Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,756 --> 00:01:30,380
Get up!
2
00:01:30,840 --> 00:01:32,257
Put the tools back in the truck
3
00:01:33,927 --> 00:01:35,302
One by one
4
00:01:37,847 --> 00:01:38,597
Hurry!
5
00:01:39,140 --> 00:01:40,349
Over there for the frisk
6
00:01:41,101 --> 00:01:42,017
Hurry!
7
00:01:44,395 --> 00:01:45,062
What?
8
00:01:46,106 --> 00:01:46,897
Move!
9
00:01:54,948 --> 00:01:56,198
Hurry up!
10
00:01:56,199 --> 00:01:58,033
You're not the only one eating
11
00:02:14,425 --> 00:02:15,801
Watch it!
12
00:02:15,802 --> 00:02:16,885
Sorry, pal!
13
00:02:29,941 --> 00:02:31,859
Crouch down, all of you!
14
00:02:31,860 --> 00:02:32,818
Get over there!
15
00:02:32,819 --> 00:02:33,527
Hurry!
16
00:02:33,528 --> 00:02:34,862
Crouch down! Down!
17
00:02:35,113 --> 00:02:36,697
Everyone out! Crouch down!
18
00:02:36,698 --> 00:02:37,906
Crouch down! Down!
19
00:02:42,787 --> 00:02:43,787
Crouch down!
20
00:02:44,289 --> 00:02:45,038
Hurry!
21
00:02:45,039 --> 00:02:46,039
Crouch down!
22
00:02:46,124 --> 00:02:48,083
They must have found Kwun
23
00:02:58,136 --> 00:02:59,511
Someone escaped, let's bet
24
00:02:59,512 --> 00:03:00,846
Anyone? Bet with your cigarettes
25
00:03:00,847 --> 00:03:02,014
Sure!
26
00:03:02,015 --> 00:03:02,806
What are the odds?
27
00:03:02,807 --> 00:03:03,724
What's the bet?
28
00:03:03,725 --> 00:03:04,892
How?
29
00:03:05,351 --> 00:03:06,560
How many days he's out before he's caught
30
00:03:06,728 --> 00:03:08,812
The odds is 1 : 1 for 1 day
31
00:03:08,813 --> 00:03:09,938
1 :2 for 2 days and so forth
32
00:03:10,190 --> 00:03:11,481
The record is 7 days
33
00:03:12,066 --> 00:03:13,358
What if it's longer than that?
34
00:03:13,359 --> 00:03:15,444
1 : 1 0
35
00:03:15,904 --> 00:03:17,070
It's a deal!
36
00:03:17,071 --> 00:03:18,155
Come on, make your bets
37
00:03:18,156 --> 00:03:19,281
Come back!
38
00:03:20,283 --> 00:03:21,491
Get back here!
39
00:03:21,492 --> 00:03:23,702
Come down!
40
00:03:24,662 --> 00:03:25,871
Want to run?
41
00:03:25,872 --> 00:03:27,039
Still running?
42
00:03:30,919 --> 00:03:31,877
How dare you!
43
00:03:34,422 --> 00:03:36,381
Please stop!
44
00:03:36,591 --> 00:03:38,008
Don't hit me!
45
00:03:38,009 --> 00:03:38,967
2 packs for 3 days
46
00:03:38,968 --> 00:03:39,593
Recorded
47
00:03:39,594 --> 00:03:40,802
2 packs for 2 days
48
00:03:40,803 --> 00:03:41,386
Come on, bet!
49
00:03:41,387 --> 00:03:42,137
They got him already!
50
00:03:42,138 --> 00:03:43,096
Damn!
51
00:03:43,723 --> 00:03:45,641
He's caught! He's a Mainlander
52
00:03:45,642 --> 00:03:46,475
From which section?
53
00:03:46,476 --> 00:03:47,643
Constructions
54
00:03:47,936 --> 00:03:49,019
Don't worry, keep betting
55
00:03:49,020 --> 00:03:49,978
See if they break his arm or leg
56
00:03:50,021 --> 00:03:50,604
Come on, bet!
57
00:03:50,605 --> 00:03:53,649
Forget it, they broke his leg!
58
00:03:53,858 --> 00:03:56,193
Damn! You spoiled sport!
59
00:03:56,236 --> 00:03:57,611
Watch you mouth, Bill
60
00:04:00,406 --> 00:04:01,990
Chiu Chow, we can still bet
61
00:04:01,991 --> 00:04:03,200
Left leg or right leg
62
00:04:03,618 --> 00:04:05,702
2 packs for left leg
63
00:04:05,703 --> 00:04:06,828
2 packs for right leg
64
00:04:06,829 --> 00:04:07,704
2 for right, 3 for left
65
00:04:07,705 --> 00:04:08,997
3 for left leg!
66
00:04:09,249 --> 00:04:10,749
Have a heart, pal!
67
00:04:11,000 --> 00:04:12,251
He's suffering, why are you so happy?
68
00:04:12,335 --> 00:04:13,252
What did you say?
69
00:04:13,253 --> 00:04:14,628
He asked for it
70
00:04:15,255 --> 00:04:16,255
Shut your mouth!
71
00:04:16,673 --> 00:04:17,756
Why?
72
00:04:17,882 --> 00:04:18,674
Don't start anything!
73
00:04:18,675 --> 00:04:19,383
What are you doing?
74
00:04:19,384 --> 00:04:20,133
You don't scare me!
75
00:04:20,134 --> 00:04:20,842
What?
76
00:04:20,843 --> 00:04:22,094
Crouch down, don't pull a stunt!
77
00:04:22,095 --> 00:04:23,762
Crouch down! Down!
78
00:04:46,828 --> 00:04:47,577
Go to hell!
79
00:04:47,954 --> 00:04:50,038
Move!
80
00:04:51,833 --> 00:04:53,792
What are you doing? Down!
81
00:04:54,294 --> 00:04:55,294
I told you to get down!
82
00:04:55,795 --> 00:04:57,004
Crouch down!
83
00:05:08,433 --> 00:05:09,975
Is he dead?
84
00:05:12,270 --> 00:05:13,520
You dare to escape again...
85
00:05:13,521 --> 00:05:15,564
I'll break your other leg
86
00:05:16,691 --> 00:05:18,066
You hear me?
87
00:05:23,990 --> 00:05:27,367
Crouch down!
88
00:05:29,203 --> 00:05:33,415
I've lost my freedom
89
00:05:33,416 --> 00:05:37,002
I cry for my sorrow
90
00:05:37,003 --> 00:05:40,297
I've made a mistake
91
00:05:40,590 --> 00:05:41,840
Are you crazy?
92
00:05:41,841 --> 00:05:43,550
Yes, something wrong with my head
93
00:05:43,718 --> 00:05:46,720
The cell is cold as ice
94
00:05:46,846 --> 00:05:50,474
Coming through. . . I'm coming
95
00:05:50,600 --> 00:05:53,226
Who told you to take him away?
96
00:05:53,728 --> 00:05:54,978
Stay there and enjoy the rain!
97
00:05:54,979 --> 00:05:55,645
Yes, Sir!
98
00:05:55,646 --> 00:05:57,147
Boys, let's take shelter
99
00:05:57,774 --> 00:06:01,318
Right, have a smoke
100
00:06:12,580 --> 00:06:13,997
Light, sir!
101
00:06:19,337 --> 00:06:20,504
Thank you
102
00:06:21,005 --> 00:06:22,506
No thank you, Sir!
103
00:06:26,427 --> 00:06:29,596
You should pick a sunny day, pal
104
00:06:29,597 --> 00:06:31,264
Look at us now
105
00:06:32,558 --> 00:06:34,684
Play dead, pal
106
00:06:35,478 --> 00:06:39,439
Play dead and we can all go!
107
00:06:39,440 --> 00:06:41,066
Play dead!
108
00:06:42,235 --> 00:06:44,986
Sir, he passed out!
109
00:06:44,987 --> 00:06:46,071
What?
110
00:06:46,072 --> 00:06:47,030
Is he dead?
111
00:06:47,031 --> 00:06:47,697
Dead?
112
00:06:48,616 --> 00:06:49,908
Take him to the hospital
113
00:06:50,118 --> 00:06:51,201
Yes, Sir!
114
00:06:52,453 --> 00:06:54,538
Your lucky day, comrade!
115
00:06:54,539 --> 00:06:56,915
You better look the part!
116
00:06:57,125 --> 00:06:59,000
Come on! Up!
117
00:07:07,301 --> 00:07:08,427
I twisted my ankle
118
00:07:08,428 --> 00:07:10,846
Sir, it's not my fault. He faked it
119
00:07:11,305 --> 00:07:12,222
Tell him to come over here
120
00:07:12,807 --> 00:07:13,932
41 671 , get over here!
121
00:07:14,809 --> 00:07:16,351
Sorry pal, you're on your own
122
00:07:16,602 --> 00:07:17,602
Hurry!
123
00:07:17,895 --> 00:07:19,187
Yes, Sir!
124
00:07:21,107 --> 00:07:21,982
Hurry up!
125
00:07:22,525 --> 00:07:24,025
I twisted my ankle
126
00:07:30,116 --> 00:07:31,408
I heard about you
127
00:07:32,660 --> 00:07:34,870
You got rid of my predecessor
128
00:07:36,372 --> 00:07:37,497
Don't give me any cause
129
00:07:37,874 --> 00:07:39,833
I'll fix you for good
130
00:07:43,546 --> 00:07:45,130
The hospital shift is too easy for you
131
00:07:46,090 --> 00:07:47,340
Report to Constructions tomorrow
132
00:07:47,341 --> 00:07:48,341
Yes, Sir!
133
00:07:53,931 --> 00:07:57,100
You stay. Everyone can go
134
00:07:57,101 --> 00:07:57,851
Yes, Sir
135
00:08:01,230 --> 00:08:04,191
Everyone back to the cell, except him
136
00:08:07,445 --> 00:08:09,112
Fall in!
137
00:08:09,113 --> 00:08:10,405
2 by 2
138
00:08:10,406 --> 00:08:12,365
Stand properly!
139
00:08:52,198 --> 00:08:54,991
- Hi
- Hi
140
00:08:55,701 --> 00:09:02,040
Hi
141
00:09:02,750 --> 00:09:04,167
Hi yourself Hongkie!
142
00:09:04,168 --> 00:09:05,335
We're no friend of yours
143
00:09:06,045 --> 00:09:08,004
Sorry! My fault. . .
144
00:09:15,429 --> 00:09:17,889
I get no thanks. . .
145
00:09:18,391 --> 00:09:19,766
Just trying to help
146
00:09:21,352 --> 00:09:23,937
Killer Zau gave me a hard time for it
147
00:09:23,938 --> 00:09:25,564
My mom would give me a good scolding
148
00:09:26,190 --> 00:09:28,733
- Cut the crap!
- Skull!
149
00:09:35,116 --> 00:09:37,909
Thanks for helping my comrade
150
00:09:38,369 --> 00:09:41,329
Don't mention it, we're in the same boat
151
00:09:41,956 --> 00:09:43,039
What's your name?
152
00:09:43,708 --> 00:09:46,293
Chung Tin-ching. Just call me Ching
153
00:09:47,044 --> 00:09:50,422
- Want a drag, Lung?
- No thanks
154
00:09:50,631 --> 00:09:51,172
What is this?
155
00:09:51,757 --> 00:09:53,592
Taking a break?
156
00:09:58,472 --> 00:10:05,061
If it's destiny, don't be sad
157
00:10:05,062 --> 00:10:08,231
Shut up! Your Putonghua stinks!
158
00:10:08,232 --> 00:10:10,150
Howling like a ghost!
159
00:10:10,151 --> 00:10:12,235
I wasn't educated in the Mainland
160
00:10:12,236 --> 00:10:14,696
Your Putonghua is just as lousy
161
00:10:14,697 --> 00:10:19,576
If it's destiny. . .
162
00:10:19,577 --> 00:10:27,417
Don't be sad, on the flag of the Republic
163
00:10:27,418 --> 00:10:31,755
There is mien stained with blood
164
00:10:31,756 --> 00:10:40,764
Mien stained with blood
165
00:10:47,563 --> 00:10:49,064
Eat some even if you're not feeling well
166
00:10:50,983 --> 00:10:52,400
Fireball, eat some of mine
167
00:10:52,401 --> 00:10:53,193
Sure!
168
00:10:55,696 --> 00:10:59,157
It's not fair. We're all prisoners
169
00:10:59,158 --> 00:11:03,453
But we're stuck with the shit work
170
00:11:03,746 --> 00:11:05,705
The Hongkies get the easy jobs
171
00:11:05,706 --> 00:11:06,915
Are they really superior?
172
00:11:06,916 --> 00:11:09,584
We're elite from the Mainland
173
00:11:09,585 --> 00:11:11,252
Now, we live like dogs
174
00:11:12,672 --> 00:11:15,090
Lung, you must start a gang
175
00:11:15,091 --> 00:11:17,050
Our own force
176
00:11:18,302 --> 00:11:21,513
It's not that bad, 3 meals a day
177
00:11:21,514 --> 00:11:23,223
No worse than in the Mainland
178
00:11:23,391 --> 00:11:25,183
Fireball, let's put it this way
179
00:11:25,184 --> 00:11:27,060
The Hongkies bully us
180
00:11:27,061 --> 00:11:28,478
The cops treat us like dirt
181
00:11:28,729 --> 00:11:30,814
Because we have no power
182
00:11:30,815 --> 00:11:32,190
No one to protect us
183
00:11:32,274 --> 00:11:35,235
Why didn't you speak up?
184
00:11:35,236 --> 00:11:36,611
Haven't you heard?
185
00:11:37,988 --> 00:11:39,197
Lung, is that true?
186
00:11:40,032 --> 00:11:41,491
- Eat your food!
- Yes!
187
00:11:45,830 --> 00:11:48,665
Lung, you used to be a captain
188
00:11:48,791 --> 00:11:51,209
The comrades will follow you
189
00:11:51,836 --> 00:11:54,754
It'll be better if you lead us
190
00:11:54,755 --> 00:11:57,006
Damn! Hongkies are not in charge here
191
00:11:57,007 --> 00:11:57,924
Go to hell!
192
00:12:02,513 --> 00:12:03,680
Watch out for my plate!
