Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,594 --> 00:00:10,461
PRIVATE LIVES
2
00:00:12,002 --> 00:00:13,595
THIS PROGRAM HAS BEEN SELECTED AS AN
"EXCELLENT BROADCAST CONTENT" AND IS SUPPORTED
3
00:00:13,696 --> 00:00:15,131
BY THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, TOURISM
AND THE KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY
4
00:00:15,217 --> 00:00:17,092
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS AND RELIGIONS
5
00:00:17,202 --> 00:00:19,077
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
6
00:00:47,712 --> 00:00:48,797
Talk.
7
00:00:50,006 --> 00:00:52,759
A woman who seemed to be
in her 20s broke in.
8
00:00:53,426 --> 00:00:55,095
I started to chase her with Vivian.
9
00:00:55,679 --> 00:00:58,682
Vivian went ahead of me,
so I was chasing her behind Vivian.
10
00:00:59,766 --> 00:01:01,143
I'm telling the truth.
11
00:01:01,226 --> 00:01:03,937
Vivian was faster than me.
I couldn't help it.
12
00:01:04,813 --> 00:01:06,481
-Go on.
-And
13
00:01:06,982 --> 00:01:11,486
a man wearing a helmet
appeared out of the forest and…
14
00:01:13,405 --> 00:01:14,364
Who are you?
15
00:01:23,874 --> 00:01:24,916
I'm sorry.
16
00:01:27,919 --> 00:01:28,920
So did you
17
00:01:29,713 --> 00:01:31,131
get a look at the girl's face?
18
00:01:32,257 --> 00:01:34,301
-No.
-Not even the helmet guy?
19
00:01:34,384 --> 00:01:35,635
I'm sorry.
20
00:01:37,971 --> 00:01:41,433
It sounds like you failed
to do what I'm paying you to do.
21
00:01:41,516 --> 00:01:42,767
Yes, sir.
22
00:01:43,435 --> 00:01:46,104
Yes, that's what I think, too.
23
00:01:48,106 --> 00:01:50,650
Please spare me. I'm sorry.
24
00:02:03,455 --> 00:02:05,916
A mysterious woman and a helmet guy.
25
00:02:07,918 --> 00:02:10,295
Are they filming a movie or what?
26
00:02:10,962 --> 00:02:13,673
EPISODE 6
27
00:02:25,268 --> 00:02:27,145
-What are you doing?
-You're back.
28
00:02:28,521 --> 00:02:31,441
Were you digging for ginseng or something?
Did you slip and fall?
29
00:02:31,524 --> 00:02:33,360
-What are you doing?
-What do you think?
30
00:02:35,487 --> 00:02:37,322
-It's all good. Thank you.
-Sure.
31
00:02:37,989 --> 00:02:40,951
-Hey!
-I told you I'd get rid of everything.
32
00:02:41,034 --> 00:02:42,744
You said you'll move back to the rooftop.
33
00:02:42,827 --> 00:02:44,287
When did I say that?
34
00:02:44,371 --> 00:02:46,081
You did say that.
35
00:02:46,164 --> 00:02:47,165
I did?
36
00:02:47,249 --> 00:02:49,334
When we were eating chicken feet and soju.
37
00:02:51,253 --> 00:02:53,713
-Gosh, that was--
-The rent is five million won.
38
00:02:53,797 --> 00:02:54,881
Can you even afford it?
39
00:02:54,965 --> 00:02:56,925
I can't believe this.
40
00:02:57,008 --> 00:02:58,802
How could he lie about the rent?
41
00:02:58,885 --> 00:03:01,513
Stop it. Don't rub it in.
This is painful for me.
42
00:03:07,644 --> 00:03:10,063
Wait! Sir!
43
00:03:10,689 --> 00:03:12,566
Sir! Hold on.
44
00:03:13,525 --> 00:03:14,651
Stop!
45
00:03:15,610 --> 00:03:17,904
I told you to stop. Sir!
46
00:03:23,743 --> 00:03:24,786
What is it?
47
00:03:26,788 --> 00:03:27,831
What do you want?
48
00:03:33,545 --> 00:03:35,380
Darn it.
49
00:04:11,833 --> 00:04:13,168
That bastard.
50
00:06:05,405 --> 00:06:06,448
Looks good.
51
00:06:27,218 --> 00:06:28,178
Who is it?
52
00:06:28,678 --> 00:06:29,762
It's me.
53
00:06:30,346 --> 00:06:32,015
Who's "me"?
54
00:06:32,891 --> 00:06:34,017
Han Son.
55
00:06:35,018 --> 00:06:36,978
I'm a new tenant here.
56
00:06:43,610 --> 00:06:46,237
Did you forget that you gave me
the passcode when you left?
57
00:06:56,456 --> 00:06:57,665
I've brought meat.
58
00:06:58,333 --> 00:07:00,251
Don't eat cup noodles. Come out.
59
00:07:10,678 --> 00:07:13,598
I thought you wanted me to forget him.
60
00:07:14,891 --> 00:07:16,893
If you put everything back here,
61
00:07:17,894 --> 00:07:20,104
I won't be able to forget him.
62
00:07:20,688 --> 00:07:22,190
Don't force yourself.
63
00:07:22,982 --> 00:07:24,484
If forgetting him is hard,
64
00:07:25,693 --> 00:07:26,820
you can't, then.
65
00:07:54,097 --> 00:07:57,517
I lingered
66
00:07:58,935 --> 00:08:01,896
And cried in secret
67
00:08:02,814 --> 00:08:05,984
Because of the past
68
00:08:07,026 --> 00:08:09,320
I have buried deep inside
69
00:08:10,947 --> 00:08:13,366
The lights go on
70
00:08:14,909 --> 00:08:17,453
Under the empty sky
71
00:08:18,621 --> 00:08:21,833
I yearningly call
72
00:08:22,375 --> 00:08:24,502
My old lover’s name
73
00:09:47,293 --> 00:09:48,378
You have soju, right?
74
00:10:13,695 --> 00:10:16,656
I'm so confused right now.
75
00:10:17,615 --> 00:10:20,076
I don't know what's going on
76
00:10:21,077 --> 00:10:23,162
or what I'm doing right now.
77
00:10:26,582 --> 00:10:27,625
What about you?
78
00:10:31,170 --> 00:10:33,131
Do you think you're doing well?
79
00:10:35,800 --> 00:10:38,928
You eventually
get used to certain things in life.
80
00:10:39,554 --> 00:10:41,389
But I don't want that to happen.
81
00:10:45,017 --> 00:10:47,186
I don't want to get used to this world.
82
00:11:04,829 --> 00:11:05,830
I met her.
83
00:11:07,665 --> 00:11:09,125
That bitch, Jeong Bok-gi.
84
00:11:12,795 --> 00:11:15,757
Things keep getting messier
for some reason.
85
00:11:17,425 --> 00:11:19,051
I need to get back at her,
86
00:11:20,052 --> 00:11:21,637
but I'm all out of ideas.
87
00:11:25,433 --> 00:11:26,726
She wants me to be her partner.
88
00:11:28,478 --> 00:11:29,687
But the funny thing is,
89
00:11:30,730 --> 00:11:31,939
I said yes.
90
00:11:33,858 --> 00:11:35,151
Isn't that ridiculous?
91
00:12:00,927 --> 00:12:02,220
Think about it.
92
00:12:02,303 --> 00:12:04,096
I'll find Edward,
93
00:12:04,180 --> 00:12:07,850
and you'll get to the bottom
of Spy Lee's death.
