All language subtitles for RUPO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,667 --> 00:01:46,709 - Quand as-tu commencé la danse ? 2 00:01:46,876 --> 00:01:47,917 - A quatre ans. 3 00:01:48,084 --> 00:01:50,709 - Tu as mal au dos ? - Non. 4 00:01:50,876 --> 00:01:53,126 - Tu as déjà eu des opérations ? - Non. 5 00:01:53,292 --> 00:01:54,959 - Allergies ? - Non. 6 00:01:55,126 --> 00:01:56,501 - Monte sur la balance. 7 00:01:59,959 --> 00:02:01,334 - 25. 8 00:02:05,501 --> 00:02:07,126 126. 9 00:02:12,334 --> 00:02:13,542 63. 10 00:02:14,001 --> 00:02:17,667 - Mettez-vous près de la barre, attendez qu'on vous appelle. 11 00:02:21,501 --> 00:02:22,751 Allez-y. 12 00:02:30,042 --> 00:02:32,376 - C'est lui, Bojinski... 13 00:02:33,334 --> 00:02:35,542 Il fait trop peur... 14 00:02:36,751 --> 00:02:39,209 - On dirait un homme des bois. 15 00:02:40,042 --> 00:02:42,292 - Mademoiselle Xenia Plisiska ? 16 00:02:42,542 --> 00:02:45,001 Avancez au centre, s'il vous plaît. 17 00:02:46,042 --> 00:02:48,001 Vous faites l'enchaînement 18 00:02:48,167 --> 00:02:49,417 deux fois, s'il vous plaît. 19 00:02:49,584 --> 00:02:51,126 Tendu, 20 00:02:51,292 --> 00:02:52,292 cinquième position, 21 00:02:52,459 --> 00:02:54,626 tendu seconde, première position, 22 00:02:54,792 --> 00:02:56,251 sauté, échappé. 23 00:02:56,417 --> 00:02:59,001 Trois fois, s'il vous plaît. Commencez. 24 00:02:59,167 --> 00:03:00,959 Et un et deux... 25 00:03:01,209 --> 00:03:05,126 Et un et deux... 26 00:03:05,292 --> 00:03:06,417 Tendu... 27 00:03:11,876 --> 00:03:13,459 Un, deux... 28 00:03:13,626 --> 00:03:16,334 Et un et deux... 29 00:03:21,626 --> 00:03:23,084 Polina Shanidze. 30 00:03:28,251 --> 00:03:30,292 Mettez-vous en position. 31 00:03:31,751 --> 00:03:33,209 Voilà, c'est mieux. 32 00:03:33,626 --> 00:03:35,876 Et un et deux... 33 00:03:36,042 --> 00:03:38,959 Non, je vous ai dit, tendu seconde. 34 00:03:39,292 --> 00:03:40,667 Recommencez. 35 00:03:40,834 --> 00:03:42,917 Et un et deux... 36 00:03:43,126 --> 00:03:44,376 Vous ne m'écoutez pas. 37 00:03:45,751 --> 00:03:48,001 Et un et deux... 38 00:03:48,167 --> 00:03:49,542 Recommencez. 39 00:03:55,209 --> 00:03:56,501 - Troisième position. 40 00:03:59,334 --> 00:04:00,792 Première arabesque. 41 00:04:04,751 --> 00:04:07,376 Ne me regardez pas. Regardez loin devant vous. 42 00:04:08,209 --> 00:04:09,417 Levez la jambe. 43 00:04:11,042 --> 00:04:12,501 Encore plus haut. 44 00:04:21,251 --> 00:04:23,209 Vous n'êtes pas très souple. 45 00:04:33,792 --> 00:04:34,834 - Alors ? 46 00:04:37,417 --> 00:04:39,959 - J'ai passé l'audition. 47 00:04:40,126 --> 00:04:42,001 - Je sais. Et...? 48 00:04:42,167 --> 00:04:43,584 - J'ai été prise. 49 00:04:43,751 --> 00:04:44,751 - Tu es prise ? 50 00:04:47,001 --> 00:04:48,959 C'est formidable ! 51 00:04:50,876 --> 00:04:54,542 Je te l'avais dit, Natalia, Polina sera danseuse étoile. 52 00:04:54,709 --> 00:04:56,251 - Ben, non... 53 00:04:57,001 --> 00:04:58,751 - Qu'est-ce qui se passe ? 54 00:05:00,251 --> 00:05:02,084 - C'est beaucoup trop cher. 55 00:05:25,376 --> 00:05:27,334 Le dos bien droit. 56 00:05:27,834 --> 00:05:29,751 Tenez la position. 57 00:05:30,834 --> 00:05:33,084 Les bras. 58 00:05:40,792 --> 00:05:42,959 Vous ne voulez pas regarder les élèves ? 59 00:05:43,126 --> 00:05:44,876 - Je les vois très bien. 60 00:05:46,584 --> 00:05:47,834 - Recommencez. 61 00:05:50,126 --> 00:05:51,459 Bien droit. 62 00:05:52,626 --> 00:05:54,084 Regard dans le miroir. 63 00:05:55,376 --> 00:05:56,501 Stop. 64 00:06:16,209 --> 00:06:18,501 - C'est quoi, pour vous, danser ? 65 00:06:19,251 --> 00:06:21,792 - Ça vient tout seul. 66 00:06:24,751 --> 00:06:26,542 - Vous pensez ? 67 00:06:31,834 --> 00:06:34,501 On reprend à la pirouette. 68 00:06:34,667 --> 00:06:35,834 Musique. 69 00:08:56,501 --> 00:08:58,584 - C'est pas trop lourd ? - Non. 70 00:08:58,751 --> 00:09:00,626 - C'est le dernier ? - Oui. 71 00:09:01,709 --> 00:09:02,959 - Polina. 72 00:09:03,292 --> 00:09:05,167 Polina, réveille-toi. 73 00:09:05,834 --> 00:09:06,834 Aide-moi. 74 00:09:07,001 --> 00:09:08,417 Tu mets les pantalons là, 75 00:09:08,584 --> 00:09:10,751 les jeans et les t-shirts sur l'étagère. 76 00:09:11,084 --> 00:09:12,501 Et ce sac aussi. 77 00:09:13,584 --> 00:09:14,959 Et ça aussi. 78 00:09:22,167 --> 00:09:23,334 - Comme convenu. 79 00:09:23,917 --> 00:09:25,251 Recompte. 80 00:09:25,709 --> 00:09:26,876 - Pas la peine. 81 00:09:27,042 --> 00:09:28,376 - Beau travail. 82 00:09:29,376 --> 00:09:30,792 Le coffre déborde ! 83 00:09:31,292 --> 00:09:32,542 - Au revoir. 84 00:09:35,917 --> 00:09:37,084 - Salut, Sergueï. 85 00:09:37,542 --> 00:09:38,626 Les filles... 86 00:09:43,542 --> 00:09:47,376 - Un, deux, trois, quatre... 87 00:09:47,542 --> 00:09:51,376 Un, deux, trois, quatre... 88 00:09:51,542 --> 00:09:52,542 Plus haut. 89 00:09:52,626 --> 00:09:54,209 Encore plus haut. 90 00:10:06,417 --> 00:10:08,376 Regardez Xenia. 91 00:10:09,167 --> 00:10:11,459 Sa position est presque parfaite. 92 00:10:11,626 --> 00:10:15,459 Elle tourne idéalement dans l'axe. 93 00:10:32,417 --> 00:10:34,292 Merci, le cours est terminé. 94 00:10:56,542 --> 00:10:57,751 - Monsieur. 95 00:11:02,167 --> 00:11:06,376 Pourquoi vous ne me regardez jamais quand je danse ? 96 00:11:09,751 --> 00:11:13,751 - Travaillez, mademoiselle, au lieu de poser des questions stupides. 97 00:11:15,917 --> 00:11:19,376 Et si vous ne manquiez pas les cours, vous seriez au niveau. 98 00:11:20,042 --> 00:11:23,376 - Je dois aider ma mère à son travail. 99 00:11:24,501 --> 00:11:28,209 - Une danseuse ne doit pas travailler autre chose que la danse. 