Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,240 --> 00:02:08,520
And ceiling and walls...
2
00:02:10,000 --> 00:02:12,680
...slide back and forth...
3
00:02:13,400 --> 00:02:17,920
...giving a different look
to the same space
4
00:02:20,040 --> 00:02:21,760
Where's the bridal suite?
5
00:02:22,240 --> 00:02:23,600
That's up to you
6
00:02:27,680 --> 00:02:29,760
More sleight of hand!
7
00:02:30,440 --> 00:02:32,480
- The living room?
- Here
8
00:02:33,400 --> 00:02:34,480
Outside?
9
00:02:40,960 --> 00:02:42,880
One panel glides...
10
00:02:47,760 --> 00:02:48,920
I see
11
00:02:51,120 --> 00:02:52,600
- And another...
- ...slides
12
00:02:53,400 --> 00:02:55,600
The whole play-house...
13
00:02:56,680 --> 00:03:00,880
Rock solid, from floor to ceiling
14
00:03:02,240 --> 00:03:03,800
A house made of air
15
00:03:23,760 --> 00:03:31,760
This is the maid,
who's already serving your bride
16
00:03:34,040 --> 00:03:37,960
The cook, the house-boy
17
00:03:39,480 --> 00:03:43,480
- They're a little overwhelmed
- Names?
18
00:03:44,840 --> 00:03:49,320
Wisp of Cloud
19
00:03:51,200 --> 00:03:53,800
Rising Sun
20
00:03:55,280 --> 00:03:58,280
Scented Breeze
21
00:04:12,480 --> 00:04:14,680
Is Your Honour smiling?
22
00:04:14,960 --> 00:04:18,200
Ocunama said,
"Troubles fade at a smile"
23
00:04:23,920 --> 00:04:31,920
A smile opens the gate to paradise
24
00:04:34,480 --> 00:04:36,400
Perfume of the gods,
the fountain of life
25
00:04:38,040 --> 00:04:41,080
Ocunama said,
"Troubles fade at a smile"
26
00:04:50,360 --> 00:04:55,520
All over the world
women witter on like that
27
00:04:57,760 --> 00:05:03,600
- What are you looking at?
- To see if the bride is on her way
28
00:05:07,600 --> 00:05:09,920
- So everything's ready?
- Everything
29
00:05:10,520 --> 00:05:12,760
What a perfect marriage broker!
30
00:05:22,640 --> 00:05:28,040
We'll be joined by the Registrar,
the relatives...
31
00:05:28,720 --> 00:05:31,760
...your consul, and the bride
32
00:05:32,880 --> 00:05:36,360
You sign the contract
and then you're married
33
00:05:38,160 --> 00:05:39,600
Are there lots of relatives?
34
00:05:40,200 --> 00:05:43,040
Bride's mother, granny,
her uncle, the Bonze...
35
00:05:43,960 --> 00:05:46,120
...who won't be deigning to attend
36
00:05:47,640 --> 00:05:51,480
Between cousins and others...
37
00:05:52,000 --> 00:05:55,720
...let's say two dozen
38
00:05:58,920 --> 00:06:00,600
As for descendants...
39
00:06:01,000 --> 00:06:08,240
...Your Honour
and lovely Butterfly will provide
40
00:06:08,960 --> 00:06:11,720
What a perfect marriage broker!
41
00:06:13,800 --> 00:06:17,080
Clambering in this heat,
out of breath, stumbling
42
00:06:19,760 --> 00:06:21,120
The Consul's here
43
00:06:22,040 --> 00:06:25,600
Those pebbles have finished me off
44
00:06:26,320 --> 00:06:27,840
Welcome
45
00:06:31,120 --> 00:06:34,000
Some refreshments, Goro
46
00:06:34,840 --> 00:06:37,120
- It's high up
- But it's beautiful
47
00:06:43,040 --> 00:06:47,720
Nagasaki, the sea, the harbour
48
00:06:53,960 --> 00:06:56,640
And a little house
you conjure out of nothing
49
00:06:57,720 --> 00:07:03,120
- Yours?
- I bought it for 999 years
50
00:07:05,040 --> 00:07:09,320
But I can break the contract
any month
51
00:07:10,400 --> 00:07:16,240
Here, houses and contracts
are equally flexible
52
00:07:17,720 --> 00:07:20,360
- And the smart man takes advantage
- Sure
53
00:07:44,400 --> 00:07:51,360
The carefree American
is all over the world...
54
00:07:52,320 --> 00:07:58,800
...doing deals
and having a good time
55
00:08:03,840 --> 00:08:10,440
He drops anchor wherever he lands up
56
00:08:16,600 --> 00:08:18,440
A milk punch or a whisky?
57
00:08:25,960 --> 00:08:32,880
He drops anchor wherever he lands up...
58
00:08:34,040 --> 00:08:42,040
...until his ship is hit by a squall
59
00:08:50,680 --> 00:08:58,680
He's not satisfied unless
he's acquired every treasure...
60
00:09:01,160 --> 00:09:04,320
Quite a casual gospel
61
00:09:05,520 --> 00:09:09,960
...and the love of every pretty girl
62
00:09:11,840 --> 00:09:14,520
A casual gospel...
63
00:09:16,000 --> 00:09:23,560
...that makes for an easy life
but leaves a sadness in your heart
64
00:09:31,000 --> 00:09:37,720
If he takes a knock,
he picks himself back up again
65
00:09:38,760 --> 00:09:45,240
His talents work wherever he goes
66
00:09:46,480 --> 00:09:54,480
So I'm marrying Japanese-style
for 999 years
67
00:09:58,440 --> 00:10:05,480
- With a monthly get-out
- Quite a casual gospel
68
00:10:14,240 --> 00:10:22,240
America for ever!
69
00:10:34,560 --> 00:10:37,000
Is the bride pretty?
70
00:10:38,200 --> 00:10:45,280
A garland of fresh flowers,
a beam of golden starlight
71
00:10:47,960 --> 00:10:50,800
And all for 100 yen
72
00:10:51,760 --> 00:10:57,960
If you're interested,
I have a wide range...
73
00:10:58,640 --> 00:10:59,960
Go and get her
74
00:11:19,280 --> 00:11:23,920
What's got into you?
Are you so utterly in love?
75
00:11:24,840 --> 00:11:32,640
I don't know.
It depends what type of love
76
00:11:35,880 --> 00:11:38,960
I couldn't say
if it's love or an infatuation
77
00:11:39,600 --> 00:11:45,200
But she's certainly
captivated me with her innocent ways
78
00:11:46,120 --> 00:11:49,440
She's as delicate as a glass figurine
79
00:11:50,200 --> 00:11:57,720
She looks like one
of those figures on a screen
80
00:11:58,760 --> 00:12:05,560
Then suddenly she steps out
from that shiny lacquer background
81
00:12:06,520 --> 00:12:14,000
Like a butterfly, she lands
with silent gracefulness
82
00:12:15,440 --> 00:12:23,440
Then I have to pursue her...
83
00:12:25,040 --> 00:12:30,400
...even if I damage her wings
84
00:12:35,720 --> 00:12:41,840
She came to the Consulate the other day
85
00:12:42,920 --> 00:12:46,600
I didn't see her, but I heard her speak
86
00:12:47,600 --> 00:12:53,680
I was struck by the sound of her voice
87
00:12:54,720 --> 00:13:00,440
She sounded like someone
truly in love
88
00:13:02,640 --> 00:13:10,080
It would be a terrible thing
to tear off her wings...