193
00:12:04,098 --> 00:12:08,268
Sit down, you hear me? Sit down!
194
00:12:09,311 --> 00:12:11,438
- Coming!
- They're coming this way!
195
00:12:11,439 --> 00:12:12,355
Watch out for us innocent folks
196
00:12:12,356 --> 00:12:13,314
It's a civil war
197
00:12:18,529 --> 00:12:19,571
Go to hell!
198
00:12:21,574 --> 00:12:22,449
Mainlanders are getting hit
199
00:12:22,450 --> 00:12:24,701
- Damn it!
- Calm down!
200
00:12:24,702 --> 00:12:26,035
Hongkies are beating the Mainlanders
201
00:12:26,036 --> 00:12:26,828
Go to hell!
202
00:12:28,080 --> 00:12:28,747
Snake!
203
00:12:28,873 --> 00:12:32,917
Don't move!
204
00:12:33,043 --> 00:12:37,964
Sit down!
205
00:12:40,968 --> 00:12:44,304
Stay out of this
206
00:12:45,765 --> 00:12:47,390
Stop! Stop!
207
00:12:49,435 --> 00:12:51,269
- Crouch down!
- What ?
208
00:12:53,773 --> 00:12:57,984
Crouch down!
209
00:13:03,783 --> 00:13:04,783
He's here!
210
00:13:04,992 --> 00:13:06,785
Wait for the arrangement
211
00:13:08,621 --> 00:13:10,205
- Want to start a riot?
- Shut up!
212
00:13:23,135 --> 00:13:27,764
Crouch down!
213
00:13:28,557 --> 00:13:29,724
What? Hurry!
214
00:13:30,643 --> 00:13:33,853
Take the instigators to the Security Room
215
00:13:33,854 --> 00:13:34,813
Yes, Sir!
216
00:13:37,316 --> 00:13:39,651
I don't care if you're a Hongkie or a Mainlander
217
00:13:40,945 --> 00:13:42,737
I'm in charge here
218
00:13:47,034 --> 00:13:49,744
We come from the same ancestors
219
00:13:50,287 --> 00:13:52,914
Can't even eat a meal peacefully
220
00:13:59,922 --> 00:14:03,341
What's taking you so long to shower?
221
00:14:03,342 --> 00:14:04,801
Don't wash your skin off!
222
00:14:05,219 --> 00:14:06,010
Lung!
223
00:14:11,600 --> 00:14:14,519
I've checked your record
224
00:14:15,271 --> 00:14:19,107
You have 2 more years, don't start any trouble
225
00:14:20,568 --> 00:14:22,777
What trouble, Sir?
226
00:14:23,362 --> 00:14:25,780
Triads are not allowed here
227
00:14:26,156 --> 00:14:27,532
Don't get any ideas
228
00:14:27,825 --> 00:14:30,368
What about Snake, Bill and Chiu Chow?
229
00:14:30,369 --> 00:14:31,452
They are triad leaders
230
00:14:31,745 --> 00:14:32,996
I don't care
231
00:14:37,793 --> 00:14:38,835
What?
232
00:14:43,674 --> 00:14:47,343
If you start any trouble on my turf
233
00:14:47,970 --> 00:14:49,762
I'll fix you good
234
00:14:59,940 --> 00:15:00,899
Killer
235
00:15:06,155 --> 00:15:09,824
I'd like to see you try
236
00:15:24,548 --> 00:15:25,465
What's so funny?
237
00:15:35,351 --> 00:15:36,434
Good afternoon, Sir
238
00:15:39,605 --> 00:15:41,189
Aren't you tired?
239
00:15:41,607 --> 00:15:42,774
Stand up!
240
00:15:42,858 --> 00:15:43,608
Yes, Sir!
241
00:15:44,902 --> 00:15:46,402
You know your mother passed away
242
00:15:46,570 --> 00:15:47,487
Yes
243
00:15:47,947 --> 00:15:51,407
I want to apply for leave to attend her funeral
244
00:15:51,909 --> 00:15:55,161
I think you should
245
00:15:55,663 --> 00:15:56,371
Thank you
246
00:15:56,622 --> 00:16:01,960
I'm new here, I want information
247
00:16:02,419 --> 00:16:04,170
What's going on in the cell?
248
00:16:04,421 --> 00:16:05,755
What have you heard?
249
00:16:06,256 --> 00:16:07,423
I'm not sure, Sir
250
00:16:08,467 --> 00:16:09,717
No?
251
00:16:10,886 --> 00:16:14,222
You're on old timer and
you hang out with the leaders
252
00:16:14,890 --> 00:16:16,349
You just don't want to tell me
253
00:16:17,101 --> 00:16:18,726
I really don't know, Sir
254
00:16:19,561 --> 00:16:20,561
Get out!
255
00:16:25,526 --> 00:16:29,112
I only have one mother
256
00:16:29,446 --> 00:16:30,655
Please let me go
257
00:16:31,365 --> 00:16:32,031
Get out!
258
00:16:32,366 --> 00:16:33,992
Get lost!
259
00:16:34,576 --> 00:16:35,284
Sir
260
00:16:35,703 --> 00:16:37,161
Re-apply when you're ready to talk
261
00:16:37,705 --> 00:16:38,663
Get out!
262
00:16:39,540 --> 00:16:41,290
- Take him back to his cell
- Yes, Sir!
263
00:16:43,293 --> 00:16:45,461
Son of a bitch
264
00:16:48,007 --> 00:16:49,298
Inside
265
00:16:49,299 --> 00:16:50,425
Miss Wong
266
00:16:50,426 --> 00:16:51,217
Mr. Chung
267
00:16:52,094 --> 00:16:52,760
Please sit down
268
00:16:57,766 --> 00:16:59,392
Leung, say hi to your dad
269
00:17:03,105 --> 00:17:04,605
It's getting cold, put on a coat
270
00:17:04,606 --> 00:17:05,648
Don't catch a cold, you hear me?
271
00:17:06,191 --> 00:17:08,026
Don't worry, I'll take care of him
272
00:17:12,364 --> 00:17:13,781
How about my mom's funeral?
273
00:17:15,159 --> 00:17:16,242
She has been cremated
274
00:17:16,243 --> 00:17:18,828
At Cape Collinson Cemetery
275
00:17:19,246 --> 00:17:20,580
All is settled
276
00:17:22,082 --> 00:17:22,665
Thank you so much
277
00:17:23,042 --> 00:17:23,958
Don't mention it
278
00:17:24,752 --> 00:17:26,627
It's my duty as a social worker
279
00:17:28,297 --> 00:17:30,548
Your application for the orphanage
has been approved
280
00:17:31,300 --> 00:17:32,675
Here is the agreement
281
00:17:33,052 --> 00:17:35,803
Sign here and Leung can get in
282
00:17:38,724 --> 00:17:40,224
I've cleared it with Security
283
00:17:48,275 --> 00:17:49,692
I don't want the orphanage
284
00:18:01,330 --> 00:18:03,748
- Dad!
- Leung, give Dad a kiss
285
00:18:03,916 --> 00:18:05,625
Come here, Leung
286
00:18:06,794 --> 00:18:09,212
Let's see if you stink today
287
00:18:10,547 --> 00:18:12,173
Let Mommy smell your smelly feet
288
00:18:12,424 --> 00:18:13,674
Give Mommy a kiss
289
00:18:14,885 --> 00:18:16,302
Is Mommy pretty?
290
00:18:21,475 --> 00:18:22,683
I hate you!
291
00:18:23,143 --> 00:18:23,810
Leung
292
00:18:24,061 --> 00:18:28,606
Leung, stop running around, sit down
293
00:18:28,774 --> 00:18:30,691
Sorry, Sir!
294
00:18:42,913 --> 00:18:46,415
Leung, I'll take care of you
295
00:18:52,005 --> 00:18:54,632
Miss Wong, please look after him
296
00:18:54,633 --> 00:18:55,424
I will
297
00:18:55,843 --> 00:18:57,218
- Thanks
- You're welcome
298
00:20:31,021 --> 00:20:32,104
Don't be too upset
299
00:20:32,814 --> 00:20:34,023
No need. Thanks
300
00:20:34,399 --> 00:20:36,484
One as spare, one for the stool
301
00:20:37,819 --> 00:20:39,946
Watch the fire, filial son!
302
00:20:44,493 --> 00:20:46,035
He worships his mother, it's none of your business
303
00:20:46,203 --> 00:20:47,411
He might burn the cell
304
00:20:47,412 --> 00:20:48,454
Skull
305
00:20:51,625 --> 00:20:52,792
Go to sleep!
306
00:20:54,711 --> 00:20:55,962
Go to hell!
307
00:20:58,882 --> 00:21:00,132
Asshole!
308
00:21:02,052 --> 00:21:03,302
Bill, don't mind him
309
00:21:38,130 --> 00:21:38,754
Mom
310
00:21:39,381 --> 00:21:44,468
Ching, how can you put Leung in the orphanage?
311
00:21:46,638 --> 00:21:48,514
I'll take care of him when I get out
312
00:21:49,224 --> 00:21:50,850
You can't
313
00:21:52,311 --> 00:21:53,769
I will
314
00:21:55,981 --> 00:21:56,814
Where's Ah Yee?
315
00:21:57,607 --> 00:22:00,443
She can't face you
316
00:22:02,863 --> 00:22:05,406
Tell her I was wrong
317
00:22:08,577 --> 00:22:09,910
Tell her I miss her
318
00:22:11,288 --> 00:22:14,081
She cries every time we talk about this
319
00:22:24,760 --> 00:22:26,552
Mom...Mom
320
00:22:56,291 --> 00:22:59,126
Ching, come here!
321
00:23:00,212 --> 00:23:03,589
Settle this at home
322
00:23:03,590 --> 00:23:05,966
Come on, come out!
323
00:23:05,967 --> 00:23:08,219
Come out first
324
00:23:09,930 --> 00:23:11,764
You bitch! You made my wife a hooker!
325
00:23:11,765 --> 00:23:13,933
I'm going to kill you, you bitch
326
00:23:13,934 --> 00:23:16,227
Ching, stop!
327
00:23:16,228 --> 00:23:17,520
Let go, Ching!
328
00:23:17,521 --> 00:23:19,522
Mommy!
329
00:23:19,981 --> 00:23:21,982
Let go! Ching, don't!
330
00:23:21,983 --> 00:23:23,692
Get lost!
331
00:23:23,693 --> 00:23:24,735
I'll kill you
332
00:23:25,695 --> 00:23:27,196
Mom!
333
00:24:00,939 --> 00:24:09,905
Night lights of a glamorous city
334
00:24:10,490 --> 00:24:19,457
I bury myself in illusions every day
335
00:24:20,167 --> 00:24:24,086
Forget my ambitions
336
00:24:24,463 --> 00:24:26,213
Ching, who's that for?
337
00:24:26,548 --> 00:24:29,592
My wife. She loves this song
338
00:24:31,303 --> 00:24:32,970
She smoked heavily?
339
00:24:32,971 --> 00:24:34,513
3 at a time?
340
00:24:34,514 --> 00:24:36,390
She never smoked
341
00:24:36,433 --> 00:24:38,851
What? A ghost in broad daylight?
342
00:24:40,604 --> 00:24:43,898
...in the cell
343
00:24:43,899 --> 00:24:44,440
Excellent, Boss
344
00:24:44,441 --> 00:24:49,445
I moan in deep sorrow
345
00:24:49,446 --> 00:24:49,987
Sing!
346
00:24:50,238 --> 00:24:57,453
Behold the night
347
00:24:57,454 --> 00:24:58,537
Excellent!
348
00:25:02,709 --> 00:25:03,959
They're trying something
349
00:25:03,960 --> 00:25:08,839
My tears cannot wash away my sorrow
350
00:25:08,840 --> 00:25:10,591
Watch out! They'll start any minute!
351
00:25:10,926 --> 00:25:14,845
How bitter is the result
352
00:25:14,930 --> 00:25:15,471
Louder!
353
00:25:15,472 --> 00:25:19,391
I have missed my chance
354
00:25:21,436 --> 00:25:30,027
I moan in deep sorrow in the cell
355
00:25:30,320 --> 00:25:39,119
Who will pity me? My heart bleeds...
356
00:25:41,414 --> 00:25:46,085
I long for your pretty face in my dreams
357
00:25:46,586 --> 00:25:48,420
Singing like a nightingale?
358
00:25:54,094 --> 00:25:54,843
Quiet!
359
00:25:56,263 --> 00:26:03,394
No more sorrow
360
00:26:03,395 --> 00:26:04,728
Good!
361
00:26:04,729 --> 00:26:06,313
Encore!
362
00:26:08,650 --> 00:26:12,861
Now, a word from the Superintendent
363
00:26:19,119 --> 00:26:25,416
Happy New Year, I wish you a timely release
364
00:26:25,834 --> 00:26:27,918
Same old bullshit
365
00:26:28,545 --> 00:26:31,505
Don't you want to leave?
366
00:26:31,506 --> 00:26:33,090
Yeah!
367
00:26:33,633 --> 00:26:35,801
Then show me a round of applause
368
00:26:36,886 --> 00:26:38,554
Idiot!
369
00:26:57,741 --> 00:27:00,576
You have complaints?
370
00:27:01,119 --> 00:27:04,204
Any requests on New Year's Day?
371
00:27:04,205 --> 00:27:05,748
I'll take them just the same
372
00:27:06,583 --> 00:27:09,043
It is important to be happy today
373
00:27:09,336 --> 00:27:11,253
Why don't you sing for us, Sir?
374
00:27:11,254 --> 00:27:12,338
We like that
375
00:27:12,589 --> 00:27:15,174
Yes. . .sing!
376
00:27:15,175 --> 00:27:16,133
Quiet!
377
00:27:16,468 --> 00:27:18,677
Singing is not my forte
378
00:27:18,928 --> 00:27:21,055
Perhaps Officer Zau can sing for you
379
00:27:24,476 --> 00:27:25,517
Him?
380
00:27:28,063 --> 00:27:28,854
Quiet!
381
00:27:32,025 --> 00:27:34,151
We'll be upset if you don't sing
382
00:27:34,152 --> 00:27:37,196
Sing! Sing!
383
00:27:37,197 --> 00:27:38,739
Sing!