100 00:11:56,792 --> 00:11:58,084 - Chut ! 101 00:11:58,251 --> 00:12:01,792 Tu veux prévenir toute la forêt qu'on vient chasser ? 102 00:12:04,709 --> 00:12:06,001 Regarde là. 103 00:12:55,876 --> 00:12:57,876 Haut les mains, peau de lapin... 104 00:13:27,376 --> 00:13:28,459 - Polina. 105 00:13:29,334 --> 00:13:31,959 On se voit après les cours ? - D'accord. 106 00:13:46,001 --> 00:13:50,042 - Le public ne doit voir que la beauté de vos mouvements. 107 00:13:52,376 --> 00:13:55,959 Si vous ne montrez pas l'aisance et l'élégance, 108 00:13:57,751 --> 00:13:59,751 il ne verra 109 00:14:00,334 --> 00:14:02,542 que l'effort et la difficulté. 110 00:14:02,709 --> 00:14:05,667 Et ça, ça n'intéresse que les supporters de foot ! 111 00:15:22,292 --> 00:15:24,292 - Polina ! 112 00:15:24,459 --> 00:15:26,501 - Attendez, vous allez voir... 113 00:15:27,042 --> 00:15:30,459 - C'est pas le moment ! 114 00:15:37,626 --> 00:15:40,042 - Allez, papa, j'adore te voir danser. 115 00:16:33,084 --> 00:16:35,542 - On casse pas l'ambiance, j'espère ? 116 00:16:39,542 --> 00:16:42,167 Dis donc, t'es bien installé, Anton. 117 00:16:42,417 --> 00:16:44,876 Les affaires marchent bien, alors. 118 00:16:46,042 --> 00:16:47,209 Pas vrai, madame ? 119 00:16:47,376 --> 00:16:49,209 Les affaires marchent bien. 120 00:16:50,751 --> 00:16:52,376 Tu nous dois combien, déjà ? 121 00:16:52,542 --> 00:16:55,417 - Je vous ai dit que j'allais vous payer. 122 00:17:02,459 --> 00:17:03,959 - Ton père dit 123 00:17:04,417 --> 00:17:06,751 que tu es une grande danseuse. 124 00:17:06,917 --> 00:17:08,042 C'est vrai ? 125 00:17:13,209 --> 00:17:14,667 - Anton ! - C'est bon ! 126 00:17:14,834 --> 00:17:17,667 Je vais faire la route de l'Afghanistan. 127 00:17:19,709 --> 00:17:23,042 - J'aime bien travailler avec toi, tu comprends vite. 128 00:17:31,917 --> 00:17:34,542 T'as de belles femmes, Anton. 129 00:17:44,001 --> 00:17:46,751 - C'est quoi, la route de l'Afghanistan ? 130 00:17:48,167 --> 00:17:50,042 - Rien de spécial. 131 00:18:23,084 --> 00:18:25,084 - Pas d'effort sur le visage. 132 00:18:25,501 --> 00:18:26,959 La jambe plus haut. 133 00:18:31,792 --> 00:18:33,042 Les bras respirent, 134 00:18:33,209 --> 00:18:34,626 les jambes respirent. 135 00:18:51,542 --> 00:18:52,792 Non ! 136 00:18:53,084 --> 00:18:54,084 Non. 137 00:18:55,209 --> 00:18:57,084 Vous n'y êtes pas du tout. 138 00:18:58,209 --> 00:19:00,459 Vous pensez à quoi quand vous dansez ? 139 00:19:05,084 --> 00:19:07,917 C'est quoi, cette position quand je vous parle ? 140 00:19:08,084 --> 00:19:09,167 - Pardonnez-moi. 141 00:19:13,084 --> 00:19:15,751 Vous êtes quelque part, mais pas ici. 142 00:19:17,001 --> 00:19:18,459 Aucune grâce, 143 00:19:20,084 --> 00:19:22,959 vos mouvements sont tous... 144 00:19:23,334 --> 00:19:25,834 crispés, mécaniques, 145 00:19:26,001 --> 00:19:28,209 hideux... 146 00:19:30,126 --> 00:19:32,042 On reprend, s'il vous plaît. 147 00:19:32,667 --> 00:19:33,834 Musique ! 148 00:19:42,876 --> 00:19:45,667 Ça fait combien de jours qu'on travaille là-dessus ? 149 00:19:50,084 --> 00:19:51,417 Je ne compte plus. 150 00:19:51,584 --> 00:19:54,084 Et à chaque fois, ça empire. Stop ! 151 00:19:59,167 --> 00:20:01,542 Encore une fois, s'il vous plaît, du début. 152 00:20:10,126 --> 00:20:12,209 Ça ne va pas du tout ! 153 00:20:12,376 --> 00:20:14,126 C'est comme au cirque. 154 00:20:14,292 --> 00:20:16,251 C'est mauvais. Stop ! 155 00:20:22,209 --> 00:20:23,417 Polina. 156 00:20:24,417 --> 00:20:26,876 Vous comprenez ce que vous faites ? 157 00:20:27,334 --> 00:20:28,334 Non ! 158 00:20:29,042 --> 00:20:30,751 Vous ne comprenez rien ! 159 00:20:30,917 --> 00:20:34,001 Vous ne savez pas où sont vos bras, vos jambes. 160 00:20:34,167 --> 00:20:37,584 A chaque fois... Regardez-moi quand je vous parle. 161 00:20:49,501 --> 00:20:50,876 - Encore une fois ? 162 00:20:51,167 --> 00:20:52,376 - A quoi bon ? 163 00:20:54,126 --> 00:20:56,626 Regardez, tout le monde vous attend. 164 00:20:56,792 --> 00:20:58,167 Mais non. 165 00:21:00,334 --> 00:21:02,709 Il faut savoir retenir ses émotions, 166 00:21:02,876 --> 00:21:05,001 contrôler ses émotions. 167 00:21:05,501 --> 00:21:09,001 Celui qui ne sait pas les contrôler 168 00:21:09,167 --> 00:21:11,167 ne m'intéresse pas ! 169 00:21:11,334 --> 00:21:13,667 Dehors ! Vous êtes exclue de ce ballet. 170 00:21:13,834 --> 00:21:15,001 Svetlana, 171 00:21:15,167 --> 00:21:17,292 remplacez Polina. 172 00:21:18,959 --> 00:21:20,126 Musique ! 173 00:22:34,251 --> 00:22:36,834 Qu'est-ce que vous faites là ? 174 00:22:37,626 --> 00:22:40,667 - Je voulais comprendre ce qui ne va pas. 175 00:22:51,251 --> 00:22:53,126 - Et donc ? 176 00:22:55,126 --> 00:22:56,626 - Mes jambes sont trop crispées. 177 00:22:56,792 --> 00:22:59,834 - Le problème n'est pas là, tout vient de votre dos. 178 00:23:01,667 --> 00:23:05,042 A cause d'un dos relâché, vos jambes compensent. 179 00:23:06,167 --> 00:23:07,584 Cinquième position. 180 00:23:10,667 --> 00:23:12,584 Descendez vos omoplates. 181 00:23:15,501 --> 00:23:19,084 Imaginez que votre tête est accrochée 182 00:23:19,376 --> 00:23:20,834 par un fil. 183 00:23:26,042 --> 00:23:27,751 Ouvrez les bras. 184 00:23:30,459 --> 00:23:32,001 Fermez les yeux. 185 00:23:33,917 --> 00:23:36,084 Sentez l'axe. 186 00:23:36,917 --> 00:23:38,167 Passé. 187 00:23:42,084 --> 00:23:43,542 A la seconde. 188 00:23:46,501 --> 00:23:48,001 Attitude. 189 00:23:51,334 --> 00:23:54,459 Vous sentez vos bras, 190 00:23:54,626 --> 00:23:56,001 vos jambes... 