89
00:13:11,400 --> 00:13:17,120
...and maybe break a trusting heart
90
00:13:18,760 --> 00:13:21,360
You're a kind man...
91
00:13:23,240 --> 00:13:25,760
...but don't get carried away
92
00:13:26,400 --> 00:13:31,400
People of your age
tend to take a bleak view
93
00:13:32,920 --> 00:13:39,080
- Where's the harm...
- That timid little voice...
94
00:13:42,160 --> 00:13:46,960
- ...in guiding her towards love?
- ...should never utter a sad word
95
00:13:49,680 --> 00:13:54,160
- Whisky?
- Another glass
96
00:14:03,320 --> 00:14:08,160
Here's to your family back home
97
00:14:11,800 --> 00:14:17,720
And here's to the day
when I have a proper wedding...
98
00:14:18,600 --> 00:14:26,600
...with a proper American bride
99
00:14:32,600 --> 00:14:34,400
They've arrived at the top of the hill
100
00:14:35,320 --> 00:14:38,280
I can hear their girlish chatter,
like rustling leaves
101
00:14:51,240 --> 00:14:59,240
Boundless sky, boundless sea
102
00:15:09,480 --> 00:15:15,680
One more step. Wait
103
00:15:22,400 --> 00:15:30,400
The joyful breath of spring
wafts over land and sea
104
00:15:32,240 --> 00:15:35,240
The happy chatter of youth!
105
00:15:36,640 --> 00:15:44,640
I'm the happiest girl in Japan,
no, in the world
106
00:15:47,720 --> 00:15:55,560
My friends,
I've answered the call of love
107
00:16:00,400 --> 00:16:08,400
I stand at the threshold of love...
108
00:16:18,320 --> 00:16:26,320
...where joy awaits
all the living and all the dead
109
00:16:37,240 --> 00:16:45,240
My friends,
I've answered the call of love
110
00:17:42,400 --> 00:17:44,120
We've arrived
111
00:17:46,600 --> 00:17:51,040
B. F. Pinkerton. Bow
112
00:18:03,320 --> 00:18:08,440
- May fortune smile on you
- Our respects
113
00:18:10,000 --> 00:18:14,880
Was the climb a little hard?
114
00:18:16,280 --> 00:18:24,280
For a well-mannered bride,
impatience is more taxing
115
00:18:27,680 --> 00:18:32,920
What an exquisite compliment
116
00:18:34,520 --> 00:18:39,400
I know more lovely ones
117
00:18:41,400 --> 00:18:45,040
Gems, I'm sure
118
00:18:46,680 --> 00:18:54,160
- If you'd like...
- No, thank you
119
00:18:56,000 --> 00:19:04,000
Miss Butterfly,
your name suits you to perfection
120
00:19:06,160 --> 00:19:08,520
Are you from Nagasaki?
121
00:19:09,880 --> 00:19:14,160
Yes, sir,
from a family that was once prosperous
122
00:19:17,760 --> 00:19:19,120
Isn't that so?
123
00:19:20,760 --> 00:19:22,680
That is so
124
00:19:25,040 --> 00:19:28,360
No one ever admits to being born poor
125
00:19:29,840 --> 00:19:37,840
Every vagabond boasts
of illustrious forebears
126
00:19:40,520 --> 00:19:47,360
I was once wealthy, but the wind
can topple the strongest oak
127
00:19:53,320 --> 00:20:01,320
And we earned our living
as geishas
128
00:20:04,800 --> 00:20:06,600
- Didn't we?
- We did
129
00:20:07,480 --> 00:20:11,960
I'm not ashamed to admit it
130
00:20:14,480 --> 00:20:16,000
Does that make you laugh?
131
00:20:17,920 --> 00:20:22,640
Why? It's the way of the world
132
00:20:24,520 --> 00:20:29,280
The way she talks excites me
133
00:20:30,440 --> 00:20:37,120
- Do you have any sisters?
- No, I have my mother
134
00:20:38,160 --> 00:20:39,840
A distinguished lady
135
00:20:40,600 --> 00:20:45,840
But unfortunately very poor
136
00:20:47,480 --> 00:20:48,760
And your father?
137
00:20:50,360 --> 00:20:51,800
Dead
138
00:20:59,160 --> 00:21:03,000
- How old are you?
- Guess
139
00:21:04,160 --> 00:21:05,920
- Ten - Higher
140
00:21:07,440 --> 00:21:10,160
- Twenty - Lower
141
00:21:12,160 --> 00:21:19,840
Fifteen exactly, old already
142
00:21:22,200 --> 00:21:23,680
Fifteen!
143
00:21:28,320 --> 00:21:30,240
- The age for playing
- And getting married
144
00:21:38,280 --> 00:21:46,040
The Imperial Commissioner,
the Registrar, the relatives
145
00:21:47,560 --> 00:21:48,760
Hurry it along
146
00:22:04,520 --> 00:22:07,600
What a comedy, this line-up...
147
00:22:08,360 --> 00:22:10,760
...of my sale-or-return family
148
00:22:17,040 --> 00:22:23,120
That must be my mother-in-law
lurking behind that fan
149
00:22:24,960 --> 00:22:28,440
And that down-and-out
is the crazy, drunken uncle
150
00:22:29,040 --> 00:22:33,080
She thinks she's better than you
because he chose her
151
00:22:33,480 --> 00:22:35,320
- They'll divorce
- Let's hope so
152
00:22:35,640 --> 00:22:37,280
She's lost her looks
153
00:22:37,840 --> 00:22:41,000
Could you please
keep the noise down!
154
00:22:43,600 --> 00:22:45,960
- Is there any wine?
- Let's have a look
155
00:22:47,160 --> 00:22:53,000
I saw some,
the colour of crimson tea
156
00:22:56,360 --> 00:23:00,600
Goro offered him to me
but I said no
157
00:23:04,760 --> 00:23:09,440
He couldn't be more handsome,
he's like a king!
158
00:23:11,320 --> 00:23:14,000
Could you please
keep the noise down!
159
00:23:15,720 --> 00:23:19,800
You're a lucky man, Pinkerton
160
00:23:20,960 --> 00:23:24,400
Yes, she's like a flower
161
00:23:26,000 --> 00:23:34,000
Her exotic fragrance
has turned my head
162
00:23:36,000 --> 00:23:44,000
I've never seen a lovelier girl
than this Butterfly
163
00:23:48,120 --> 00:23:56,120
Her trust, and the contract
may seem a joke to you...
164
00:24:02,360 --> 00:24:09,320
...but watch out, they're real to her
165
00:24:11,000 --> 00:24:16,160
Come here, Mummy. Listen
166
00:24:21,400 --> 00:24:28,240
One, two, three, everyone bow
167
00:24:44,440 --> 00:24:48,600
Come, my love
168
00:24:53,960 --> 00:24:56,320
Do you like the little house?
169
00:25:01,960 --> 00:25:09,960
Mr B. F. Pinkerton, forgive me...
170
00:25:16,240 --> 00:25:21,120
May I... a few things
171
00:25:23,120 --> 00:25:27,360
- Where are they?
- Here. Do you mind?
172
00:25:29,800 --> 00:25:34,680
Of course not, my lovely Butterfly
173
00:25:39,640 --> 00:25:43,720
Handkerchiefs, a pipe
174
00:25:44,360 --> 00:25:52,360
A sash, a clasp, a mirror, a fan
175
00:25:56,480 --> 00:25:59,240
- That jar?
