00:09:01,709 --> 00:09:02,959
- Polina.
72
00:09:03,292 --> 00:09:05,167
Polina, réveille-toi.
73
00:09:05,834 --> 00:09:06,834
Aide-moi.
74
00:09:07,001 --> 00:09:08,417
Tu mets les pantalons là,
75
00:09:08,584 --> 00:09:10,751
les jeans et les t-shirts sur l'étagère.
76
00:09:11,084 --> 00:09:12,501
Et ce sac aussi.
77
00:09:13,584 --> 00:09:14,959
Et ça aussi.
78
00:09:22,167 --> 00:09:23,334
- Comme convenu.
79
00:09:23,917 --> 00:09:25,251
Recompte.
80
00:09:25,709 --> 00:09:26,876
- Pas la peine.
81
00:09:27,042 --> 00:09:28,376
- Beau travail.
82
00:09:29,376 --> 00:09:30,792
Le coffre déborde !
83
00:09:31,292 --> 00:09:32,542
- Au revoir.
84
00:09:35,917 --> 00:09:37,084
- Salut, Sergueï.
85
00:09:37,542 --> 00:09:38,626
Les filles...
86
00:09:43,542 --> 00:09:47,376
- Un, deux, trois, quatre...
87
00:09:47,542 --> 00:09:51,376
Un, deux, trois, quatre...
88
00:09:51,542 --> 00:09:52,542
Plus haut.
89
00:09:52,626 --> 00:09:54,209
Encore plus haut.
90
00:10:06,417 --> 00:10:08,376
Regardez Xenia.
91
00:10:09,167 --> 00:10:11,459
Sa position est presque parfaite.
92
00:10:11,626 --> 00:10:15,459
Elle tourne idéalement dans l'axe.
93
00:10:32,417 --> 00:10:34,292
Merci, le cours est terminé.
94
00:10:56,542 --> 00:10:57,751
- Monsieur.
95
00:11:02,167 --> 00:11:06,376
Pourquoi vous ne me regardez jamais
quand je danse ?
96
00:11:09,751 --> 00:11:13,751
- Travaillez, mademoiselle,
au lieu de poser des questions stupides.
97
00:11:15,917 --> 00:11:19,376
Et si vous ne manquiez pas les cours,
vous seriez au niveau.
98
00:11:20,042 --> 00:11:23,376
- Je dois aider ma mère à son travail.
99
00:11:24,501 --> 00:11:28,209
- Une danseuse ne doit pas travailler
autre chose que la danse.
100
00:11:56,792 --> 00:11:58,084
- Chut !
101
00:11:58,251 --> 00:12:01,792
Tu veux prévenir toute la forêt
qu'on vient chasser ?
102
00:12:04,709 --> 00:12:06,001
Regarde là.
103
00:12:55,876 --> 00:12:57,876
Haut les mains, peau de lapin...
104
00:13:27,376 --> 00:13:28,459
- Polina.
105
00:13:29,334 --> 00:13:31,959
On se voit après les cours ?
- D'accord.
106
00:13:46,001 --> 00:13:50,042
- Le public ne doit voir
que la beauté de vos mouvements.
107
00:13:52,376 --> 00:13:55,959
Si vous ne montrez pas
l'aisance et l'élégance,
108
00:13:57,751 --> 00:13:59,751
il ne verra
109
00:14:00,334 --> 00:14:02,542
que l'effort et la difficulté.
110
00:14:02,709 --> 00:14:05,667
Et ça, ça n'intéresse
que les supporters de foot !
111
00:15:22,292 --> 00:15:24,292
- Polina !
112
00:15:24,459 --> 00:15:26,501
- Attendez, vous allez voir...
113
00:15:27,042 --> 00:15:30,459
- C'est pas le moment !
114
00:15:37,626 --> 00:15:40,042
- Allez, papa, j'adore te voir danser.
115
00:16:33,084 --> 00:16:35,542
- On casse pas l'ambiance, j'espère ?
116
00:16:39,542 --> 00:16:42,167
Dis donc, t'es bien installé, Anton.
117
00:16:42,417 --> 00:16:44,876
Les affaires marchent bien, alors.
118
00:16:46,042 --> 00:16:47,209
Pas vrai, madame ?
119
00:16:47,376 --> 00:16:49,209
Les affaires marchent bien.
120
00:16:50,751 --> 00:16:52,376
Tu nous dois combien, déjà ?
121
00:16:52,542 --> 00:16:55,417
- Je vous ai dit
que j'allais vous payer.
122
00:17:02,459 --> 00:17:03,959
- Ton père dit
123
00:17:04,417 --> 00:17:06,751
que tu es une grande danseuse.
124
00:17:06,917 --> 00:17:08,042
C'est vrai ?
125
00:17:13,209 --> 00:17:14,667
- Anton !
- C'est bon !
126
00:17:14,834 --> 00:17:17,667
Je vais faire la route de l'Afghanistan.
127
00:17:19,709 --> 00:17:23,042
- J'aime bien travailler avec toi,
tu comprends vite.
128
00:17:31,917 --> 00:17:34,542
T'as de belles femmes, Anton.
129
00:17:44,001 --> 00:17:46,751
- C'est quoi,
la route de l'Afghanistan ?
130
00:17:48,167 --> 00:17:50,042
- Rien de spécial.
131
00:18:23,084 --> 00:18:25,084
- Pas d'effort sur le visage.
132
00:18:25,501 --> 00:18:26,959
La jambe plus haut.
133
00:18:31,792 --> 00:18:33,042
Les bras respirent,
134
00:18:33,209 --> 00:18:34,626
les jambes respirent.
135
00:18:51,542 --> 00:18:52,792
Non !
136
00:18:53,084 --> 00:18:54,084
Non.
137
00:18:55,209 --> 00:18:57,084
Vous n'y êtes pas du tout.
138
00:18:58,209 --> 00:19:00,459
Vous pensez à quoi
quand vous dansez ?
139
00:19:05,084 --> 00:19:07,917
C'est quoi, cette position
quand je vous parle ?
140
00:19:08,084 --> 00:19:09,167
- Pardonnez-moi.
141
00:19:13,084 --> 00:19:15,751
Vous êtes quelque part, mais pas ici.
142
00:19:17,001 --> 00:19:18,459
Aucune grâce,
143
00:19:20,084 --> 00:19:22,959
vos mouvements sont tous...
144
00:19:23,334 --> 00:19:25,834
crispés, mécaniques,
145
00:19:26,001 --> 00:19:28,209
hideux...
146
00:19:30,126 --> 00:19:32,042
On reprend, s'il vous plaît.
147
00:19:32,667 --> 00:19:33,834
Musique !
148
00:19:42,876 --> 00:19:45,667
Ça fait combien de jours
qu'on travaille là-dessus ?
149
00:19:50,084 --> 00:19:51,417
Je ne compte plus.
150
00:19:51,584 --> 00:19:54,084
Et à chaque fois, ça empire.
Stop !
151
00:19:59,167 --> 00:20:01,542
Encore une fois, s'il vous plaît,
du début.
152
00:20:10,126 --> 00:20:12,209
Ça ne va pas du tout !
153
00:20:12,376 --> 00:20:14,126
C'est comme au cirque.
154
00:20:14,292 --> 00:20:16,251
C'est mauvais. Stop !