94
00:12:10,686 --> 00:12:11,646
One more thing.
95
00:12:12,897 --> 00:12:17,318
Edward produced and directed
the documentary on All Together Church.
96
00:12:17,902 --> 00:12:21,823
I just played a supporting role.
I just helped him out with my acting.
97
00:12:22,490 --> 00:12:23,658
Guess what that means.
98
00:12:25,535 --> 00:12:30,623
All the investment money your father
raised went into Edward's pocket.
99
00:12:31,249 --> 00:12:33,125
I'm intending to get that money back.
100
00:12:35,169 --> 00:12:38,297
I get the feeling
you'll feel the same way.
101
00:12:42,468 --> 00:12:45,346
Try to picture it. We can catch Edward,
102
00:12:45,429 --> 00:12:48,182
pin everything on him,
and discard him like trash.
103
00:12:48,766 --> 00:12:52,270
And we will split the profits reasonably
like good people.
104
00:12:55,982 --> 00:12:58,651
Doesn't the plot get you excited?
105
00:13:04,240 --> 00:13:05,199
Let's go 50-50.
106
00:13:06,033 --> 00:13:09,245
This is my story.
I'll give you 20 percent.
107
00:13:09,328 --> 00:13:10,371
Goodbye, then.
108
00:13:10,454 --> 00:13:12,623
Okay. 30 percent.
109
00:13:16,961 --> 00:13:19,213
-I want 40 percent.
-Fine.
110
00:13:20,548 --> 00:13:22,383
Where is that bastard?
111
00:13:31,225 --> 00:13:32,643
Do you really think
112
00:13:33,603 --> 00:13:35,354
Jeong-hwan was murdered?
113
00:13:36,439 --> 00:13:38,816
If Kim Jae-wook really killed him…
114
00:13:39,400 --> 00:13:40,401
But why?
115
00:13:40,985 --> 00:13:42,445
Just because he found him?
116
00:13:43,154 --> 00:13:44,780
Is that enough to kill a man?
117
00:14:06,886 --> 00:14:09,180
-What is this?
-A copy.
118
00:14:10,014 --> 00:14:12,266
The file you got from the fake Jeong-hwan.
119
00:14:34,956 --> 00:14:37,250
JEONG YOON-KYUNG
120
00:14:39,001 --> 00:14:42,380
"Jeong Yoon-kyung, JBC news anchor."
121
00:14:44,215 --> 00:14:45,633
"Faked her death"?
122
00:14:46,509 --> 00:14:49,804
"Jeong Yoon-kyung has
President Choi's secret ledger"?
123
00:14:49,887 --> 00:14:52,974
POSSIBLY THE ONLY WITNESS TO HIS MURDER
AND HAS HIS LEDGER
124
00:14:56,477 --> 00:14:58,771
So he handed over her information
125
00:14:59,397 --> 00:15:02,108
to President Choi's son,
the president of UI.
126
00:15:11,492 --> 00:15:15,204
So Jeong-hwan was ordered by GK
to hand this over to me.
127
00:15:15,830 --> 00:15:18,040
And you handed this over to UI, right?
128
00:15:18,833 --> 00:15:22,712
Then, those who came to the hotel
to take Bok-gi might've been sent by UI
129
00:15:22,795 --> 00:15:25,131
to find the ledger, not by Kim Jae-wook.
130
00:15:34,181 --> 00:15:37,184
Come on, say something.
You're frustrating me.
131
00:15:37,268 --> 00:15:38,519
UI never
132
00:15:40,313 --> 00:15:41,772
got their hands on that file.
133
00:15:42,356 --> 00:15:43,774
What are you talking about?
134
00:15:46,319 --> 00:15:47,820
GK retrieved it.
135
00:15:59,248 --> 00:16:00,249
Uncle.
136
00:16:01,083 --> 00:16:02,168
I'm not a kid anymore.
137
00:16:02,251 --> 00:16:03,544
I never treated you as such.
138
00:16:04,045 --> 00:16:06,589
That makes no sense.
Why would GK take it back?
139
00:16:06,672 --> 00:16:08,632
Joo-eun, I don't like where this is going.
140
00:16:09,216 --> 00:16:10,468
Let's stop here.
141
00:16:10,551 --> 00:16:11,635
If you don't,
142
00:16:13,596 --> 00:16:15,389
you might end up like Lee Jeong-hwan.
143
00:17:29,964 --> 00:17:31,799
PC GRAVEYARD
144
00:17:38,806 --> 00:17:41,809
According to Ms. Ko Hye-won,
they were like brothers.
145
00:17:42,518 --> 00:17:44,728
I hope we can get a lead from him.
146
00:17:44,812 --> 00:17:45,980
Hopefully.
147
00:17:48,899 --> 00:17:50,067
I don't think he's here.
148
00:18:03,998 --> 00:18:05,082
Mr. Choi Yoon-seok?
149
00:18:07,793 --> 00:18:09,003
Are you in there?
150
00:18:13,340 --> 00:18:16,343
I'm Detective Kim Myung-hyun
from Seoul Metropolitan Police Agency.
151
00:18:20,598 --> 00:18:21,765
Mr. Choi Yoon-seok?
152
00:18:22,933 --> 00:18:24,727
-Are you in there?
-It's the police.
153
00:18:46,499 --> 00:18:49,585
We're with the police.
You're Choi Yoon-seok, right?
154
00:19:31,710 --> 00:19:32,920
Choi Yoon-seok!
155
00:19:37,132 --> 00:19:39,134
Call the transportation division for help.
156
00:19:39,218 --> 00:19:41,428
It's probably forged,
but run the license plate.
157
00:19:41,512 --> 00:19:42,805
Okay.
158
00:19:42,888 --> 00:19:44,640
Seoul, Jongno, KA 9952.
159
00:19:48,227 --> 00:19:51,355
This is Detective Kang Soo-jin
from Seoul Metropolitan Police Agency.
160
00:19:51,939 --> 00:19:53,524
I need you to run a license plate.
161
00:19:54,775 --> 00:19:56,360
Seoul, Jongno, KA 9952.
162
00:19:56,986 --> 00:19:59,405
It's "Seoul, Jongno, KA 9952."
163
00:20:00,114 --> 00:20:01,615
Yes, thank you.
164
00:20:24,054 --> 00:20:25,472
It was Choi Yoon-seok, right?
165
00:20:27,600 --> 00:20:28,642
Probably.
166
00:20:29,893 --> 00:20:31,103
Why did he run away?
167
00:20:32,771 --> 00:20:33,856
I'm not sure.
168
00:20:34,356 --> 00:20:37,693
Do you think he's related to
Lee Jeong-hwan's death?
169
00:20:38,444 --> 00:20:40,029
He does look suspicious.
170
00:20:40,112 --> 00:20:42,489
He ran away so desperately.
171
00:20:43,282 --> 00:20:45,117
Do you have Choi Yoon-seok's profile?
172
00:20:45,200 --> 00:20:46,201
Yes.
173
00:20:46,827 --> 00:20:48,078
Let's take a look at it.
174
00:20:53,500 --> 00:20:55,544
PERSONAL INFORMATION
CHOI YOON-SEOK
175
00:20:58,422 --> 00:21:00,382
Should we take this and go through it?
176
00:21:01,216 --> 00:21:04,386
We'll get in trouble if we do that
without a warrant.