- Rouge
176
00:25:59,720 --> 00:26:02,520
- Oh no!
- Don't you like it?
177
00:26:05,560 --> 00:26:06,760
Away!
178
00:26:10,880 --> 00:26:14,040
- What's this?
- This is sacred for me
179
00:26:17,040 --> 00:26:18,440
Can't I see it?
180
00:26:24,360 --> 00:26:32,280
There are too many people.
Forgive me
181
00:26:36,760 --> 00:26:41,960
The Mikado sent it to her father,
inviting him...
182
00:26:43,480 --> 00:26:46,560
- And her father?
- Obeyed
183
00:26:54,440 --> 00:26:55,640
Hotoke
184
00:26:58,800 --> 00:27:03,080
What did you call these puppets?
185
00:27:05,320 --> 00:27:09,920
They're the souls of my ancestors
186
00:27:11,280 --> 00:27:14,000
Oh, my respects
187
00:27:19,600 --> 00:27:27,600
Yesterday, I went to the Mission
all alone, in secret
188
00:27:30,600 --> 00:27:38,600
With my new life
I can adopt a new religion
189
00:27:45,280 --> 00:27:51,040
My uncle, the Bonze, doesn't know,
nor does my family
190
00:27:54,880 --> 00:28:00,320
I follow my destiny...
191
00:28:02,600 --> 00:28:10,600
...and bow before Mr Pinkerton's god
192
00:28:14,120 --> 00:28:16,800
It's my destiny
193
00:28:18,160 --> 00:28:26,160
Kneeling at your side
in the same little church...
194
00:28:29,080 --> 00:28:33,920
...I shall pray to the same god
195
00:28:37,440 --> 00:28:45,440
To make you happy
I'd even forget my own people
196
00:28:52,960 --> 00:28:55,760
My only love!
197
00:29:04,600 --> 00:29:05,840
Silence, everyone
198
00:29:09,800 --> 00:29:14,640
Permission is granted
to Benjamin Franklin Pinkerton...
199
00:29:15,520 --> 00:29:22,040
...lieutenant on the gunboat Lincoln
of the US Navy...
200
00:29:23,600 --> 00:29:25,160
...North America...
201
00:29:29,680 --> 00:29:36,560
...and the young woman Butterfly,
of the Omura district, Nagasaki...
202
00:29:37,520 --> 00:29:44,200
...to join in matrimony.
He of his own free will
203
00:29:46,720 --> 00:29:53,600
She, with the consent
of her relatives, here as witnesses
204
00:29:56,000 --> 00:29:58,200
The bridegroom
205
00:30:03,440 --> 00:30:06,440
Then the bride
206
00:30:09,400 --> 00:30:10,720
It's all done
207
00:30:26,680 --> 00:30:29,160
Madam Butterfly
208
00:30:30,840 --> 00:30:34,760
Madam B. F. Pinkerton
209
00:30:50,400 --> 00:30:51,880
Best wishes
210
00:30:52,800 --> 00:30:54,400
Thank you
211
00:30:57,880 --> 00:31:02,560
- Is the Consul going down?
- I'll come with you
212
00:31:07,000 --> 00:31:10,520
- See you tomorrow - Fine
213
00:31:14,640 --> 00:31:17,640
- May you have many children
- I'll see what I can do
214
00:31:24,520 --> 00:31:25,560
Be careful
215
00:31:37,960 --> 00:31:39,280
At home with the family!
216
00:31:41,880 --> 00:31:45,720
Let's get this over with, but decently
217
00:31:54,240 --> 00:32:02,160
- O Kami!
- A toast to our new bond
218
00:32:33,440 --> 00:32:36,640
Cio-Cio-San!
219
00:32:37,800 --> 00:32:39,520
Abomination!
220
00:32:41,840 --> 00:32:42,960
The Bonze
221
00:32:43,080 --> 00:32:44,800
Can we get rid of this killjoy?
222
00:33:00,480 --> 00:33:03,000
What did you do at the Mission?
223
00:33:03,120 --> 00:33:05,560
- Answer, Cio-Cio-San
- What's this madman on about?
224
00:33:06,880 --> 00:33:08,800
Answer, what did you do?
225
00:33:10,720 --> 00:33:14,320
How can you not be in tears?
Is this the outcome?
226
00:33:15,120 --> 00:33:16,720
She has disowned us all
227
00:33:21,280 --> 00:33:24,800
Disowned our ancient religion
228
00:33:27,840 --> 00:33:29,120
Kami Sarundasico!
229
00:33:31,200 --> 00:33:34,320
Your soul is in mortal danger
230
00:33:36,280 --> 00:33:39,000
That's enough of that!
231
00:33:40,840 --> 00:33:48,840
Everyone come with me.
She has disowned us
232
00:33:51,440 --> 00:33:54,520
And we disown you
233
00:33:58,120 --> 00:33:59,920
Get out at once
234
00:34:00,480 --> 00:34:04,720
I'm not having any
mumbo-jumbo in my house
235
00:34:59,880 --> 00:35:07,880
Don't cry, little one,
over those croaking frogs
236
00:35:14,160 --> 00:35:15,720
They're still shrieking
237
00:35:19,000 --> 00:35:24,200
All the Bonzes in Japan...
238
00:35:25,440 --> 00:35:32,560
...aren't worth a single tear
from your lovely eyes
239
00:35:38,120 --> 00:35:39,280
Really?
240
00:35:43,200 --> 00:35:50,200
I won't cry any more.
I almost don't care...
241
00:35:53,160 --> 00:36:01,160
...because of your words
that sound so sweet
242
00:36:07,400 --> 00:36:09,240
What are you doing to my hand?
243
00:36:10,280 --> 00:36:14,120
I was told that over there...
244
00:36:15,960 --> 00:36:19,040
...this was the highest sign of respect
245
00:36:25,480 --> 00:36:26,960
Who's that mumbling?
246
00:36:28,240 --> 00:36:32,960
It's Suzuki saying her evening prayer
247
00:36:54,440 --> 00:37:00,760
- Night is falling
- Darkness, and peace
248
00:37:04,000 --> 00:37:10,600
- You're here alone
- Alone and rejected...
249
00:37:12,840 --> 00:37:15,360
Rejected...
250
00:37:19,000 --> 00:37:26,000
...and happy
251
00:37:32,240 --> 00:37:34,040
Close up
252
00:37:39,680 --> 00:37:42,280
Yes, just us two
253
00:37:43,960 --> 00:37:49,160
- Shut out the world
- And the raging Bonze
254
00:37:56,000 --> 00:37:59,360
Suzuki, my robes
255
00:38:13,200 --> 00:38:16,200
Good night
256
00:38:54,840 --> 00:38:59,600
I've been longing to take off this sash
257
00:39:00,920 --> 00:39:06,400
She squirrels out of her dress
258
00:39:07,280 --> 00:39:11,760
To think this plaything is my wife!
259
00:39:14,240 --> 00:39:16,840
He's smiling and watching
260
00:39:17,560 --> 00:39:23,720
- But she has such grace...
- I'd like to hide away
261
00:39:29,280 --> 00:39:35,800
...that I'm suddenly gripped by desire
262
00:39:37,920 --> 00:39:42,800
That angry voice is still cursing me
263
00:39:47,160 --> 00:39:54,000
Rejected Butterfly
264
00:39:55,560 --> 00:40:03,560
Rejected, and happy
265
00:40:15,600 --> 00:40:23,600
Child with those spell-binding eyes,
now you're all mine
266
00:40:28,520 --> 00:40:34,720
I love the sight of your dark hair
267
00:40:35,880 --> 00:40:40,000
...against your white robes
268
00:40:41,240 --> 00:40:45,480
I'm like the goddess of the moon...
