Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,847 --> 00:02:59,848
Don't.
2
00:03:01,099 --> 00:03:02,100
Calm down.
3
00:03:02,183 --> 00:03:03,685
Hey, fuck you.
4
00:03:04,185 --> 00:03:05,687
Calm down.
5
00:03:05,979 --> 00:03:07,605
Fuck you.
6
00:03:21,786 --> 00:03:23,955
Looks like
his chute didn't open.
7
00:03:45,351 --> 00:03:46,352
Single shooter.
8
00:03:46,644 --> 00:03:48,563
How do you know?
9
00:04:12,670 --> 00:04:14,547
Please stop doing that.
10
00:04:20,929 --> 00:04:23,181
You're shooting at
the wrong people.
11
00:04:24,891 --> 00:04:26,517
How do I know?
12
00:04:27,769 --> 00:04:31,522
Because otherwise,
we wouldn't be having
this conversation.
13
00:04:41,032 --> 00:04:42,867
All right.
14
00:04:43,034 --> 00:04:45,078
You wanna show me
the right ones?
15
00:04:49,791 --> 00:04:51,209
Nikolai.
16
00:04:51,376 --> 00:04:53,544
I mean, I'm Nikolai.
17
00:04:58,216 --> 00:05:00,385
What's the last thing
you remember, Nikolai?
18
00:05:01,761 --> 00:05:04,597
War. Yeah.
19
00:05:04,764 --> 00:05:06,140
I was with the Chechnya.
20
00:05:07,058 --> 00:05:09,560
And there was a light.
21
00:05:09,727 --> 00:05:12,897
And then I...
Then I woke up
and I was...
22
00:05:13,106 --> 00:05:14,565
Falling.
23
00:05:15,900 --> 00:05:18,569
Yeah, same thing.
I was in Baja.
24
00:05:19,070 --> 00:05:20,571
And then
there was a light.
25
00:05:20,738 --> 00:05:22,782
And then chingao.
26
00:05:31,916 --> 00:05:33,501
Where are we?
27
00:05:35,753 --> 00:05:37,588
Maybe she knows.
28
00:05:39,674 --> 00:05:41,092
Shit.
29
00:05:46,848 --> 00:05:48,599
You wanna
lower the weapon?
30
00:05:51,352 --> 00:05:53,271
I've never seen
this jungle.
31
00:05:53,938 --> 00:05:55,940
And I've seen most.
32
00:05:57,191 --> 00:05:59,277
All right, you think
this is Asia?
33
00:05:59,777 --> 00:06:00,862
Maybe Africa?
34
00:06:01,029 --> 00:06:03,322
Too hot for
this time of year.
35
00:06:03,489 --> 00:06:05,783
And the topography
is all wrong.
36
00:06:06,367 --> 00:06:08,453
Amazon, maybe.
37
00:06:08,703 --> 00:06:10,955
I saw more parachutes.
38
00:06:12,373 --> 00:06:13,541
Which way?
39
00:06:13,708 --> 00:06:15,293
Why?
40
00:06:20,298 --> 00:06:24,052
So I can figure out
who threw me out of
a fucking airplane.
41
00:06:32,393 --> 00:06:34,312
Fuck.
Where's he going?
42
00:06:38,066 --> 00:06:40,318
All right, let's hit
the fucking road.
43
00:06:49,827 --> 00:06:51,079
Fuck.
44
00:07:36,457 --> 00:07:38,626
You remember a plane?
45
00:07:41,295 --> 00:07:43,506
I woke up in freefall.
46
00:07:43,756 --> 00:07:45,383
You?
47
00:07:46,134 --> 00:07:47,885
Same.
48
00:07:49,178 --> 00:07:51,264
You're IDF?
49
00:07:51,347 --> 00:07:52,640
Yeah.
50
00:07:52,723 --> 00:07:54,725
Are you in
the service?
51
00:07:55,726 --> 00:07:57,061
Not exactly.
52
00:07:58,437 --> 00:08:00,231
You motherfucker.
53
00:08:01,023 --> 00:08:02,984
Come on,
you motherfucker.
54
00:08:20,710 --> 00:08:21,836
You with him?
55
00:08:21,919 --> 00:08:22,962
No.
56
00:08:29,260 --> 00:08:31,137
Then why don't you mind
your own fucking business?
57
00:08:32,722 --> 00:08:34,515
We have
bigger problems
right now.
58
00:08:35,141 --> 00:08:38,811
Okay, boss.
Whatever you say.
59
00:08:42,106 --> 00:08:45,234
I will finish
what you started.
60
00:08:51,199 --> 00:08:53,451
Strength in numbers, huh?
61
00:08:53,951 --> 00:08:55,369
Something like that.
62
00:08:55,453 --> 00:08:56,454
Yeah?