155
00:20:22,209 --> 00:20:23,417
Polina.
156
00:20:24,417 --> 00:20:26,876
Vous comprenez ce que vous faites ?
157
00:20:27,334 --> 00:20:28,334
Non !
158
00:20:29,042 --> 00:20:30,751
Vous ne comprenez rien !
159
00:20:30,917 --> 00:20:34,001
Vous ne savez pas
où sont vos bras, vos jambes.
160
00:20:34,167 --> 00:20:37,584
A chaque fois...
Regardez-moi quand je vous parle.
161
00:20:49,501 --> 00:20:50,876
- Encore une fois ?
162
00:20:51,167 --> 00:20:52,376
- A quoi bon ?
163
00:20:54,126 --> 00:20:56,626
Regardez, tout le monde vous attend.
164
00:20:56,792 --> 00:20:58,167
Mais non.
165
00:21:00,334 --> 00:21:02,709
Il faut savoir retenir ses émotions,
166
00:21:02,876 --> 00:21:05,001
contrôler ses émotions.
167
00:21:05,501 --> 00:21:09,001
Celui qui ne sait pas les contrôler
168
00:21:09,167 --> 00:21:11,167
ne m'intéresse pas !
169
00:21:11,334 --> 00:21:13,667
Dehors !
Vous êtes exclue de ce ballet.
170
00:21:13,834 --> 00:21:15,001
Svetlana,
171
00:21:15,167 --> 00:21:17,292
remplacez Polina.
172
00:21:18,959 --> 00:21:20,126
Musique !
173
00:22:34,251 --> 00:22:36,834
Qu'est-ce que vous faites là ?
174
00:22:37,626 --> 00:22:40,667
- Je voulais comprendre
ce qui ne va pas.
175
00:22:51,251 --> 00:22:53,126
- Et donc ?
176
00:22:55,126 --> 00:22:56,626
- Mes jambes sont trop crispées.
177
00:22:56,792 --> 00:22:59,834
- Le problème n'est pas là,
tout vient de votre dos.
178
00:23:01,667 --> 00:23:05,042
A cause d'un dos relâché,
vos jambes compensent.
179
00:23:06,167 --> 00:23:07,584
Cinquième position.
180
00:23:10,667 --> 00:23:12,584
Descendez vos omoplates.
181
00:23:15,501 --> 00:23:19,084
Imaginez que votre tête est accrochée
182
00:23:19,376 --> 00:23:20,834
par un fil.
183
00:23:26,042 --> 00:23:27,751
Ouvrez les bras.
184
00:23:30,459 --> 00:23:32,001
Fermez les yeux.
185
00:23:33,917 --> 00:23:36,084
Sentez l'axe.
186
00:23:36,917 --> 00:23:38,167
Passé.
187
00:23:42,084 --> 00:23:43,542
A la seconde.
188
00:23:46,501 --> 00:23:48,001
Attitude.
189
00:23:51,334 --> 00:23:54,459
Vous sentez vos bras,
190
00:23:54,626 --> 00:23:56,001
vos jambes...
191
00:23:56,584 --> 00:23:57,751
- Oui.
192
00:23:57,917 --> 00:23:59,542
- Ouvrez les yeux.
193
00:24:15,667 --> 00:24:16,792
Voilà.
194
00:24:21,209 --> 00:24:25,084
Pour l'audition de l'école du Bolchoï,
195
00:24:25,251 --> 00:24:29,001
vous ferez l'adage
du 3e acte de Raymonda.
196
00:24:29,167 --> 00:24:30,167
- Merci.
197
00:24:35,501 --> 00:24:37,292
- Polina Shanidze.
198
00:25:52,459 --> 00:25:54,084
- Attends-moi là.
199
00:26:01,542 --> 00:26:02,876
- Le Bolchoï ?
200
00:26:03,709 --> 00:26:06,001
Vous avez encore du chemin
avant d'y accéder.
201
00:26:06,834 --> 00:26:08,584
Vous voulez y entrer ?
202
00:26:08,751 --> 00:26:10,709
Eh bien, il va falloir travailler.
203
00:26:10,876 --> 00:26:12,626
Travailler sérieusement !
204
00:26:15,459 --> 00:26:17,459
Parce que le théâtre du Bolchoï,
205
00:26:17,626 --> 00:26:20,167
c'est le symbole de la Russie.
206
00:26:21,709 --> 00:26:23,084
Sa fierté !
207
00:26:23,959 --> 00:26:28,251
Même son nom évoque
la grandeur de la Russie.
208
00:26:37,001 --> 00:26:39,251
Le théâtre du Bolchoï, c'est...
209
00:26:39,417 --> 00:26:42,292
le plus grand répertoire au monde.
210
00:26:42,751 --> 00:26:45,542
Une troupe de virtuoses exceptionnels.
211
00:26:47,376 --> 00:26:51,167
Oulanova et Lepechinskaïa y ont dansé
212
00:26:51,334 --> 00:26:53,251
et bien d'autres encore.
213
00:26:55,626 --> 00:26:59,251
Cela fait déjà deux ans
que je vous prépare sans relâche
214
00:26:59,417 --> 00:27:01,834
pour intégrer la troupe
215
00:27:02,001 --> 00:27:03,751
de ce théâtre majestueux.
216
00:27:05,251 --> 00:27:07,001
Pour y parvenir,
217
00:27:07,167 --> 00:27:09,251
il vous faudra de l'énergie,
218
00:27:09,959 --> 00:27:11,751
de la détermination
219
00:27:12,292 --> 00:27:14,459
et l'amour du travail.
220
00:27:18,126 --> 00:27:21,876
L'échéance approche à grands pas.
221
00:27:22,376 --> 00:27:25,209
Dans ce but, restez concentrés
222
00:27:26,251 --> 00:27:28,376
et travaillez toujours plus.
223
00:27:39,501 --> 00:27:40,626
- Polina, je t'avais dit
224
00:27:40,792 --> 00:27:41,917
de m'attendre...
225
00:27:42,084 --> 00:27:46,251
- Je vous rappelle
ces règles et ces exigences
226
00:27:46,667 --> 00:27:51,167
et je compte sur vous
pour les respecter.
227
00:27:52,001 --> 00:27:53,334
Allez.
228
00:27:53,959 --> 00:27:55,334
C'est l'heure.
229
00:27:56,084 --> 00:27:57,751
Je vous laisse filer.
230
00:27:59,417 --> 00:28:00,834
- Alors, le frenchy,
231
00:28:01,167 --> 00:28:03,292
on va au Karma Bar ce soir ?
232
00:28:04,126 --> 00:28:05,126
- Oui.
233
00:28:05,209 --> 00:28:07,917
Histoire de faire plaisir
à Alexandrovna.
234
00:28:09,376 --> 00:28:10,959
- On a pas cours demain.
235
00:28:11,126 --> 00:28:12,376
Venez avec nous.
236
00:28:12,542 --> 00:28:14,167
- Je peux pas, j'ai rendez-vous.
237
00:28:14,334 --> 00:28:15,584
- Allez, viens !
238
00:28:17,459 --> 00:28:19,542
C'est encore avec Bojinski ?
239
00:28:20,251 --> 00:28:23,292
Tu vas pas gâcher ta soirée
pour ce vieux.