384
00:27:39,783 --> 00:27:43,118
Alright, if you insist
385
00:27:43,370 --> 00:27:45,162
Let's sing together
386
00:27:45,163 --> 00:27:46,288
Yes!
387
00:27:48,124 --> 00:27:50,668
Let's sing!
388
00:27:50,669 --> 00:27:52,920
Yes!
389
00:27:55,590 --> 00:28:01,220
How many friends can you have
390
00:28:01,221 --> 00:28:06,308
Can friendship ever last
391
00:28:07,143 --> 00:28:13,273
We shake and say our goodbyes
392
00:28:13,274 --> 00:28:18,445
We'll always be friends
393
00:28:19,364 --> 00:28:27,246
We part today, we'll meet again soon
394
00:28:28,164 --> 00:28:30,332
Even if we don't see. . .
395
00:28:30,667 --> 00:28:32,251
Skull did it!
396
00:28:32,252 --> 00:28:33,168
We'll be friends nevertheless
397
00:28:33,169 --> 00:28:35,337
Son of a bitch!
398
00:28:36,798 --> 00:28:38,674
Though we are miles apart
399
00:28:40,885 --> 00:28:45,556
Stop!
400
00:28:50,103 --> 00:28:51,270
What should we do?
401
00:28:51,271 --> 00:28:52,980
Stay calm, did our boys get hit?
402
00:28:52,981 --> 00:28:53,981
Don't think so
403
00:28:54,149 --> 00:28:55,524
Then let's watch
404
00:28:55,817 --> 00:28:57,985
- How are our boys?
- Fine
405
00:28:58,445 --> 00:28:59,778
They beat me!
406
00:28:59,779 --> 00:29:01,530
How dare you! Get him!
407
00:29:02,991 --> 00:29:04,533
- Go to hell!
- Stop!
408
00:29:06,745 --> 00:29:08,662
Even Chiu Chow took action
409
00:29:08,663 --> 00:29:09,872
Really?
410
00:29:09,873 --> 00:29:11,415
Move it or we'll be the laughing stock
411
00:29:11,416 --> 00:29:12,249
Yeah!
412
00:29:13,293 --> 00:29:14,126
Go!
413
00:29:16,504 --> 00:29:17,880
Separate them!
414
00:29:18,131 --> 00:29:20,215
- Stop it!
- Sir, you go first
415
00:29:20,216 --> 00:29:21,300
- Evacuate the guests
- Yes, Sir!
416
00:29:21,301 --> 00:29:22,551
- Lead them away!
- Yes, Sir!
417
00:29:39,360 --> 00:29:41,403
Over here!
418
00:29:41,404 --> 00:29:43,030
Fuk, take cover!
419
00:29:48,286 --> 00:29:49,953
Go. . .
420
00:29:55,668 --> 00:29:56,585
Stay out of it!
421
00:29:56,586 --> 00:29:58,253
Civil War just started
422
00:29:58,797 --> 00:30:01,715
Your boss is out there and you're hiding
423
00:30:01,716 --> 00:30:02,674
Mind your own business
424
00:30:02,675 --> 00:30:04,551
I'll decorate you for the New Year
425
00:30:04,552 --> 00:30:05,552
Asshole
426
00:30:08,640 --> 00:30:11,433
Happy New Year. Best wishes
427
00:30:15,396 --> 00:30:17,356
Stop!
428
00:30:18,983 --> 00:30:19,691
Stop it!
429
00:30:22,779 --> 00:30:23,862
Take them down!
430
00:30:30,745 --> 00:30:31,370
Stop!
431
00:30:31,371 --> 00:30:32,412
Stop fighting!
432
00:30:48,179 --> 00:30:48,804
Stop!
433
00:30:48,805 --> 00:30:49,721
You want to fight?
434
00:31:01,651 --> 00:31:04,319
I told you. I'll fix you for good
435
00:31:54,329 --> 00:31:57,789
Mr. Chung, Leung had a fever last night
436
00:31:57,790 --> 00:31:58,916
He was sent to the emergency room
437
00:31:59,792 --> 00:32:02,836
Don't worry, the fever has broken
438
00:32:03,296 --> 00:32:04,963
He's in the hospital for observation
439
00:32:17,560 --> 00:32:19,645
Sir, my son is sick
440
00:32:19,729 --> 00:32:20,938
I want to apply for leave to visit him
441
00:32:21,397 --> 00:32:22,731
Your track record is so bad
442
00:32:22,899 --> 00:32:24,024
How can I approve?
443
00:32:25,068 --> 00:32:26,026
Just this once, please!
444
00:32:26,319 --> 00:32:27,653
I'll be like a dog from now on
445
00:32:27,820 --> 00:32:29,821
- Really?
- Yes!
446
00:32:31,741 --> 00:32:33,992
My shoes are dirty
447
00:32:33,993 --> 00:32:35,577
- Sorry!
- No sorry, Sir!
448
00:32:36,454 --> 00:32:37,704
I understand
449
00:32:47,256 --> 00:32:49,758
- Don't slack off
- Yes, Sir!
450
00:32:58,351 --> 00:32:59,518
It's clean now, Sir!
451
00:32:59,978 --> 00:33:03,522
Not bad! Now get lost!
452
00:33:04,691 --> 00:33:06,066
What about my leave?
453
00:33:06,859 --> 00:33:08,110
I never promised you anything
454
00:33:08,736 --> 00:33:10,028
Kiss my ass!
455
00:33:10,238 --> 00:33:12,906
Get back to work and stop bothering us
456
00:33:12,907 --> 00:33:14,491
I want to see the Superintendent
457
00:33:16,786 --> 00:33:19,037
This is my application form for leave
458
00:33:20,123 --> 00:33:22,165
Don't bring up the Superintendent
459
00:33:23,251 --> 00:33:24,501
Even if he'll see you
460
00:33:25,503 --> 00:33:26,920
And approves your application
461
00:33:27,588 --> 00:33:29,256
You still need my consent
462
00:33:30,591 --> 00:33:33,343
From now all his mail and visits
463
00:33:33,803 --> 00:33:36,930
- Will be directed to me
- Yes, Sir!
464
00:33:37,432 --> 00:33:39,057
Get lost!
465
00:33:41,728 --> 00:33:42,686
Move!
466
00:33:44,188 --> 00:33:47,024
2 days ago, Leung ran away
467
00:33:47,817 --> 00:33:50,027
We have reported to the police
468
00:33:50,361 --> 00:33:51,695
Don't worry, Mr. Chung
469
00:33:51,821 --> 00:33:53,196
How can I?
470
00:33:53,322 --> 00:33:55,323
It took you 2 days to tell me my son is missing
471
00:33:55,700 --> 00:33:56,783
Sorry
472
00:33:56,951 --> 00:33:58,452
That's not good enough
473
00:33:58,745 --> 00:34:01,288
I trusted you with my son
474
00:34:01,956 --> 00:34:04,082
You told me the orphanage
475
00:34:04,083 --> 00:34:05,459
Will take good care of him
476
00:34:05,710 --> 00:34:08,170
Then you tell me he was in the hospital
477
00:34:08,171 --> 00:34:09,880
And now he's missing
478
00:34:10,089 --> 00:34:12,549
Maybe next time he'll be dead!
479
00:34:12,717 --> 00:34:13,925
41 671
480
00:34:17,346 --> 00:34:19,222
I want to see the cop who handles the case
481
00:34:19,932 --> 00:34:21,600
I want to know how he's going to find my son
482
00:34:21,934 --> 00:34:23,435
Do I have to go find him myself?
483
00:34:23,436 --> 00:34:24,603
Lower your voice!
484
00:34:24,854 --> 00:34:26,605
Damn you! This is about as low as it gets
485
00:34:26,981 --> 00:34:29,566
You got me by the neck in here
486
00:34:29,650 --> 00:34:30,942
How can I possibly raise my voice!
487
00:34:31,194 --> 00:34:33,028
It can't be any louder than
when you order me around
488
00:34:34,030 --> 00:34:35,447
Your visit is terminated
489
00:34:37,492 --> 00:34:38,450
Take him away
490
00:34:38,743 --> 00:34:40,994
He was just a bit emotional
491
00:34:40,995 --> 00:34:41,745
Please forgive him
492
00:34:42,288 --> 00:34:43,497
Get out! Move!
493
00:34:44,457 --> 00:34:45,749
My son ignores me
494
00:34:46,250 --> 00:34:47,459
But I'm still his father
495
00:34:47,460 --> 00:34:49,127
Go! Open up!
496
00:34:49,921 --> 00:34:53,381
I will visit him again tomorrow
497
00:34:53,382 --> 00:34:55,842
Sure, examine him if you wish
498
00:35:02,850 --> 00:35:03,809
Stand right there!
499
00:35:07,021 --> 00:35:09,856
What? You want to beat me?
500
00:35:14,737 --> 00:35:17,322
Come on...come on!
501
00:35:18,491 --> 00:35:20,033
Chicken shit!
502
00:35:21,828 --> 00:35:24,371
Lower your fist! Put it down!
503
00:35:31,212 --> 00:35:33,421
I'm standing right here, take a shot!
504
00:35:34,757 --> 00:35:35,924
You stand right there
505
00:35:37,176 --> 00:35:38,718
If you dare to crouch down
506
00:35:41,305 --> 00:35:43,849
I'll take away your mail and visits
507
00:35:45,143 --> 00:35:47,936
If you play dead
508
00:35:48,271 --> 00:35:50,063
I'll give you shots that'll
turn you into a fruit cake
509
00:35:50,606 --> 00:35:52,065
Is that clear?
510
00:35:53,818 --> 00:35:55,360
- Keep an eye on him!
- Yes, Sir!
511
00:36:34,275 --> 00:36:35,567
Stand by the wall!
512
00:36:38,821 --> 00:36:39,779
Stand properly!
513
00:36:43,701 --> 00:36:45,285
You want to be a hero?
514
00:36:46,579 --> 00:36:47,829
Instead of a hero
515
00:36:48,414 --> 00:36:50,165
You look more like a dog
516
00:36:55,880 --> 00:36:57,964
Ching, eat something...
517
00:36:57,965 --> 00:36:59,341
Return to the cell and get some rest
518
00:37:46,180 --> 00:37:47,597
- Tony Chow
- Here!
519
00:37:48,015 --> 00:37:49,224
- Ting Yu
- Yes
520
00:37:52,061 --> 00:37:54,145
Nothing from my wife?
521
00:37:56,899 --> 00:37:57,899
No mail for you?
522
00:37:58,859 --> 00:38:01,486
Sorry, I forgot you're the last of your breed
523
00:38:01,487 --> 00:38:03,863
So what? You can't read anyway
524
00:38:03,864 --> 00:38:04,739
Let me see that
525
00:38:04,949 --> 00:38:06,992
At least I can smell it!
526
00:38:07,118 --> 00:38:08,952
At least someone still cares
527
00:38:09,203 --> 00:38:10,954
You'll just use it to wipe your ass
528
00:38:12,039 --> 00:38:13,665
Smell it in the toilet!
529
00:38:14,667 --> 00:38:17,585
Mr. Chung, I have good news
530
00:38:18,129 --> 00:38:19,462
The police found Leung
531
00:38:19,922 --> 00:38:21,798
He's back in the orphanage now
532
00:38:23,634 --> 00:38:25,677
What are you reading? You look horny!
533
00:38:25,761 --> 00:38:27,053
No worse than you!
534
00:38:29,056 --> 00:38:31,975
This loving family bullshit is too much
535
00:38:32,852 --> 00:38:34,561
Yung, let me see that!
536
00:38:35,354 --> 00:38:37,355
Boss, this is personal!
537
00:38:37,606 --> 00:38:39,816
Who wants to read it, I just want to smell it!
538
00:38:39,817 --> 00:38:40,775
Come on!
539
00:38:42,862 --> 00:38:46,656
Do you love me? This is sick, man!
540
00:38:46,991 --> 00:38:48,783
Boss, give me a break
541
00:38:49,660 --> 00:38:51,328
Leung hasn't been eating much
542
00:38:52,580 --> 00:38:54,205
I wanted him to visit you
543
00:38:54,915 --> 00:38:56,124
But he refused to come
544
00:38:56,917 --> 00:38:59,502
I know you are estranged from each other
545
00:39:00,129 --> 00:39:02,881
I want to help, but not much I can do
546
00:39:03,466 --> 00:39:05,050
You need to bridge that gap yourself
547
00:39:05,468 --> 00:39:07,927
There will be a Parents' Day next month
548
00:39:08,137 --> 00:39:10,347
It's a reception for the sponsors
549
00:39:10,931 --> 00:39:12,557
I know it's hard for you to get leave
550
00:39:12,808 --> 00:39:14,517
But please give it a try
551
00:39:23,194 --> 00:39:25,070
- Sir!
- What is it?
552
00:39:25,071 --> 00:39:25,987
A prisoner escaped
553
00:39:25,988 --> 00:39:26,905
Which section?
554
00:39:26,906 --> 00:39:28,406
Kitchen. 41 671
555
00:40:23,045 --> 00:40:24,129
Ready. . .
556
00:40:25,840 --> 00:40:28,967
OK, one more
557
00:40:56,454 --> 00:40:57,954
Do you like it?
558
00:40:59,915 --> 00:41:01,749
Stand up, let me fix your shirt
559
00:41:06,213 --> 00:41:08,715
It's tidier now
560
00:41:13,095 --> 00:41:15,013
I'll buy you a new one tomorrow
561
00:41:16,432 --> 00:41:18,683
- Mr. Chung, you made it!
- Yes!
562
00:41:20,311 --> 00:41:23,021
Are they Leung's sponsors?
563
00:41:24,690 --> 00:41:25,315
Yes
564
00:41:25,858 --> 00:41:30,195
No officers accompanying you?
565
00:41:33,908 --> 00:41:35,200
I escaped
566
00:41:35,201 --> 00:41:36,493
Escaped?
567
00:41:36,494 --> 00:41:38,828
I'll surrender afterwards
568
00:41:39,538 --> 00:41:40,830
Will you get in trouble?
569
00:41:43,667 --> 00:41:45,877
No, just additional sentence
570
00:41:48,047 --> 00:41:49,047
I'll get Leung for you
571
00:41:49,048 --> 00:41:50,340
Thank you
572
00:41:54,220 --> 00:41:57,680
Leung, look who's here! Come on!