63
00:08:56,662 --> 00:08:59,290
Maybe we should
get that guy
hanging in the tree?
64
00:08:59,457 --> 00:09:01,792
Help me!
65
00:09:01,876 --> 00:09:03,336
Fuck!
66
00:09:03,419 --> 00:09:06,797
Help me! Somebody!
67
00:09:08,591 --> 00:09:10,551
Fuck. Help!
68
00:09:12,553 --> 00:09:14,055
Hello?
69
00:09:14,138 --> 00:09:16,933
I'm trapped in a parachute
in a fucking tree.
70
00:09:17,016 --> 00:09:18,601
Hey, man,
why don't you
shut the fuck up?
71
00:09:19,185 --> 00:09:20,645
Oh. Thank God.
72
00:09:21,020 --> 00:09:22,313
I think I can...
73
00:09:22,480 --> 00:09:24,482
Stop moving.
You're breaking
the branch.
74
00:09:25,233 --> 00:09:27,193
You have anything
to cut yourself
down with?
75
00:09:27,318 --> 00:09:29,028
Why would I...
No, I don't.
76
00:09:29,362 --> 00:09:31,113
Look, if we get rope
from one of the chutes...
77
00:09:31,197 --> 00:09:32,323
Do something.
78
00:09:38,287 --> 00:09:39,288
Help!
79
00:09:39,372 --> 00:09:40,915
It was taking too long.
80
00:09:40,998 --> 00:09:42,667
Help!
81
00:09:48,923 --> 00:09:50,466
Who the hell are you?
82
00:09:51,092 --> 00:09:53,010
I'm a doctor.
83
00:09:53,552 --> 00:09:55,763
I was on
my way to work.
84
00:09:57,932 --> 00:10:00,268
Can someone please
just tell me, uh,
85
00:10:02,311 --> 00:10:05,064
what the fuck
is going on here?
86
00:10:34,593 --> 00:10:37,054
Your ass is awesome.
87
00:10:47,523 --> 00:10:48,607
Look.
88
00:10:54,947 --> 00:10:58,159
Goddamn.
Who the hell
is this guy?
89
00:11:14,675 --> 00:11:16,719
What the hell
is that?
90
00:11:27,521 --> 00:11:29,106
Who would do this?
91
00:11:29,690 --> 00:11:33,069
Whoever they are,
they take trophies.
92
00:11:34,528 --> 00:11:36,113
In my culture
93
00:11:36,405 --> 00:11:38,491
the warrior with
the greatest trophies
94
00:11:38,574 --> 00:11:40,117
commands
the most respect.
95
00:11:40,493 --> 00:11:42,244
Whatever.
96
00:11:44,372 --> 00:11:45,998
It's a test.
97
00:11:47,083 --> 00:11:49,919
To see how we do
under pressure.
98
00:11:50,211 --> 00:11:53,881
If this were a test,
you'd all be military.
99
00:11:53,964 --> 00:11:55,257
Total strangers.
100
00:11:55,424 --> 00:11:57,093
Live rounds.
101
00:11:57,843 --> 00:11:59,762
This is something else.
102
00:12:00,012 --> 00:12:01,764
Maybe it's ransom.
103
00:12:01,931 --> 00:12:06,102
Back in Tijuana,
we kidnap you,
104
00:12:06,185 --> 00:12:08,437
put you in
an oil drum.
105
00:12:08,771 --> 00:12:11,107
The ransom's not paid,
106
00:12:12,024 --> 00:12:14,151
we light you on fire.
107
00:12:14,235 --> 00:12:16,404
I hear these stories
108
00:12:16,487 --> 00:12:18,864
about these experiments
they run on cons.
109
00:12:18,948 --> 00:12:20,282
They stick drugs
in your food
110
00:12:20,366 --> 00:12:22,326
and they sit back
and watch what happens.
111
00:12:22,493 --> 00:12:24,078
Well, it's not drugs.
112
00:12:24,912 --> 00:12:26,539
If it was
a psychotropic compound,
113
00:12:26,622 --> 00:12:28,332
we'd be feeling
the residual side effects.
114
00:12:28,582 --> 00:12:32,169
Loss of motor skills,
blurry vision.
115
00:12:33,170 --> 00:12:36,799
And if it was
a behavioral experiment...
I mean, there...
116
00:12:36,882 --> 00:12:38,342
There'd be a point.
117
00:12:41,554 --> 00:12:43,222
What if we are dead?
118
00:12:49,854 --> 00:12:51,939
I was going to be
executed in two days.
119
00:12:52,106 --> 00:12:53,774
And I was in combat.
120
00:12:54,733 --> 00:12:56,861
So was I.
121
00:12:58,028 --> 00:12:59,613
This is hell.