191 00:23:56,584 --> 00:23:57,751 - Oui. 192 00:23:57,917 --> 00:23:59,542 - Ouvrez les yeux. 193 00:24:15,667 --> 00:24:16,792 Voilà. 194 00:24:21,209 --> 00:24:25,084 Pour l'audition de l'école du Bolchoï, 195 00:24:25,251 --> 00:24:29,001 vous ferez l'adage du 3e acte de Raymonda. 196 00:24:29,167 --> 00:24:30,167 - Merci. 197 00:24:35,501 --> 00:24:37,292 - Polina Shanidze. 198 00:25:52,459 --> 00:25:54,084 - Attends-moi là. 199 00:26:01,542 --> 00:26:02,876 - Le Bolchoï ? 200 00:26:03,709 --> 00:26:06,001 Vous avez encore du chemin avant d'y accéder. 201 00:26:06,834 --> 00:26:08,584 Vous voulez y entrer ? 202 00:26:08,751 --> 00:26:10,709 Eh bien, il va falloir travailler. 203 00:26:10,876 --> 00:26:12,626 Travailler sérieusement ! 204 00:26:15,459 --> 00:26:17,459 Parce que le théâtre du Bolchoï, 205 00:26:17,626 --> 00:26:20,167 c'est le symbole de la Russie. 206 00:26:21,709 --> 00:26:23,084 Sa fierté ! 207 00:26:23,959 --> 00:26:28,251 Même son nom évoque la grandeur de la Russie. 208 00:26:37,001 --> 00:26:39,251 Le théâtre du Bolchoï, c'est... 209 00:26:39,417 --> 00:26:42,292 le plus grand répertoire au monde. 210 00:26:42,751 --> 00:26:45,542 Une troupe de virtuoses exceptionnels. 211 00:26:47,376 --> 00:26:51,167 Oulanova et Lepechinskaïa y ont dansé 212 00:26:51,334 --> 00:26:53,251 et bien d'autres encore. 213 00:26:55,626 --> 00:26:59,251 Cela fait déjà deux ans que je vous prépare sans relâche 214 00:26:59,417 --> 00:27:01,834 pour intégrer la troupe 215 00:27:02,001 --> 00:27:03,751 de ce théâtre majestueux. 216 00:27:05,251 --> 00:27:07,001 Pour y parvenir, 217 00:27:07,167 --> 00:27:09,251 il vous faudra de l'énergie, 218 00:27:09,959 --> 00:27:11,751 de la détermination 219 00:27:12,292 --> 00:27:14,459 et l'amour du travail. 220 00:27:18,126 --> 00:27:21,876 L'échéance approche à grands pas. 221 00:27:22,376 --> 00:27:25,209 Dans ce but, restez concentrés 222 00:27:26,251 --> 00:27:28,376 et travaillez toujours plus. 223 00:27:39,501 --> 00:27:40,626 - Polina, je t'avais dit 224 00:27:40,792 --> 00:27:41,917 de m'attendre... 225 00:27:42,084 --> 00:27:46,251 - Je vous rappelle ces règles et ces exigences 226 00:27:46,667 --> 00:27:51,167 et je compte sur vous pour les respecter. 227 00:27:52,001 --> 00:27:53,334 Allez. 228 00:27:53,959 --> 00:27:55,334 C'est l'heure. 229 00:27:56,084 --> 00:27:57,751 Je vous laisse filer. 230 00:27:59,417 --> 00:28:00,834 - Alors, le frenchy, 231 00:28:01,167 --> 00:28:03,292 on va au Karma Bar ce soir ? 232 00:28:04,126 --> 00:28:05,126 - Oui. 233 00:28:05,209 --> 00:28:07,917 Histoire de faire plaisir à Alexandrovna. 234 00:28:09,376 --> 00:28:10,959 - On a pas cours demain. 235 00:28:11,126 --> 00:28:12,376 Venez avec nous. 236 00:28:12,542 --> 00:28:14,167 - Je peux pas, j'ai rendez-vous. 237 00:28:14,334 --> 00:28:15,584 - Allez, viens ! 238 00:28:17,459 --> 00:28:19,542 C'est encore avec Bojinski ? 239 00:28:20,251 --> 00:28:23,292 Tu vas pas gâcher ta soirée pour ce vieux. 240 00:28:23,459 --> 00:28:24,917 - Il me chorégraphie un solo. 241 00:28:25,084 --> 00:28:27,251 - Oui, mais c'est un ringard, non ? 242 00:28:27,417 --> 00:28:30,626 - C'est toujours plus intéressant que les cours d'Alexandrovna. 243 00:28:30,792 --> 00:28:32,959 - Tu viens quand même au festival de Budan ? 244 00:28:33,126 --> 00:28:33,834 - Bien sûr. 245 00:28:34,001 --> 00:28:37,042 - Allez, rejoins-nous après ta répète. 246 00:28:40,667 --> 00:28:41,876 - Je vais essayer. 247 00:28:42,376 --> 00:28:43,459 - Waouh ! 248 00:28:43,792 --> 00:28:45,084 Pas mal, le français. 249 00:28:45,501 --> 00:28:46,542 - Impressionné ? 250 00:28:47,626 --> 00:28:48,626 - Ouais. 251 00:29:50,042 --> 00:29:52,126 - C'est pas mal. 252 00:29:53,459 --> 00:29:55,126 Quelque chose ne va pas ? 253 00:29:55,751 --> 00:29:59,084 - J'ai l'impression d'enchaîner les mouvements sans danser. 254 00:29:59,251 --> 00:30:00,834 - C'est formidable ! 255 00:30:02,292 --> 00:30:06,209 Un vrai artiste se languit toujours de la perfection. 256 00:30:06,417 --> 00:30:08,584 Seul le temps montrera... 257 00:30:09,251 --> 00:30:10,876 si son chemin était le bon. 258 00:30:16,001 --> 00:30:19,334 - On dit que le régime soviétique vous jugeait provocateur. 259 00:30:23,792 --> 00:30:25,501 - Disons que... 260 00:30:28,042 --> 00:30:31,917 on me reprochait un manque de patriotisme. 261 00:30:32,709 --> 00:30:35,751 J'ai utilisé des musiques de compositeurs américains. 262 00:30:40,334 --> 00:30:41,876 Je n'aurais pas dû m'obstiner. 263 00:30:42,042 --> 00:30:43,292 - Au contraire. 264 00:30:43,709 --> 00:30:46,334 C'est ce qui fait votre valeur. 265 00:30:49,292 --> 00:30:53,001 Je reprends depuis le début et vous m'indiquez la suite. 266 00:32:06,626 --> 00:32:08,709 - Il faut que je parte. 267 00:32:12,209 --> 00:32:14,917 - Mais tu vas pas nous laisser ici ? 268 00:32:16,042 --> 00:32:17,251 - Polina... 269 00:32:19,834 --> 00:32:21,751 Regarde-moi dans les yeux. 270 00:32:23,126 --> 00:32:28,126 Personne ne vous touchera. Jamais. 271 00:32:36,584 --> 00:32:37,709 - Et toi ? 272 00:32:44,792 --> 00:32:47,501 - Tu commences quand au Bolchoï ? 273 00:32:48,626 --> 00:32:51,501 - En juin, si je réussis le concours. 274 00:32:52,501 --> 00:32:53,626 - Tu réussiras. 275 00:32:54,834 --> 00:32:57,209 - Je dois pas traîner. Au revoir. 276 00:33:01,251 --> 00:33:03,042 - Tu reviens quand ? 277 00:34:44,792 --> 00:34:46,584 - Polina Shanidze. 278 00:34:59,542 --> 00:35:01,167 Polina Shanidze ? 279 00:35:19,417 --> 00:35:20,542 - Allez-y. 280 00:38:13,917 --> 00:38:15,876 - Tu vas repartir en France ? 281 00:38:21,834 --> 00:38:23,334 Je viens avec toi. 282 00:38:23,667 --> 00:38:26,126 - Comment ça, tu viens avec moi ? 