269
00:40:46,360 --> 00:40:53,760
...who comes down from the night sky
270
00:40:55,600 --> 00:40:57,320
To capture hearts
271
00:40:58,320 --> 00:41:04,120
And wrap them in a white cloak
272
00:41:05,680 --> 00:41:13,680
Then she takes them back
into the realm above
273
00:41:16,320 --> 00:41:24,320
But in all this time
you still haven't said you love me
274
00:41:29,200 --> 00:41:33,960
Does the goddess know the words
that satisfy burning desires?
275
00:41:35,120 --> 00:41:43,120
She might not want to say them
in case they mean her death
276
00:41:50,000 --> 00:41:57,000
A foolish fear, love doesn't kill
277
00:42:00,320 --> 00:42:08,320
It brings life and smiling, heavenly joy
278
00:42:12,560 --> 00:42:20,560
As it does now,
in your wide, almond eyes
279
00:42:27,080 --> 00:42:35,080
You're now the centre of my universe
280
00:42:37,200 --> 00:42:43,120
I liked you the moment I saw you
281
00:42:54,520 --> 00:43:01,720
You're tall and strong,
you laugh without a care
282
00:43:02,360 --> 00:43:07,600
You say things I've never heard before
283
00:43:10,040 --> 00:43:12,320
I'm happy now
284
00:43:45,400 --> 00:43:53,400
Love me, just a little
285
00:44:02,520 --> 00:44:10,520
The way you love a child
286
00:44:37,320 --> 00:44:42,080
Love me
287
00:44:45,760 --> 00:44:52,920
Here we're used to little things...
288
00:44:54,520 --> 00:45:02,520
...quiet and subtle affections...
289
00:45:04,280 --> 00:45:12,280
...but boundless as the sky
and deep as the sea
290
00:45:17,800 --> 00:45:24,720
Let me kiss those hands I love
291
00:45:27,960 --> 00:45:35,960
My fragile Butterfly,
so well named
292
00:45:39,400 --> 00:45:45,000
I heard that overseas, if a butterfly
falls into the hands of man...
293
00:45:46,760 --> 00:45:52,160
...it's pierced with a pin...
294
00:45:55,400 --> 00:45:58,760
...and fixed to a board
295
00:46:01,960 --> 00:46:07,400
There's a bit of truth in that,
and do you know why?
296
00:46:08,360 --> 00:46:11,400
To stop it flying away again
297
00:46:12,720 --> 00:46:18,880
I hold you, fluttering in my grasp.
You're mine
298
00:46:20,280 --> 00:46:28,240
- For ever - Come to me
299
00:46:32,200 --> 00:46:39,080
Cast out the fear
you feel in your heart
300
00:46:40,880 --> 00:46:48,880
It's a peaceful night.
Look, the whole world's asleep
301
00:46:52,480 --> 00:46:57,160
- Soft night - Come to me
302
00:46:58,200 --> 00:47:06,200
I've never seen
the stars look so lovely
303
00:47:09,480 --> 00:47:15,080
Come, it's a peaceful night
304
00:47:18,000 --> 00:47:23,640
Look, the whole world's asleep
305
00:47:26,800 --> 00:47:34,800
Soft night.
I've never seen the stars look so lovely
306
00:47:42,520 --> 00:47:50,520
Each star is twinkling like an eye
307
00:48:03,800 --> 00:48:11,800
- All those eyes looking down...
- I hold you, fluttering in my grasp
308
00:48:13,600 --> 00:48:21,600
...looking down from the heavens,
over the shores, over the sea
309
00:48:53,520 --> 00:48:59,280
- The heavens are smiling
- Look: the whole world's asleep
310
00:49:04,000 --> 00:49:12,000
Ecstatic with love,
the heavens are smiling
311
00:52:09,560 --> 00:52:17,560
Izanagi, Izanami, Sarundasico, Kami
312
00:52:24,680 --> 00:52:26,160
Oh, my head!
313
00:52:30,600 --> 00:52:34,840
Tensho Kodai...
314
00:52:38,400 --> 00:52:46,360
...make Butterfly never cry again
315
00:52:56,800 --> 00:52:59,960
The Japanese gods are fat and lazy
316
00:53:04,880 --> 00:53:12,880
I'm sure the American god
answers prayers much more quickly
317
00:53:18,320 --> 00:53:25,600
But I'm afraid he doesn't know we're here
318
00:53:42,080 --> 00:53:46,640
Suzuki, will we soon be destitute?
319
00:54:06,000 --> 00:54:08,560
This is all we have left
320
00:54:13,080 --> 00:54:17,960
We've spent too much
321
00:54:24,920 --> 00:54:30,120
If he doesn't come back soon,
we're ruined
322
00:54:33,160 --> 00:54:35,640
- But he is coming back - He is
323
00:54:36,480 --> 00:54:40,240
Why else would he get
the Consul to pay the rent?
324
00:54:41,880 --> 00:54:43,640
Tell me that
325
00:54:50,680 --> 00:54:54,720
Why take such care with the locks...
326
00:54:55,360 --> 00:54:59,120
...if he never meant to return?
327
00:55:02,240 --> 00:55:03,840
I don't know
328
00:55:05,400 --> 00:55:07,600
Don't you?
329
00:55:09,640 --> 00:55:17,640
I'll tell you. To keep out
my pestering relatives
330
00:55:24,200 --> 00:55:32,200
And inside, to guard his wife
331
00:55:40,760 --> 00:55:48,760
His wife, me, Butterfly
332
00:55:52,880 --> 00:55:59,640
You never hear of a foreign husband
coming back to his nest
333
00:56:02,080 --> 00:56:06,040
Silence, or I'll kill you
334
00:56:07,080 --> 00:56:10,800
That last morning,
I asked him if he would return
335
00:56:22,640 --> 00:56:30,640
His heart was heavy,
but he smiled to conceal his sadness
336
00:56:44,480 --> 00:56:52,480
"Butterfly, my little wife,
I'll be back when the roses bloom"
337
00:57:04,760 --> 00:57:12,760
"In the season
when the robins nest again"
338
00:57:26,960 --> 00:57:28,960
- He'll be back - Let's hope
339
00:57:29,840 --> 00:57:32,560
Say it with me: he'll be back
340
00:57:33,360 --> 00:57:36,000
He'll be back
341
00:57:36,480 --> 00:57:40,680
Why are you crying?
342
00:57:42,840 --> 00:57:50,560
You lack faith. Listen
343
00:57:56,000 --> 00:58:04,000
One fine day
we'll see a thread of smoke rising...
344
00:58:12,360 --> 00:58:20,360
...out on the horizon,
and then the ship will appear
345
00:58:31,640 --> 00:58:39,640
The white ship will sail into port
346
00:58:44,440 --> 00:58:52,440
It will fire its cannon.
Can you see? He's back
347
00:58:59,960 --> 00:59:05,720
I don't go down to meet him
348
00:59:10,200 --> 00:59:15,000
I stand on the brow of the hill, and wait
349
00:59:16,080 --> 00:59:24,080
And the long wait means nothing
350
00:59:29,080 --> 00:59:34,160
Out of the bustling town...
351
00:59:35,320 --> 00:59:43,320
...comes a man, a tiny dot,
heading for the hill
352
00:59:55,680 --> 00:59:57,440
Who can it be?