240
00:28:23,459 --> 00:28:24,917
- Il me chorégraphie un solo.
241
00:28:25,084 --> 00:28:27,251
- Oui, mais c'est un ringard, non ?
242
00:28:27,417 --> 00:28:30,626
- C'est toujours plus intéressant
que les cours d'Alexandrovna.
243
00:28:30,792 --> 00:28:32,959
- Tu viens quand même
au festival de Budan ?
244
00:28:33,126 --> 00:28:33,834
- Bien sûr.
245
00:28:34,001 --> 00:28:37,042
- Allez, rejoins-nous après ta répète.
246
00:28:40,667 --> 00:28:41,876
- Je vais essayer.
247
00:28:42,376 --> 00:28:43,459
- Waouh !
248
00:28:43,792 --> 00:28:45,084
Pas mal, le français.
249
00:28:45,501 --> 00:28:46,542
- Impressionné ?
250
00:28:47,626 --> 00:28:48,626
- Ouais.
251
00:29:50,042 --> 00:29:52,126
- C'est pas mal.
252
00:29:53,459 --> 00:29:55,126
Quelque chose ne va pas ?
253
00:29:55,751 --> 00:29:59,084
- J'ai l'impression d'enchaîner
les mouvements sans danser.
254
00:29:59,251 --> 00:30:00,834
- C'est formidable !
255
00:30:02,292 --> 00:30:06,209
Un vrai artiste se languit
toujours de la perfection.
256
00:30:06,417 --> 00:30:08,584
Seul le temps montrera...
257
00:30:09,251 --> 00:30:10,876
si son chemin était le bon.
258
00:30:16,001 --> 00:30:19,334
- On dit que le régime soviétique
vous jugeait provocateur.
259
00:30:23,792 --> 00:30:25,501
- Disons que...
260
00:30:28,042 --> 00:30:31,917
on me reprochait
un manque de patriotisme.
261
00:30:32,709 --> 00:30:35,751
J'ai utilisé des musiques
de compositeurs américains.
262
00:30:40,334 --> 00:30:41,876
Je n'aurais pas dû m'obstiner.
263
00:30:42,042 --> 00:30:43,292
- Au contraire.
264
00:30:43,709 --> 00:30:46,334
C'est ce qui fait votre valeur.
265
00:30:49,292 --> 00:30:53,001
Je reprends depuis le début
et vous m'indiquez la suite.
266
00:32:06,626 --> 00:32:08,709
- Il faut que je parte.
267
00:32:12,209 --> 00:32:14,917
- Mais tu vas pas nous laisser ici ?
268
00:32:16,042 --> 00:32:17,251
- Polina...
269
00:32:19,834 --> 00:32:21,751
Regarde-moi dans les yeux.
270
00:32:23,126 --> 00:32:28,126
Personne ne vous touchera. Jamais.
271
00:32:36,584 --> 00:32:37,709
- Et toi ?
272
00:32:44,792 --> 00:32:47,501
- Tu commences quand au Bolchoï ?
273
00:32:48,626 --> 00:32:51,501
- En juin, si je réussis le concours.
274
00:32:52,501 --> 00:32:53,626
- Tu réussiras.
275
00:32:54,834 --> 00:32:57,209
- Je dois pas traîner. Au revoir.
276
00:33:01,251 --> 00:33:03,042
- Tu reviens quand ?
277
00:34:44,792 --> 00:34:46,584
- Polina Shanidze.
278
00:34:59,542 --> 00:35:01,167
Polina Shanidze ?
279
00:35:19,417 --> 00:35:20,542
- Allez-y.
280
00:38:13,917 --> 00:38:15,876
- Tu vas repartir en France ?
281
00:38:21,834 --> 00:38:23,334
Je viens avec toi.
282
00:38:23,667 --> 00:38:26,126
- Comment ça, tu viens avec moi ?
283
00:38:27,626 --> 00:38:30,792
- Je viens passer l'audition avec toi
à Aix-en...
284
00:38:31,334 --> 00:38:32,417
- Provence.
285
00:38:33,251 --> 00:38:37,334
- C'est idiot,
tu viens d'être prise au Bolchoï.
286
00:38:37,501 --> 00:38:39,667
Et c'est une technique
que tu connais pas.
287
00:38:39,834 --> 00:38:41,126
- C'est pas grave.
288
00:38:41,542 --> 00:38:44,542
Je veux danser sur scène
ce qu'on a vu tout à l'heure.
289
00:38:45,084 --> 00:38:46,084
- Non.
290
00:38:46,209 --> 00:38:47,542
Fais pas ça.
291
00:38:47,709 --> 00:38:48,959
- Comment ça ?
292
00:38:50,251 --> 00:38:54,167
- Même si t'es à Moscou et moi à Aix,
on va rester ensemble.
293
00:38:57,334 --> 00:39:00,584
- De toute façon,
si tu vas pas à cette audition,
294
00:39:00,751 --> 00:39:02,209
moi, j'irai.
295
00:39:05,417 --> 00:39:07,084
- T'es dingue !
296
00:39:33,667 --> 00:39:35,501
- Tu pars longtemps ?
297
00:39:35,959 --> 00:39:37,251
- Je ne sais pas...
298
00:39:37,626 --> 00:39:38,667
peut-être.
299
00:39:44,459 --> 00:39:46,126
- Tu pars en France, c'est ça ?
300
00:39:47,084 --> 00:39:49,292
- Oui, dans le sud de la France.
301
00:39:57,459 --> 00:39:59,126
- Et le Bolchoï ?
302
00:39:59,292 --> 00:40:01,876
Tu sais ce que ça représente pour nous.
303
00:40:53,001 --> 00:40:54,417
- Fais-moi confiance.
304
00:41:35,042 --> 00:41:36,459
C'est très beau, ici.
305
00:41:37,167 --> 00:41:38,376
- Ça te plaît ?
306
00:41:46,751 --> 00:41:48,584
- Bonjour. Bienvenue à l'audition.
307
00:41:48,751 --> 00:41:52,084
On va commencer
par la première phrase avec Sergio.
308
00:41:52,251 --> 00:41:53,709
Prenez bien l'espace.
309
00:41:53,876 --> 00:41:56,292
Et bon courage. Bonne chance.
310
00:41:57,709 --> 00:41:58,709
- 4, 5,
311
00:41:58,876 --> 00:41:59,876
et...
312
00:42:16,584 --> 00:42:17,959
On se remet en place.
313
00:42:18,126 --> 00:42:19,667
Placez-vous en lignes.
314
00:42:21,042 --> 00:42:22,209
4, 5, 6...
315
00:42:22,376 --> 00:42:24,501
2, 3, 4, 5,
316
00:42:24,667 --> 00:42:25,792
6 et 1!
317
00:42:27,251 --> 00:42:28,417
Et tourne !
318
00:42:31,501 --> 00:42:33,167
Troisième ligne, 1...
319
00:42:33,334 --> 00:42:35,542
3, 4, 5, 6 et 1!
320
00:42:37,542 --> 00:42:38,542
Saute !
321
00:42:39,042 --> 00:42:40,126
Et sortez.
322
00:42:49,167 --> 00:42:53,417
Alors : Sonia, Aurore, Claire,
Kim, Elise, Margot,
323
00:42:53,584 --> 00:42:56,876
Polina, Anthony, Théa, Lisa,
Adrien, Emilie, Jérémie
324
00:42:57,042 --> 00:42:57,876
et Chloé.