177
00:21:04,970 --> 00:21:07,514
And that's been degaussed anyway.
178
00:21:08,182 --> 00:21:09,433
Degaussed?
179
00:21:11,477 --> 00:21:14,104
It's becoming more mysterious.
180
00:21:55,396 --> 00:21:56,647
Gosh.
181
00:22:23,006 --> 00:22:25,926
Don't kill me! Please!
182
00:22:26,009 --> 00:22:28,762
I'm sorry!
183
00:22:28,846 --> 00:22:32,015
Spare me! I'm sorry!
184
00:22:33,308 --> 00:22:35,769
What? Who are you?
185
00:22:42,818 --> 00:22:45,612
Jeong-hwan?
186
00:22:47,573 --> 00:22:49,199
-Jeong-hwan!
-Don't move!
187
00:22:50,200 --> 00:22:51,118
Don't come near me.
188
00:22:52,828 --> 00:22:53,829
Who are you?
189
00:22:57,332 --> 00:22:58,500
I'm Yoon-seok.
190
00:22:59,251 --> 00:23:00,419
You…
191
00:23:01,378 --> 00:23:02,796
I clearly saw you…
192
00:23:03,338 --> 00:23:05,090
That was my brother.
193
00:23:09,136 --> 00:23:10,220
What?
194
00:23:18,437 --> 00:23:19,521
So,
195
00:23:22,274 --> 00:23:23,692
the person I saw
196
00:23:25,736 --> 00:23:26,862
wasn't you,
197
00:23:28,363 --> 00:23:31,700
but it was your brother Min-seok?
198
00:23:33,243 --> 00:23:34,244
Yes.
199
00:23:35,037 --> 00:23:35,996
You…
200
00:23:37,080 --> 00:23:39,750
Why didn't you tell me you had a twin?
201
00:23:41,543 --> 00:23:43,629
Do I need to tell people that?
202
00:23:44,630 --> 00:23:47,341
I just let them find out naturally.
203
00:23:54,431 --> 00:23:55,474
I'm glad.
204
00:23:56,850 --> 00:23:59,353
Yoon-seok, I'm glad you're alive.
205
00:24:05,651 --> 00:24:06,568
But…
206
00:24:08,612 --> 00:24:09,863
my brother died.
207
00:24:13,909 --> 00:24:14,910
What are you saying?
208
00:24:15,577 --> 00:24:19,665
What you just said means that
Jeong-hwan wasn't killed in an accident.
209
00:24:20,666 --> 00:24:23,377
That's what you think too, isn't it?
210
00:24:24,795 --> 00:24:26,004
What?
211
00:24:27,089 --> 00:24:29,299
Are you keeping quiet
because it's Jeong-hwan?
212
00:24:29,883 --> 00:24:31,051
Because he was my fiancé?
213
00:24:33,762 --> 00:24:34,805
Fine.
214
00:24:35,973 --> 00:24:37,015
I'll do it alone.
215
00:24:38,809 --> 00:24:40,185
An accident or not,
216
00:24:41,478 --> 00:24:43,981
there's nothing we can do or find out.
217
00:24:45,691 --> 00:24:46,984
A conglomerate is involved.
218
00:24:47,901 --> 00:24:49,444
We can't do anything.
219
00:24:49,528 --> 00:24:52,406
Even if we manage to,
no one's going to know about it.
220
00:24:52,948 --> 00:24:54,992
-Let's drop it.
-No.
221
00:24:55,075 --> 00:24:57,244
I need to find out what happened to him.
222
00:24:57,327 --> 00:24:59,663
The Lee Jeong-hwan you knew never existed.
223
00:24:59,746 --> 00:25:02,040
It was all a dream that he lured you with.
224
00:25:02,124 --> 00:25:04,334
So from the beginning, this documentary
225
00:25:06,169 --> 00:25:07,337
was a flop.
226
00:25:07,421 --> 00:25:09,506
You were his target.
227
00:25:14,720 --> 00:25:15,637
Why?
228
00:25:18,181 --> 00:25:19,308
Why me?
229
00:25:20,017 --> 00:25:21,643
What could he have gotten from me?
230
00:25:22,227 --> 00:25:24,146
Some jewelry and 50 million won?
231
00:25:25,230 --> 00:25:26,857
That doesn't make sense.
232
00:25:27,733 --> 00:25:29,735
Would you film a documentary like this?
233
00:25:29,818 --> 00:25:30,694
With me?
234
00:25:31,945 --> 00:25:33,071
I would.
235
00:25:34,948 --> 00:25:36,158
Because it's you.
236
00:25:56,970 --> 00:25:59,681
I'm sorry, Min-seok.
237
00:26:17,240 --> 00:26:18,575
You don't need a condom, right?
238
00:26:19,910 --> 00:26:21,286
It's not like that.
239
00:26:33,507 --> 00:26:34,758
What are you going to do?
240
00:26:42,557 --> 00:26:43,809
I'm leaving the country.
241
00:26:43,892 --> 00:26:45,519
Don't ask where I'm going
242
00:26:46,395 --> 00:26:47,562
because I won't tell you.
243
00:26:49,773 --> 00:26:52,442
Okay. Do as you please.
244
00:26:53,568 --> 00:26:54,403
What about you?
245
00:26:56,446 --> 00:26:59,241
You should leave, too.
You can go anywhere with your skills.
246
00:27:05,455 --> 00:27:06,748
It's because of this, right?
247
00:27:08,417 --> 00:27:09,876
Don't you do anything with this.
248
00:27:11,294 --> 00:27:12,713
You'll get killed.
249
00:27:13,422 --> 00:27:14,798
Like Min-seok.
250
00:27:20,470 --> 00:27:22,347
Anyway, where did you get this?
251
00:27:22,973 --> 00:27:25,308
It looked like a secret ledger.
252
00:27:25,892 --> 00:27:27,811
I recognize the names on that--
253
00:27:31,189 --> 00:27:32,190
Wait.
254
00:27:32,983 --> 00:27:34,693
Everyone in Korea would, too.
255
00:27:38,363 --> 00:27:39,573
Where did you get this?
256
00:27:40,449 --> 00:27:41,825
You don't want to know.
257
00:27:41,908 --> 00:27:43,410
No, I need to know
258
00:27:44,327 --> 00:27:45,912
who killed my brother.
259
00:27:45,996 --> 00:27:48,498
You said you were going to leave.
260
00:27:50,083 --> 00:27:52,085
-Just leave.
-I will.
261
00:27:53,378 --> 00:27:55,589
I will, but I need to know.
262
00:27:56,173 --> 00:27:57,340
You know who did it.
263
00:27:58,133 --> 00:28:01,344
Min-seok died instead of me
because of this!
264
00:28:04,848 --> 00:28:05,807
Yoon-seok.
265
00:28:06,808 --> 00:28:07,893
I'm really sorry.
266
00:28:09,394 --> 00:28:11,104
But I really don't know.
267
00:28:13,398 --> 00:28:14,900
Are you doing this for me?
268
00:28:15,484 --> 00:28:18,070
Because you think I'd try
to get back at them?
269
00:28:18,779 --> 00:28:21,656
No. You know me. I'm too timid to do that.
270
00:28:21,740 --> 00:28:24,785
I'm going to leave right away.
But I want to know,
271
00:28:25,827 --> 00:28:28,663
so I can pray my heart out
272
00:28:29,748 --> 00:28:31,583
for them to die as soon as possible.