573
00:42:00,476 --> 00:42:01,851
Come on!
574
00:42:45,896 --> 00:42:48,856
Math 20, English dictation 20
575
00:42:49,108 --> 00:42:52,944
Science 0, 37th out of a class of 40
576
00:42:53,988 --> 00:42:55,405
Have you been studying?
577
00:42:56,699 --> 00:42:58,283
You know I can't take care of you
578
00:42:58,450 --> 00:43:00,159
Help me out and be good, OK?
579
00:43:00,202 --> 00:43:01,786
I don't like it here, I want to leave
580
00:43:04,707 --> 00:43:05,957
Where else can you go?
581
00:43:06,166 --> 00:43:07,584
Out on the streets?
582
00:43:09,461 --> 00:43:11,170
You know I'm in jail
583
00:43:11,922 --> 00:43:13,840
I'll come for you in 14 months
584
00:43:20,055 --> 00:43:21,556
It's hard for me to come see you
585
00:43:22,266 --> 00:43:23,850
Don't do this to me, OK?
586
00:43:26,020 --> 00:43:27,353
Here, have a drink
587
00:43:27,354 --> 00:43:28,229
Thank you
588
00:43:29,189 --> 00:43:30,648
- Say thank you
- Leung
589
00:43:33,027 --> 00:43:35,320
Let's take a picture
590
00:43:35,321 --> 00:43:36,738
No, I don't feel like it
591
00:43:36,739 --> 00:43:38,656
Just one, please?
592
00:43:39,908 --> 00:43:40,908
Take a good one!
593
00:43:41,827 --> 00:43:43,202
Mr. Chung, what do you do?
594
00:43:45,789 --> 00:43:46,748
Should I tell him?
595
00:43:47,666 --> 00:43:49,125
Up to you
596
00:43:52,004 --> 00:43:53,671
- Don't tell anyone!
- Of course
597
00:43:54,256 --> 00:43:55,632
I'm with Special Duty Unit
598
00:43:56,050 --> 00:44:00,428
No wonder you're strong and tanned
599
00:44:00,721 --> 00:44:03,389
Yes, tough training
600
00:44:05,267 --> 00:44:06,601
What about you, Mr. Chan?
601
00:44:06,894 --> 00:44:08,936
I'm the Superintendent at Stanley Prison
602
00:44:11,607 --> 00:44:13,316
Are you alright?
603
00:44:13,317 --> 00:44:15,652
Yes, just a bit queasy!
604
00:44:16,362 --> 00:44:17,403
Ready. .
605
00:44:17,780 --> 00:44:18,905
Smile, kids
606
00:44:19,114 --> 00:44:21,324
Leung, smile
607
00:44:21,992 --> 00:44:22,992
Come on, smile
608
00:44:22,993 --> 00:44:24,285
Leung, look over there
609
00:44:24,286 --> 00:44:26,079
You have nice a smile
610
00:44:26,080 --> 00:44:28,247
Big smile
611
00:44:28,248 --> 00:44:29,707
- Ready. . .
- yes!
612
00:44:30,751 --> 00:44:31,542
Look this way
613
00:44:36,674 --> 00:44:37,674
May I stand closer?
614
00:44:37,675 --> 00:44:38,841
- Sure!
- Thank you
615
00:44:43,097 --> 00:44:45,306
It's my honor to take a picture
with a VIP like you
616
00:44:45,307 --> 00:44:46,474
The pleasure is all mine
617
00:44:46,475 --> 00:44:47,475
You flatter me
618
00:44:47,810 --> 00:44:49,060
Leung is a nice boy
619
00:44:51,605 --> 00:44:54,190
Tau-tau, Yee, come take pictures
620
00:44:54,650 --> 00:44:56,484
Leung, look over here
621
00:44:56,485 --> 00:44:57,860
Let's take another one
622
00:44:58,195 --> 00:44:59,779
Mr. Chan, please excuse me
623
00:44:59,780 --> 00:45:00,697
I'll be right back
624
00:45:00,698 --> 00:45:01,239
Of course
625
00:45:01,240 --> 00:45:02,699
Leung, look over here
626
00:45:02,908 --> 00:45:03,700
Smile!
627
00:45:03,701 --> 00:45:05,076
Turn around, kid
628
00:45:08,497 --> 00:45:11,040
Ready. . .
629
00:45:13,502 --> 00:45:14,502
Are you Leung?
630
00:45:15,337 --> 00:45:15,878
What is it?
631
00:45:16,171 --> 00:45:17,672
His father escaped
632
00:45:17,673 --> 00:45:18,881
We're here for some information
633
00:45:26,432 --> 00:45:27,390
What is it?
634
00:45:29,810 --> 00:45:32,145
Superintendent, I'm 41 671
635
00:45:32,146 --> 00:45:33,312
I'm here to surrender
636
00:45:33,313 --> 00:45:34,147
What are you doing?
637
00:45:34,523 --> 00:45:37,316
Look, I have no bruises
638
00:45:37,317 --> 00:45:37,984
Crouch down!
639
00:45:38,360 --> 00:45:40,611
Look, no wounds, you're my witness
640
00:45:40,612 --> 00:45:41,404
Take him away
641
00:45:41,405 --> 00:45:42,155
Yes, Sir!
642
00:45:42,156 --> 00:45:43,781
- Pull up your pants!
- Yes, Sir!
643
00:45:45,451 --> 00:45:48,870
You're so smart, going to the Superintendent
644
00:45:49,788 --> 00:45:51,622
You think you can get off without a beating
645
00:45:53,834 --> 00:45:54,834
Go to hell!
646
00:46:02,342 --> 00:46:03,718
You want an examination?
647
00:46:04,094 --> 00:46:04,635
No!
648
00:46:10,058 --> 00:46:11,267
Don't look so smug
649
00:46:11,643 --> 00:46:13,811
Don't give me cause to fix you for good
650
00:46:14,772 --> 00:46:17,857
Sorry, Sir! Please go easy on me
651
00:46:18,233 --> 00:46:21,277
You're cocky. Give him the usual!
652
00:46:21,278 --> 00:46:22,236
Yes, Sir!
653
00:46:26,784 --> 00:46:29,243
You think it's funny?
654
00:46:29,995 --> 00:46:33,831
Look pitiful or I'll really break your legs
655
00:46:33,999 --> 00:46:34,957
Yes, Sir!
656
00:46:41,548 --> 00:46:44,717
- Come see for yourself!
- What the hell?
657
00:46:48,180 --> 00:46:48,971
Raise your arm
658
00:46:51,725 --> 00:46:52,767
Move !
659
00:47:00,692 --> 00:47:02,151
What happened?
660
00:47:02,444 --> 00:47:03,361
Don't stand so close!
661
00:47:03,779 --> 00:47:05,112
Just a chat, Sir!
662
00:47:08,033 --> 00:47:08,866
How are you feeling?
663
00:47:09,827 --> 00:47:10,952
Will you walk again?
664
00:47:12,246 --> 00:47:14,664
You know Killer will break your leg
665
00:47:14,665 --> 00:47:15,665
Why did you escape?
666
00:47:16,250 --> 00:47:19,627
Boss Leung wanted to see me
667
00:47:19,628 --> 00:47:21,504
Damn! Who's he?
668
00:47:21,630 --> 00:47:23,172
Does he run Mongkok, Wanchai or TST East?
669
00:47:23,674 --> 00:47:26,968
All over Hong Kong
670
00:47:26,969 --> 00:47:29,053
Bullshit! I've never heard of him!
671
00:47:29,054 --> 00:47:30,972
You've been here too long, that's why
672
00:47:31,265 --> 00:47:33,057
I've heard of him
673
00:47:33,058 --> 00:47:35,059
He is famous now
674
00:47:35,060 --> 00:47:35,726
Really?
675
00:47:36,895 --> 00:47:38,855
What does he want with a small potato like you?
676
00:47:40,440 --> 00:47:42,066
Can't tell you. It's highly confidential!
677
00:47:42,568 --> 00:47:43,818
You've crossed him?
678
00:47:44,778 --> 00:47:46,612
- A bit. . .
- What's going on?
679
00:47:47,531 --> 00:47:50,491
Bill, you must help me
680
00:47:52,578 --> 00:47:54,912
Let me find out what's going on first!
681
00:47:54,913 --> 00:47:56,664
- Yung!
- Yes, Boss?
682
00:47:56,832 --> 00:47:58,040
Go find out about Leung
683
00:47:58,709 --> 00:48:01,210
Ching, take care!
684
00:48:01,211 --> 00:48:02,420
Thanks
685
00:48:02,421 --> 00:48:03,838
Take care!
686
00:48:03,839 --> 00:48:04,922
They're wasting money to fix you up
687
00:48:04,923 --> 00:48:05,631
Maybe
688
00:48:05,757 --> 00:48:08,092
- Take care
- Thanks
689
00:48:10,596 --> 00:48:12,930
Well? Is that good enough?
690
00:48:16,518 --> 00:48:24,066
Ching is lonely in the cold cell
691
00:48:24,902 --> 00:48:32,867
Sorrow troubles me
692
00:48:32,868 --> 00:48:36,203
Why don't you answer me. . .
693
00:48:36,246 --> 00:48:37,705
Quiet down, Ching!
694
00:48:37,706 --> 00:48:39,165
People are trying to sleep
695
00:48:39,166 --> 00:48:44,295
My leg...the pain!
696
00:48:50,135 --> 00:48:51,469
Get some sleep after the smoke
697
00:48:54,973 --> 00:48:57,224
I took a lot of pictures with Leung
698
00:49:06,944 --> 00:49:07,735
Thanks
699
00:49:08,445 --> 00:49:09,695
Looking for me, Sir?
700
00:49:10,238 --> 00:49:11,697
What about the job?
701
00:49:12,366 --> 00:49:13,908
What's taking you so long?
702
00:49:17,037 --> 00:49:18,037
I'm waiting for a chance
703
00:49:18,455 --> 00:49:20,998
Do it in the toilet, I'll arrange the rest
704
00:49:22,084 --> 00:49:22,708
Very well!
705
00:49:29,675 --> 00:49:32,510
No! Full recovery already?
706
00:49:32,844 --> 00:49:35,137
Yes, good as new!
707
00:49:36,890 --> 00:49:38,224
How is that possible?
708
00:49:38,225 --> 00:49:39,642
Boss Leung did it!
709
00:49:39,643 --> 00:49:41,394
He was here?
710
00:49:41,395 --> 00:49:43,479
No! He's much better than that
711
00:49:44,523 --> 00:49:47,024
- Wait!
- Yes, Boss?
712
00:49:48,652 --> 00:49:50,027
Are you really OK?
713
00:49:50,737 --> 00:49:51,862
How did he fix you up?
714
00:49:54,366 --> 00:49:55,950
Have you heard of extra sensory power?
715
00:49:55,951 --> 00:49:56,450
Yes!
716
00:49:56,827 --> 00:49:58,202
He did it remotely
717
00:49:58,203 --> 00:49:59,370
I've heard of that
718
00:49:59,371 --> 00:50:01,205
You swallow some old currency
719
00:50:01,206 --> 00:50:02,707
Spit out new ones
720
00:50:02,708 --> 00:50:04,500
He knows more than you do
721
00:50:05,335 --> 00:50:06,544
Really?
722
00:50:07,129 --> 00:50:08,754
After that you become invincible
723
00:50:09,131 --> 00:50:10,631
He just needs to move a finger
724
00:50:10,632 --> 00:50:13,968
Keung, I need to pee
725
00:50:14,636 --> 00:50:15,886
I'll introduce you some day
726
00:50:16,054 --> 00:50:17,513
I must meet him
727
00:50:18,807 --> 00:50:21,225
Boss, don't believe him. He's nuts
728
00:50:21,226 --> 00:50:23,769
You think I'm stupid? Go check it out!
729
00:50:23,854 --> 00:50:25,104
Why did you hit me?
730
00:50:25,105 --> 00:50:26,105
Go
731
00:50:34,656 --> 00:50:35,573
What's the matter?
732
00:50:35,782 --> 00:50:38,075
You owe me cigarettes, asshole!
733
00:50:38,118 --> 00:50:38,868
When?
734
00:50:38,869 --> 00:50:40,828
You think we're pushovers?
735
00:50:42,539 --> 00:50:43,664
Bastard!
736
00:50:46,918 --> 00:50:47,793
Go to hell!
737
00:50:47,961 --> 00:50:48,753
What's going on?
738
00:50:49,129 --> 00:50:49,962
None of your damn business
739
00:50:51,089 --> 00:50:51,964
Get back here!
740
00:50:52,299 --> 00:50:53,466
Go to hell!
741
00:50:53,675 --> 00:50:54,759
Looking down on us!
742
00:50:55,594 --> 00:50:56,510
Damn you!
743
00:50:58,305 --> 00:50:58,971
How dare you hit me?
744
00:50:58,972 --> 00:50:59,972
Go to hell!
745
00:51:10,358 --> 00:51:11,108
How dare you?
746
00:51:15,405 --> 00:51:17,198
Squid, Boss is in a fight in the toilet
747
00:51:17,199 --> 00:51:18,240
What?
748
00:51:29,544 --> 00:51:30,586
Go to hell!
749
00:51:35,008 --> 00:51:36,467
What's going on? Where are you going?
750
00:51:36,468 --> 00:51:37,343
For a walk
751
00:51:37,344 --> 00:51:37,760
Yeah
752
00:51:37,761 --> 00:51:38,803
Shut up!
753
00:51:38,804 --> 00:51:40,096
I'm going to the toilet
754
00:51:45,393 --> 00:51:46,352
Stop it!
755
00:51:47,229 --> 00:51:48,020
Stop fighting!
756
00:51:48,814 --> 00:51:49,605
Stop !
757
00:51:53,235 --> 00:51:53,692
Snake!
758
00:51:53,693 --> 00:51:56,028
- Snake!
- Don't move!
759
00:51:59,074 --> 00:51:59,907
Snake!
760
00:52:00,492 --> 00:52:01,283
Everyone, crouch down!
761
00:52:01,660 --> 00:52:03,410
Down! Over there!
762
00:52:04,579 --> 00:52:05,663
Are you deaf?
763
00:52:06,289 --> 00:52:06,831
Don't do anything stupid!