325
00:42:58,042 --> 00:43:00,959
Les autres, vous pouvez partir.
Merci à tous.
326
00:43:02,209 --> 00:43:05,001
- On va travailler une autre qualité
de mouvement.
327
00:43:25,084 --> 00:43:27,001
Trouvez la respiration.
328
00:43:27,167 --> 00:43:28,792
Cherchez, cherchez...
329
00:43:29,792 --> 00:43:30,834
Voilà.
330
00:43:36,876 --> 00:43:38,251
On recommence.
331
00:43:41,584 --> 00:43:43,626
Lourd ! Lourd !
332
00:43:44,001 --> 00:43:45,001
Lourd !
333
00:44:08,751 --> 00:44:11,167
- Je peux traduire pour Polina.
334
00:44:11,959 --> 00:44:13,376
- J'ai encore rien dit.
335
00:44:17,084 --> 00:44:19,376
- Au cas où, je sais le faire.
336
00:44:19,959 --> 00:44:21,709
- C'est pour ça que tu es là.
337
00:44:22,917 --> 00:44:26,584
Je prends toujours
les danseurs à l'essai.
338
00:44:27,167 --> 00:44:29,626
Je vous prends comme stagiaires,
339
00:44:29,792 --> 00:44:31,709
et si ça se passe bien, je vous engage.
340
00:44:32,917 --> 00:44:35,042
- J'ai compris.
341
00:44:38,709 --> 00:44:41,542
- Polina a pris quelques cours
de français en Russie,
342
00:44:41,709 --> 00:44:45,584
et on est ensemble depuis quelques mois.
343
00:44:45,751 --> 00:44:48,084
On parle, et maintenant elle comprend.
344
00:44:49,459 --> 00:44:51,251
- Mais c'est bien s'il est là.
345
00:44:51,417 --> 00:44:53,001
Il peut servir quand même.
346
00:44:53,917 --> 00:44:56,001
- Polina a raison, il peut servir.
347
00:45:03,084 --> 00:45:04,459
Servez-vous.
348
00:45:09,751 --> 00:45:11,542
Tu connais Blanche-Neige?
349
00:45:11,709 --> 00:45:12,834
- Oui, j'ai vu.
350
00:45:13,376 --> 00:45:15,042
A Budan, dans le festival.
351
00:45:16,584 --> 00:45:18,042
- T'es très classique,
352
00:45:18,501 --> 00:45:21,292
mais ta puissance m'intéresse.
353
00:45:22,459 --> 00:45:25,001
Tu vas apprendre le rôle
de Blanche-Neige.
354
00:45:25,917 --> 00:45:28,376
Et toi, Adrien, le prince.
355
00:45:30,417 --> 00:45:31,501
- Merci.
356
00:45:32,084 --> 00:45:35,334
Vous allez travailler
les parties d'ensemble avec Sergio,
357
00:45:35,501 --> 00:45:36,917
et avec moi, les duos.
358
00:45:45,834 --> 00:45:47,542
Sois vigilante.
359
00:45:48,167 --> 00:45:50,751
Change ton approche technique.
360
00:45:51,167 --> 00:45:54,417
Chez moi, les appuis
sont plus ancrés dans le sol.
361
00:45:54,667 --> 00:45:57,042
C'est plus terrien que le classique.
362
00:45:57,376 --> 00:46:00,209
Le matin, faut vraiment
que tu te prépares.
363
00:46:20,084 --> 00:46:21,834
- Change...
364
00:46:27,459 --> 00:46:29,251
Tous ensemble...
365
00:46:43,709 --> 00:46:44,709
Tourne !
366
00:46:44,792 --> 00:46:46,001
Pousse, et...
367
00:46:51,167 --> 00:46:52,417
Rapide !
368
00:47:01,126 --> 00:47:03,126
Bon, c'était pas si mal.
369
00:47:03,292 --> 00:47:05,251
Par contre, au début,
370
00:47:05,417 --> 00:47:08,084
ça a pas l'air très clair.
On reprend.
371
00:47:08,834 --> 00:47:12,376
Quand tu descends à genoux,
c'est avec l'élan du bras et du buste.
372
00:47:12,542 --> 00:47:15,626
- Tiens, ce sera plus confortable.
- Merci beaucoup.
373
00:47:15,792 --> 00:47:19,542
Et pour la suite,
tu ramasses par le centre.
374
00:47:19,709 --> 00:47:22,542
On reprend depuis le début ensemble ?
375
00:47:22,751 --> 00:47:23,834
Sans musique.
376
00:47:54,292 --> 00:47:55,917
- Aïe ! Mais arrête.
377
00:47:56,417 --> 00:47:58,334
- Tu t'entraînes pour les commandos ?
378
00:47:58,501 --> 00:47:59,792
- C'est quoi ?
379
00:48:00,209 --> 00:48:03,251
- C'est un truc
pour les vrais durs comme toi.
380
00:48:03,751 --> 00:48:05,959
- J'ai des blessures partout.
381
00:48:06,334 --> 00:48:08,959
- Ça s'appelle des bleus.
Le métier rentre.
382
00:48:09,126 --> 00:48:10,584
- Une partie de volley ?
383
00:48:10,751 --> 00:48:11,459
- Ouais.
384
00:48:11,626 --> 00:48:12,786
- Les filles ?
- Pourquoi pas.
385
00:48:13,126 --> 00:48:14,126
- Polina ?
386
00:48:14,626 --> 00:48:17,251
- Non. Demain, on travaille avec Liria.
387
00:48:17,917 --> 00:48:19,001
- Comme tu veux.
388
00:48:19,167 --> 00:48:20,667
On y va ?
- Ouais.
389
00:49:11,876 --> 00:49:13,417
- Coupe, Sergio.
390
00:49:13,584 --> 00:49:15,167
C'est trop joli, ça.
391
00:49:15,334 --> 00:49:18,126
C'est trop joli.
Je veux quelque chose de vrai.
392
00:49:19,917 --> 00:49:22,959
C'est la première fois
que tu vas te donner à lui.
393
00:49:23,126 --> 00:49:25,459
Y a un danger, y a une urgence...
394
00:49:26,292 --> 00:49:27,709
Y a une peur !
395
00:49:28,376 --> 00:49:29,876
Et là, on sent rien.
396
00:49:30,334 --> 00:49:31,459
D'où tu viens ?
397
00:49:32,251 --> 00:49:33,459
D'où tu viens, d'ailleurs ?
398
00:49:35,626 --> 00:49:38,376
- Mon père est d'une famille pauvre
en Géorgie
399
00:49:39,042 --> 00:49:40,876
et ma mère, de Sibérie.
400
00:49:42,251 --> 00:49:43,792
- Tu vois, t'as tout.
401
00:49:44,834 --> 00:49:47,126
Tu sais ce que c'est, le manque.
402
00:49:47,626 --> 00:49:49,376
- Mais c'est un duo d'amour.
403
00:49:49,542 --> 00:49:50,542
- C'est un duo
404
00:49:50,667 --> 00:49:52,542
de désir, de passion.
405
00:49:53,001 --> 00:49:54,626
Quand t'as rien
406
00:49:54,792 --> 00:49:57,917
et que tu désires quelque chose
par-dessus tout.