273
00:28:33,043 --> 00:28:34,086
Jeong-hwan!
274
00:28:38,340 --> 00:28:39,299
Yoon-seok.
275
00:28:42,094 --> 00:28:43,637
I'm being honest.
276
00:28:46,598 --> 00:28:47,724
I really don't know
277
00:28:48,809 --> 00:28:50,644
why I ended up like this
278
00:28:51,686 --> 00:28:53,355
and who they are.
279
00:28:56,358 --> 00:28:57,818
I really don't know anything.
280
00:29:18,964 --> 00:29:23,635
"The current government is old-fashioned
and is unwilling to change.
281
00:29:23,718 --> 00:29:25,720
The conservatives are always the same."
282
00:29:25,804 --> 00:29:27,722
How long will we put up with that?
283
00:29:27,806 --> 00:29:30,809
I'll reform. I'll innovate.
284
00:29:30,892 --> 00:29:34,271
If not me, Yoo Byung-jun,
nobody else can do it!
285
00:29:34,354 --> 00:29:37,858
So in March, I'll win back the government
no matter what.
286
00:29:37,941 --> 00:29:40,193
-Yoo Byung-jun!
-Yoo Byung-jun!
287
00:29:40,277 --> 00:29:42,779
-Yoo Byung-jun!
-Conservative Yoo Byung-jun!
288
00:29:43,572 --> 00:29:46,408
-Yoo Byung-jun!
-Yoo Byung-jun!
289
00:29:46,491 --> 00:29:49,536
-Yoo Byung-jun!
-Yoo Byung-jun!
290
00:29:50,954 --> 00:29:53,957
You used to work at GK Vision Room, right?
291
00:29:54,541 --> 00:29:57,294
That's a long time ago.
292
00:29:57,377 --> 00:29:58,837
It's been more than ten years.
293
00:29:58,920 --> 00:30:00,172
Were you there
294
00:30:01,047 --> 00:30:03,592
when UI's President Choi died?
295
00:30:05,177 --> 00:30:07,554
UI's President Choi…
296
00:30:07,637 --> 00:30:10,056
Oh, the one who made a bad choice.
297
00:30:10,140 --> 00:30:11,224
That was
298
00:30:13,310 --> 00:30:14,603
not a suicide, was it?
299
00:30:15,187 --> 00:30:16,188
I don't know.
300
00:30:16,271 --> 00:30:20,901
I just ran errands for my superiors.
301
00:30:20,984 --> 00:30:22,736
There is a rumor
302
00:30:23,904 --> 00:30:26,656
that UI is digging into the case again.
303
00:30:27,240 --> 00:30:30,118
The mysterious death
of the former president,
304
00:30:30,202 --> 00:30:33,622
revenge, the content of the ledger,
and so on.
305
00:30:35,999 --> 00:30:38,543
They have more than enough
reasons to do so.
306
00:30:42,547 --> 00:30:43,715
So…
307
00:30:46,051 --> 00:30:47,469
is there a way
308
00:30:48,470 --> 00:30:51,097
to look into it using your connections?
309
00:30:51,640 --> 00:30:54,643
It would be helpful for my boss.
310
00:31:00,732 --> 00:31:02,567
I'll do my best.
311
00:31:02,651 --> 00:31:04,402
Thank you.
312
00:32:03,003 --> 00:32:04,379
Who are you?
313
00:32:05,171 --> 00:32:06,298
Hey! Who are you?
314
00:32:07,757 --> 00:32:08,842
Hey!
315
00:32:10,468 --> 00:32:13,179
Hey, the car key! Bring the car key!
316
00:32:46,171 --> 00:32:47,172
The helmet…
317
00:32:48,340 --> 00:32:49,632
Who is that bastard?
318
00:32:56,097 --> 00:32:57,390
It must be money
319
00:32:58,099 --> 00:32:59,559
in that suitcase, right?
320
00:33:00,602 --> 00:33:01,603
It must be.
321
00:33:03,938 --> 00:33:05,482
Then, is Kim Jae-wook
322
00:33:06,608 --> 00:33:08,068
trying to get into politics?
323
00:33:34,844 --> 00:33:36,388
NEW TEXT MESSAGE
324
00:33:55,448 --> 00:33:58,034
Yes. I knew you'd still be alive.
325
00:33:59,953 --> 00:34:01,162
Thank you.
326
00:34:01,246 --> 00:34:04,040
So, when will you return?
327
00:34:04,124 --> 00:34:07,502
How can I return when I'm dead?
328
00:34:09,712 --> 00:34:11,089
First,
329
00:34:12,340 --> 00:34:13,633
I'll be born again.
330
00:34:15,385 --> 00:34:17,178
Yes, of course.
331
00:34:17,679 --> 00:34:18,888
Sir.
332
00:34:19,889 --> 00:34:20,974
Please help me.
333
00:34:23,226 --> 00:34:25,145
Could you find out
334
00:34:26,604 --> 00:34:28,690
why I had to die?
335
00:34:30,275 --> 00:34:31,317
Please.
336
00:34:31,901 --> 00:34:34,737
Shouldn't you know best
since it was you who died?
337
00:34:35,947 --> 00:34:38,950
I need you to give me
something to work with
338
00:34:39,492 --> 00:34:43,329
so I can connect the dots.
Don't you agree?
339
00:34:43,913 --> 00:34:44,956
Yes, sir.
340
00:34:46,207 --> 00:34:47,250
I'll
341
00:34:48,251 --> 00:34:50,044
talk to you in person soon.
342
00:34:51,045 --> 00:34:53,089
All right. Got it.
343
00:34:54,257 --> 00:34:55,300
Thank you.
344
00:36:21,302 --> 00:36:23,263
What happened to Lee Jeong-hwan's case?
345
00:36:23,346 --> 00:36:27,183
It's assigned to Violent Crimes Team 3.
They're trying to get to the truth.
346
00:36:27,267 --> 00:36:30,770
And of course,
I've erased all records related to GK.
347
00:36:30,853 --> 00:36:32,438
It's clean.
348
00:36:35,525 --> 00:36:37,652
Conclude it as an accidental death.
349
00:36:37,735 --> 00:36:38,987
Pardon?
350
00:36:39,612 --> 00:36:41,322
They haven't found out the truth.
351
00:36:42,574 --> 00:36:45,952
Do you actually want them
to find out the truth?
352
00:36:48,037 --> 00:36:49,038
Forget it.
353
00:36:49,956 --> 00:36:51,958
Rumors will start if this drags on,
354
00:36:52,041 --> 00:36:54,335
and rumors eventually turn into facts.
355
00:36:54,419 --> 00:36:56,921
The police may not be competent enough,
356
00:36:57,005 --> 00:36:59,716
but it's not wise to give them
any information.
357
00:36:59,799 --> 00:37:01,968
Especially for our agents undercover.
358
00:37:03,052 --> 00:37:05,179
Being in the spotlight
won't be good for them.
359
00:37:06,306 --> 00:37:07,390
Understood, sir.
360
00:37:07,974 --> 00:37:08,808
We'll be
361
00:37:10,310 --> 00:37:13,313
the ones who'll find out the truth.
Got it?
362
00:37:13,896 --> 00:37:14,856
Yes, sir.
363
00:37:39,005 --> 00:37:41,549
Jeong-hwan's dead?
364
00:37:44,844 --> 00:37:45,928
Really?