283 00:38:27,626 --> 00:38:30,792 - Je viens passer l'audition avec toi à Aix-en... 284 00:38:31,334 --> 00:38:32,417 - Provence. 285 00:38:33,251 --> 00:38:37,334 - C'est idiot, tu viens d'être prise au Bolchoï. 286 00:38:37,501 --> 00:38:39,667 Et c'est une technique que tu connais pas. 287 00:38:39,834 --> 00:38:41,126 - C'est pas grave. 288 00:38:41,542 --> 00:38:44,542 Je veux danser sur scène ce qu'on a vu tout à l'heure. 289 00:38:45,084 --> 00:38:46,084 - Non. 290 00:38:46,209 --> 00:38:47,542 Fais pas ça. 291 00:38:47,709 --> 00:38:48,959 - Comment ça ? 292 00:38:50,251 --> 00:38:54,167 - Même si t'es à Moscou et moi à Aix, on va rester ensemble. 293 00:38:57,334 --> 00:39:00,584 - De toute façon, si tu vas pas à cette audition, 294 00:39:00,751 --> 00:39:02,209 moi, j'irai. 295 00:39:05,417 --> 00:39:07,084 - T'es dingue ! 296 00:39:33,667 --> 00:39:35,501 - Tu pars longtemps ? 297 00:39:35,959 --> 00:39:37,251 - Je ne sais pas... 298 00:39:37,626 --> 00:39:38,667 peut-être. 299 00:39:44,459 --> 00:39:46,126 - Tu pars en France, c'est ça ? 300 00:39:47,084 --> 00:39:49,292 - Oui, dans le sud de la France. 301 00:39:57,459 --> 00:39:59,126 - Et le Bolchoï ? 302 00:39:59,292 --> 00:40:01,876 Tu sais ce que ça représente pour nous. 303 00:40:53,001 --> 00:40:54,417 - Fais-moi confiance. 304 00:41:35,042 --> 00:41:36,459 C'est très beau, ici. 305 00:41:37,167 --> 00:41:38,376 - Ça te plaît ? 306 00:41:46,751 --> 00:41:48,584 - Bonjour. Bienvenue à l'audition. 307 00:41:48,751 --> 00:41:52,084 On va commencer par la première phrase avec Sergio. 308 00:41:52,251 --> 00:41:53,709 Prenez bien l'espace. 309 00:41:53,876 --> 00:41:56,292 Et bon courage. Bonne chance. 310 00:41:57,709 --> 00:41:58,709 - 4, 5, 311 00:41:58,876 --> 00:41:59,876 et... 312 00:42:16,584 --> 00:42:17,959 On se remet en place. 313 00:42:18,126 --> 00:42:19,667 Placez-vous en lignes. 314 00:42:21,042 --> 00:42:22,209 4, 5, 6... 315 00:42:22,376 --> 00:42:24,501 2, 3, 4, 5, 316 00:42:24,667 --> 00:42:25,792 6 et 1! 317 00:42:27,251 --> 00:42:28,417 Et tourne ! 318 00:42:31,501 --> 00:42:33,167 Troisième ligne, 1... 319 00:42:33,334 --> 00:42:35,542 3, 4, 5, 6 et 1! 320 00:42:37,542 --> 00:42:38,542 Saute ! 321 00:42:39,042 --> 00:42:40,126 Et sortez. 322 00:42:49,167 --> 00:42:53,417 Alors : Sonia, Aurore, Claire, Kim, Elise, Margot, 323 00:42:53,584 --> 00:42:56,876 Polina, Anthony, Théa, Lisa, Adrien, Emilie, Jérémie 324 00:42:57,042 --> 00:42:57,876 et Chloé. 325 00:42:58,042 --> 00:43:00,959 Les autres, vous pouvez partir. Merci à tous. 326 00:43:02,209 --> 00:43:05,001 - On va travailler une autre qualité de mouvement. 327 00:43:25,084 --> 00:43:27,001 Trouvez la respiration. 328 00:43:27,167 --> 00:43:28,792 Cherchez, cherchez... 329 00:43:29,792 --> 00:43:30,834 Voilà. 330 00:43:36,876 --> 00:43:38,251 On recommence. 331 00:43:41,584 --> 00:43:43,626 Lourd ! Lourd ! 332 00:43:44,001 --> 00:43:45,001 Lourd ! 333 00:44:08,751 --> 00:44:11,167 - Je peux traduire pour Polina. 334 00:44:11,959 --> 00:44:13,376 - J'ai encore rien dit. 335 00:44:17,084 --> 00:44:19,376 - Au cas où, je sais le faire. 336 00:44:19,959 --> 00:44:21,709 - C'est pour ça que tu es là. 337 00:44:22,917 --> 00:44:26,584 Je prends toujours les danseurs à l'essai. 338 00:44:27,167 --> 00:44:29,626 Je vous prends comme stagiaires, 339 00:44:29,792 --> 00:44:31,709 et si ça se passe bien, je vous engage. 340 00:44:32,917 --> 00:44:35,042 - J'ai compris. 341 00:44:38,709 --> 00:44:41,542 - Polina a pris quelques cours de français en Russie, 342 00:44:41,709 --> 00:44:45,584 et on est ensemble depuis quelques mois. 343 00:44:45,751 --> 00:44:48,084 On parle, et maintenant elle comprend. 344 00:44:49,459 --> 00:44:51,251 - Mais c'est bien s'il est là. 345 00:44:51,417 --> 00:44:53,001 Il peut servir quand même. 346 00:44:53,917 --> 00:44:56,001 - Polina a raison, il peut servir. 347 00:45:03,084 --> 00:45:04,459 Servez-vous. 348 00:45:09,751 --> 00:45:11,542 Tu connais Blanche-Neige? 349 00:45:11,709 --> 00:45:12,834 - Oui, j'ai vu. 350 00:45:13,376 --> 00:45:15,042 A Budan, dans le festival. 351 00:45:16,584 --> 00:45:18,042 - T'es très classique, 352 00:45:18,501 --> 00:45:21,292 mais ta puissance m'intéresse. 353 00:45:22,459 --> 00:45:25,001 Tu vas apprendre le rôle de Blanche-Neige. 354 00:45:25,917 --> 00:45:28,376 Et toi, Adrien, le prince. 355 00:45:30,417 --> 00:45:31,501 - Merci. 356 00:45:32,084 --> 00:45:35,334 Vous allez travailler les parties d'ensemble avec Sergio, 357 00:45:35,501 --> 00:45:36,917 et avec moi, les duos. 358 00:45:45,834 --> 00:45:47,542 Sois vigilante. 359 00:45:48,167 --> 00:45:50,751 Change ton approche technique. 360 00:45:51,167 --> 00:45:54,417 Chez moi, les appuis sont plus ancrés dans le sol. 361 00:45:54,667 --> 00:45:57,042 C'est plus terrien que le classique. 362 00:45:57,376 --> 00:46:00,209 Le matin, faut vraiment que tu te prépares. 363 00:46:20,084 --> 00:46:21,834 - Change... 364 00:46:27,459 --> 00:46:29,251 Tous ensemble... 365 00:46:43,709 --> 00:46:44,709 Tourne ! 366 00:46:44,792 --> 00:46:46,001 Pousse, et... 367 00:46:51,167 --> 00:46:52,417 Rapide ! 368 00:47:01,126 --> 00:47:03,126 Bon, c'était pas si mal. 369 00:47:03,292 --> 00:47:05,251 Par contre, au début, 370 00:47:05,417 --> 00:47:08,084 ça a pas l'air très clair. On reprend. 371 00:47:08,834 --> 00:47:12,376 Quand tu descends à genoux, c'est avec l'élan du bras et du buste. 372 00:47:12,542 --> 00:47:15,626 - Tiens, ce sera plus confortable. - Merci beaucoup. 373 00:47:15,792 --> 00:47:19,542 Et pour la suite, tu ramasses par le centre. 