407
00:49:59,667 --> 00:50:01,251
Je veux pas une jolie danseuse.
408
00:50:01,417 --> 00:50:03,251
Je veux voir Polina danser.
409
00:50:05,251 --> 00:50:06,334
Tu comprends ?
410
00:50:06,501 --> 00:50:07,501
On recommence ?
411
00:50:16,042 --> 00:50:17,709
- T'es déjà habillée ?
412
00:50:17,876 --> 00:50:18,959
- Oui.
413
00:50:19,792 --> 00:50:21,959
Je veux répéter un peu.
414
00:50:23,459 --> 00:50:25,542
- On a répété toute la semaine.
415
00:50:25,709 --> 00:50:29,251
Liria nous a donné une journée off
pour se reposer.
416
00:50:30,001 --> 00:50:31,876
Ça fait partie du travail.
417
00:50:34,834 --> 00:50:37,167
Déshabille-toi, on retourne au lit.
418
00:50:37,334 --> 00:50:38,334
- Non.
419
00:50:39,126 --> 00:50:40,126
- Si.
420
00:50:40,667 --> 00:50:41,667
- Non.
421
00:50:46,126 --> 00:50:47,126
- Non.
422
00:50:47,751 --> 00:50:48,751
Non.
423
00:50:49,001 --> 00:50:50,001
- Oui.
424
00:50:50,167 --> 00:50:51,667
- Fais ce que tu veux.
425
00:50:53,417 --> 00:50:54,417
- OK.
426
00:50:57,542 --> 00:50:58,542
Bye.
427
00:51:15,792 --> 00:51:18,209
- Je vous avais pas donné
un jour de congé ?
428
00:51:18,376 --> 00:51:21,417
- Je voulais être sûre
de faire les bons mouvements.
429
00:51:23,459 --> 00:51:25,376
- Tu répètes sans Adrien ?
430
00:51:25,834 --> 00:51:27,209
- Ben... oui.
431
00:51:27,876 --> 00:51:29,042
Pour moi.
432
00:51:31,876 --> 00:51:32,876
- D'accord.
433
00:51:38,084 --> 00:51:40,209
Tu sais ce que c'est, l'absence ?
434
00:51:42,834 --> 00:51:45,001
L'absence de celui qu'on aime ?
435
00:51:47,376 --> 00:51:48,459
- Un peu.
436
00:51:49,334 --> 00:51:51,834
- Toutes mes chorégraphies
parlent de ça.
437
00:51:54,501 --> 00:51:57,001
Du désir de retrouver
quelqu'un qui est plus là.
438
00:51:59,084 --> 00:52:01,959
C'est important que tu le sentes
quand tu danses.
439
00:52:03,084 --> 00:52:04,376
Le manque.
440
00:52:07,334 --> 00:52:09,251
On se voit demain ?
- Oui.
441
00:52:09,417 --> 00:52:10,959
- Pense à tes appuis.
442
00:52:11,126 --> 00:52:12,126
- Merci.
443
00:52:15,292 --> 00:52:17,917
- Non, la hanche, c'est pas assez donné.
444
00:52:18,792 --> 00:52:20,709
Tiens, viens voir, Sergio.
445
00:52:20,876 --> 00:52:23,042
Faut se donner à l'autre.
446
00:52:23,209 --> 00:52:25,876
La hanche doit épouser tout le long.
447
00:52:28,417 --> 00:52:29,501
Tu vois ?
448
00:52:30,334 --> 00:52:33,792
Il faut un point de contact entre vous
sur tous les portés.
449
00:52:38,876 --> 00:52:40,626
Un porté sur la tête...
450
00:52:42,584 --> 00:52:45,042
Là, c'est une histoire d'écoute.
451
00:52:48,667 --> 00:52:49,876
Prends son poids.
452
00:52:50,042 --> 00:52:52,542
Prends son poids avant de partir.
453
00:52:56,042 --> 00:52:58,334
L'une s'élève et l'autre avance.
454
00:53:01,001 --> 00:53:03,334
- T'es pas devant moi.
- Je suis devant toi.
455
00:53:03,501 --> 00:53:05,584
Tu donnes la direction, sinon je glisse.
456
00:53:05,751 --> 00:53:10,292
- Non, pas exactement.
Vous donnez tous deux la direction.
457
00:53:10,792 --> 00:53:13,876
Prends son poids
pour qu'elle puisse avancer,
458
00:53:14,042 --> 00:53:15,626
sinon ça peut pas marcher.
459
00:53:15,792 --> 00:53:18,251
- Tu vois ? Tu fais mal le mouvement.
460
00:53:18,917 --> 00:53:20,292
- OK, on y retourne.
461
00:53:23,209 --> 00:53:25,584
- On va arrêter.
On reprend demain.
462
00:53:26,209 --> 00:53:27,834
On va pas s'énerver pour ça.
463
00:53:31,459 --> 00:53:33,001
- C'était dur, aujourd'hui.
464
00:53:33,167 --> 00:53:34,667
- Pourquoi tu m'empêches ?
465
00:53:34,834 --> 00:53:36,126
- Je t'empêche pas.
466
00:53:37,209 --> 00:53:39,334
Je fais ce que je peux, comme toi.
467
00:53:41,084 --> 00:53:43,001
- A cause de toi, je fais de la merde.
468
00:53:43,167 --> 00:53:44,417
Elle est pas contente.
469
00:53:44,584 --> 00:53:47,792
- Tu fais pas de la merde.
Elle veut juste qu'on avance.
470
00:53:47,959 --> 00:53:49,084
C'est pas grave.
471
00:53:49,251 --> 00:53:51,167
- Je suis trop classique.
472
00:53:57,292 --> 00:53:59,167
- Tu t'es retourné l'ongle ?
473
00:53:59,334 --> 00:54:02,292
- Peut-être.
Pourquoi tu changes de sujet ?
474
00:54:02,459 --> 00:54:05,001
- Je change pas de sujet.
Je sais pas !
475
00:54:05,167 --> 00:54:06,792
Je suis pas dans sa tête.
476
00:54:08,584 --> 00:54:10,209
Je suis aussi paumé que toi.
477
00:54:10,376 --> 00:54:12,584
J'essaie moi aussi de la satisfaire.
478
00:54:28,001 --> 00:54:29,251
- Par le haut.
479
00:54:30,459 --> 00:54:31,542
Tombe.
480
00:54:35,417 --> 00:54:38,042
Le centre bien tenu.
Attention aux pieds.
481
00:54:38,209 --> 00:54:40,084
Non, les pieds doivent être...
482
00:54:40,626 --> 00:54:43,751
S'ils sont pas bien posés sur terre,
c'est bien.
483
00:54:43,917 --> 00:54:46,292
Ça doit être comme une poupée.
484
00:54:54,126 --> 00:54:55,209
Relâche ta tête.
485
00:54:55,792 --> 00:54:57,501
Fais voir, Sonia, d'abord.
486
00:54:57,667 --> 00:55:00,209
C'est mieux, déjà. T'as senti ?
487
00:55:00,917 --> 00:55:02,251
Placez-vous.
488
00:55:05,376 --> 00:55:06,376
Polina.
489
00:55:11,584 --> 00:55:12,584
Polina.
490
00:55:14,292 --> 00:55:15,292
Polina ?