365
00:37:50,600 --> 00:37:52,977
SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY
366
00:37:53,061 --> 00:37:54,437
JEONG DAE-SANG
CHIEF OF THE CRIMINAL DIVISION
367
00:37:58,024 --> 00:37:59,275
PUBLIC SERVICE CENTER
368
00:38:01,110 --> 00:38:02,820
Hello?
369
00:38:02,904 --> 00:38:05,156
I'd like to deliver a new complaint.
370
00:38:05,239 --> 00:38:06,532
Yes, I'm listening.
371
00:38:06,616 --> 00:38:09,243
Recently, there was a car accident.
372
00:38:09,827 --> 00:38:11,996
On the national highway
in Gyeonggi Province?
373
00:38:12,080 --> 00:38:13,289
That's correct.
374
00:38:14,832 --> 00:38:17,752
The case needs to be settled
for the road to reopen.
375
00:38:18,419 --> 00:38:20,338
The locals are inconvenienced.
376
00:38:20,421 --> 00:38:22,632
Right. I understand.
377
00:38:22,715 --> 00:38:24,175
Goodbye, then.
378
00:38:24,258 --> 00:38:25,802
Thank you for calling.
379
00:38:38,398 --> 00:38:40,900
So, Choi Yoon-seok is involved
in Lee Jeong-hwan's death?
380
00:38:41,567 --> 00:38:42,527
Correct.
381
00:38:42,610 --> 00:38:43,945
And that's why he ran away?
382
00:38:44,028 --> 00:38:45,988
Who knows?
383
00:38:46,072 --> 00:38:48,324
How could you even say that?
384
00:38:54,956 --> 00:38:56,124
CHIEF JEONG DAE-SANG
385
00:39:00,211 --> 00:39:01,337
Hello, sir.
386
00:39:03,339 --> 00:39:04,507
Right now?
387
00:39:05,091 --> 00:39:06,426
Yes, sir.
388
00:39:07,176 --> 00:39:11,389
Damn it. This case was a dead end
to begin with.
389
00:39:15,017 --> 00:39:18,104
Good work. Treat the boys to some meat.
390
00:39:19,105 --> 00:39:20,606
Thank you, sir.
391
00:39:20,690 --> 00:39:21,816
Okay. You may leave.
392
00:39:22,400 --> 00:39:24,569
But are you sure we can just close this?
393
00:39:25,111 --> 00:39:27,530
Did you find anything? You didn't.
394
00:39:28,114 --> 00:39:31,075
We have so many cases to work on.
You're wasting your time.
395
00:39:31,159 --> 00:39:32,243
Am I wrong?
396
00:39:33,286 --> 00:39:34,746
That's true.
397
00:39:51,554 --> 00:39:53,181
You don't know either, do you?
398
00:39:53,264 --> 00:39:57,685
My superior ordered me to do it,
so I don't know what I was delivering.
399
00:39:58,186 --> 00:40:01,731
I even signed a confidentiality agreement.
400
00:40:04,150 --> 00:40:05,526
Lee Jeong-hwan…
401
00:40:06,402 --> 00:40:08,780
You knew what's in the file, didn't you?
402
00:40:09,989 --> 00:40:12,867
That's why you helped Jeong Bok-gi
at the hotel.
403
00:40:14,827 --> 00:40:16,704
Why did he help her, though?
404
00:40:18,206 --> 00:40:19,415
It can't be…
405
00:40:42,438 --> 00:40:44,065
Thanks to you, I got to hike today
406
00:40:44,148 --> 00:40:47,151
although I prefer oceans to mountains.
407
00:40:47,902 --> 00:40:51,322
Did you really think
we'd never be able to find you
408
00:40:51,405 --> 00:40:53,366
if you moved to the top of a mountain?
409
00:40:53,449 --> 00:40:55,117
I told you I'll pay you back.
410
00:40:56,953 --> 00:40:59,914
How are you so confident
when you owe us money?
411
00:40:59,997 --> 00:41:02,333
But then again, it's admirable.
412
00:41:02,917 --> 00:41:06,003
From now on, as the creditor,
413
00:41:06,587 --> 00:41:11,300
I'll show you my boxing and jujitsu skills
that I've been honing.
414
00:41:11,384 --> 00:41:12,969
As the debtor,
415
00:41:13,052 --> 00:41:14,929
you just need to endure the pain.
416
00:41:15,012 --> 00:41:16,639
That's all you need to do.
417
00:41:17,139 --> 00:41:18,182
Grab her.
418
00:41:22,270 --> 00:41:24,146
Are you okay?
419
00:41:30,069 --> 00:41:32,405
God, you useless idiots.
420
00:41:32,488 --> 00:41:35,533
Joo-eun, I didn't know
you were quite the rascal.
421
00:41:35,616 --> 00:41:38,452
Where did you learn to be so rough?
422
00:41:38,536 --> 00:41:42,498
You're making this
very interesting and exciting.
423
00:41:46,419 --> 00:41:47,545
What's going on?
424
00:41:47,628 --> 00:41:50,047
Did you already get yourself a new man?
425
00:41:50,131 --> 00:41:52,425
Jeong-hwan died not too long ago.
426
00:41:52,508 --> 00:41:55,219
Gosh, you must be so popular. It's great.
427
00:41:55,303 --> 00:41:57,221
You're quite impressive.
428
00:41:57,305 --> 00:42:00,224
By the way, you seem familiar…
429
00:42:06,147 --> 00:42:07,440
Mr. Han Son.
430
00:42:08,399 --> 00:42:10,067
Excuse me. I'm sorry.
431
00:42:16,866 --> 00:42:18,200
-What's going on?
-Nothing--
432
00:42:18,284 --> 00:42:19,327
-Not you.
-Yes, sir.
433
00:42:19,410 --> 00:42:22,496
It's my business. I'll take care of it.
434
00:42:24,957 --> 00:42:26,417
No, don't.
435
00:42:26,500 --> 00:42:28,502
-No, don't do that.
-You little…
436
00:42:28,586 --> 00:42:30,963
-How dare you kick my balls?
-You rude bastards!
437
00:42:31,047 --> 00:42:32,506
No!
438
00:42:51,275 --> 00:42:53,319
The Civil Code says
439
00:42:53,402 --> 00:42:56,155
that the heritor has the right
to forgo their inheritance.
440
00:42:56,822 --> 00:42:57,698
Correct?
441
00:42:59,825 --> 00:43:01,202
Yes, sir.
442
00:43:01,285 --> 00:43:05,623
As of this moment, Cha Joo-eun will forgo
Lee Jeong-hwan's inheritance.
443
00:43:06,374 --> 00:43:07,375
Got that?
444
00:43:10,962 --> 00:43:12,838
Yes. Yes, I understand.
445
00:43:19,929 --> 00:43:20,846
Drink up.
446
00:43:20,930 --> 00:43:22,306
-I'm leaving.
-Spit it out.
447
00:43:22,390 --> 00:43:23,849
Yes, sir.
448
00:43:23,933 --> 00:43:25,267
You need to drive.
449
00:43:26,894 --> 00:43:28,562
I have a Class Two driver's license.
450
00:43:29,730 --> 00:43:30,856
Yes, sir.
451
00:43:35,319 --> 00:43:36,362
I have a question.
452
00:43:36,445 --> 00:43:39,657
Yes, ma'am.
Feel free to ask any questions, please.
453
00:43:39,740 --> 00:43:42,118
What kind of person was Jeong-hwan?
454
00:43:43,119 --> 00:43:46,539
Well, he was a beast.