374 00:47:19,709 --> 00:47:22,542 On reprend depuis le début ensemble ? 375 00:47:22,751 --> 00:47:23,834 Sans musique. 376 00:47:54,292 --> 00:47:55,917 - Aïe ! Mais arrête. 377 00:47:56,417 --> 00:47:58,334 - Tu t'entraînes pour les commandos ? 378 00:47:58,501 --> 00:47:59,792 - C'est quoi ? 379 00:48:00,209 --> 00:48:03,251 - C'est un truc pour les vrais durs comme toi. 380 00:48:03,751 --> 00:48:05,959 - J'ai des blessures partout. 381 00:48:06,334 --> 00:48:08,959 - Ça s'appelle des bleus. Le métier rentre. 382 00:48:09,126 --> 00:48:10,584 - Une partie de volley ? 383 00:48:10,751 --> 00:48:11,459 - Ouais. 384 00:48:11,626 --> 00:48:12,786 - Les filles ? - Pourquoi pas. 385 00:48:13,126 --> 00:48:14,126 - Polina ? 386 00:48:14,626 --> 00:48:17,251 - Non. Demain, on travaille avec Liria. 387 00:48:17,917 --> 00:48:19,001 - Comme tu veux. 388 00:48:19,167 --> 00:48:20,667 On y va ? - Ouais. 389 00:49:11,876 --> 00:49:13,417 - Coupe, Sergio. 390 00:49:13,584 --> 00:49:15,167 C'est trop joli, ça. 391 00:49:15,334 --> 00:49:18,126 C'est trop joli. Je veux quelque chose de vrai. 392 00:49:19,917 --> 00:49:22,959 C'est la première fois que tu vas te donner à lui. 393 00:49:23,126 --> 00:49:25,459 Y a un danger, y a une urgence... 394 00:49:26,292 --> 00:49:27,709 Y a une peur ! 395 00:49:28,376 --> 00:49:29,876 Et là, on sent rien. 396 00:49:30,334 --> 00:49:31,459 D'où tu viens ? 397 00:49:32,251 --> 00:49:33,459 D'où tu viens, d'ailleurs ? 398 00:49:35,626 --> 00:49:38,376 - Mon père est d'une famille pauvre en Géorgie 399 00:49:39,042 --> 00:49:40,876 et ma mère, de Sibérie. 400 00:49:42,251 --> 00:49:43,792 - Tu vois, t'as tout. 401 00:49:44,834 --> 00:49:47,126 Tu sais ce que c'est, le manque. 402 00:49:47,626 --> 00:49:49,376 - Mais c'est un duo d'amour. 403 00:49:49,542 --> 00:49:50,542 - C'est un duo 404 00:49:50,667 --> 00:49:52,542 de désir, de passion. 405 00:49:53,001 --> 00:49:54,626 Quand t'as rien 406 00:49:54,792 --> 00:49:57,917 et que tu désires quelque chose par-dessus tout. 407 00:49:59,667 --> 00:50:01,251 Je veux pas une jolie danseuse. 408 00:50:01,417 --> 00:50:03,251 Je veux voir Polina danser. 409 00:50:05,251 --> 00:50:06,334 Tu comprends ? 410 00:50:06,501 --> 00:50:07,501 On recommence ? 411 00:50:16,042 --> 00:50:17,709 - T'es déjà habillée ? 412 00:50:17,876 --> 00:50:18,959 - Oui. 413 00:50:19,792 --> 00:50:21,959 Je veux répéter un peu. 414 00:50:23,459 --> 00:50:25,542 - On a répété toute la semaine. 415 00:50:25,709 --> 00:50:29,251 Liria nous a donné une journée off pour se reposer. 416 00:50:30,001 --> 00:50:31,876 Ça fait partie du travail. 417 00:50:34,834 --> 00:50:37,167 Déshabille-toi, on retourne au lit. 418 00:50:37,334 --> 00:50:38,334 - Non. 419 00:50:39,126 --> 00:50:40,126 - Si. 420 00:50:40,667 --> 00:50:41,667 - Non. 421 00:50:46,126 --> 00:50:47,126 - Non. 422 00:50:47,751 --> 00:50:48,751 Non. 423 00:50:49,001 --> 00:50:50,001 - Oui. 424 00:50:50,167 --> 00:50:51,667 - Fais ce que tu veux. 425 00:50:53,417 --> 00:50:54,417 - OK. 426 00:50:57,542 --> 00:50:58,542 Bye. 427 00:51:15,792 --> 00:51:18,209 - Je vous avais pas donné un jour de congé ? 428 00:51:18,376 --> 00:51:21,417 - Je voulais être sûre de faire les bons mouvements. 429 00:51:23,459 --> 00:51:25,376 - Tu répètes sans Adrien ? 430 00:51:25,834 --> 00:51:27,209 - Ben... oui. 431 00:51:27,876 --> 00:51:29,042 Pour moi. 432 00:51:31,876 --> 00:51:32,876 - D'accord. 433 00:51:38,084 --> 00:51:40,209 Tu sais ce que c'est, l'absence ? 434 00:51:42,834 --> 00:51:45,001 L'absence de celui qu'on aime ? 435 00:51:47,376 --> 00:51:48,459 - Un peu. 436 00:51:49,334 --> 00:51:51,834 - Toutes mes chorégraphies parlent de ça. 437 00:51:54,501 --> 00:51:57,001 Du désir de retrouver quelqu'un qui est plus là. 438 00:51:59,084 --> 00:52:01,959 C'est important que tu le sentes quand tu danses. 439 00:52:03,084 --> 00:52:04,376 Le manque. 440 00:52:07,334 --> 00:52:09,251 On se voit demain ? - Oui. 441 00:52:09,417 --> 00:52:10,959 - Pense à tes appuis. 442 00:52:11,126 --> 00:52:12,126 - Merci. 443 00:52:15,292 --> 00:52:17,917 - Non, la hanche, c'est pas assez donné. 444 00:52:18,792 --> 00:52:20,709 Tiens, viens voir, Sergio. 445 00:52:20,876 --> 00:52:23,042 Faut se donner à l'autre. 446 00:52:23,209 --> 00:52:25,876 La hanche doit épouser tout le long. 447 00:52:28,417 --> 00:52:29,501 Tu vois ? 448 00:52:30,334 --> 00:52:33,792 Il faut un point de contact entre vous sur tous les portés. 449 00:52:38,876 --> 00:52:40,626 Un porté sur la tête... 450 00:52:42,584 --> 00:52:45,042 Là, c'est une histoire d'écoute. 451 00:52:48,667 --> 00:52:49,876 Prends son poids. 452 00:52:50,042 --> 00:52:52,542 Prends son poids avant de partir. 453 00:52:56,042 --> 00:52:58,334 L'une s'élève et l'autre avance. 454 00:53:01,001 --> 00:53:03,334 - T'es pas devant moi. - Je suis devant toi. 455 00:53:03,501 --> 00:53:05,584 Tu donnes la direction, sinon je glisse. 456 00:53:05,751 --> 00:53:10,292 - Non, pas exactement. Vous donnez tous deux la direction. 457 00:53:10,792 --> 00:53:13,876 Prends son poids pour qu'elle puisse avancer, 458 00:53:14,042 --> 00:53:15,626 sinon ça peut pas marcher. 459 00:53:15,792 --> 00:53:18,251 - Tu vois ? Tu fais mal le mouvement. 460 00:53:18,917 --> 00:53:20,292 - OK, on y retourne. 461 00:53:23,209 --> 00:53:25,584 - On va arrêter. On reprend demain. 462 00:53:26,209 --> 00:53:27,834 On va pas s'énerver pour ça. 463 00:53:31,459 --> 00:53:33,001 - C'était dur, aujourd'hui. 464 00:53:33,167 --> 00:53:34,667 - Pourquoi tu m'empêches ? 