764
00:52:07,290 --> 00:52:09,750
Crouch down! Down!
765
00:52:10,293 --> 00:52:11,418
Drop your weapon!
766
00:52:12,587 --> 00:52:14,505
What are you doing in there? Get out!
767
00:52:15,006 --> 00:52:15,756
Move!
768
00:52:17,717 --> 00:52:18,717
Crouch down!
769
00:52:23,431 --> 00:52:25,558
What have you done?
770
00:52:26,059 --> 00:52:27,059
I don't know
771
00:52:27,310 --> 00:52:29,103
I ambushed Ching in the toilet
772
00:52:29,104 --> 00:52:30,479
Snake came to his rescue
773
00:52:30,647 --> 00:52:31,605
You know
774
00:52:31,606 --> 00:52:33,482
Those Hongkies are always bullying us
775
00:52:33,483 --> 00:52:35,234
We broke into a gang fight
776
00:52:35,777 --> 00:52:37,528
Did Lung stab Snake?
777
00:52:41,950 --> 00:52:43,409
Sign this statement
778
00:52:43,994 --> 00:52:46,745
You finger him
779
00:52:46,746 --> 00:52:49,206
I'll be dead if I do that
780
00:52:50,876 --> 00:52:51,834
Lung?
781
00:52:52,252 --> 00:52:54,545
I'll put him in isolation
782
00:52:54,880 --> 00:52:57,715
This affidavit is for internal use
783
00:52:57,924 --> 00:52:59,592
No one will know you did it
784
00:53:06,600 --> 00:53:08,559
You need to find a fall guy
785
00:53:09,144 --> 00:53:09,935
Very well
786
00:53:19,196 --> 00:53:20,321
What's the matter?
787
00:53:20,822 --> 00:53:23,073
Sit 2 by 2, let us count
788
00:53:24,868 --> 00:53:25,743
Why?
789
00:53:29,247 --> 00:53:30,122
Fighting?
790
00:53:33,835 --> 00:53:36,253
Mainlanders, pack up! We're moving you
791
00:54:25,929 --> 00:54:29,765
Ching, get up!
792
00:54:30,725 --> 00:54:31,767
Ching!
793
00:54:33,687 --> 00:54:34,561
Get up!
794
00:54:35,563 --> 00:54:38,023
Keung, not so loud!
795
00:54:38,024 --> 00:54:38,857
Sign this!
796
00:54:40,110 --> 00:54:40,693
Where!
797
00:54:40,694 --> 00:54:41,485
Here!
798
00:54:42,445 --> 00:54:44,697
You're making too much noise
799
00:54:45,907 --> 00:54:46,991
Sorry, Keung
800
00:54:47,284 --> 00:54:48,325
Keep it down!
801
00:54:49,703 --> 00:54:50,619
Lung?
802
00:54:51,037 --> 00:54:51,870
What?
803
00:54:52,163 --> 00:54:53,956
Sorry I woke you!
804
00:54:53,957 --> 00:54:55,708
I'm still awake
805
00:54:56,209 --> 00:54:58,252
Then let's chat
806
00:54:58,837 --> 00:54:59,628
Sure!
807
00:55:11,516 --> 00:55:13,726
Damn!
808
00:55:28,074 --> 00:55:30,200
Looking good. . .
809
00:55:30,201 --> 00:55:31,243
No problem at all...
810
00:55:31,703 --> 00:55:33,996
Lung, scrub harder
811
00:55:34,372 --> 00:55:35,873
For the benefit of the next fellow
812
00:55:42,339 --> 00:55:46,884
Patience brings peace,
endurance widens the horizon
813
00:55:47,177 --> 00:55:48,719
I wrote that, what do you think?
814
00:55:49,596 --> 00:55:50,888
Naive!
815
00:55:51,765 --> 00:55:55,392
Naive! It's profound
816
00:55:55,643 --> 00:55:57,227
What do you think?
817
00:55:57,437 --> 00:55:58,520
Let me give you some advice
818
00:55:58,855 --> 00:56:00,606
Great!
819
00:56:03,443 --> 00:56:04,568
There! Get it?
820
00:56:07,489 --> 00:56:09,323
Thank you very much!
821
00:56:15,538 --> 00:56:18,457
Lung, don't slack off!
822
00:56:18,666 --> 00:56:20,334
I'm pushing like a dog back here
823
00:56:21,086 --> 00:56:26,048
I didn't! I'm doing my best!
824
00:56:26,841 --> 00:56:27,883
Come on!
825
00:56:32,222 --> 00:56:33,972
Let's take a break
826
00:56:39,521 --> 00:56:40,562
It's heavy!
827
00:56:42,023 --> 00:56:43,065
I'm dying!
828
00:56:44,776 --> 00:56:45,401
Thanks!
829
00:56:48,988 --> 00:56:51,156
This has become a habit for you!
830
00:56:51,825 --> 00:56:53,700
Say thank you and shut up!
831
00:56:53,701 --> 00:56:55,077
Thanks, Keung
832
00:56:57,831 --> 00:56:58,831
Here, take a drag
833
00:57:03,503 --> 00:57:06,588
Ching, how did you escape last time?
834
00:57:08,133 --> 00:57:09,550
See that wired fence?
835
00:57:09,551 --> 00:57:10,175
Yes!
836
00:57:10,468 --> 00:57:12,177
Beyond that is a cliff
837
00:57:12,178 --> 00:57:14,388
I jumped into the sea from the cliff
838
00:57:15,140 --> 00:57:16,098
How high is it?
839
00:57:16,433 --> 00:57:19,518
Just 1 0 feet or so
840
00:57:19,519 --> 00:57:21,728
Look! I'm still alive!
841
00:57:25,608 --> 00:57:28,026
You risked your life
842
00:57:28,027 --> 00:57:29,611
To go see your Boss Leung?
843
00:57:31,698 --> 00:57:34,616
Yes! He's has great influence
844
00:57:34,951 --> 00:57:39,413
You're smart like him
845
00:57:39,706 --> 00:57:42,916
But he has more influence
846
00:57:44,002 --> 00:57:44,960
Really?
847
00:57:45,753 --> 00:57:47,963
He must be a great man
848
00:57:47,964 --> 00:57:48,505
Yes!
849
00:57:48,506 --> 00:57:50,007
I must meet him
850
00:57:50,967 --> 00:57:53,177
I'll introduce you. Here!
851
00:57:54,387 --> 00:57:56,472
- Thanks
- Don't mention it!
852
00:58:02,687 --> 00:58:04,897
The injured prisoner died this morning
853
00:58:05,607 --> 00:58:07,399
You'll be charged for murder
854
00:58:08,234 --> 00:58:10,486
We'll send you to Lai Chi Kok Detention Centre
855
00:58:11,112 --> 00:58:13,572
Zau, take him away
856
00:58:14,157 --> 00:58:17,117
I didn't kill him
857
00:58:17,118 --> 00:58:19,328
We have enough evidence to charge you
858
00:58:19,329 --> 00:58:21,663
Take him away
859
00:58:23,374 --> 00:58:24,541
Superintendent, I. . .
860
00:58:24,542 --> 00:58:26,376
Save your breath for the judge
861
00:58:26,878 --> 00:58:28,128
You have something to say?
862
00:58:30,256 --> 00:58:31,632
I know who killed Snake
863
00:58:35,970 --> 00:58:37,721
I can only tell you
864
00:58:41,309 --> 00:58:42,392
You 2 step outside
865
00:58:42,727 --> 00:58:43,894
Yes, Sir!
866
00:58:47,273 --> 00:58:48,106
Open up!
867
00:59:09,170 --> 00:59:11,255
- Get me some coffee
- Yes, Sir!
868
00:59:22,475 --> 00:59:27,020
Get out, all of you! Hurry!
869
00:59:32,110 --> 00:59:34,069
Quick! Crouch down!
870
00:59:34,070 --> 00:59:35,153
What?
871
00:59:35,488 --> 00:59:36,863
Stop the car!
872
00:59:50,128 --> 00:59:54,590
Stop!
873
01:00:14,027 --> 01:00:18,488
Don't run!
874
01:00:25,204 --> 01:00:27,581
Damn! This is more than 1 0 feet!
875
01:00:27,582 --> 01:00:29,041
I'd say more than 1 00 feet
876
01:00:29,042 --> 01:00:31,585
Ching, what have you done to me?
877
01:00:32,629 --> 01:00:33,879
Come on, don't jump!
878
01:00:33,880 --> 01:00:35,422
Don't jump! You won't make it!
879
01:00:35,423 --> 01:00:38,467
Don't come near or I'll jump!
880
01:00:40,637 --> 01:00:43,430
Don't! Come back up!
881
01:00:45,516 --> 01:00:48,727
If he can do it, I can do it!
882
01:00:48,936 --> 01:00:50,103
Don't jump!
883
01:00:56,694 --> 01:00:58,820
What? He jumped?
884
01:00:58,821 --> 01:00:59,363
Yes!
885
01:01:00,031 --> 01:01:00,864
How high is it?
886
01:01:01,491 --> 01:01:02,407
A few hundred feet
887
01:01:04,619 --> 01:01:06,078
Actually less than 1 00
888
01:01:07,080 --> 01:01:10,248
Damn! You flatter me, Lung!
889
01:01:10,249 --> 01:01:12,459
How can you believe this bullshit?
890
01:01:12,960 --> 01:01:15,337
We barely know each other,
please don't come back for me
891
01:01:15,630 --> 01:01:17,798
What's with you? He's not dead!
892
01:01:18,257 --> 01:01:20,008
You scared me
893
01:01:20,259 --> 01:01:21,593
Is he alright?
894
01:01:21,803 --> 01:01:24,096
He's hiding up in the hills
895
01:01:24,097 --> 01:01:26,973
But we'll catch him
896
01:01:28,685 --> 01:01:29,267
Keung
897
01:01:31,229 --> 01:01:33,480
He didn't have to run, he didn't kill Snake
898
01:01:36,234 --> 01:01:37,317
Then you don't know
899
01:01:37,318 --> 01:01:40,070
Skull said he did
900
01:01:41,072 --> 01:01:43,323
What? Skull fingered him?
901
01:01:43,574 --> 01:01:45,450
Yes! Why would I lie?
902
01:01:47,370 --> 01:01:48,870
Here, this is for Snake!
903
01:01:51,124 --> 01:01:54,501
Snake, we're not that close
904
01:01:54,836 --> 01:01:56,545
Please don't come back for me
905
01:01:57,046 --> 01:01:58,922
I had to beg for these
906
01:01:59,382 --> 01:02:00,841
Please don't waste it
907
01:02:02,427 --> 01:02:03,468
Good afternoon, Sir!
908
01:02:03,761 --> 01:02:05,721
Hope you don't mind the smell
909
01:02:10,059 --> 01:02:13,270
I smell smoke.
Are you trying to set fire to the cell?
910
01:02:15,690 --> 01:02:17,524
Lately I had nothing but cigarettes
911
01:02:17,734 --> 01:02:19,609
Of course my shit smells like smoke
912
01:02:21,612 --> 01:02:23,196
You can go now!
913
01:02:25,324 --> 01:02:26,867
So soon!
914
01:02:27,160 --> 01:02:28,618
You don't want to go?
915
01:02:31,372 --> 01:02:32,038
Yes, Sir!
916
01:02:39,172 --> 01:02:40,255
Get your food!
917
01:02:40,256 --> 01:02:40,881
Yes, Sir!
918
01:02:42,383 --> 01:02:43,341
Close the gate
919
01:02:46,137 --> 01:02:50,724
Fireball, the snitch is coming
920
01:02:55,354 --> 01:02:56,855
Tim, let me out!
921
01:02:57,064 --> 01:02:58,690
Watch your back, pal!
922
01:02:58,941 --> 01:03:00,025
Fook!
923
01:03:01,986 --> 01:03:03,445
Don't you recognize me?
924
01:03:04,322 --> 01:03:05,655
Why are you making faces?
925
01:03:05,740 --> 01:03:07,365
Let's keep our distance
926
01:03:08,201 --> 01:03:08,992
Something wrong with your eyes?
927
01:03:09,285 --> 01:03:12,412
Shut up and sit down
928
01:03:26,803 --> 01:03:27,969
Stop!
929
01:03:29,430 --> 01:03:31,973
You've made a mistake!
930
01:03:37,480 --> 01:03:39,439
Don't try anything. . .
931
01:03:45,863 --> 01:03:46,655
Stop!
932
01:03:47,907 --> 01:03:49,658
Damn you!
933
01:03:50,117 --> 01:03:54,287
Stop it! Crouch down!
934
01:03:54,831 --> 01:03:57,791
Down!
935
01:04:10,304 --> 01:04:11,263
What?
936
01:04:12,056 --> 01:04:13,306
Ching, are you alright?
937
01:04:13,558 --> 01:04:14,474
Fine
938
01:04:19,146 --> 01:04:20,272
Back to your seats!
939
01:04:20,565 --> 01:04:29,364
Get back! Hurry up!
940
01:04:36,914 --> 01:04:37,789
Sit down!
941
01:04:45,006 --> 01:04:47,632
You're in deep shit. They want you dead
942
01:04:49,302 --> 01:04:50,176
Why?
943
01:04:51,554 --> 01:04:54,347
Skull said you fingered Lung
944
01:04:58,519 --> 01:04:59,144
Quick!
945
01:05:04,400 --> 01:05:05,483
Bastard!
946
01:05:16,329 --> 01:05:18,330
Blackie, one more tonight
947
01:05:18,331 --> 01:05:19,789
OK. Get in!
948
01:05:26,714 --> 01:05:27,756
Bed No. 8
949
01:05:32,303 --> 01:05:34,721
This is a Mainlander cell!
950
01:05:35,181 --> 01:05:37,057
Do as I tell you
951
01:05:38,309 --> 01:05:39,726
I request a transfer
952
01:05:40,269 --> 01:05:42,854
Shut up and get in
953
01:05:45,149 --> 01:05:46,232
You son of a. . .
954
01:05:46,233 --> 01:05:47,609
What? Get in now!
955
01:05:47,610 --> 01:05:52,864
- I want a transfer...file a complaint
- Get in!
956
01:05:52,865 --> 01:05:56,993
Help! I want to see the Superintendent
957
01:06:04,669 --> 01:06:07,045
Go ahead! Damn you!