122
00:12:59,947 --> 00:13:02,741
Last time I looked,
you didn't need
a parachute to get there.
123
00:13:04,285 --> 00:13:06,537
It doesn't matter
what happened, or why.
124
00:13:07,788 --> 00:13:08,831
We're here.
125
00:13:10,207 --> 00:13:13,544
Only question is,
how do we get out?
126
00:13:16,672 --> 00:13:18,466
Where you going?
127
00:13:18,549 --> 00:13:20,342
To high ground.
128
00:13:20,426 --> 00:13:22,052
We need to
stick together.
129
00:13:24,388 --> 00:13:26,891
Then you should
follow me.
130
00:14:04,094 --> 00:14:06,555
Uh, yeah,
I wouldn't do that.
131
00:14:14,438 --> 00:14:15,731
Yep.
132
00:14:16,607 --> 00:14:19,443
Archaefructus
liaoningensis.
133
00:14:19,527 --> 00:14:22,613
That is really,
really poisonous.
134
00:14:23,489 --> 00:14:24,782
Wouldn't take more
than one scratch
135
00:14:24,865 --> 00:14:26,992
to cause
total paralysis.
136
00:14:30,246 --> 00:14:34,291
Thank you.
I'll watch for you
out here.
137
00:14:37,586 --> 00:14:39,296
You made a buddy.
138
00:14:48,138 --> 00:14:49,598
Hey.
139
00:14:50,641 --> 00:14:52,560
We need to rest.
140
00:14:53,769 --> 00:14:55,646
So rest.
141
00:14:57,231 --> 00:14:59,316
You look like
you could use it, too.
142
00:15:02,319 --> 00:15:03,821
You got a name?
143
00:15:07,741 --> 00:15:09,535
Look.
144
00:15:09,618 --> 00:15:12,913
I'm sorry.
You want to play
scout leader, great.
145
00:15:12,997 --> 00:15:15,708
All right? You wanna
follow me, fine.
146
00:15:15,791 --> 00:15:17,793
But I'm not doing this.
147
00:15:18,627 --> 00:15:20,462
I'm better on my own.
148
00:15:22,339 --> 00:15:24,216
Wanna see
something fucked up?
149
00:15:46,030 --> 00:15:48,657
Well, between that
and the sun,
150
00:15:49,742 --> 00:15:51,785
I'd say we have
a real problem.
151
00:15:51,952 --> 00:15:53,621
What about the sun?
152
00:15:55,122 --> 00:15:56,999
Hasn't moved
since we got here.
153
00:16:03,422 --> 00:16:06,091
What do you think
is really going on?
154
00:16:09,678 --> 00:16:11,555
What do I think?
155
00:16:14,642 --> 00:16:16,268
Spetsnaz.
156
00:16:16,352 --> 00:16:18,103
Alpha Group.
157
00:16:18,187 --> 00:16:21,273
Los Zetas,
cartel enforcer.
158
00:16:21,690 --> 00:16:23,651
RUF.
159
00:16:23,734 --> 00:16:26,320
It's a death squad
from Sierra Leone.
160
00:16:26,403 --> 00:16:28,781
Yakuza, Inagawa-kai.
161
00:16:28,864 --> 00:16:31,950
And the FBI's
Most Wanted.
162
00:16:32,034 --> 00:16:35,162
And him.
163
00:16:36,246 --> 00:16:39,750
They're all
heavy-hitters.
He doesn't belong.
164
00:16:40,834 --> 00:16:42,336
Belong to what?
165
00:16:45,422 --> 00:16:47,841
I'd say we were chosen.
166
00:16:53,639 --> 00:16:54,973
What about you?
167
00:16:57,017 --> 00:16:58,102
What about me?
168
00:17:00,938 --> 00:17:05,025
You know the jungle.
Know the players.
169
00:17:06,819 --> 00:17:10,030
I'm guessing ex-military.
Black ops.
170
00:17:10,948 --> 00:17:12,908
Probably a mercenary.
171
00:17:12,991 --> 00:17:14,993
You got a problem
with that?
172
00:17:18,706 --> 00:17:20,582
Not at the moment.
173
00:17:22,459 --> 00:17:23,877
Good.
174
00:19:06,230 --> 00:19:08,357
Something was
dropped here.
175
00:19:09,566 --> 00:19:11,235
Same as us.
176
00:19:13,362 --> 00:19:14,863
Not the same as us.
177
00:19:21,620 --> 00:19:23,622
You said
we were chosen.
178
00:19:26,291 --> 00:19:27,876
Chosen for what?
179
00:19:30,629 --> 00:19:32,297
Oh, shit.
180
00:20:05,706 --> 00:20:07,708
Looking good there, boss.
181
00:20:14,464 --> 00:20:15,507
Look out!