465 00:53:34,834 --> 00:53:36,126 - Je t'empêche pas. 466 00:53:37,209 --> 00:53:39,334 Je fais ce que je peux, comme toi. 467 00:53:41,084 --> 00:53:43,001 - A cause de toi, je fais de la merde. 468 00:53:43,167 --> 00:53:44,417 Elle est pas contente. 469 00:53:44,584 --> 00:53:47,792 - Tu fais pas de la merde. Elle veut juste qu'on avance. 470 00:53:47,959 --> 00:53:49,084 C'est pas grave. 471 00:53:49,251 --> 00:53:51,167 - Je suis trop classique. 472 00:53:57,292 --> 00:53:59,167 - Tu t'es retourné l'ongle ? 473 00:53:59,334 --> 00:54:02,292 - Peut-être. Pourquoi tu changes de sujet ? 474 00:54:02,459 --> 00:54:05,001 - Je change pas de sujet. Je sais pas ! 475 00:54:05,167 --> 00:54:06,792 Je suis pas dans sa tête. 476 00:54:08,584 --> 00:54:10,209 Je suis aussi paumé que toi. 477 00:54:10,376 --> 00:54:12,584 J'essaie moi aussi de la satisfaire. 478 00:54:28,001 --> 00:54:29,251 - Par le haut. 479 00:54:30,459 --> 00:54:31,542 Tombe. 480 00:54:35,417 --> 00:54:38,042 Le centre bien tenu. Attention aux pieds. 481 00:54:38,209 --> 00:54:40,084 Non, les pieds doivent être... 482 00:54:40,626 --> 00:54:43,751 S'ils sont pas bien posés sur terre, c'est bien. 483 00:54:43,917 --> 00:54:46,292 Ça doit être comme une poupée. 484 00:54:54,126 --> 00:54:55,209 Relâche ta tête. 485 00:54:55,792 --> 00:54:57,501 Fais voir, Sonia, d'abord. 486 00:54:57,667 --> 00:55:00,209 C'est mieux, déjà. T'as senti ? 487 00:55:00,917 --> 00:55:02,251 Placez-vous. 488 00:55:05,376 --> 00:55:06,376 Polina. 489 00:55:11,584 --> 00:55:12,584 Polina. 490 00:55:14,292 --> 00:55:15,292 Polina ? 491 00:55:23,251 --> 00:55:24,251 - Ça va ? 492 00:55:24,417 --> 00:55:26,709 - Où tu as mal ? - Ma cheville. 493 00:55:29,626 --> 00:55:30,792 - Oh merde. 494 00:55:30,959 --> 00:55:31,959 - Allonge-toi. 495 00:55:34,667 --> 00:55:35,709 Respire. 496 00:55:56,209 --> 00:55:58,667 - Je te propose Massimo dans Berratham. 497 00:55:58,834 --> 00:56:00,417 Ça te va ? - Oui. 498 00:56:01,834 --> 00:56:03,501 On reprend. - Ça va ? 499 00:56:05,709 --> 00:56:07,417 Quatre ronds de jambe en dehors. 500 00:56:07,584 --> 00:56:08,584 Un... 501 00:56:09,126 --> 00:56:12,751 2, 3, 4. 502 00:56:12,917 --> 00:56:15,459 Et battement de pied devant, passé... 503 00:59:27,084 --> 00:59:28,417 - Pied à la main. 504 00:59:29,959 --> 00:59:32,251 Devant, passe seconde... 505 00:59:34,709 --> 00:59:36,167 Port de bras. 506 00:59:40,417 --> 00:59:42,251 Et revient. 507 00:59:44,709 --> 00:59:46,417 Et genou à la main. 508 00:59:47,376 --> 00:59:48,834 Genou à la main. 509 00:59:53,542 --> 00:59:55,626 Attention à ta hanche, Massimo. 510 01:00:27,751 --> 01:00:29,084 - Tout va bien ? 511 01:00:29,542 --> 01:00:32,001 - Je peux te parler ? - Bien sûr. 512 01:00:34,126 --> 01:00:36,751 - Je veux faire encore le rôle de Blanche-Neige. 513 01:00:36,917 --> 01:00:39,751 - Je crois pas que tu sois prête. - Si, je le sens. 514 01:00:42,334 --> 01:00:44,876 - T'es bosseuse, t'as des capacités, 515 01:00:45,042 --> 01:00:47,167 mais tu peux pas tout exiger. 516 01:00:48,167 --> 01:00:50,876 Arrête d'être obsédée par toi-même, par ton travail. 517 01:00:51,042 --> 01:00:52,709 Regarde autour de toi, observe. 518 01:00:53,626 --> 01:00:57,626 Un artiste, c'est quelqu'un qui regarde le monde autour de lui. 519 01:00:59,751 --> 01:01:03,334 Quand Sonia danse avec Adrien, il se passe quelque chose. 520 01:01:03,751 --> 01:01:06,209 Elle l'écoute, elle le sent, elle le voit. 521 01:01:07,751 --> 01:01:09,292 Sur scène, tout se voit. 522 01:01:11,292 --> 01:01:12,459 Tu comprends ? 523 01:03:32,542 --> 01:03:33,667 - Bonjour. 524 01:03:34,042 --> 01:03:37,459 Je voulais savoir : est-ce que vous cherchez des danseurs ? 525 01:03:40,584 --> 01:03:41,876 D'accord, merci. 526 01:03:50,751 --> 01:03:53,459 - Non, commence pas à gesticuler. 527 01:03:53,626 --> 01:03:56,292 Des bras, des jambes, j'en vois toute la journée. 528 01:03:57,751 --> 01:04:00,834 Fais-moi vivre quelque chose. 529 01:04:02,167 --> 01:04:05,376 Vivre ce que c'est de ressentir Dieu. 530 01:04:07,626 --> 01:04:09,667 - Vous ne voulez pas que je danse ? 531 01:04:10,251 --> 01:04:11,834 - J'aimerais mieux pas. 532 01:04:13,042 --> 01:04:14,459 - Mais je suis danseuse. 533 01:04:14,626 --> 01:04:17,251 - Puisque tu sais danser, quelle nécessité de voir ça ? 534 01:04:21,959 --> 01:04:24,626 Tu voulais que je t'auditionne, non ? 535 01:04:44,667 --> 01:04:45,667 - Non. 536 01:04:45,792 --> 01:04:46,959 C'est pas ça. 537 01:04:47,834 --> 01:04:49,209 Trouve autre chose. 538 01:04:51,376 --> 01:04:53,292 - Mais qu'est-ce que vous voulez ? 539 01:04:54,626 --> 01:04:55,876 - Je sais pas. 540 01:05:05,167 --> 01:05:06,751 Qu'est-ce que tu fais ? 541 01:05:07,376 --> 01:05:08,584 - J'y vais. 542 01:05:09,584 --> 01:05:10,917 - Tu es sûre ? 543 01:05:16,292 --> 01:05:19,001 - La même énergie, tout le monde à la même vitesse. 544 01:05:19,167 --> 01:05:20,626 Rotation et... 545 01:05:20,792 --> 01:05:22,542 Super. C'est pas grave. 546 01:05:23,084 --> 01:05:25,084 Suivez-moi quoi qu'il arrive. 547 01:05:25,667 --> 01:05:28,376 On récupère la formation. 548 01:05:28,626 --> 01:05:31,209 Et ensemble, on récupère la formation. 549 01:05:31,417 --> 01:05:33,334 Faut que ce soit cohérent. 550 01:05:37,959 --> 01:05:39,792 On se décontracte. 551 01:05:41,876 --> 01:05:44,126 Attention, on va tomber à gauche. 552 01:05:45,376 --> 01:05:46,959 Très bien, super ! 553 01:05:52,167 --> 01:05:53,251 - Bonjour. 554 01:05:53,834 --> 01:05:55,417 Je suis une danseuse. 555 01:05:55,584 --> 01:05:58,542 J'ai fait l'école du Bolchoï. Je cherche du travail. 