353
00:59:58,480 --> 01:00:03,640
And when he arrives, what will he say?
354
01:00:04,680 --> 01:00:12,480
He'll call "Butterfly!" from afar
355
01:00:14,120 --> 01:00:20,360
I'll say nothing, but stay hidden
356
01:00:22,200 --> 01:00:27,200
Partly to tease, and partly...
357
01:00:31,840 --> 01:00:39,160
...so as not to die
when we first meet again.
358
01:00:41,000 --> 01:00:49,000
He'll be a little overcome,
and call, "Little wife, verbena blossom!"
359
01:00:57,320 --> 01:01:03,760
The names he used to call to me
when he was here
360
01:01:06,680 --> 01:01:10,240
This will all come true,
I promise you
361
01:01:11,560 --> 01:01:19,040
Keep your fear to yourself.
With a faith that can't be shaken...
362
01:01:21,280 --> 01:01:25,880
...I'm waiting for him
363
01:02:21,080 --> 01:02:22,600
She's there. Go in
364
01:02:39,080 --> 01:02:40,200
Excuse me
365
01:02:44,040 --> 01:02:49,600
- Madam Butterfly
- Madam Pinkerton, please
366
01:02:55,800 --> 01:02:59,240
- My dear Mr Consul
- Do you recognise me?
367
01:03:00,680 --> 01:03:05,480
Welcome to an American home
368
01:03:06,760 --> 01:03:08,000
Thank you
369
01:03:18,920 --> 01:03:22,480
Are your ancestors well?
370
01:03:23,920 --> 01:03:25,200
I hope so
371
01:03:26,080 --> 01:03:27,920
- Do you smoke?
- No, thank you
372
01:03:33,320 --> 01:03:37,600
- I have here...
- I see the sky is blue today
373
01:03:39,160 --> 01:03:42,440
Thank you. I have...
374
01:03:42,560 --> 01:03:46,720
Do you prefer American cigarettes?
375
01:03:51,920 --> 01:03:55,400
- I have to show you...
- Here
376
01:03:57,400 --> 01:04:00,360
I've had a letter
from Benjamin Franklin Pinkerton
377
01:04:00,920 --> 01:04:05,760
- Really? Is he well?
- Perfectly
378
01:04:07,400 --> 01:04:12,000
I am the happiest woman in Japan
379
01:04:17,200 --> 01:04:22,480
- May I ask you a question?
- Please do
380
01:04:24,400 --> 01:04:28,680
In America,
when do the robins make their nests?
381
01:04:31,600 --> 01:04:34,920
- I beg your pardon?
- Earlier or later than here?
382
01:04:35,440 --> 01:04:36,800
But why?
383
01:04:41,480 --> 01:04:49,480
My husband promised to return
in that happy season...
384
01:04:51,600 --> 01:04:54,520
...when the robins nest again
385
01:04:56,560 --> 01:05:02,480
Here they've nested three times,
but there they might not nest so often
386
01:05:04,400 --> 01:05:08,520
Who's laughing?
Oh, that nasty man
387
01:05:09,920 --> 01:05:11,480
- I'm enjoying...
- Silence
388
01:05:12,480 --> 01:05:17,520
He dared to...
No, first answer my question
389
01:05:20,200 --> 01:05:28,200
I'm very sorry, I don't know.
I haven't studied ornithology
390
01:05:29,720 --> 01:05:32,880
- Orni...
- ...thology
391
01:05:33,880 --> 01:05:39,000
- So you don't know
- No. We were saying...
392
01:05:39,960 --> 01:05:44,640
Yes, as soon as Pinkerton set sail...
393
01:05:45,240 --> 01:05:48,120
...Goro besieged me with proposals...
394
01:05:48,680 --> 01:05:51,160
...for one new husband or another
395
01:05:52,400 --> 01:05:55,720
Now he's promising a fortune
for an idiot
396
01:05:58,040 --> 01:05:59,920
A rich man, Yamadori.
397
01:06:01,560 --> 01:06:07,080
She's destitute.
Her relatives have all cut her off
398
01:06:14,400 --> 01:06:16,200
Look, here he comes
399
01:06:30,720 --> 01:06:38,720
Yamadori, still not discouraged
by the pains of love?
400
01:06:45,560 --> 01:06:52,360
Will you still slit your wrists
if I don't kiss you?
401
01:06:54,280 --> 01:06:59,480
Unrequited love is one of
the greatest trials in life
402
01:07:00,080 --> 01:07:06,000
You've had so many wives
you must be used to it
403
01:07:09,000 --> 01:07:13,600
Divorce has set me free
from every one
404
01:07:14,760 --> 01:07:16,240
You're too kind
405
01:07:17,200 --> 01:07:18,800
I swear I'd be true to you
406
01:07:25,360 --> 01:07:29,920
Villas, servants, gold.
A princely palace at Omura
407
01:07:31,600 --> 01:07:35,280
- I'm not free to wed
- She thinks she's still married
408
01:07:36,320 --> 01:07:38,400
I don't think so, I am
409
01:07:39,280 --> 01:07:41,800
- But the law...
- I don't know about that
410
01:07:42,520 --> 01:07:46,840
It states that abandonment
is the same as divorce
411
01:07:49,320 --> 01:07:52,480
Japanese law
412
01:07:54,520 --> 01:07:57,560
Not the law of my country
413
01:07:58,120 --> 01:08:00,880
- Which one?
- The United States
414
01:08:01,720 --> 01:08:02,960
The poor woman
415
01:08:04,840 --> 01:08:08,560
Of course, throwing out your wife...
416
01:08:09,480 --> 01:08:12,040
...is what they call divorce here
417
01:08:13,680 --> 01:08:18,640
But in America you can't do that
418
01:08:20,600 --> 01:08:24,240
- Can you?
- No, but...
419
01:08:25,960 --> 01:08:32,400
There, a stern judge
says to the husband...
420
01:08:33,800 --> 01:08:37,800
"So you want to leave.
Do tell us why"
421
01:08:40,320 --> 01:08:44,320
"I'm fed up being married"
422
01:08:46,080 --> 01:08:51,280
Then the judge says,
"Scoundrel, off to gaol"
423
01:08:52,800 --> 01:08:54,280
Tea, Suzuki
424
01:09:10,360 --> 01:09:11,560
Did you hear that?
425
01:09:12,640 --> 01:09:14,960
Her utter blindness is so distressing
426
01:09:15,560 --> 01:09:17,920
Pinkerton's ship has been sighted
427
01:09:25,040 --> 01:09:26,720
If she sees him again...
428
01:09:28,280 --> 01:09:32,680
He won't show his face.
I came expressly to tell her
429
01:09:38,920 --> 01:09:40,480
Your Honour...
430
01:09:42,240 --> 01:09:44,200
What tiresome people
431
01:09:49,280 --> 01:09:57,280
I leave you my heart, heavy with sorrow.
But I still hope
432
01:10:03,480 --> 01:10:04,720
As you wish
433
01:10:12,760 --> 01:10:18,320
- If you would only...
- Unfortunately, I won't
434
01:11:01,880 --> 01:11:09,880
Come and sit here.
Shall we read this letter?
435
01:11:15,200 --> 01:11:23,200
Let me press it to my lips and to my heart
436
01:11:26,000 --> 01:11:34,000
You're the kindest man in the world.
Begin
437
01:11:41,160 --> 01:11:46,160
"Will you have a look
for that beautiful girl..."