455
00:43:48,124 --> 00:43:50,543
The first time I met him
was in middle school.
456
00:43:50,626 --> 00:43:53,629
Gosh, all he did was study. Literally.
457
00:43:53,713 --> 00:43:55,464
So he was always the top student.
458
00:43:55,548 --> 00:43:59,301
But on top of that,
he was extremely athletic.
459
00:43:59,385 --> 00:44:02,263
He was really unbelievable. Gosh.
460
00:44:02,847 --> 00:44:04,181
He was just perfect.
461
00:44:04,682 --> 00:44:07,685
A conglomerate even paid
for his college tuitions.
462
00:44:07,768 --> 00:44:09,729
-A conglomerate?
-Yes.
463
00:44:12,648 --> 00:44:14,275
"Technolagy."
464
00:44:15,443 --> 00:44:16,861
He was like that.
465
00:44:23,909 --> 00:44:25,244
Please go to Platts Hotel.
466
00:44:26,328 --> 00:44:29,123
Hotel? Why all of a sudden?
467
00:44:32,668 --> 00:44:34,962
I'm not that easy.
468
00:44:35,588 --> 00:44:38,799
But fine, then. The weather's nice.
Let's go.
469
00:44:44,513 --> 00:44:45,639
What is it this time?
470
00:44:48,976 --> 00:44:52,062
Do you have President Choi's
secret ledger?
471
00:44:56,066 --> 00:44:57,860
-No.
-Then who?
472
00:44:57,943 --> 00:45:01,489
I don't know how you found out about that,
473
00:45:01,572 --> 00:45:04,366
but it'd be better for you
if you just forget about it.
474
00:45:05,367 --> 00:45:09,789
Spy Lee might've been killed
because of the ledger.
475
00:45:10,372 --> 00:45:11,791
What are you on about?
476
00:45:11,874 --> 00:45:14,585
You see, I told Spy Lee
477
00:45:14,668 --> 00:45:18,297
that Edward had the ledger.
478
00:45:21,300 --> 00:45:24,053
If Spy Lee had gotten greedy
479
00:45:24,136 --> 00:45:26,931
and tried to take the ledger from him…
480
00:45:27,640 --> 00:45:28,808
So you're saying
481
00:45:29,934 --> 00:45:32,812
that Jae-wook killed him because of that?
482
00:45:34,855 --> 00:45:37,191
Doesn't that make the most sense?
483
00:45:39,693 --> 00:45:41,320
That's what I think.
484
00:45:44,406 --> 00:45:47,117
Now, aren't you dying to tell me
485
00:45:47,201 --> 00:45:50,412
where that son of a bitch is?
486
00:45:56,877 --> 00:45:57,795
ACADEMIC BACKGROUND
487
00:45:57,878 --> 00:46:01,465
He was the top student throughout
high school and went to Hankuk University.
488
00:46:02,007 --> 00:46:03,551
Why did he run a detective agency?
489
00:46:03,634 --> 00:46:06,220
What? Are you looking down
on detective agencies?
490
00:46:06,303 --> 00:46:08,305
You just belittled them.
491
00:46:08,389 --> 00:46:10,641
You're awfully ethical for a cop.
492
00:46:11,141 --> 00:46:14,770
You should look at the world as it is.
Don't you think?
493
00:46:14,854 --> 00:46:15,980
Are you a politician?
494
00:46:16,605 --> 00:46:17,857
Belittle, my foot.
495
00:46:18,983 --> 00:46:20,568
Does a snack bar sell prime beef?
496
00:46:20,651 --> 00:46:22,820
What? You just belittled--
497
00:46:23,404 --> 00:46:24,280
Good job.
498
00:46:27,116 --> 00:46:28,450
Sir, I'm sorry.
499
00:46:28,534 --> 00:46:31,495
I'll make sure to find a lead,
so cheer up.
500
00:46:32,913 --> 00:46:34,081
Let's have a team dinner.
501
00:46:35,082 --> 00:46:38,043
It's been concluded
that it was an accidental death.
502
00:46:38,127 --> 00:46:39,628
The chief said good work.
503
00:46:48,846 --> 00:46:50,472
What's with you?
504
00:46:51,432 --> 00:46:52,600
Isn't it funny?
505
00:46:53,934 --> 00:46:56,312
Goodness.
506
00:46:56,395 --> 00:46:58,147
We haven't come here for so long.
507
00:46:58,230 --> 00:47:00,482
-I'm sorry. We've been busy.
-That's okay.
508
00:47:01,066 --> 00:47:02,109
-Say hi.
-Hello.
509
00:47:02,192 --> 00:47:03,611
Welcome.
510
00:47:03,694 --> 00:47:04,945
Cheers.
511
00:47:12,494 --> 00:47:14,955
By the way, why was the case closed
out of the blue?
512
00:47:15,539 --> 00:47:16,957
What did the chief say?
513
00:47:17,541 --> 00:47:18,584
Nothing much.
514
00:47:19,585 --> 00:47:21,879
Come on. It's only natural.
515
00:47:21,962 --> 00:47:24,673
We shouldn't have investigated it
from the get-go.
516
00:47:25,257 --> 00:47:29,219
Still, I smelled something fishy.
517
00:47:31,597 --> 00:47:33,432
What about the smell of burnt meat?
518
00:47:33,515 --> 00:47:34,683
Flip them over.
519
00:47:35,225 --> 00:47:38,395
It must be really hot.
It's already cooked.
520
00:47:38,479 --> 00:47:41,398
PORK RIBS APLENTY
521
00:47:45,444 --> 00:47:47,029
I'm fine. You can leave now.
522
00:47:47,112 --> 00:47:50,032
It's okay. You can go eat.
I'll wait in the car.
523
00:47:50,616 --> 00:47:51,742
I said I'm fine.
524
00:47:51,825 --> 00:47:55,245
If he finds out, I'll be in trouble.
I'll take you home safely.
525
00:47:58,374 --> 00:48:00,501
Then come inside and have some food.
526
00:48:22,606 --> 00:48:23,899
Isn't that Cha Joo-eun?
527
00:48:24,566 --> 00:48:25,401
What?
528
00:48:26,151 --> 00:48:26,986
Is she here alone?
529
00:48:28,362 --> 00:48:30,739
Should we tell her
that the case has been closed now?
530
00:48:32,116 --> 00:48:33,200
What should we do?
531
00:48:41,000 --> 00:48:42,710
Why do you look so down?
532
00:48:43,627 --> 00:48:45,170
Because I have a lot on my mind.
533
00:48:45,838 --> 00:48:46,839
Do you want a drink?
534
00:48:47,798 --> 00:48:49,800
I'll get it myself.
535
00:48:49,883 --> 00:48:51,552
Just get me some food.
536
00:48:52,428 --> 00:48:53,262
Meat?
537
00:48:54,054 --> 00:48:55,472
That's a bit too much.
538
00:49:07,359 --> 00:49:08,694
They seem to know each other.
539
00:49:08,777 --> 00:49:10,195
I think so.
540
00:49:10,279 --> 00:49:12,156
But how do they know each other?
541
00:49:24,877 --> 00:49:27,129
Was Chief Yang in charge
of her fraud case?
542
00:49:27,212 --> 00:49:28,672
No, she wasn't.
543
00:49:36,180 --> 00:49:37,347
What is that?
544
00:49:37,431 --> 00:49:38,682
What are you doing?