958
01:06:09,382 --> 01:06:10,173
Stop!
959
01:06:20,101 --> 01:06:21,559
I will file a complaint
960
01:06:22,186 --> 01:06:24,020
But I'll wait till tomorrow
961
01:06:29,860 --> 01:06:31,111
Back off!
962
01:06:34,365 --> 01:06:35,281
Get in!
963
01:06:38,577 --> 01:06:40,453
You want a beating before you go in?
964
01:06:47,211 --> 01:06:48,336
Fine!
965
01:06:49,755 --> 01:06:50,839
Get in!
966
01:06:50,840 --> 01:06:52,007
Go to hell!
967
01:06:54,552 --> 01:06:56,219
Don't move! Don't come near. . .
968
01:06:56,220 --> 01:06:57,929
Calm down. Stay cool
969
01:06:59,348 --> 01:07:00,640
Shut up! None of your damn business
970
01:07:01,934 --> 01:07:05,061
You think you can nail me, asshole?
971
01:07:09,525 --> 01:07:11,484
- Ching, don't. . .
- Get away
972
01:07:11,694 --> 01:07:13,611
Stop! Get back!
973
01:07:13,654 --> 01:07:17,365
Get back!
974
01:07:22,872 --> 01:07:24,330
- Stay right there!
- Damn you!
975
01:07:24,582 --> 01:07:28,418
Stay right there!
976
01:07:32,048 --> 01:07:32,630
Stop!
977
01:07:37,595 --> 01:07:38,720
Come back!
978
01:07:38,721 --> 01:07:39,846
Stop!
979
01:07:46,103 --> 01:07:47,187
Open up!
980
01:07:47,938 --> 01:07:48,855
Quick!
981
01:07:52,193 --> 01:07:53,109
Come back!
982
01:07:57,865 --> 01:07:58,782
Cut him off!
983
01:08:08,417 --> 01:08:09,209
Come back!
984
01:08:10,211 --> 01:08:11,002
Don't...
985
01:08:11,337 --> 01:08:12,212
Don't come near
986
01:08:12,838 --> 01:08:13,546
Ching!
987
01:08:13,547 --> 01:08:16,007
- Don't come near!
- Ching, don't jump. . .
988
01:08:16,008 --> 01:08:17,217
You're here just in time!
989
01:08:17,218 --> 01:08:18,551
It's over 1 00 feet here!
990
01:08:18,552 --> 01:08:20,011
Lung jumped from here?
991
01:08:20,012 --> 01:08:22,305
Don't push your luck!
992
01:08:22,306 --> 01:08:26,142
Shut up! I can do it if he can
993
01:08:26,352 --> 01:08:28,603
Ching, come back!
994
01:08:29,897 --> 01:08:33,525
Don't! You'll get yourself killed
995
01:08:33,776 --> 01:08:35,819
Shit! A taste of my own medicine
996
01:08:35,945 --> 01:08:36,986
Ching!
997
01:09:26,453 --> 01:09:27,954
3 packs for 2 days
998
01:09:27,955 --> 01:09:29,122
Quiet down!
999
01:09:29,123 --> 01:09:30,582
I'll take any bets
1000
01:09:31,167 --> 01:09:33,626
You're not betting, Bill?
1001
01:09:33,627 --> 01:09:36,421
Can't decide if I want him to get caught
1002
01:09:37,214 --> 01:09:38,715
Then I'll make my own bets
1003
01:09:38,841 --> 01:09:41,134
Yung, come here!
1004
01:09:43,179 --> 01:09:44,012
Bet 50 packs for me
1005
01:09:44,513 --> 01:09:45,346
Thought you're not betting
1006
01:09:45,347 --> 01:09:46,556
I bet he'll get caught in 1 day
1007
01:09:47,183 --> 01:09:48,391
You have no confidence in Ching?
1008
01:09:48,601 --> 01:09:51,436
Where can he go in the wilderness?
1009
01:09:52,188 --> 01:09:54,147
Right! I was going to give him a few days
1010
01:09:54,356 --> 01:09:56,691
Of course. I'm smart
1011
01:09:56,984 --> 01:09:58,526
Make the bet in your name
1012
01:09:58,527 --> 01:09:59,777
I don't want him to know I think so little of him
1013
01:09:59,987 --> 01:10:02,322
Boss, you're so clever!
1014
01:11:27,366 --> 01:12:00,398
Stop!
1015
01:12:18,292 --> 01:12:19,667
Search the area!
1016
01:12:32,598 --> 01:12:41,230
Stop!
1017
01:12:43,275 --> 01:12:46,194
Sir, the Superintendent is on the phone
1018
01:12:47,738 --> 01:12:49,572
Sir?
1019
01:12:49,907 --> 01:12:52,742
What's wrong with you?
You lost 2 prisoners in 2 days!
1020
01:12:52,743 --> 01:12:55,286
Watch out if you don't get them back
1021
01:12:55,662 --> 01:12:56,621
Yes, Sir!
1022
01:12:58,040 --> 01:13:00,124
- Search carefully!
- Yes, Sir!
1023
01:13:00,292 --> 01:13:01,125
Get going!
1024
01:13:01,335 --> 01:13:02,668
- Hurry!
- Yes, Sir!
1025
01:13:16,183 --> 01:13:16,933
Over there!
1026
01:13:17,768 --> 01:13:20,144
2 prisoners escaped today
1027
01:13:20,145 --> 01:13:23,606
Chung Tin Ching, height 1 .88 m
1028
01:13:23,607 --> 01:13:27,151
Pong Fei Lung, height 1 .62 m
1029
01:13:27,152 --> 01:13:30,905
Officers from Correctional Services
are combing the area
1030
01:13:30,906 --> 01:13:32,490
At the moment
1031
01:13:32,491 --> 01:13:35,159
There's still no sign of them
1032
01:13:35,160 --> 01:13:37,036
Anyone with information
1033
01:13:37,037 --> 01:13:40,957
Please call 398-1 281
1034
01:13:40,958 --> 01:13:42,125
Tai Hang Tung. . .
1035
01:14:18,495 --> 01:14:20,455
Zau, listen. . .
1036
01:14:20,581 --> 01:14:22,665
Either you take care of them outside
1037
01:14:22,958 --> 01:14:24,792
Or you let me go
1038
01:14:26,336 --> 01:14:29,046
I don't take orders from you
1039
01:14:29,715 --> 01:14:31,007
Whatever you say
1040
01:14:31,383 --> 01:14:34,093
If Lung finds out I fingered him
1041
01:14:34,094 --> 01:14:36,345
I'm dead. But I will take you down
1042
01:14:37,055 --> 01:14:38,681
After all, you told me to ambush Ching
1043
01:14:38,682 --> 01:14:39,932
Or else we would not be in this mess
1044
01:14:40,309 --> 01:14:42,560
What are you saying?
1045
01:14:45,314 --> 01:14:47,732
I just thinking for both of us
1046
01:14:48,150 --> 01:14:51,861
I know what to do
1047
01:14:52,529 --> 01:14:54,864
You just keep your mouth shut!
1048
01:15:33,737 --> 01:16:08,854
Stand right there!
1049
01:16:39,261 --> 01:16:41,596
Don't move! It'll kill you
1050
01:16:42,889 --> 01:16:46,475
Lung, up here! Quick!
1051
01:17:00,824 --> 01:17:02,241
Don't run!
1052
01:17:05,579 --> 01:17:07,121
Stop running!
1053
01:17:07,122 --> 01:17:08,497
Lung, hurry!
1054
01:17:09,875 --> 01:17:10,833
Don't run!
1055
01:17:12,586 --> 01:17:13,794
Lung, this way!
1056
01:17:20,177 --> 01:17:21,135
Stop!
1057
01:17:31,605 --> 01:17:33,814
Damn you!
1058
01:17:43,909 --> 01:17:44,700
Ching
1059
01:17:45,869 --> 01:17:47,328
Hurry!
1060
01:17:48,914 --> 01:17:58,714
Stop!
1061
01:18:00,342 --> 01:18:01,926
It's very high!
1062
01:18:06,098 --> 01:18:07,556
What now, Lung?
1063
01:18:08,100 --> 01:18:08,808
Jump!
1064
01:18:08,809 --> 01:18:10,726
Fine, you first!
1065
01:18:10,977 --> 01:18:12,520
I can't! I'm afraid of heights
1066
01:18:12,729 --> 01:18:14,939
The cliff was higher than this!
1067
01:18:14,940 --> 01:18:17,108
I jumped because I thought you did
1068
01:18:17,109 --> 01:18:19,151
Me too!
1069
01:18:19,277 --> 01:18:20,861
You never jumped before?
1070
01:18:20,862 --> 01:18:22,780
No! That was all bullshit
1071
01:18:22,906 --> 01:18:24,031
You lied to me?
1072
01:18:24,491 --> 01:18:25,324
What should we do now?
1073
01:18:27,369 --> 01:18:28,494
What the hell!
1074
01:18:35,085 --> 01:18:36,836
Sir, did you catch him?
1075
01:18:36,837 --> 01:18:38,879
You've been asking me everyday!
1076
01:18:39,589 --> 01:18:42,466
- Did you catch him?
- No!
1077
01:18:42,467 --> 01:18:43,968
Not yet, pay up!
1078
01:18:44,136 --> 01:18:45,219
Alright!
1079
01:18:45,429 --> 01:18:46,971
Ching is so unpredictable
1080
01:18:46,972 --> 01:18:48,472
Last time he came back after 1 day
1081
01:18:48,473 --> 01:18:49,598
Now he's gone like the wind
1082
01:18:49,599 --> 01:18:51,934
I'm buried in debts because of him
1083
01:18:51,935 --> 01:18:53,477
Place your bet, Bill!
1084
01:18:53,478 --> 01:18:56,188
1 0 packs
1085
01:18:56,189 --> 01:18:57,273
- Boss!
- I'll take it
1086
01:18:58,608 --> 01:18:59,400
2 packs, actually
1087
01:18:59,818 --> 01:19:01,110
No more, Boss
1088
01:19:01,111 --> 01:19:02,528
Go get me more
1089
01:19:02,529 --> 01:19:04,822
You're going to need a lot more, kid!
1090
01:19:18,545 --> 01:19:20,171
Lung, have some water
1091
01:19:20,297 --> 01:19:20,880
Thanks
1092
01:19:30,432 --> 01:19:32,475
- Does it hurt?
- It's OK
1093
01:19:33,643 --> 01:19:36,520
Sorry, Ching!
1094
01:19:36,980 --> 01:19:38,647
My men forced you out
1095
01:19:38,774 --> 01:19:41,692
They've just been fooled by Skull
1096
01:19:42,235 --> 01:19:45,362
That traitor! I'll sort it out for you
1097
01:19:46,198 --> 01:19:47,448
This place is swamped with cops
1098
01:19:47,449 --> 01:19:48,783
We better leave here quick
1099
01:20:02,255 --> 01:20:06,383
Are you alright?
1100
01:20:33,662 --> 01:20:35,204
Good, something to eat!
1101
01:20:35,705 --> 01:20:38,415
Don't! It may be poisonous
1102
01:20:40,460 --> 01:20:42,419
No thanks. I don't want...
1103
01:20:43,046 --> 01:20:44,880
Have one, it's not poisonous. . .
1104
01:20:46,508 --> 01:20:48,092
When I was in the army
1105
01:20:48,301 --> 01:20:49,760
We had nothing to eat
1106
01:20:50,095 --> 01:20:52,596
Except tree bark...come on!
1107
01:20:53,640 --> 01:20:55,599
- Take one!
- Really?
1108
01:20:55,600 --> 01:20:57,101
It won't kill you
1109
01:20:57,936 --> 01:20:58,727
Come on!
1110
01:21:07,737 --> 01:21:10,197
Not bad!
1111
01:21:10,198 --> 01:21:12,449
Told you so!
1112
01:21:13,577 --> 01:21:15,494
More over there!
1113
01:21:18,290 --> 01:21:19,498
Don't eat so fast!
1114
01:21:23,128 --> 01:21:24,545
I told you they're not edible...
1115
01:21:25,130 --> 01:21:26,380
Look what you've done!
1116
01:21:26,381 --> 01:21:28,257
I've been shitting so much my ass hurts
1117
01:21:29,968 --> 01:21:31,719
It'll clean your inside
1118
01:21:31,887 --> 01:21:33,512
Now you can walk faster
1119
01:21:33,513 --> 01:21:34,972
The grass is making me itchy
1120
01:21:50,030 --> 01:21:53,407
Now that you've escaped
1121
01:21:53,617 --> 01:21:56,201
When don't you come back with me to the Mainland
1122
01:21:57,203 --> 01:21:58,537
I've thought about it
1123
01:21:59,664 --> 01:22:02,583
But my son is waiting for me
1124
01:22:03,084 --> 01:22:04,585
Think it over. . .
1125
01:22:05,045 --> 01:22:06,962
Even if my men let you go
1126
01:22:07,213 --> 01:22:09,423
You still have to deal with Zau
1127
01:22:09,799 --> 01:22:12,176
You escaped twice
1128
01:22:14,888 --> 01:22:16,972
You think you can walk out of jail alive?
1129
01:22:20,685 --> 01:22:25,230
But I don't want to abandon Leung
1130
01:22:26,441 --> 01:22:30,069
He's my only hope!
1131
01:22:38,203 --> 01:22:41,789
You think your shit doesn't stink?
1132
01:22:41,957 --> 01:22:43,248
Likewise...
1133
01:22:43,458 --> 01:22:48,963
4. . .3...2. . . 1 ...0
1134
01:22:48,964 --> 01:22:51,006
Let's celebrate. . .new record!
1135
01:22:53,677 --> 01:23:01,600
La. .la..la. .la
1136
01:23:02,894 --> 01:23:05,729
Ching set a new record!
1137
01:23:08,441 --> 01:23:10,067
Boss, why are you so happy?
1138
01:23:10,068 --> 01:23:12,027
Because he's my buddy
1139
01:23:12,028 --> 01:23:13,320
I feel so honored
1140
01:23:13,780 --> 01:23:15,489
You lost a lot
1141
01:23:16,199 --> 01:23:18,283
That's right. I lost them all
1142
01:23:18,952 --> 01:23:21,495
- Why are you so happy?
- I don't know!