556 01:05:59,126 --> 01:06:01,292 - On a besoin de personne maintenant. 557 01:06:02,209 --> 01:06:03,209 - Merci. 558 01:06:08,376 --> 01:06:09,459 Maman ? 559 01:06:09,834 --> 01:06:11,084 Salut. 560 01:06:11,959 --> 01:06:13,542 Oui, ça va très bien. 561 01:06:15,459 --> 01:06:18,042 Oui, tout s'est bien passé à Berlin. 562 01:06:20,042 --> 01:06:21,959 Oui, très applaudis. 563 01:06:24,251 --> 01:06:26,001 Non, là, je suis à Paris, 564 01:06:26,167 --> 01:06:27,834 la tournée continue. 565 01:06:30,084 --> 01:06:32,584 Oui, je suis avec l'équipe. 566 01:06:33,959 --> 01:06:35,959 Attends, je dis bonjour à quelqu'un. 567 01:06:36,126 --> 01:06:38,292 Sergio ! Salut ! 568 01:06:40,167 --> 01:06:42,167 Je suis avec ma mère au téléphone. 569 01:06:44,917 --> 01:06:46,334 Bojinski ? 570 01:06:46,501 --> 01:06:48,334 Non, je ne l'ai pas vu. 571 01:06:50,292 --> 01:06:54,292 Désolée, je dois te laisser, on va dîner. 572 01:06:56,417 --> 01:06:58,542 Je te rappelle plus tard. 573 01:07:00,167 --> 01:07:02,376 D'accord. Je t'embrasse. 574 01:07:10,126 --> 01:07:11,376 Bonsoir. 575 01:07:12,542 --> 01:07:14,501 J'ai la chambre 19. 576 01:07:14,667 --> 01:07:17,126 - Vous avez pas payé, ce matin. 577 01:07:18,209 --> 01:07:19,792 - Ah oui, pardon. 578 01:07:20,251 --> 01:07:22,292 - Ça fait 35, s'il vous plaît. 579 01:07:31,251 --> 01:07:33,084 Mais y a pas le compte. 580 01:07:33,459 --> 01:07:36,334 - Je vais vous payer la suite très vite. 581 01:07:37,251 --> 01:07:39,584 - Je peux pas vous laisser la chambre. 582 01:07:39,751 --> 01:07:42,251 Je suis désolée. C'est pas moi qui décide. 583 01:07:43,459 --> 01:07:44,501 - OK. 584 01:08:58,292 --> 01:08:59,792 Bonjour. - Bonjour ! 585 01:08:59,959 --> 01:09:02,501 - Je cherche du travail. 586 01:09:02,667 --> 01:09:05,167 - Désolée, on a besoin de personne. 587 01:09:05,542 --> 01:09:06,917 - Merci. 588 01:10:00,584 --> 01:10:03,209 - Viens faire la fête avec nous ! Allez ! 589 01:10:35,501 --> 01:10:36,751 - Bonsoir. 590 01:10:37,709 --> 01:10:39,102 - Trois vodkas... - S'il vous plaît. 591 01:10:39,126 --> 01:10:40,459 Et un scotch. 592 01:10:40,626 --> 01:10:42,334 - Ramène-moi de la glace ! 593 01:10:43,417 --> 01:10:45,001 - Je cherche du travail. 594 01:10:47,584 --> 01:10:49,334 Et un Jack Daniel's ! 595 01:10:59,209 --> 01:11:01,126 - Tu veux commencer tout de suite ? 596 01:11:01,542 --> 01:11:03,584 - Oui, mais j'ai pas d'expérience. 597 01:11:03,751 --> 01:11:06,959 - Tu vas apprendre vite. Fais le tour. 598 01:11:58,959 --> 01:12:00,251 - C'est pas grave. 599 01:12:37,876 --> 01:12:39,501 - Bonjour. - Bonjour. 600 01:12:39,667 --> 01:12:41,209 - Tu parles français ? - Oui. 601 01:12:41,376 --> 01:12:44,167 - Je t'ai vu travailler devant le bâtiment. 602 01:12:44,667 --> 01:12:47,126 Je n'avais jamais vu faire ça. 603 01:12:47,959 --> 01:12:50,626 C'est de l'impro pour sensibiliser les jeunes. 604 01:12:50,792 --> 01:12:51,792 Excuse-moi. 605 01:12:54,084 --> 01:12:57,667 - A l'école du Bolchoï, on ne fait jamais d'impro. 606 01:12:57,834 --> 01:13:00,542 - Ah, t'as fait le Bolchoï ? - Oui. 607 01:13:00,917 --> 01:13:02,126 - Je suis impressionné. 608 01:13:02,959 --> 01:13:05,417 J'étais juste venu poser mon annonce. 609 01:13:05,584 --> 01:13:07,084 - Excuse-moi. - Non, c'est bon. 610 01:13:13,459 --> 01:13:15,376 - Ça peut être une fille ? 611 01:13:15,542 --> 01:13:16,376 - De quoi ? 612 01:13:16,542 --> 01:13:19,001 - Pour la colocation. Tu acceptes les filles ? 613 01:13:19,167 --> 01:13:20,209 - Bien sûr. 614 01:13:22,626 --> 01:13:24,792 - Alors ça m'intéresse. 615 01:13:39,376 --> 01:13:41,876 - Je vais faire du thé. Ça te dit ? 616 01:13:42,459 --> 01:13:44,501 - Oui, merci. J'arrive. 617 01:13:44,667 --> 01:13:46,876 - On va faire une impro que j'aime. 618 01:13:47,042 --> 01:13:49,834 On va se mettre dans la peau d'un animal. 619 01:13:50,001 --> 01:13:51,376 Si vous voulez. 620 01:13:51,542 --> 01:13:55,001 On va imaginer ce qu'il ferait s'il montait sur scène 621 01:13:55,167 --> 01:13:56,167 et qu'il dansait. 622 01:13:56,251 --> 01:13:59,376 Essayez pas de faire une imitation. 623 01:13:59,542 --> 01:14:02,709 Cherchez quelque chose dans la gestuelle et l'énergie. 624 01:14:02,876 --> 01:14:06,584 Et c'est un bon prétexte pour se mettre à danser. 625 01:14:06,751 --> 01:14:08,209 Qui se lance ? 626 01:14:39,334 --> 01:14:42,209 Très bien, Jan, très imagé. 627 01:14:43,167 --> 01:14:45,042 Polina, tu nous fais une proposition ? 628 01:14:46,084 --> 01:14:49,126 - Désolée, je sais pas faire ça. 629 01:14:49,292 --> 01:14:51,709 Vas-y, lance-toi. Ça sera pas pire que nous. 630 01:14:51,876 --> 01:14:54,251 - On a jamais vu de vraie danseuse. 631 01:14:54,417 --> 01:14:56,876 - Si, Karl c'est une vraie danseuse. 632 01:15:00,167 --> 01:15:02,834 - Mets-nous une musique pour Polina. 633 01:15:03,001 --> 01:15:06,251 POLINA, POLINA ! 634 01:17:10,167 --> 01:17:12,084 - Anvers, en Belgique. 635 01:17:21,751 --> 01:17:22,959 Mais papa, 636 01:17:23,376 --> 01:17:25,459 tu vas pas faire ce détour... 637 01:17:26,626 --> 01:17:28,626 C'est vraiment pas la peine. 638 01:18:34,042 --> 01:18:35,292 - Polina. 639 01:18:37,959 --> 01:18:39,459 Qu'est-ce qui s'est passé ? 640 01:18:40,959 --> 01:18:42,042 - Rien. 641 01:18:42,376 --> 01:18:44,001 - Ce n'est pas possible. 642 01:18:44,167 --> 01:18:46,792 Il s'est passé un truc, c'est évident. 643 01:18:55,626 --> 01:18:57,334 Reviens à Moscou. 644 01:18:59,917 --> 01:19:00,917 - Non. 645 01:19:10,792 --> 01:19:13,459 - Alors j'ai travaillé toutes ces années 646 01:19:13,626 --> 01:19:15,709 pour que tu termines dans un bar. 647 01:19:16,626 --> 01:19:18,626 - Et moi, j'ai pas travaillé ? 