545
00:49:45,647 --> 00:49:48,317
Do you mind if I join you?
546
00:49:49,443 --> 00:49:50,444
Suit yourself.
547
00:49:53,614 --> 00:49:54,615
Here.
548
00:49:58,535 --> 00:50:01,121
I was going to call you tomorrow.
549
00:50:01,205 --> 00:50:02,414
What for?
550
00:50:02,498 --> 00:50:03,749
Well…
551
00:50:07,211 --> 00:50:09,588
Mr. Lee Jeong-hwan's case has been closed.
552
00:50:15,010 --> 00:50:16,178
Hold on.
553
00:50:16,720 --> 00:50:19,431
Didn't you say there was something odd
about this case?
554
00:50:25,145 --> 00:50:27,147
This is unbelievable.
555
00:50:27,231 --> 00:50:31,276
Then why did he go all the way there
on his wedding day and had an accident--
556
00:50:32,945 --> 00:50:34,613
You also said
557
00:50:34,696 --> 00:50:38,867
that it didn't feel natural. That there
was something off about the case.
558
00:50:38,951 --> 00:50:42,246
There needs to be new evidence to argue
that it wasn't just an accident…
559
00:50:44,832 --> 00:50:49,086
We couldn't continue the investigation
solely based on our speculation.
560
00:50:49,169 --> 00:50:50,462
So…
561
00:50:51,880 --> 00:50:54,925
You've talked to everyone about the case
and even interrogated
562
00:50:55,008 --> 00:50:56,468
and suspected me.
563
00:50:57,219 --> 00:51:00,097
You made me feel like shit.
564
00:51:00,681 --> 00:51:03,058
But in the end, you found nothing?
565
00:51:13,277 --> 00:51:15,070
You should eat something.
566
00:51:19,408 --> 00:51:20,659
What if
567
00:51:22,327 --> 00:51:23,745
he was murdered?
568
00:51:25,247 --> 00:51:27,541
Did you find out something new?
569
00:51:29,376 --> 00:51:33,505
The secret ledger… A few years ago…
570
00:51:34,464 --> 00:51:37,092
No, more than a decade ago…
571
00:51:41,221 --> 00:51:42,306
The secret ledger?
572
00:51:42,389 --> 00:51:44,808
-No, forget it.
-If there's anything you want--
573
00:51:44,892 --> 00:51:46,435
No, there isn't.
574
00:51:50,606 --> 00:51:51,940
Do you guys know each other?
575
00:51:52,733 --> 00:51:54,860
Yes, a little. Goodbye, then.
576
00:51:57,571 --> 00:52:00,449
In any case, I'm sorry.
577
00:52:06,955 --> 00:52:07,873
What was that?
578
00:52:09,666 --> 00:52:11,835
He's in charge of Jeong-hwan's case.
579
00:52:11,919 --> 00:52:15,255
Really? So Captain Lee's team
is in charge of it.
580
00:52:16,256 --> 00:52:17,174
Do you know him?
581
00:52:17,257 --> 00:52:19,134
Yes, we used to work together.
582
00:52:19,718 --> 00:52:21,094
What a small world.
583
00:52:21,678 --> 00:52:22,763
You're right.
584
00:52:27,935 --> 00:52:30,479
But why is the Violent Crimes Team
in charge of the case?
585
00:52:30,562 --> 00:52:32,564
The accident occurred
in Gyeonggi Province.
586
00:53:13,480 --> 00:53:16,108
Did you even love me?
587
00:53:17,776 --> 00:53:18,902
Jeong-hwan.
588
00:53:20,529 --> 00:53:22,155
Are you really dead?
589
00:53:55,188 --> 00:53:56,189
Consider me
590
00:53:57,566 --> 00:53:59,651
dead, Joo-eun.
591
00:54:01,486 --> 00:54:03,530
That's the only way you'll be safe.
592
00:54:16,251 --> 00:54:17,961
CONCERNS DUE TO FOREST FIRE
593
00:54:19,629 --> 00:54:20,714
What's this?
594
00:54:21,923 --> 00:54:24,343
Only two people died?
595
00:54:27,512 --> 00:54:29,556
Gosh.
596
00:54:30,766 --> 00:54:33,477
That's not a forest fire.
It's more like a campfire.
597
00:54:34,770 --> 00:54:38,523
An entire town should have been
burnt to dust at the least
598
00:54:39,316 --> 00:54:41,693
so that the common people blame the king.
599
00:54:43,445 --> 00:54:45,822
That way, the king would reflect
on himself.
600
00:54:46,823 --> 00:54:48,158
Don't you think so?
601
00:54:48,784 --> 00:54:49,993
Pardon?
602
00:54:50,077 --> 00:54:51,411
Yes, sir.
603
00:54:52,037 --> 00:54:55,332
In that sense, there's no one
as good as Arsonist Kim.
604
00:55:27,572 --> 00:55:28,990
You startled me.
605
00:55:30,325 --> 00:55:31,535
It's been a while, sir.
606
00:55:33,703 --> 00:55:36,081
This is a surprise.
607
00:55:36,832 --> 00:55:38,041
It's like you.
608
00:55:38,708 --> 00:55:40,961
I'm living a different life now.
609
00:55:42,045 --> 00:55:43,171
Please be understanding.
610
00:55:45,257 --> 00:55:46,258
Sure.
611
00:55:47,300 --> 00:55:48,593
Of course, I will.
612
00:55:49,344 --> 00:55:50,345
So?
613
00:55:51,555 --> 00:55:52,973
Did you find anything?
614
00:55:53,056 --> 00:55:54,558
I believe it was UI's doing.
615
00:55:55,767 --> 00:55:56,768
UI?
616
00:55:58,437 --> 00:55:59,604
Why would they do that?
617
00:56:01,189 --> 00:56:04,151
The person who helped Jeong Yoon-kyung
618
00:56:05,652 --> 00:56:06,653
was me.
619
00:56:12,033 --> 00:56:14,411
Didn't I tell you
not to get involved with her?
620
00:56:14,494 --> 00:56:17,289
I'm sorry, sir. I couldn't ignore
the urge to help her.
621
00:56:17,372 --> 00:56:19,416
So you were her prince charming?
622
00:56:23,170 --> 00:56:24,379
Let's see…
623
00:56:26,715 --> 00:56:28,592
UI was enraged
624
00:56:28,675 --> 00:56:32,596
that you, a mere private detective,
had helped her for no specific reason,
625
00:56:33,180 --> 00:56:34,556
so they targeted you?
626
00:56:35,682 --> 00:56:37,100
I believe so.
627
00:56:39,269 --> 00:56:41,771
Then you brought this upon yourself.
628
00:56:44,900 --> 00:56:48,320
How could I help you this time around?
629
00:56:49,154 --> 00:56:52,949
UI would have found out
that I was a part of the Vision Room.
630
00:56:53,033 --> 00:56:54,910
Despite that, they attacked me.
631
00:56:54,993 --> 00:56:58,121
I believe that's the same
as attacking GK itself.
632
00:57:00,040 --> 00:57:03,418
Could you look into UI, sir?
633
00:57:04,461 --> 00:57:08,381
So you think they did this
despite knowing who you were?
634
00:57:11,009 --> 00:57:13,762
Sure, I'll look into it.
635
00:57:14,888 --> 00:57:16,097
Thank you, sir.
636
00:57:18,809 --> 00:57:19,810
By the way,
637
00:57:20,977 --> 00:57:25,899
I was wondering if you knew
what Kim Jae-wook is up to.