491
00:55:23,251 --> 00:55:24,251
- Ça va ?
492
00:55:24,417 --> 00:55:26,709
- Où tu as mal ?
- Ma cheville.
493
00:55:29,626 --> 00:55:30,792
- Oh merde.
494
00:55:30,959 --> 00:55:31,959
- Allonge-toi.
495
00:55:34,667 --> 00:55:35,709
Respire.
496
00:55:56,209 --> 00:55:58,667
- Je te propose Massimo dans Berratham.
497
00:55:58,834 --> 00:56:00,417
Ça te va ?
- Oui.
498
00:56:01,834 --> 00:56:03,501
On reprend.
- Ça va ?
499
00:56:05,709 --> 00:56:07,417
Quatre ronds de jambe en dehors.
500
00:56:07,584 --> 00:56:08,584
Un...
501
00:56:09,126 --> 00:56:12,751
2, 3, 4.
502
00:56:12,917 --> 00:56:15,459
Et battement de pied devant, passé...
503
00:59:27,084 --> 00:59:28,417
- Pied à la main.
504
00:59:29,959 --> 00:59:32,251
Devant, passe seconde...
505
00:59:34,709 --> 00:59:36,167
Port de bras.
506
00:59:40,417 --> 00:59:42,251
Et revient.
507
00:59:44,709 --> 00:59:46,417
Et genou à la main.
508
00:59:47,376 --> 00:59:48,834
Genou à la main.
509
00:59:53,542 --> 00:59:55,626
Attention à ta hanche, Massimo.
510
01:00:27,751 --> 01:00:29,084
- Tout va bien ?
511
01:00:29,542 --> 01:00:32,001
- Je peux te parler ?
- Bien sûr.
512
01:00:34,126 --> 01:00:36,751
- Je veux faire encore
le rôle de Blanche-Neige.
513
01:00:36,917 --> 01:00:39,751
- Je crois pas que tu sois prête.
- Si, je le sens.
514
01:00:42,334 --> 01:00:44,876
- T'es bosseuse, t'as des capacités,
515
01:00:45,042 --> 01:00:47,167
mais tu peux pas tout exiger.
516
01:00:48,167 --> 01:00:50,876
Arrête d'être obsédée par toi-même,
par ton travail.
517
01:00:51,042 --> 01:00:52,709
Regarde autour de toi, observe.
518
01:00:53,626 --> 01:00:57,626
Un artiste, c'est quelqu'un
qui regarde le monde autour de lui.
519
01:00:59,751 --> 01:01:03,334
Quand Sonia danse avec Adrien,
il se passe quelque chose.
520
01:01:03,751 --> 01:01:06,209
Elle l'écoute,
elle le sent, elle le voit.
521
01:01:07,751 --> 01:01:09,292
Sur scène, tout se voit.
522
01:01:11,292 --> 01:01:12,459
Tu comprends ?
523
01:03:32,542 --> 01:03:33,667
- Bonjour.
524
01:03:34,042 --> 01:03:37,459
Je voulais savoir :
est-ce que vous cherchez des danseurs ?
525
01:03:40,584 --> 01:03:41,876
D'accord, merci.
526
01:03:50,751 --> 01:03:53,459
- Non, commence pas à gesticuler.
527
01:03:53,626 --> 01:03:56,292
Des bras, des jambes,
j'en vois toute la journée.
528
01:03:57,751 --> 01:04:00,834
Fais-moi vivre quelque chose.
529
01:04:02,167 --> 01:04:05,376
Vivre ce que c'est de ressentir Dieu.
530
01:04:07,626 --> 01:04:09,667
- Vous ne voulez pas que je danse ?
531
01:04:10,251 --> 01:04:11,834
- J'aimerais mieux pas.
532
01:04:13,042 --> 01:04:14,459
- Mais je suis danseuse.
533
01:04:14,626 --> 01:04:17,251
- Puisque tu sais danser,
quelle nécessité de voir ça ?
534
01:04:21,959 --> 01:04:24,626
Tu voulais que je t'auditionne, non ?
535
01:04:44,667 --> 01:04:45,667
- Non.
536
01:04:45,792 --> 01:04:46,959
C'est pas ça.
537
01:04:47,834 --> 01:04:49,209
Trouve autre chose.
538
01:04:51,376 --> 01:04:53,292
- Mais qu'est-ce que vous voulez ?
539
01:04:54,626 --> 01:04:55,876
- Je sais pas.
540
01:05:05,167 --> 01:05:06,751
Qu'est-ce que tu fais ?
541
01:05:07,376 --> 01:05:08,584
- J'y vais.
542
01:05:09,584 --> 01:05:10,917
- Tu es sûre ?
543
01:05:16,292 --> 01:05:19,001
- La même énergie,
tout le monde à la même vitesse.
544
01:05:19,167 --> 01:05:20,626
Rotation et...
545
01:05:20,792 --> 01:05:22,542
Super. C'est pas grave.
546
01:05:23,084 --> 01:05:25,084
Suivez-moi quoi qu'il arrive.
547
01:05:25,667 --> 01:05:28,376
On récupère la formation.
548
01:05:28,626 --> 01:05:31,209
Et ensemble, on récupère la formation.
549
01:05:31,417 --> 01:05:33,334
Faut que ce soit cohérent.
550
01:05:37,959 --> 01:05:39,792
On se décontracte.
551
01:05:41,876 --> 01:05:44,126
Attention, on va tomber à gauche.
552
01:05:45,376 --> 01:05:46,959
Très bien, super !
553
01:05:52,167 --> 01:05:53,251
- Bonjour.
554
01:05:53,834 --> 01:05:55,417
Je suis une danseuse.
555
01:05:55,584 --> 01:05:58,542
J'ai fait l'école du Bolchoï.
Je cherche du travail.
556
01:05:59,126 --> 01:06:01,292
- On a besoin de personne maintenant.
557
01:06:02,209 --> 01:06:03,209
- Merci.
558
01:06:08,376 --> 01:06:09,459
Maman ?
559
01:06:09,834 --> 01:06:11,084
Salut.
560
01:06:11,959 --> 01:06:13,542
Oui, ça va très bien.
561
01:06:15,459 --> 01:06:18,042
Oui, tout s'est bien passé à Berlin.
562
01:06:20,042 --> 01:06:21,959
Oui, très applaudis.
563
01:06:24,251 --> 01:06:26,001
Non, là, je suis à Paris,
564
01:06:26,167 --> 01:06:27,834
la tournée continue.
565
01:06:30,084 --> 01:06:32,584
Oui, je suis avec l'équipe.
566
01:06:33,959 --> 01:06:35,959
Attends, je dis bonjour à quelqu'un.
567
01:06:36,126 --> 01:06:38,292
Sergio ! Salut !
568
01:06:40,167 --> 01:06:42,167
Je suis avec ma mère au téléphone.
569
01:06:44,917 --> 01:06:46,334
Bojinski ?
570
01:06:46,501 --> 01:06:48,334
Non, je ne l'ai pas vu.
571
01:06:50,292 --> 01:06:54,292
Désolée,
je dois te laisser, on va dîner.
572
01:06:56,417 --> 01:06:58,542
Je te rappelle plus tard.
573
01:07:00,167 --> 01:07:02,376
D'accord. Je t'embrasse.