648 01:19:18,792 --> 01:19:20,209 - Justement. 649 01:19:23,334 --> 01:19:28,126 - J'en ai assez d'exécuter sans réfléchir les chorégraphies des autres. 650 01:19:28,376 --> 01:19:30,751 Je veux apprendre à regarder le monde. 651 01:19:32,251 --> 01:19:34,042 - "Regarder le monde". 652 01:19:42,667 --> 01:19:43,667 Faut que je parte. 653 01:19:46,626 --> 01:19:49,084 - On ne dîne pas ensemble ? 654 01:19:49,251 --> 01:19:51,167 - Non, je dois aller travailler. 655 01:19:51,542 --> 01:19:53,209 - Je t'amène en voiture ? 656 01:19:53,376 --> 01:19:56,292 - Pas besoin. C'est à côté. J'y vais à pied. 657 01:20:01,042 --> 01:20:03,459 - Tu as assez d'argent ? 658 01:20:03,626 --> 01:20:05,084 - Oui, t'inquiète pas. 659 01:20:15,501 --> 01:20:17,084 Embrasse maman pour moi. 660 01:20:36,542 --> 01:20:40,459 - Un programmateur cherche des chorégraphes pour Montpellier. 661 01:20:40,626 --> 01:20:43,334 Tu devrais lui présenter quelque chose. 662 01:20:43,917 --> 01:20:46,042 Je peux le faire venir à Anvers. 663 01:20:48,167 --> 01:20:50,834 Ton univers personnel passe tout de suite. 664 01:20:51,084 --> 01:20:52,959 Les gamins m'en parlent encore. 665 01:21:02,042 --> 01:21:03,542 Pour le programmateur ? 666 01:21:04,709 --> 01:21:07,126 La Polina du Bolchoï n'existe plus. 667 01:23:21,959 --> 01:23:24,376 - Le vent est tombé. On va marcher ? 668 01:23:24,542 --> 01:23:27,417 Une balade te fera le plus grand bien. 669 01:23:28,709 --> 01:23:30,084 - Non. - Si, si. 670 01:23:30,292 --> 01:23:31,292 - Lâche-moi. 671 01:23:31,417 --> 01:23:33,959 - Tu te dépêches. - T'as pas le droit ! 672 01:23:34,126 --> 01:23:35,876 - Je peux plus te voir comme ça. 673 01:23:36,042 --> 01:23:37,792 Tu vas te laver, 674 01:23:37,959 --> 01:23:39,459 prends tes fringues, 675 01:23:39,626 --> 01:23:41,084 et tu te sapes. 676 01:23:42,376 --> 01:23:43,501 Dépêche-toi. 677 01:25:29,334 --> 01:25:32,751 - Tu peux vraiment le faire venir, ton programmateur ? 678 01:25:32,917 --> 01:25:33,751 - Ouais. 679 01:25:33,917 --> 01:25:36,959 Il vient à Bruxelles la semaine prochaine. 680 01:25:37,334 --> 01:25:40,251 - On va lui présenter un duo. - "On"? 681 01:25:40,667 --> 01:25:43,584 - Toi et moi. - Non, non, non. 682 01:25:43,751 --> 01:25:46,042 Je parlais seulement de toi. 683 01:25:46,876 --> 01:25:47,959 - OK. 684 01:25:48,334 --> 01:25:51,251 On improvise ensemble comme sur le port. 685 01:25:51,501 --> 01:25:54,501 Tu viens derrière moi et tu suis mes gestes. 686 01:28:21,792 --> 01:28:23,417 - Un truc qui va pas ? 687 01:28:23,584 --> 01:28:24,584 - Non. 688 01:28:24,667 --> 01:28:25,876 Ça va. 689 01:28:26,209 --> 01:28:27,459 Continuons. 690 01:28:28,042 --> 01:28:29,959 Je te pousse... 691 01:28:30,834 --> 01:28:33,417 Est-ce que tu peux te tourner ? 692 01:28:37,792 --> 01:28:40,167 Tu tournes encore une fois. 693 01:28:40,709 --> 01:28:42,167 - C'est bien, ça. 694 01:28:42,334 --> 01:28:44,167 - Mais tu m'attends. - D'accord. 695 01:28:44,334 --> 01:28:46,126 Tu me fais tourner, je te fais glisser. 696 01:28:49,792 --> 01:28:51,751 - Quelque chose comme ça. 697 01:28:55,626 --> 01:28:57,084 Ah oui ! - Pardon. 698 01:28:57,251 --> 01:28:58,709 - Non, c'est une bonne idée. 699 01:28:58,876 --> 01:29:02,792 Et est-ce que je peux m'asseoir sur ta jambe ? 700 01:29:02,959 --> 01:29:04,876 Et tu me soulèves. 701 01:29:05,042 --> 01:29:07,001 - Comme ça, par les hanches ? 702 01:29:08,459 --> 01:29:09,459 - Oui ! 703 01:29:14,167 --> 01:29:15,167 - Comme ça ? 704 01:29:16,042 --> 01:29:17,834 Sur la hanche, comme ça ? 705 01:29:18,126 --> 01:29:19,417 - C'est bien. 706 01:29:20,626 --> 01:29:23,167 - Comme ça ? D'accord. 707 01:29:48,834 --> 01:29:50,292 - Ça va pas. 708 01:29:50,709 --> 01:29:53,501 Ça marche pas du tout. - Si, c'est pas mal. 709 01:29:53,667 --> 01:29:55,542 - Voilà, c'est pas mal. 710 01:29:55,709 --> 01:29:57,959 Mais tu sais que ça suffit pas. 711 01:30:00,001 --> 01:30:02,126 - On va prendre un peu l'air. 712 01:30:12,042 --> 01:30:14,209 C'est pas mal, ça va nous mettre la pêche. 713 01:30:14,376 --> 01:30:17,459 - Ça peut donner une énergie. 714 01:30:17,626 --> 01:30:19,792 - Ou ça. C'est super aussi. 715 01:30:47,876 --> 01:30:49,042 - C'est bien. 716 01:30:58,584 --> 01:31:00,667 - Ça, c'est intéressant. 717 01:31:39,084 --> 01:31:41,751 - Tu peux revenir demain, toute la nuit ? 718 01:31:41,917 --> 01:31:42,917 - OK. 719 01:31:54,584 --> 01:31:55,751 - On reprend. 720 01:33:09,667 --> 01:33:12,126 - Non, pas ce soir. 721 01:33:12,292 --> 01:33:15,417 - Hé, les filles ! C'est les vacances ? 722 01:33:15,584 --> 01:33:17,501 Le bar est bondé. - On arrive. 723 01:33:17,667 --> 01:33:19,376 - Y a des clients. 724 01:33:25,084 --> 01:33:28,334 Polina. Ton téléphone. Trois fois, il sonne. 725 01:33:32,042 --> 01:33:33,167 - Allô ? 726 01:33:34,751 --> 01:33:36,667 Maman, je t'écoute. 727 01:33:44,209 --> 01:33:45,501 Quand ? 728 01:34:40,542 --> 01:34:41,917 - Ton père... 729 01:34:45,334 --> 01:34:49,417 voulait tellement que tu sois une grande danseuse. 730 01:37:28,084 --> 01:37:29,542 - Bon, ça suffit. 731 01:37:31,751 --> 01:37:33,542 - Attends, elle va arriver. 732 01:37:34,917 --> 01:37:37,209 - Je suis désolée, tout a été compliqué. 733 01:37:37,376 --> 01:37:38,626 - Je dois partir. 734 01:37:38,792 --> 01:37:41,417 - On en a pas pour longtemps, vraiment. 735 01:37:41,917 --> 01:37:43,959 Il faut que vous nous voyiez. 736 01:37:46,209 --> 01:37:48,626 - Je vous laisse un quart d'heure. - Parfait. 49282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.