1143
01:23:21,913 --> 01:23:24,540
- Bill!
- Yung!
1144
01:23:25,000 --> 01:23:27,292
I'm quitting. Don't let me bet again
1145
01:23:27,293 --> 01:23:28,919
You have no choice
1146
01:23:29,170 --> 01:23:30,462
Now you've become the beggar's gang
1147
01:23:30,463 --> 01:23:31,338
How can you bet against me?
1148
01:23:31,339 --> 01:23:32,047
Use your fingers?
1149
01:23:32,048 --> 01:23:34,633
Don't be so cocky. Just wait and see
1150
01:23:35,051 --> 01:23:36,427
I'm just beating the dog when it's down
1151
01:23:36,636 --> 01:23:37,845
Come to me if you need cigarettes
1152
01:23:37,846 --> 01:23:38,929
Shut up!
1153
01:23:39,264 --> 01:23:39,847
Boss
1154
01:23:40,098 --> 01:23:40,931
No need!
1155
01:23:41,307 --> 01:23:43,892
This is the last one!
1156
01:23:44,019 --> 01:23:44,601
What?
1157
01:23:50,692 --> 01:23:52,526
Lung, I found a bottle of wine
1158
01:23:53,486 --> 01:23:54,361
Can we drink it?
1159
01:23:54,362 --> 01:23:56,822
Won't kill us, we'll just shit some more
1160
01:23:57,073 --> 01:23:57,948
Drink up!
1161
01:23:58,283 --> 01:23:59,783
- Not bad?
- Not bad!
1162
01:24:10,754 --> 01:24:12,171
I've been on the run all my life
1163
01:24:13,006 --> 01:24:16,592
I was born during World War II
1164
01:24:17,093 --> 01:24:19,136
Followed my parents
1165
01:24:19,596 --> 01:24:21,388
From south to north
1166
01:24:22,682 --> 01:24:28,228
My parents died during the civil war
1167
01:24:29,606 --> 01:24:32,900
As a child, I came down south again
1168
01:24:35,361 --> 01:24:36,653
When I was in my 20s
1169
01:24:36,654 --> 01:24:38,781
I joined the army because they had food
1170
01:24:40,533 --> 01:24:42,868
I wanted a new life
1171
01:24:44,537 --> 01:24:46,413
Me and my wife smuggled here
1172
01:24:58,218 --> 01:24:59,468
Ironically, over the years
1173
01:25:01,137 --> 01:25:04,556
The most stable period is in jail
1174
01:25:06,226 --> 01:25:09,436
Now, here I am, running again
1175
01:25:12,398 --> 01:25:13,565
What happened to your wife?
1176
01:25:18,404 --> 01:25:23,951
Drowned at sea
1177
01:25:28,414 --> 01:25:34,628
You know what is the saddest thing?
1178
01:25:36,422 --> 01:25:44,012
No place to live, no place to be buried
1179
01:25:49,686 --> 01:25:52,437
My wife was good to me
1180
01:25:54,399 --> 01:25:55,858
Mine too
1181
01:25:58,987 --> 01:26:03,949
When I was unemployed, she tried to earn a living
1182
01:26:05,743 --> 01:26:07,244
As a hooker behind my back
1183
01:26:09,831 --> 01:26:13,750
I misunderstood her and never thanked her
1184
01:26:16,296 --> 01:26:20,048
Sky is the lid, ground is the coffin
1185
01:26:20,508 --> 01:26:24,052
All emotions end up there
1186
01:26:28,099 --> 01:26:31,435
So be it, go with a smile
1187
01:26:43,907 --> 01:26:47,993
Night lights of a glamorous city
1188
01:26:48,453 --> 01:26:52,414
I bury myself in illusions every day
1189
01:26:53,082 --> 01:27:02,049
Night breeze kisses me under the stars
1190
01:27:02,342 --> 01:27:11,934
Forget my ambitions, no place to call home
1191
01:27:12,727 --> 01:27:22,402
I' ve wasted my time
1192
01:27:27,242 --> 01:27:31,703
"The stars are wishing you well"
1193
01:27:31,704 --> 01:27:34,289
Here I come!
1194
01:27:34,290 --> 01:27:36,375
No! Don't jump!
1195
01:27:38,169 --> 01:27:40,170
Do I have a pretty ass?
1196
01:27:42,799 --> 01:27:44,967
Don't jump! It's too dangerous!
1197
01:27:49,347 --> 01:27:58,563
"I cry for my wretched life"
1198
01:27:59,107 --> 01:28:09,908
"How bitter is the result,
I have missed my chance"
1199
01:28:13,621 --> 01:28:21,878
"Forget my troubles, sweet dreams tonight"
1200
01:28:23,089 --> 01:28:29,845
"Speak of my worries, forget it all. . ."
1201
01:28:35,518 --> 01:28:38,603
"In my dreams. . ."
1202
01:28:38,604 --> 01:28:40,355
I'll whip your ass
1203
01:28:40,523 --> 01:28:45,110
"I long for your pretty face"
1204
01:28:45,486 --> 01:28:55,954
"To be free and happy, no more sorrow"
1205
01:29:10,720 --> 01:29:12,304
Leung, wake up!
1206
01:29:13,973 --> 01:29:15,932
Get up!
1207
01:29:25,485 --> 01:29:30,030
- Dad!
- Leung!
1208
01:29:39,290 --> 01:29:40,999
I missed you, Dad!
1209
01:29:49,133 --> 01:29:51,468
Hurry and say what you have to
1210
01:29:54,639 --> 01:29:57,224
Leung, I'm leaving Hong Kong tonight
1211
01:29:57,225 --> 01:29:58,225
Do you want to come with me?
1212
01:29:58,226 --> 01:29:58,850
Yes!
1213
01:30:02,313 --> 01:30:03,021
Miss Wong
1214
01:30:03,523 --> 01:30:05,732
Thank you for taking care of him
1215
01:30:07,985 --> 01:30:08,652
Mr. Chung
1216
01:30:08,945 --> 01:30:10,779
You said you'd leave after you see him
1217
01:30:11,697 --> 01:30:13,115
Sorry, I lied
1218
01:30:13,574 --> 01:30:15,367
Don't make me call the police
1219
01:30:15,660 --> 01:30:17,077
It's my duty to watch over him
1220
01:30:17,286 --> 01:30:20,163
Miss, please let me go with my Dad!
1221
01:30:21,416 --> 01:30:22,874
Miss Wong, I promised him
1222
01:30:23,084 --> 01:30:24,334
I'll take him from the orphanage
1223
01:30:24,335 --> 01:30:25,168
You can't do that
1224
01:30:25,169 --> 01:30:26,002
Give me my son
1225
01:30:26,504 --> 01:30:27,295
No!
1226
01:30:28,172 --> 01:30:32,008
Ching, the cops are here!
1227
01:30:33,052 --> 01:30:34,636
- Please give me my son!
- I can't
1228
01:30:34,637 --> 01:30:35,804
- Give him back to me!
- No!
1229
01:30:35,972 --> 01:30:37,180
- I want him back!
- You can't
1230
01:30:38,641 --> 01:30:39,558
Hurry!
1231
01:30:46,899 --> 01:30:48,191
Stop! Police!
1232
01:30:53,322 --> 01:30:54,573
Run, Dad!
1233
01:30:57,160 --> 01:30:58,535
Dad, hurry!
1234
01:30:59,120 --> 01:31:01,163
Run, Dad! Run!
1235
01:31:18,639 --> 01:31:20,432
Come on, Dad!
1236
01:31:26,731 --> 01:31:28,064
Stop!
1237
01:31:30,943 --> 01:31:36,239
Don't arrest my Dad! Go away!
1238
01:31:36,240 --> 01:31:38,742
Don't arrest my Dad!
1239
01:31:39,410 --> 01:31:41,661
Please, let him go!
1240
01:31:41,954 --> 01:31:45,540
Go away! Don't arrest him!
1241
01:31:51,964 --> 01:31:54,966
Go to hell! I'm still alive!
1242
01:31:55,218 --> 01:31:56,676
The cops at the station can testify!
1243
01:31:57,053 --> 01:31:58,220
You wouldn't dare to kill me
1244
01:31:58,471 --> 01:32:00,180
How are you going to write your report?
1245
01:32:00,848 --> 01:32:02,390
You think I won't?
1246
01:32:08,439 --> 01:32:12,984
Plenty of people are waiting for you!
1247
01:32:13,277 --> 01:32:14,653
Damn you!
1248
01:32:31,003 --> 01:32:31,962
Get in!
1249
01:32:50,022 --> 01:32:51,940
- Add 1 more to your cell!
- Yes, Sir!
1250
01:32:55,278 --> 01:32:56,111
Move!
1251
01:33:28,769 --> 01:33:31,313
Hold it! Let's talk
1252
01:33:31,731 --> 01:33:33,898
Fireball, I saw Lung out there
1253
01:33:33,899 --> 01:33:35,066
Liar!
1254
01:33:38,237 --> 01:33:39,154
Beat him up!
1255
01:33:48,414 --> 01:33:52,751
Help! Help! Stop!
1256
01:33:59,342 --> 01:34:01,676
Stop! I saw Lung!
1257
01:34:12,188 --> 01:34:14,856
Sky is the lid, ground is the coffin
1258
01:34:14,982 --> 01:34:19,569
Hold on. . . let's hear him out!
1259
01:34:24,408 --> 01:34:25,742
You really saw Lung?
1260
01:34:25,743 --> 01:34:26,993
Move!
1261
01:34:26,994 --> 01:34:28,495
Step aside!
1262
01:34:32,708 --> 01:34:33,750
Stop!
1263
01:34:37,171 --> 01:34:38,505
Let him talk
1264
01:34:46,055 --> 01:34:47,222
You really saw Lung?
1265
01:34:50,059 --> 01:34:51,559
How is he?
1266
01:34:53,896 --> 01:34:57,816
How is he now? Talk!
1267
01:34:58,317 --> 01:35:02,737
All emotions end up. . .
1268
01:35:02,780 --> 01:35:03,613
Go to hell!
1269
01:35:05,616 --> 01:35:06,700
Skull!
1270
01:35:08,536 --> 01:35:10,870
If you come at him again, don't blame me
1271
01:35:11,997 --> 01:35:14,332
Don't listen to him. He's a rat!
1272
01:35:14,333 --> 01:35:15,375
I have to kill him
1273
01:35:15,501 --> 01:35:17,711
I'm questioning him now
1274
01:35:18,546 --> 01:35:21,965
...end up there
1275
01:35:22,925 --> 01:35:24,175
Does Lung have a message?
1276
01:35:25,469 --> 01:35:27,804
Break out!
1277
01:35:29,348 --> 01:35:32,225
He wants us to break out?
1278
01:35:34,562 --> 01:35:36,438
He doesn't want to part with you
1279
01:35:37,523 --> 01:35:39,149
He wants you all to go to him
1280
01:35:39,608 --> 01:35:41,109
How? This is a prison?
1281
01:35:41,402 --> 01:35:44,279
By air or by sea? You're lying!
1282
01:35:46,991 --> 01:35:49,909
Fire! Start a fire!
1283
01:35:50,661 --> 01:35:55,039
How? Be specific!
1284
01:35:55,374 --> 01:35:57,167
He wants you to burn down the cell
1285
01:35:57,835 --> 01:36:01,087
The guards will open the gate
1286
01:36:02,465 --> 01:36:03,673
It'll be chaotic
1287
01:36:05,050 --> 01:36:07,677
When you get outside
1288
01:36:09,597 --> 01:36:12,682
Climb over the wired fence and jump from the cliff
1289
01:36:15,436 --> 01:36:17,312
He'll come for you in a boat
1290
01:36:17,605 --> 01:36:18,646
When?
1291
01:36:20,149 --> 01:36:20,982
Tonight
1292
01:36:21,317 --> 01:36:21,983
Tonight?
1293
01:36:21,984 --> 01:36:24,277
Quiet! Everyone, quiet!
1294
01:36:24,278 --> 01:36:26,529
Why would he bring us the message?
1295
01:36:26,906 --> 01:36:28,323
He had my son!
1296
01:36:30,367 --> 01:36:34,245
Fireball, he wants you to set a fire as a signal
1297
01:36:35,915 --> 01:36:37,040
What do you think?
1298
01:36:37,249 --> 01:36:39,167
We'll break out if there's a chance
1299
01:36:39,335 --> 01:36:40,668
I have only 2 more weeks here
1300
01:36:40,669 --> 01:36:41,753
Then you stay!
1301
01:36:42,296 --> 01:36:45,965
Don't listen to him. He's obviously lying
1302
01:36:46,842 --> 01:36:50,470
Even if I survive tonight, I'll be dead tomorrow
1303
01:36:50,930 --> 01:36:52,639
Why should I lie?
1304
01:36:55,351 --> 01:36:57,435
Let's start burning!
1305
01:36:57,436 --> 01:36:59,813
Quick!
1306
01:37:17,957 --> 01:37:19,874
Fire! Fire!
1307
01:37:19,875 --> 01:37:21,000
Get up! Fire!
1308
01:37:21,627 --> 01:37:22,627
Put it out!
1309
01:37:24,255 --> 01:37:26,714
Hurry!
1310
01:37:26,882 --> 01:37:29,759
Open the door! Open up!
1311
01:37:32,513 --> 01:37:34,472
You come with me, understand?
1312
01:37:34,473 --> 01:37:36,057
Run! Move!
1313
01:37:42,648 --> 01:37:44,440
- Is Zau back?
- Not yet!
1314
01:37:44,608 --> 01:37:48,111
Open up!
1315
01:38:03,711 --> 01:38:05,086
Hurry!
1316
01:38:05,087 --> 01:38:06,212
Come on!
1317
01:38:16,640 --> 01:38:18,433
There really is a fire!
1318
01:38:20,519 --> 01:38:23,479
Crouch down!
1319
01:38:24,315 --> 01:38:25,398
What are you doing?
1320
01:38:27,568 --> 01:38:28,776
Get down first!
1321
01:38:31,530 --> 01:38:33,990
Too many guards, we can't break out!
1322
01:38:33,991 --> 01:38:34,991
Don't mind that! Move it!
1323
01:38:34,992 --> 01:38:35,867
Move it! Go!
1324
01:38:36,994 --> 01:38:40,955
Help! Help!