574
01:07:10,126 --> 01:07:11,376
Bonsoir.
575
01:07:12,542 --> 01:07:14,501
J'ai la chambre 19.
576
01:07:14,667 --> 01:07:17,126
- Vous avez pas payé, ce matin.
577
01:07:18,209 --> 01:07:19,792
- Ah oui, pardon.
578
01:07:20,251 --> 01:07:22,292
- Ça fait 35, s'il vous plaît.
579
01:07:31,251 --> 01:07:33,084
Mais y a pas le compte.
580
01:07:33,459 --> 01:07:36,334
- Je vais vous payer la suite très vite.
581
01:07:37,251 --> 01:07:39,584
- Je peux pas vous laisser la chambre.
582
01:07:39,751 --> 01:07:42,251
Je suis désolée.
C'est pas moi qui décide.
583
01:07:43,459 --> 01:07:44,501
- OK.
584
01:08:58,292 --> 01:08:59,792
Bonjour.
- Bonjour !
585
01:08:59,959 --> 01:09:02,501
- Je cherche du travail.
586
01:09:02,667 --> 01:09:05,167
- Désolée, on a besoin de personne.
587
01:09:05,542 --> 01:09:06,917
- Merci.
588
01:10:00,584 --> 01:10:03,209
- Viens faire la fête avec nous ! Allez !
589
01:10:35,501 --> 01:10:36,751
- Bonsoir.
590
01:10:37,709 --> 01:10:39,102
- Trois vodkas...
- S'il vous plaît.
591
01:10:39,126 --> 01:10:40,459
Et un scotch.
592
01:10:40,626 --> 01:10:42,334
- Ramène-moi de la glace !
593
01:10:43,417 --> 01:10:45,001
- Je cherche du travail.
594
01:10:47,584 --> 01:10:49,334
Et un Jack Daniel's !
595
01:10:59,209 --> 01:11:01,126
- Tu veux commencer tout de suite ?
596
01:11:01,542 --> 01:11:03,584
- Oui, mais j'ai pas d'expérience.
597
01:11:03,751 --> 01:11:06,959
- Tu vas apprendre vite.
Fais le tour.
598
01:11:58,959 --> 01:12:00,251
- C'est pas grave.
599
01:12:37,876 --> 01:12:39,501
- Bonjour.
- Bonjour.
600
01:12:39,667 --> 01:12:41,209
- Tu parles français ?
- Oui.
601
01:12:41,376 --> 01:12:44,167
- Je t'ai vu travailler
devant le bâtiment.
602
01:12:44,667 --> 01:12:47,126
Je n'avais jamais vu faire ça.
603
01:12:47,959 --> 01:12:50,626
C'est de l'impro
pour sensibiliser les jeunes.
604
01:12:50,792 --> 01:12:51,792
Excuse-moi.
605
01:12:54,084 --> 01:12:57,667
- A l'école du Bolchoï,
on ne fait jamais d'impro.
606
01:12:57,834 --> 01:13:00,542
- Ah, t'as fait le Bolchoï ?
- Oui.
607
01:13:00,917 --> 01:13:02,126
- Je suis impressionné.
608
01:13:02,959 --> 01:13:05,417
J'étais juste venu poser mon annonce.
609
01:13:05,584 --> 01:13:07,084
- Excuse-moi.
- Non, c'est bon.
610
01:13:13,459 --> 01:13:15,376
- Ça peut être une fille ?
611
01:13:15,542 --> 01:13:16,376
- De quoi ?
612
01:13:16,542 --> 01:13:19,001
- Pour la colocation.
Tu acceptes les filles ?
613
01:13:19,167 --> 01:13:20,209
- Bien sûr.
614
01:13:22,626 --> 01:13:24,792
- Alors ça m'intéresse.
615
01:13:39,376 --> 01:13:41,876
- Je vais faire du thé.
Ça te dit ?
616
01:13:42,459 --> 01:13:44,501
- Oui, merci. J'arrive.
617
01:13:44,667 --> 01:13:46,876
- On va faire une impro que j'aime.
618
01:13:47,042 --> 01:13:49,834
On va se mettre dans la peau
d'un animal.
619
01:13:50,001 --> 01:13:51,376
Si vous voulez.
620
01:13:51,542 --> 01:13:55,001
On va imaginer ce qu'il ferait
s'il montait sur scène
621
01:13:55,167 --> 01:13:56,167
et qu'il dansait.
622
01:13:56,251 --> 01:13:59,376
Essayez pas de faire une imitation.
623
01:13:59,542 --> 01:14:02,709
Cherchez quelque chose
dans la gestuelle et l'énergie.
624
01:14:02,876 --> 01:14:06,584
Et c'est un bon prétexte
pour se mettre à danser.
625
01:14:06,751 --> 01:14:08,209
Qui se lance ?
626
01:14:39,334 --> 01:14:42,209
Très bien, Jan, très imagé.
627
01:14:43,167 --> 01:14:45,042
Polina, tu nous fais une proposition ?
628
01:14:46,084 --> 01:14:49,126
- Désolée, je sais pas faire ça.
629
01:14:49,292 --> 01:14:51,709
Vas-y, lance-toi.
Ça sera pas pire que nous.
630
01:14:51,876 --> 01:14:54,251
- On a jamais vu de vraie danseuse.
631
01:14:54,417 --> 01:14:56,876
- Si, Karl c'est une vraie danseuse.
632
01:15:00,167 --> 01:15:02,834
- Mets-nous une musique pour Polina.
633
01:15:03,001 --> 01:15:06,251
POLINA, POLINA !
634
01:17:10,167 --> 01:17:12,084
- Anvers, en Belgique.
635
01:17:21,751 --> 01:17:22,959
Mais papa,
636
01:17:23,376 --> 01:17:25,459
tu vas pas faire ce détour...
637
01:17:26,626 --> 01:17:28,626
C'est vraiment pas la peine.
638
01:18:34,042 --> 01:18:35,292
- Polina.
639
01:18:37,959 --> 01:18:39,459
Qu'est-ce qui s'est passé ?
640
01:18:40,959 --> 01:18:42,042
- Rien.
641
01:18:42,376 --> 01:18:44,001
- Ce n'est pas possible.
642
01:18:44,167 --> 01:18:46,792
Il s'est passé un truc, c'est évident.
643
01:18:55,626 --> 01:18:57,334
Reviens à Moscou.
644
01:18:59,917 --> 01:19:00,917
- Non.
645
01:19:10,792 --> 01:19:13,459
- Alors j'ai travaillé toutes ces années
646
01:19:13,626 --> 01:19:15,709
pour que tu termines dans un bar.
647
01:19:16,626 --> 01:19:18,626
- Et moi, j'ai pas travaillé ?
648
01:19:18,792 --> 01:19:20,209
- Justement.
649
01:19:23,334 --> 01:19:28,126
- J'en ai assez d'exécuter sans réfléchir
les chorégraphies des autres.
650
01:19:28,376 --> 01:19:30,751
Je veux apprendre à regarder le monde.
651
01:19:32,251 --> 01:19:34,042
- "Regarder le monde".
652
01:19:42,667 --> 01:19:43,667
Faut que je parte.
653
01:19:46,626 --> 01:19:49,084
- On ne dîne pas ensemble ?
654
01:19:49,251 --> 01:19:51,167
- Non, je dois aller travailler.