638
00:57:26,900 --> 00:57:28,401
Is it because he was your mentor?
639
00:57:29,861 --> 00:57:32,989
Are you still concerned about him
even in this state?
640
00:57:35,158 --> 00:57:37,202
I heard there was nothing special.
641
00:57:37,786 --> 00:57:39,037
Don't worry about it.
642
00:57:40,288 --> 00:57:42,290
-Yes, sir.
-I'll treat you well today, sir.
643
00:57:42,374 --> 00:57:43,625
All right, then.
644
00:57:43,708 --> 00:57:45,168
-This is a famous place.
-Really?
645
00:57:45,252 --> 00:57:46,503
They must have tasty food.
646
00:57:46,586 --> 00:57:48,463
-They do.
-I'm looking forward to it.
647
00:57:48,547 --> 00:57:49,464
This way.
648
00:57:49,548 --> 00:57:50,674
-Let's go.
-Let's go.
649
00:57:52,175 --> 00:57:53,093
Also…
650
00:58:13,613 --> 00:58:16,616
PC GRAVEYARD
651
00:58:17,993 --> 00:58:20,370
You suspect UI
652
00:58:20,954 --> 00:58:24,332
but you attached a tracker
to Mr. Kim's vehicle.
653
00:58:24,416 --> 00:58:27,377
How am I supposed to interpret this?
654
00:58:27,460 --> 00:58:28,712
I don't know.
655
00:58:30,463 --> 00:58:32,924
But as of now, I can't trust anyone.
656
00:58:33,758 --> 00:58:34,968
They're all suspicious.
657
00:58:35,051 --> 00:58:36,094
You're right.
658
00:58:37,220 --> 00:58:41,016
I was surprised to find out
that you worked for a conglomerate.
659
00:58:41,099 --> 00:58:44,895
But it's even more shocking that they were
monitoring people's private lives.
660
00:58:44,978 --> 00:58:47,814
How is that possible? It's so creepy.
661
00:58:49,190 --> 00:58:51,109
It must have been tough for you.
662
00:58:53,820 --> 00:58:57,699
Jeong-hwan, Mr. Kim isn't taking
his usual route.
663
00:59:52,963 --> 00:59:56,132
This hotel is run using an intranet,
so we can't hack into it.
664
00:59:56,216 --> 00:59:57,133
So…
665
00:59:57,217 --> 01:00:00,637
RESTRICTED AREA
666
01:00:10,021 --> 01:00:11,356
Hello.
667
01:00:11,439 --> 01:00:13,942
I'm from
the Seoul Metropolitan Police Agency.
668
01:00:14,025 --> 01:00:15,610
Hello, how may I help you?
669
01:00:15,694 --> 01:00:17,946
It's nothing serious.
670
01:00:18,029 --> 01:00:20,031
I received a report, so I'm here to check.
671
01:00:20,115 --> 01:00:23,785
Someone was pickpocketed
in the hotel lobby yesterday.
672
01:00:23,868 --> 01:00:25,704
May I check the CCTV footage?
673
01:00:26,287 --> 01:00:27,414
Well, sure.
674
01:00:45,724 --> 01:00:48,101
-What's wrong?
-What are you doing?
675
01:00:48,685 --> 01:00:50,895
I have no time
to go through everything here.
676
01:00:50,979 --> 01:00:53,189
Please move it here.
I'll take it to the station.
677
01:00:54,149 --> 01:00:57,777
I can't do that.
It's a matter of privacy for our clients.
678
01:00:57,861 --> 01:00:59,446
Please help me out.
679
01:00:59,529 --> 01:01:02,991
It's because I don't have the time.
680
01:01:03,575 --> 01:01:05,243
Bring a warrant, then.
681
01:01:07,287 --> 01:01:09,789
-Come on.
-What are you doing?
682
01:01:09,873 --> 01:01:11,666
-Let me go.
-It takes a minute
683
01:01:11,750 --> 01:01:13,460
-to infiltrate their network.
-You're not a cop, are you?
684
01:01:13,543 --> 01:01:14,711
Come on.
685
01:01:14,794 --> 01:01:17,422
You're so inflexible.
686
01:01:17,505 --> 01:01:19,591
I'm working really hard
to catch criminals.
687
01:01:19,674 --> 01:01:21,509
How could you treat me like this?
688
01:01:21,593 --> 01:01:23,970
Then bring a warrant.
689
01:01:24,054 --> 01:01:26,056
-Wait! Hold on!
-Get out.
690
01:01:26,139 --> 01:01:28,475
-Get out.
-Fine, I'll go. Give that back.
691
01:01:28,558 --> 01:01:30,435
Here. Take it and leave.
692
01:01:30,977 --> 01:01:32,020
Bring a warrant.
693
01:01:32,103 --> 01:01:35,315
Please cooperate with me next time
when I bring my warrant.
694
01:01:35,398 --> 01:01:36,399
Okay, so get out.
695
01:01:37,108 --> 01:01:38,902
Gosh.
696
01:01:51,456 --> 01:01:52,832
How did it go?
697
01:02:02,801 --> 01:02:03,885
What's next?
698
01:02:04,385 --> 01:02:05,303
Nothing.
699
01:02:05,386 --> 01:02:06,513
What?
700
01:02:06,596 --> 01:02:07,680
There isn't a next step.
701
01:02:08,515 --> 01:02:09,516
Also…
702
01:02:11,851 --> 01:02:13,561
The 20th floor is under construction.
703
01:02:14,145 --> 01:02:15,647
VVIP room.
704
01:02:18,274 --> 01:02:20,276
Play it from 30 minutes ago.
705
01:02:28,076 --> 01:02:29,202
He wouldn't have
706
01:02:30,745 --> 01:02:32,330
gone there by himself.
707
01:02:34,457 --> 01:02:37,043
I'm certain he went there to meet someone.
708
01:02:37,961 --> 01:02:39,629
Why don't you go up there yourself?
709
01:02:49,055 --> 01:02:52,100
Turn left and go straight,
and you'll see a door.
710
01:04:14,706 --> 01:04:20,737
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
711
01:04:30,188 --> 01:04:32,704
PRIVATE LIVES
712
01:04:32,784 --> 01:04:36,037
"We report nothing but the truth."
I'm Joo Sang-ho of Fact News.
713
01:04:36,120 --> 01:04:39,666
Let me just make your acquaintance
for today.
714
01:04:41,084 --> 01:04:42,377
Who could it be?
715
01:04:42,460 --> 01:04:45,463
Who do you have in mind?
716
01:04:46,422 --> 01:04:48,967
I brought you here
so you can check for yourself.
717
01:04:49,050 --> 01:04:51,135
Didn't you put a lot of effort into her?
718
01:04:51,219 --> 01:04:52,220
It's a pity.
719
01:04:53,221 --> 01:04:54,347
A suicide for her?
720
01:04:56,099 --> 01:04:58,268
Anything for me?
721
01:04:58,851 --> 01:05:00,561
I saved your life, you know.
722
01:05:01,312 --> 01:05:02,814
It's a gift from Jeong-hwan.
723
01:05:04,232 --> 01:05:07,568
I'll get to the bottom of this.
724
01:05:07,652 --> 01:05:08,861
Adios.
725
01:05:09,023 --> 01:05:12,007
PRIVATE LIVES
726
01:05:12,227 --> 01:05:15,369
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
49730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.