438
01:11:47,040 --> 01:11:54,920
- Does it really say that?
- Yes, but if you keep on...
439
01:11:55,720 --> 01:11:58,240
I won't say another word
440
01:12:00,960 --> 01:12:08,560
"Three years have gone by
since those happy days"
441
01:12:10,520 --> 01:12:12,120
He's been counting too
442
01:12:12,800 --> 01:12:20,800
"Butterfly might not now remember me"
443
01:12:22,480 --> 01:12:26,960
Not remember him?
Suzuki, tell him
444
01:12:30,240 --> 01:12:33,480
"Not now remember me..."
445
01:12:39,960 --> 01:12:41,160
Patience!
446
01:12:45,520 --> 01:12:52,640
"If she still loves me
and is waiting for me..."
447
01:12:54,680 --> 01:13:02,680
Such sweet words! Blessed letter
448
01:13:08,080 --> 01:13:16,080
"...I'd like you please
to discreetly prepare her..."
449
01:13:17,840 --> 01:13:19,800
- He's coming back! When?
- "...for the blow..."
450
01:13:20,560 --> 01:13:23,000
- When?
- For goodness' sake!
451
01:13:34,480 --> 01:13:39,760
I have to stop this now.
Damn that Pinkerton!
452
01:13:44,600 --> 01:13:48,240
What would you do, Madam Butterfly...
453
01:13:52,720 --> 01:13:57,800
...if he were never
to come back again?
454
01:14:11,120 --> 01:14:15,000
There are two things I could do
455
01:14:16,040 --> 01:14:21,560
Go back to entertaining
people with my songs
456
01:14:24,560 --> 01:14:29,680
Or else, better, die
457
01:14:31,800 --> 01:14:38,040
It pains me to shatter your illusions
458
01:14:39,640 --> 01:14:46,280
Accept that rich man
Yamadori's proposal
459
01:14:49,520 --> 01:14:57,520
Can you really be saying this to me?
460
01:14:58,480 --> 01:15:01,160
God almighty, what can I do?
461
01:15:05,280 --> 01:15:12,840
Quick, Suzuki, His Honour is leaving
462
01:15:14,600 --> 01:15:20,480
- Are you sending me away?
- Please, no more
463
01:15:21,440 --> 01:15:24,440
I was brutal, it's true
464
01:15:25,440 --> 01:15:31,560
You cause me such pain
465
01:15:37,280 --> 01:15:39,440
It's nothing
466
01:15:44,440 --> 01:15:46,920
I thought I would die
467
01:15:48,680 --> 01:15:56,480
But it passes as quickly
as the clouds across the sea
468
01:16:01,880 --> 01:16:06,760
Has he forgotten me?
469
01:16:25,840 --> 01:16:28,680
And this?
470
01:16:43,760 --> 01:16:49,040
Will he be able to forget this too?
471
01:16:53,560 --> 01:16:55,400
Is it his?
472
01:16:55,960 --> 01:17:01,320
Who ever saw
a blue-eyed Japanese child?
473
01:17:02,560 --> 01:17:07,360
These lips, these golden curls?
474
01:17:09,480 --> 01:17:12,360
Of course. Does Pinkerton know?
475
01:17:13,240 --> 01:17:14,360
No
476
01:17:18,920 --> 01:17:26,920
He was born when he was
in that vast land of his
477
01:17:32,880 --> 01:17:39,120
But you'll write to say a son
without equal is waiting for him
478
01:17:41,200 --> 01:17:48,800
Tell me if he doesn't then
rush across land and sea
479
01:17:54,920 --> 01:17:59,120
Do you know what that man
had the heart to think?
480
01:18:13,320 --> 01:18:21,320
That your mother
will have to take you in her arms...
481
01:18:23,040 --> 01:18:30,640
...and wander the streets
in the wind and rain...
482
01:18:33,120 --> 01:18:40,160
...to earn the money
to feed and clothe you
483
01:18:41,920 --> 01:18:49,920
And stretch out her hand
to the pitying people...
484
01:18:53,560 --> 01:19:01,560
...crying, "Hear my sorrowful song!"
485
01:19:04,160 --> 01:19:11,560
"Take pity on an unhappy mother"
486
01:19:15,560 --> 01:19:21,520
Then Butterfly's ghastly fate
will be to dance for you
487
01:19:24,400 --> 01:19:32,400
And as she used to do,
the geisha will sing
488
01:19:38,880 --> 01:19:46,360
And the joyful song will end with a sob
489
01:19:52,160 --> 01:19:54,720
No, not that
490
01:19:55,960 --> 01:20:00,520
A profession of dishonour
491
01:20:01,720 --> 01:20:09,720
Dead! Never dance again
492
01:20:13,680 --> 01:20:20,040
I'd rather end my life
493
01:20:24,520 --> 01:20:29,520
Death!
494
01:20:36,440 --> 01:20:38,400
How sad
495
01:20:50,520 --> 01:20:55,480
I'm going back down.
Will you excuse me?
496
01:21:13,400 --> 01:21:17,520
Give him your hand
497
01:21:18,520 --> 01:21:24,000
Lovely golden hair.
What do they call you?
498
01:21:25,440 --> 01:21:32,360
Say, today my name is Sorrow
499
01:21:34,720 --> 01:21:42,720
But write to my Daddy
and tell him the day he returns...
500
01:21:48,480 --> 01:21:56,480
...my name will be Joy
501
01:22:10,680 --> 01:22:14,560
Your father will hear,
you have my word
502
01:22:33,200 --> 01:22:35,480
Wasp! Cursed toad!
503
01:22:42,960 --> 01:22:45,920
- What happened?
- That vampire!
504
01:22:46,800 --> 01:22:50,520
He's always spreading the tale...
505
01:22:51,080 --> 01:22:53,600
...that no one knows who the father is
506
01:22:53,840 --> 01:22:56,240
I only said that in America...
507
01:22:56,920 --> 01:22:58,920
...when a child like that is born...
508
01:22:59,240 --> 01:23:01,680
...he will always be an outcast
509
01:23:03,040 --> 01:23:07,160
You're lying!
510
01:23:12,160 --> 01:23:13,840
Say that again and I'll kill you
511
01:23:40,640 --> 01:23:47,080
You'll see, my little love,
my pain and my comfort
512
01:23:47,880 --> 01:23:52,120
You'll see, my little love
513
01:23:53,120 --> 01:24:01,120
He'll come and take us
far away to his country
514
01:24:06,280 --> 01:24:07,760
The harbour cannon!
515
01:24:18,440 --> 01:24:19,920
A battleship
516
01:24:22,720 --> 01:24:28,320
White...
The stars and stripes...
517
01:24:35,760 --> 01:24:38,000
It's going to drop anchor
518
01:24:45,080 --> 01:24:48,880
Steady my hand
so I can make out the name
519
01:24:58,520 --> 01:24:59,920
The name...
520
01:25:04,880 --> 01:25:12,880
There it is: Abraham Lincoln
521
01:25:16,320 --> 01:25:18,400
They were all lying
522
01:25:18,880 --> 01:25:21,320
I was the only one who knew
523
01:25:22,440 --> 01:25:26,080
Only I, who love him
524
01:25:27,560 --> 01:25:30,040
See how foolish it was to doubt?