655
01:19:51,542 --> 01:19:53,209
- Je t'amène en voiture ?
656
01:19:53,376 --> 01:19:56,292
- Pas besoin.
C'est à côté. J'y vais à pied.
657
01:20:01,042 --> 01:20:03,459
- Tu as assez d'argent ?
658
01:20:03,626 --> 01:20:05,084
- Oui, t'inquiète pas.
659
01:20:15,501 --> 01:20:17,084
Embrasse maman pour moi.
660
01:20:36,542 --> 01:20:40,459
- Un programmateur cherche
des chorégraphes pour Montpellier.
661
01:20:40,626 --> 01:20:43,334
Tu devrais lui présenter
quelque chose.
662
01:20:43,917 --> 01:20:46,042
Je peux le faire venir à Anvers.
663
01:20:48,167 --> 01:20:50,834
Ton univers personnel
passe tout de suite.
664
01:20:51,084 --> 01:20:52,959
Les gamins m'en parlent encore.
665
01:21:02,042 --> 01:21:03,542
Pour le programmateur ?
666
01:21:04,709 --> 01:21:07,126
La Polina du Bolchoï n'existe plus.
667
01:23:21,959 --> 01:23:24,376
- Le vent est tombé. On va marcher ?
668
01:23:24,542 --> 01:23:27,417
Une balade te fera le plus grand bien.
669
01:23:28,709 --> 01:23:30,084
- Non.
- Si, si.
670
01:23:30,292 --> 01:23:31,292
- Lâche-moi.
671
01:23:31,417 --> 01:23:33,959
- Tu te dépêches.
- T'as pas le droit !
672
01:23:34,126 --> 01:23:35,876
- Je peux plus te voir comme ça.
673
01:23:36,042 --> 01:23:37,792
Tu vas te laver,
674
01:23:37,959 --> 01:23:39,459
prends tes fringues,
675
01:23:39,626 --> 01:23:41,084
et tu te sapes.
676
01:23:42,376 --> 01:23:43,501
Dépêche-toi.
677
01:25:29,334 --> 01:25:32,751
- Tu peux vraiment le faire venir,
ton programmateur ?
678
01:25:32,917 --> 01:25:33,751
- Ouais.
679
01:25:33,917 --> 01:25:36,959
Il vient à Bruxelles
la semaine prochaine.
680
01:25:37,334 --> 01:25:40,251
- On va lui présenter un duo.
- "On"?
681
01:25:40,667 --> 01:25:43,584
- Toi et moi.
- Non, non, non.
682
01:25:43,751 --> 01:25:46,042
Je parlais seulement de toi.
683
01:25:46,876 --> 01:25:47,959
- OK.
684
01:25:48,334 --> 01:25:51,251
On improvise ensemble
comme sur le port.
685
01:25:51,501 --> 01:25:54,501
Tu viens derrière moi
et tu suis mes gestes.
686
01:28:21,792 --> 01:28:23,417
- Un truc qui va pas ?
687
01:28:23,584 --> 01:28:24,584
- Non.
688
01:28:24,667 --> 01:28:25,876
Ça va.
689
01:28:26,209 --> 01:28:27,459
Continuons.
690
01:28:28,042 --> 01:28:29,959
Je te pousse...
691
01:28:30,834 --> 01:28:33,417
Est-ce que tu peux te tourner ?
692
01:28:37,792 --> 01:28:40,167
Tu tournes encore une fois.
693
01:28:40,709 --> 01:28:42,167
- C'est bien, ça.
694
01:28:42,334 --> 01:28:44,167
- Mais tu m'attends.
- D'accord.
695
01:28:44,334 --> 01:28:46,126
Tu me fais tourner, je te fais glisser.
696
01:28:49,792 --> 01:28:51,751
- Quelque chose comme ça.
697
01:28:55,626 --> 01:28:57,084
Ah oui !
- Pardon.
698
01:28:57,251 --> 01:28:58,709
- Non, c'est une bonne idée.
699
01:28:58,876 --> 01:29:02,792
Et est-ce que je peux m'asseoir
sur ta jambe ?
700
01:29:02,959 --> 01:29:04,876
Et tu me soulèves.
701
01:29:05,042 --> 01:29:07,001
- Comme ça, par les hanches ?
702
01:29:08,459 --> 01:29:09,459
- Oui !
703
01:29:14,167 --> 01:29:15,167
- Comme ça ?
704
01:29:16,042 --> 01:29:17,834
Sur la hanche, comme ça ?
705
01:29:18,126 --> 01:29:19,417
- C'est bien.
706
01:29:20,626 --> 01:29:23,167
- Comme ça ? D'accord.
707
01:29:48,834 --> 01:29:50,292
- Ça va pas.
708
01:29:50,709 --> 01:29:53,501
Ça marche pas du tout.
- Si, c'est pas mal.
709
01:29:53,667 --> 01:29:55,542
- Voilà, c'est pas mal.
710
01:29:55,709 --> 01:29:57,959
Mais tu sais que ça suffit pas.
711
01:30:00,001 --> 01:30:02,126
- On va prendre un peu l'air.
712
01:30:12,042 --> 01:30:14,209
C'est pas mal,
ça va nous mettre la pêche.
713
01:30:14,376 --> 01:30:17,459
- Ça peut donner une énergie.
714
01:30:17,626 --> 01:30:19,792
- Ou ça. C'est super aussi.
715
01:30:47,876 --> 01:30:49,042
- C'est bien.
716
01:30:58,584 --> 01:31:00,667
- Ça, c'est intéressant.
717
01:31:39,084 --> 01:31:41,751
- Tu peux revenir demain,
toute la nuit ?
718
01:31:41,917 --> 01:31:42,917
- OK.
719
01:31:54,584 --> 01:31:55,751
- On reprend.
720
01:33:09,667 --> 01:33:12,126
- Non, pas ce soir.
721
01:33:12,292 --> 01:33:15,417
- Hé, les filles !
C'est les vacances ?
722
01:33:15,584 --> 01:33:17,501
Le bar est bondé.
- On arrive.
723
01:33:17,667 --> 01:33:19,376
- Y a des clients.
724
01:33:25,084 --> 01:33:28,334
Polina. Ton téléphone.
Trois fois, il sonne.
725
01:33:32,042 --> 01:33:33,167
- Allô ?
726
01:33:34,751 --> 01:33:36,667
Maman, je t'écoute.
727
01:33:44,209 --> 01:33:45,501
Quand ?
728
01:34:40,542 --> 01:34:41,917
- Ton père...
729
01:34:45,334 --> 01:34:49,417
voulait tellement que tu sois
une grande danseuse.
730
01:37:28,084 --> 01:37:29,542
- Bon, ça suffit.
731
01:37:31,751 --> 01:37:33,542
- Attends, elle va arriver.
732
01:37:34,917 --> 01:37:37,209
- Je suis désolée,
tout a été compliqué.
733
01:37:37,376 --> 01:37:38,626
- Je dois partir.
734
01:37:38,792 --> 01:37:41,417
- On en a pas pour longtemps, vraiment.
735
01:37:41,917 --> 01:37:43,959
Il faut que vous nous voyiez.
736
01:37:46,209 --> 01:37:48,626
- Je vous laisse un quart d'heure.
- Parfait.
49282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.