1325
01:38:41,081 --> 01:38:42,707
- What is it?
- He wants to kill me!
1326
01:38:42,708 --> 01:38:44,000
What is it?
1327
01:38:44,585 --> 01:38:46,044
Ching, are you alright?
1328
01:38:46,086 --> 01:38:48,087
- Turn him over!
- Damn you!
1329
01:38:53,218 --> 01:38:54,844
Go, give a hand!
1330
01:38:55,554 --> 01:38:57,096
Ching, hang in there!
1331
01:38:58,766 --> 01:39:02,060
Stop! Stop fighting!
1332
01:39:41,600 --> 01:39:42,976
Go to hell!
1333
01:39:44,061 --> 01:39:45,395
What are you doing?
1334
01:39:45,396 --> 01:39:48,481
What have I done to you?
You set me up, you son of a bitch!
1335
01:39:48,691 --> 01:39:50,942
Asshole, I'm not to be trifled with
1336
01:39:53,612 --> 01:39:54,737
Go to hell, asshole!
1337
01:40:00,452 --> 01:40:01,786
Go to hell!
1338
01:40:02,496 --> 01:40:06,749
It's not my idea!
1339
01:40:07,918 --> 01:40:14,340
No, please don't beat me. . .
1340
01:40:35,612 --> 01:40:41,159
Ching, please! No more!
1341
01:40:46,040 --> 01:40:46,748
Let him be!
1342
01:40:54,423 --> 01:40:55,506
Go to hell!
1343
01:41:01,430 --> 01:41:03,181
You think I'm chicken shit?
1344
01:41:05,142 --> 01:41:08,269
Zau, you're here just in time!
1345
01:41:08,520 --> 01:41:10,438
We've been at it for a while!
1346
01:41:11,315 --> 01:41:14,150
Wait, don't close the door!
1347
01:41:14,985 --> 01:41:17,320
Zau, please open up!
1348
01:41:17,529 --> 01:41:20,823
This is not funny! I can't handle this!
1349
01:41:21,784 --> 01:41:23,367
Serve you right!
1350
01:41:23,619 --> 01:41:29,332
How can you say that? Open up!
1351
01:41:29,917 --> 01:41:31,751
Don't come near me, asshole!
1352
01:41:32,669 --> 01:41:35,838
Zau, open up! He'll kill me!
1353
01:41:35,839 --> 01:41:37,423
Please!
1354
01:41:38,634 --> 01:41:40,510
He's coming for me!
1355
01:41:40,928 --> 01:41:43,137
Stay away!
1356
01:41:44,264 --> 01:41:46,724
- I'll stab you!
- Come on!
1357
01:41:47,309 --> 01:41:49,769
No! I was just kidding!
1358
01:41:49,770 --> 01:41:53,731
It's him! He played us for fools!
1359
01:41:53,732 --> 01:41:56,025
He played us against each other
1360
01:41:56,110 --> 01:41:59,612
Why else would I frame you?
1361
01:41:59,613 --> 01:42:01,447
Think about it, Ching!
1362
01:42:01,448 --> 01:42:03,533
Sir, someone will get killed!
1363
01:42:03,659 --> 01:42:04,659
I know what I'm doing
1364
01:42:05,077 --> 01:42:07,078
I really have nothing to do with it!
1365
01:42:07,704 --> 01:42:10,456
He made me do it
1366
01:42:11,875 --> 01:42:12,917
Stand still. . .
1367
01:42:15,587 --> 01:42:16,712
Put down the toothbrush
1368
01:42:18,924 --> 01:42:20,174
I already did
1369
01:42:20,884 --> 01:42:21,717
Kneel down
1370
01:42:21,718 --> 01:42:24,011
Sure! Like this?
1371
01:42:24,221 --> 01:42:25,221
Useless piece of shit!
1372
01:42:27,307 --> 01:42:28,182
You're trash
1373
01:42:28,350 --> 01:42:32,854
Yes, I'm a useless pig
1374
01:42:33,147 --> 01:42:35,064
Ching, please forgive me!
1375
01:42:35,941 --> 01:42:37,650
You're not worthy to follow Lung
1376
01:42:37,860 --> 01:42:42,530
I'm not worthy, you're right!
1377
01:42:55,043 --> 01:42:57,211
- Thanks
- Don't mention it
1378
01:42:59,965 --> 01:43:01,340
Die!
1379
01:43:07,931 --> 01:43:10,266
You just never learn, asshole!
1380
01:43:10,267 --> 01:43:12,560
It's all a mistake
1381
01:43:12,895 --> 01:43:15,438
Help!
1382
01:43:17,274 --> 01:43:18,900
I'm truly sorry!
1383
01:43:26,033 --> 01:43:27,158
Please spare me!
1384
01:43:46,470 --> 01:43:49,722
Come and get me, your dog stopped barking
1385
01:43:54,394 --> 01:43:56,103
Damn!
1386
01:44:00,901 --> 01:44:03,778
Can't you let me be for just 14 more months!
1387
01:44:09,159 --> 01:44:10,660
- Open up!
- Yes, Sir!
1388
01:44:22,297 --> 01:44:23,839
I've been waiting for this
1389
01:44:24,633 --> 01:44:26,676
Let's see who'll help you now
1390
01:44:26,677 --> 01:44:28,010
Sir, please don't!
1391
01:44:33,767 --> 01:44:36,060
Sir, don't. . .
1392
01:44:37,896 --> 01:44:38,813
What do you want?
1393
01:44:38,814 --> 01:44:40,064
- Ching
- You shut up!
1394
01:44:40,774 --> 01:44:41,774
Step aside!
1395
01:44:41,900 --> 01:44:44,318
You work for the government, not him
1396
01:44:46,238 --> 01:44:49,365
I'm suppressing a riot, what's wrong with that?
1397
01:44:51,743 --> 01:44:55,079
Get out! This is an order, out!
1398
01:44:55,080 --> 01:44:56,247
You get out!
1399
01:45:07,342 --> 01:45:08,050
Sir
1400
01:45:09,428 --> 01:45:11,762
Sir, I'm your top aide
1401
01:45:13,765 --> 01:45:15,599
You're crazy!
1402
01:45:36,621 --> 01:45:37,872
Don't come near me!
1403
01:45:40,667 --> 01:45:42,043
Don't push me!
1404
01:45:45,797 --> 01:45:47,423
Do not push me!
1405
01:46:10,197 --> 01:46:11,155
Sir!
1406
01:46:14,659 --> 01:46:17,370
Sir, calm down!
1407
01:46:20,791 --> 01:46:22,416
Calm down, Sir!
1408
01:47:07,671 --> 01:47:12,383
Your son has nice handwriting
1409
01:47:12,384 --> 01:47:13,342
I know that
1410
01:47:13,718 --> 01:47:17,012
Dad, behave yourself
1411
01:47:17,013 --> 01:47:18,431
Don't make me worry about you
1412
01:47:19,266 --> 01:47:22,893
Remember this...
1413
01:47:22,894 --> 01:47:27,314
Patience brings peace,
endurance widens the horizon
1414
01:47:27,649 --> 01:47:28,816
Naive
1415
01:47:29,151 --> 01:47:30,776
Where did he learn that from?
1416
01:47:30,777 --> 01:47:32,361
Your son told you to behave?
1417
01:47:32,863 --> 01:47:34,780
- Quit gabbing!
- I just did
1418
01:47:35,031 --> 01:47:38,451
Stop fooling around, get some sleep
1419
01:47:38,910 --> 01:47:42,830
Don't be so cocky about your son
1420
01:47:45,625 --> 01:47:48,461
Boss Leung, you're learning!
1421
01:47:50,088 --> 01:47:51,005
Hi, Keung!
1422
01:47:51,006 --> 01:47:53,299
You pulled it off again, Ching!
1423
01:47:53,300 --> 01:47:55,426
My mom is watching over me
1424
01:47:55,886 --> 01:47:58,971
You're lucky someone testified on your behalf
1425
01:47:59,097 --> 01:48:01,390
Or else you're in big trouble
1426
01:48:01,600 --> 01:48:03,100
There are decent officers around
1427
01:48:03,101 --> 01:48:03,976
Don't flatter me!
1428
01:48:03,977 --> 01:48:05,144
Ching!
1429
01:48:06,146 --> 01:48:08,481
Additional 1 2 months
1430
01:48:09,149 --> 01:48:10,774
Stop moaning
1431
01:48:11,026 --> 01:48:14,612
Why did Lung come back for you?
1432
01:48:15,697 --> 01:48:16,530
What did he do?
1433
01:48:16,907 --> 01:48:18,282
Sort it out with his men
1434
01:48:18,950 --> 01:48:20,367
Or else you think you'd still be alive?
1435
01:48:23,538 --> 01:48:24,872
How's he doing now?
1436
01:48:24,915 --> 01:48:26,790
Additional sentence, just like you
1437
01:48:27,626 --> 01:48:30,961
He is a true friend indeed
1438
01:48:30,962 --> 01:48:31,837
Ching
1439
01:48:31,838 --> 01:48:34,131
Don't call each other brothers
over some small favors
1440
01:48:35,091 --> 01:48:37,885
It'll do you no good. Wise up!
1441
01:48:39,930 --> 01:48:40,721
Thank you, Sir!
1442
01:48:41,389 --> 01:48:42,348
Get in!
1443
01:48:43,183 --> 01:48:44,183
Yes, Sir!
1444
01:48:47,020 --> 01:48:50,439
Keung, pass me a drag?
1445
01:48:50,774 --> 01:48:53,526
Do you ever learn, asshole?
1446
01:48:56,821 --> 01:48:57,863
New brand?
1447
01:48:58,490 --> 01:49:00,699
This is what friends are for
1448
01:49:00,867 --> 01:49:02,117
The new superintendent is here
1449
01:49:02,452 --> 01:49:03,661
Give them back!
1450
01:49:03,954 --> 01:49:05,329
Later! He's coming!
1451
01:49:05,330 --> 01:49:06,330
I'll keep them for you!
1452
01:49:06,456 --> 01:49:07,915
Attention!
1453
01:49:07,916 --> 01:49:09,416
I'm such a lucky guy!
1454
01:49:09,417 --> 01:49:12,002
Everyone is so nice to me!
1455
01:49:24,349 --> 01:49:25,391
Do I know you?
1456
01:49:25,892 --> 01:49:28,686
What a coincidence, Sir
1457
01:49:29,187 --> 01:49:31,438
I'm the new Superintendent
1458
01:49:31,940 --> 01:49:33,482
Any request? Complaints?
1459
01:49:37,362 --> 01:49:40,948
Sir, if you visit the orphanage
1460
01:49:41,324 --> 01:49:43,200
Please say hi to my son
1461
01:49:43,201 --> 01:49:45,828
That sounds reasonable. I'll consider it
1462
01:49:45,829 --> 01:49:46,829
Thank you, Sir
1463
01:49:49,874 --> 01:49:51,250
You're looking smart
1464
01:49:53,878 --> 01:49:56,714
You're smarter. I'm much obliged
1465
01:49:58,425 --> 01:49:59,925
This is my copy
1466
01:49:59,926 --> 01:50:01,969
I can make one for you if you like
1467
01:50:02,387 --> 01:50:03,345
Thank you, Sir!
1468
01:50:04,389 --> 01:50:09,560
- No more break outs!
- Yes, Sir!
1469
01:50:15,233 --> 01:50:18,277
Great! Good days ahead!
1470
01:50:26,494 --> 01:50:27,494
Lung!
1471
01:50:31,916 --> 01:50:34,251
You transferring to a another prison?
1472
01:50:34,878 --> 01:50:38,005
I've sorted it out with my men
1473
01:50:38,214 --> 01:50:39,465
They won't bother you anymore
1474
01:50:39,799 --> 01:50:40,883
Thanks, Lung
1475
01:50:42,177 --> 01:50:43,093
Take care!
1476
01:50:46,473 --> 01:50:47,473
You too!
1477
01:50:48,558 --> 01:50:50,142
I'll see you outside!
1478
01:50:50,644 --> 01:50:52,269
Goodbye, buddy!
1479
01:50:57,442 --> 01:50:59,985
Remember your son is your hope
1480
01:50:59,986 --> 01:51:03,489
Mine too
1481
01:51:03,490 --> 01:51:06,950
Don't worry! I'll get him back!
1482
01:51:07,077 --> 01:51:10,037
I'll kill you if you tell anyone
I'm afraid of heights!
1483
01:51:12,332 --> 01:51:14,249
Otherwise I can't be Boss anymore!
1484
01:51:14,250 --> 01:51:16,001
You rotten scoundrel!
1485
01:51:16,086 --> 01:51:18,295
Ching, get back to work!
1486
01:51:19,172 --> 01:51:20,172
Yes, Sir!
1487
01:51:20,507 --> 01:51:23,175
Did you sew that on yourself?
1488
01:51:24,135 --> 01:51:25,552
Mind your own business
1489
01:51:26,096 --> 01:51:27,388
Yes, Sir!
1490
01:51:28,264 --> 01:51:32,559
"My heart bleeds..."
1491
01:51:35,355 --> 01:51:39,650
"I long for your pretty face in my dreams"
1492
01:51:39,651 --> 01:51:41,860
Crouch down!
1493
01:51:44,364 --> 01:51:45,823
"To be free and happy"
1494
01:51:45,824 --> 01:51:47,282
Long time no see!
1495
01:51:48,952 --> 01:51:52,663
"No more sorrow"
1496
01:51:54,290 --> 01:51:58,127
Shit, not again!
1497
01:52:01,756 --> 01:52:10,180
"I moan in deep sorrow in the cell"
1498
01:52:10,432 --> 01:52:18,897
"Who will pity me? My heart bleeds..."
1499
01:52:21,109 --> 01:52:29,825
"I long for your pretty face in my dreams"
1500
01:52:30,285 --> 01:52:39,752
"To be free and happy, no more sorrow"
1501
01:52:42,922 --> 01:52:50,888
"I moan in deep sorrow in the cell"
1502
01:52:52,098 --> 01:52:59,980
"Who will pity me? My heart bleeds..."
1503
01:53:02,525 --> 01:53:11,283
"I long for your pretty face in my dreams"
1504
01:53:11,743 --> 01:53:17,206
"To be free and happy, no more sorrow"
87062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.