525
01:25:31,080 --> 01:25:34,440
He's here
526
01:25:36,520 --> 01:25:43,640
Just when they were all saying,
"Weep and despair"
527
01:25:48,640 --> 01:25:50,320
My love has triumphed
528
01:25:51,080 --> 01:25:56,480
My love and my faith
have triumphed
529
01:25:59,080 --> 01:26:07,080
He's coming back and he loves me
530
01:26:31,280 --> 01:26:37,400
Shake the cherry-tree
and cover me with flowers
531
01:26:38,440 --> 01:26:42,720
Let me cool my burning brow
in its fragrant shower
532
01:26:43,280 --> 01:26:46,920
Calm yourself, you're crying
533
01:26:47,600 --> 01:26:54,040
No, I'm laughing.
How long will we have to wait?
534
01:26:55,960 --> 01:27:00,040
- What do you think, an hour?
- Longer
535
01:27:02,560 --> 01:27:04,040
Two hours, perhaps
536
01:27:05,960 --> 01:27:13,960
Cover everything with flowers
like a sky filled with stars
537
01:27:22,160 --> 01:27:23,440
Fetch the flowers
538
01:27:28,640 --> 01:27:30,920
- All the flowers?
- All of them
539
01:27:33,560 --> 01:27:36,080
Peach blossom, violet, jasmine
540
01:27:36,960 --> 01:27:40,280
Every flower from every tree
541
01:27:41,000 --> 01:27:45,440
The garden will look like winter
542
01:27:46,240 --> 01:27:50,400
I want all the fragrance of spring
543
01:27:50,960 --> 01:27:54,800
The garden will look like winter
544
01:27:56,600 --> 01:28:00,080
- Take these - Pick more
545
01:28:05,400 --> 01:28:12,480
You often came to this hedge to look...
546
01:28:13,320 --> 01:28:17,600
...far out to sea, with tears in your eyes
547
01:28:18,640 --> 01:28:22,880
The sea has returned him.
I want nothing more
548
01:28:23,880 --> 01:28:30,480
I gave my tears to the soil
it gives me back flowers
549
01:28:57,240 --> 01:28:58,600
The garden is bare
550
01:28:59,720 --> 01:29:01,920
Come and help me
551
01:29:02,520 --> 01:29:09,280
- Roses across the threshold
- I want all the fragrance of spring
552
01:29:10,520 --> 01:29:14,160
Let us scatter April flowers
all around
553
01:29:17,600 --> 01:29:23,320
I want all the fragrance of spring
554
01:29:24,480 --> 01:29:27,880
- Lilies, violets?
- Scatter them all around
555
01:29:28,760 --> 01:29:34,560
Let us scatter April flowers
all around
556
01:29:35,280 --> 01:29:42,000
Let us scatter morning glory,
lilies and violets all around
557
01:29:50,320 --> 01:29:58,320
Let's scatter handfuls
of violets and roses
558
01:30:07,200 --> 01:30:15,200
Verbena flowers,
petals from every flower
559
01:31:20,320 --> 01:31:24,480
Now come and make me beautiful
560
01:31:28,320 --> 01:31:31,320
No, first bring me the child
561
01:31:48,440 --> 01:31:53,640
My looks have faded
562
01:31:56,040 --> 01:32:02,240
Too many sighs passed my lips
563
01:32:04,080 --> 01:32:11,560
My eyes stared
too hard into the distance
564
01:32:17,920 --> 01:32:24,000
Put a touch of rouge on my cheeks
565
01:32:25,480 --> 01:32:28,760
You too, little one...
566
01:32:29,680 --> 01:32:37,680
...so the wait doesn't make you pale
567
01:32:43,960 --> 01:32:46,760
Don't move
while I arrange your hair
568
01:32:52,720 --> 01:32:56,240
What will they say!
And the Bonze...
569
01:32:57,200 --> 01:33:01,280
...already pleased to see me hurt
570
01:33:02,920 --> 01:33:08,680
And Yamadori pining away!
571
01:33:10,920 --> 01:33:15,240
All of them ridiculed and humiliated
572
01:33:16,600 --> 01:33:17,680
It's done
573
01:33:21,440 --> 01:33:28,600
Bring the sash I wore as a bride
574
01:33:44,200 --> 01:33:52,200
I want him to see me dressed
the way I was that first day
575
01:34:04,560 --> 01:34:07,560
And a red poppy in my hair
576
01:34:09,440 --> 01:34:10,680
Like this
577
01:34:14,320 --> 01:34:21,120
We'll make three little spy-holes
in the shoji
578
01:34:23,680 --> 01:34:31,240
And we'll wait as quiet as mice
579
01:46:51,480 --> 01:46:52,960
It's daybreak
580
01:47:01,320 --> 01:47:02,800
Cio-Cio-San
581
01:47:08,880 --> 01:47:12,280
He'll come, you'll see
582
01:47:13,520 --> 01:47:16,160
Go and rest
583
01:47:17,880 --> 01:47:22,000
I'll call you when he comes
584
01:47:27,680 --> 01:47:35,680
Sleep, my love.
Sleep pressed to my heart
585
01:47:39,520 --> 01:47:47,360
You are with God
and I am with my grief
586
01:47:49,400 --> 01:47:57,400
Golden starbeams for you.
Sleep, my child
587
01:48:06,520 --> 01:48:10,760
Poor Butterfly
588
01:49:07,800 --> 01:49:09,560
Who's there?
589
01:49:21,120 --> 01:49:22,760
Hush!
590
01:49:26,240 --> 01:49:28,440
Don't waken her
591
01:49:29,400 --> 01:49:32,880
She was so tired
592
01:49:33,600 --> 01:49:38,960
She stayed up all night
waiting for you with the child
593
01:49:39,560 --> 01:49:41,400
How did she know?
594
01:49:42,000 --> 01:49:47,600
For three years
she's checked every ship
595
01:49:48,960 --> 01:49:52,760
Its colour and its flag
596
01:49:56,200 --> 01:49:57,240
Didn't I tell you?
597
01:49:58,360 --> 01:50:01,440
- I'll call her - No, not yet
598
01:50:03,040 --> 01:50:08,200
Last night she wanted
to scatter flowers
599
01:50:09,840 --> 01:50:11,280
Didn't I tell you?
600
01:50:12,680 --> 01:50:13,680
How sad
601
01:50:14,960 --> 01:50:16,720
Who's outside in the garden?
602
01:50:17,960 --> 01:50:18,960
A woman
603
01:50:22,640 --> 01:50:23,680
- Hush!
- Who is it?
604
01:50:23,920 --> 01:50:24,920
Best tell her everything
605
01:50:25,240 --> 01:50:26,720
- Who is she?
- She's with me
606
01:50:27,200 --> 01:50:30,720
- Who is she?
- She's his wife
607
01:50:30,840 --> 01:50:35,960
Blessed souls of our ancestors!
608
01:50:37,800 --> 01:50:45,800
The sun has been blotted out
for the little one
609
01:50:49,960 --> 01:50:57,960
We chose to come early
to see you alone, Suzuki
610
01:51:01,920 --> 01:51:09,920
To see if you can help
in her moment of trial
611
01:51:16,840 --> 01:51:20,240
What good would that do?
612
01:51:31,120 --> 01:51:39,120
I know that nothing
can ever console her
613
01:51:42,480 --> 01:51:50,480
But we have to think
of the child's future
614
01:51:52,920 --> 01:51:58,680
- The bitter scent...
- That lady...
615
01:51:59,480 --> 01:52:03,760
- ...of these flowers
- ...who doesn't dare enter...
616
01:52:04,360 --> 01:52:08,520
- ...is like poison to my heart
- ...will care for him like a mother
617
01:52:09,040 --> 01:52:16,960
- You want me to ask a mother...?
- This room hasn't changed
618
01:52:18,400 --> 01:52:23,680
- Talk to her...
- But now there's a chill of death
619
01:52:27,000 --> 01:52:29,440
...bring her here
620
01:52:30,080 --> 01:52:33,880
It might even be better
if Butterfly sees her
621
01:52:34,440 --> 01:52:42,240
Then she'll grasp the truth
622
01:52:45,040 --> 01:52:53,040
Three years have gone by,
and she's counted the days and hours
623
01:53:06,120 --> 01:53:11,720
- Come along, Suzuki
- I can't stay here
624
01:53:13,960 --> 01:53:17,400
I'll wait for you on the path
625
01:53:19,720 --> 01:53:21,240
Didn't I tell you?
626
01:53:21,880 --> 01:53:29,880
You help her.
I'm overwhelmed by remorse
627
01:53:35,880 --> 01:53:43,120
Remember, I told you
when she gave you her hand
628
01:53:44,520 --> 01:53:52,520
"Be careful, she believes in this."
And my words have proved right
629
01:53:55,200 --> 01:54:02,640
Deaf to advice, deaf to doubt, vilified...
630
01:54:04,320 --> 01:54:10,080
...she put her whole heart
into waiting for you
631
01:54:11,200 --> 01:54:17,680
I've suddenly realised
the harm I've done
632
01:54:18,800 --> 01:54:25,960
I feel this anguish
will never leave me
633
01:54:44,280 --> 01:54:52,280
On your way.
She'll learn the sad truth alone
634
01:54:59,560 --> 01:55:07,560
Goodbye, flowery refuge
of happiness and love
635
01:55:13,480 --> 01:55:21,480
The sight of her gentle face
will torture me for the rest of my life
636
01:55:30,920 --> 01:55:36,120
I'm sure she's already guessed
637
01:55:45,080 --> 01:55:53,080
I can't bear to see you look so desolate
638
01:55:57,720 --> 01:56:04,200
Like a coward, I'm running away
639
01:56:07,400 --> 01:56:13,200
I can't bear to see you look so desolate
640
01:56:20,040 --> 01:56:25,920
I'm a coward
641
01:56:37,560 --> 01:56:39,320
Will you tell her?
642
01:56:43,160 --> 01:56:45,320
I promise
643
01:56:47,840 --> 01:56:52,840
Will you advise her to entrust...?
644
01:56:57,480 --> 01:57:01,960
- I promise
- I'll bring him up like my own son
645
01:57:03,520 --> 01:57:11,520
I believe you.
But I need to be alone with her
646
01:57:16,160 --> 01:57:24,160
At this terrible time, alone
647
01:57:27,160 --> 01:57:35,160
Her tears will never end
648
01:57:41,040 --> 01:57:46,880
Suzuki! Where are you?
649
01:57:50,360 --> 01:57:53,520
I'm here. I was praying and tidying up
650
01:57:54,720 --> 01:57:57,880
No, don't come in
651
01:58:02,640 --> 01:58:05,680
He's here! Where is he hiding?
652
01:58:08,000 --> 01:58:09,480
There's the Consul
653
01:58:11,800 --> 01:58:13,160
But where...?
654
01:58:24,640 --> 01:58:25,880
He's not here
655
01:58:34,520 --> 01:58:37,360
That woman...
656
01:58:39,400 --> 01:58:42,720
What does she want from me?
657
01:58:45,400 --> 01:58:48,800
Everyone's silent
658
01:58:56,840 --> 01:59:00,200
Why are you crying?
659
01:59:02,920 --> 01:59:09,400
No, don't tell me anything
660
01:59:12,160 --> 01:59:18,200
I might suddenly fall down dead
661
01:59:32,680 --> 01:59:40,680
Suzuki, you're so kind, don't cry
662
01:59:47,400 --> 01:59:55,400
Just quietly say yes or no
663
01:59:59,880 --> 02:00:06,200
- Is he alive?
- Yes
664
02:00:14,360 --> 02:00:20,680
But he's not coming back.
They've told you
665
02:00:43,640 --> 02:00:46,640
You wasp! Answer me
666
02:00:53,680 --> 02:00:58,520
- Never again
- But he arrived yesterday?
667
02:01:02,040 --> 02:01:03,240
Yes
668
02:01:07,720 --> 02:01:13,560
That woman is making me so frightened
669
02:01:17,840 --> 02:01:23,400
She's the innocent cause
of all your misfortune
670
02:01:24,720 --> 02:01:28,160
Forgive her
671
02:01:30,960 --> 02:01:33,720
She's his wife
672
02:01:39,880 --> 02:01:46,400
That's the end of everything for me
673
02:01:49,800 --> 02:01:52,400
Be brave!
674
02:01:59,920 --> 02:02:05,440
They want to take all I have
675
02:02:09,120 --> 02:02:10,320
My son
676
02:02:11,400 --> 02:02:16,320
Make the sacrifice for his sake
677
02:02:21,400 --> 02:02:28,680
What a sad mother...
678
02:02:32,680 --> 02:02:37,040
...abandoning my son
679
02:02:50,880 --> 02:02:58,880
Very well, I have to obey him
680
02:03:00,400 --> 02:03:03,800
Can you forgive me, Butterfly?
681
02:03:04,920 --> 02:03:12,920
Beneath the arc of heaven
there's no woman happier than you
682
02:03:16,720 --> 02:03:24,720
Never be sad on my account
683
02:03:29,520 --> 02:03:33,320
- The poor little thing
- It's a terrible shame
684
02:03:35,080 --> 02:03:37,560
Will she give up her son?
685
02:03:40,080 --> 02:03:48,080
I'll give him up
if he comes to collect him
686
02:03:58,960 --> 02:04:05,680
Come up the hill in half an hour
687
02:04:31,680 --> 02:04:37,240
Your heart is beating
like the wings of a trapped moth
688
02:04:43,840 --> 02:04:49,240
There's too much light from outside
and too much spring
689
02:04:50,480 --> 02:04:51,760
Close up
690
02:05:30,320 --> 02:05:31,960
Where's the child?
691
02:05:36,120 --> 02:05:40,400
Playing. Shall I call him?
692
02:05:42,000 --> 02:05:46,680
Let him play.
Go and keep him company
693
02:05:48,200 --> 02:05:51,880
- I'll stay with you
- Go, I order you
694
02:07:24,760 --> 02:07:32,760
"He who can no longer live with honour
dies with honour"
695
02:07:56,400 --> 02:07:59,400
You?
696
02:08:01,880 --> 02:08:09,560
My little god, my love,
the flower of lily and rose
697
02:08:10,800 --> 02:08:18,800
Never know that it's for you...
698
02:08:20,000 --> 02:08:24,080
...that Butterfly is dying
699
02:08:24,960 --> 02:08:27,960
So that you can cross the seas...
700
02:08:28,560 --> 02:08:34,320
...and grow up without the pain...
701
02:08:35,160 --> 02:08:40,720
...of knowing
your mother abandoned you
702
02:08:45,360 --> 02:08:53,360
You came down to me
from the throne of paradise
703
02:08:59,960 --> 02:09:07,720
Look closely at your mother's face
704
02:09:08,680 --> 02:09:14,160
Let some trace of it remain with you
705
02:09:17,040 --> 02:09:25,040
Look well. Goodbye, my little love
706
02:09:37,400 --> 02:09:41,720
Go and play
707
02:10:58,200 --> 02:11:00,840
Butterfly!
51812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.