182
00:20:15,591 --> 00:20:16,675
Down!
183
00:20:20,137 --> 00:20:21,513
Shit!
184
00:20:41,658 --> 00:20:42,743
Help!
185
00:20:42,826 --> 00:20:43,827
Shit.
186
00:20:53,378 --> 00:20:54,421
Damn it.
187
00:20:54,963 --> 00:20:55,964
Damn it.
188
00:21:25,535 --> 00:21:27,579
12 o'clock.
110 meters.
189
00:21:27,663 --> 00:21:29,498
Take him. Take him.
190
00:21:29,581 --> 00:21:31,333
I don't have to.
191
00:21:33,669 --> 00:21:36,046
Don't have to.
192
00:21:43,178 --> 00:21:45,681
We triggered
a dead man's trap.
193
00:21:48,225 --> 00:21:52,938
It's two weeks, judging from
the rate of decomposition.
194
00:21:54,064 --> 00:21:55,565
He took up
a position here.
195
00:21:59,277 --> 00:22:01,738
Shooting in all directions.
196
00:22:02,364 --> 00:22:04,408
This was a last stand.
197
00:22:12,124 --> 00:22:14,292
United States
Special Forces.
198
00:22:15,127 --> 00:22:16,545
This is strange.
199
00:22:16,753 --> 00:22:20,590
He is supposed
to be deployed
in Afghanistan.
200
00:22:21,133 --> 00:22:23,427
What's he doing here,
setting traps for us?
201
00:22:23,760 --> 00:22:25,804
They weren't meant for us.
202
00:22:26,972 --> 00:22:29,099
He was hunting
something else.
203
00:22:29,433 --> 00:22:31,018
Something a lot bigger.
204
00:22:31,309 --> 00:22:32,894
Bigger?
205
00:22:33,979 --> 00:22:35,856
The trunk was a deadfall.
206
00:22:35,939 --> 00:22:37,399
Rule of thumb
with a deadfall
207
00:22:37,482 --> 00:22:40,485
is you set the weight
five times that of
the target animal.
208
00:22:41,445 --> 00:22:43,947
Whatever it was,
it got through
the trip wires.
209
00:22:44,031 --> 00:22:45,782
And it did this.
210
00:22:51,163 --> 00:22:52,914
Let's move.
211
00:23:14,686 --> 00:23:15,854
What is it?
212
00:23:17,522 --> 00:23:19,316
What is it?
213
00:23:27,657 --> 00:23:29,367
Nothing.
214
00:23:40,212 --> 00:23:44,341
What is it?
Nothing. Nothing.
215
00:23:44,966 --> 00:23:45,967
Nothing.
216
00:24:55,370 --> 00:24:58,206
We're gonna need
a new plan.
217
00:25:17,934 --> 00:25:19,644
Hey, where are we going?
218
00:25:19,728 --> 00:25:22,022
Someone put us
on this rock.
219
00:25:22,105 --> 00:25:24,524
There's got to be
a way off it.
220
00:25:26,067 --> 00:25:27,736
What the fuck?
221
00:25:32,782 --> 00:25:35,202
You know what?
Fuck this.
222
00:25:35,285 --> 00:25:36,995
This is bullshit, man.
223
00:25:37,078 --> 00:25:38,622
I want a gun.
224
00:25:39,080 --> 00:25:41,333
Come on, man,
you got two
motherfucking guns, man.
225
00:25:41,416 --> 00:25:43,126
Somebody give me a gun.
226
00:25:43,793 --> 00:25:47,923
Come on, Russian.
You got a big fucking gun.
227
00:25:52,260 --> 00:25:53,261
Come on, man.
228
00:25:53,803 --> 00:25:55,722
Give me a gun.
229
00:25:56,640 --> 00:25:58,767
Give me your gun.
Right now.
230
00:26:00,477 --> 00:26:02,103
Give me your gun.
231
00:26:08,652 --> 00:26:10,820
I'm ready to die.
232
00:26:12,614 --> 00:26:14,157
Are you?
233
00:27:27,480 --> 00:27:28,606
Oh.
234
00:27:35,071 --> 00:27:36,239
Help!
235
00:27:44,956 --> 00:27:45,999
Oh, shit!
236
00:27:46,458 --> 00:27:47,751
Oh, shit!
237
00:27:49,085 --> 00:27:50,170
Oh.
238
00:27:51,046 --> 00:27:52,213
Shit! Fuck!
239
00:28:11,107 --> 00:28:12,108
Help!
240
00:28:15,195 --> 00:28:17,947
Fuck you! Fuck you!
241
00:28:24,913 --> 00:28:26,373
Looking good there, boss.
242
00:28:40,387 --> 00:28:42,722
Go! Go!
243
00:28:42,806 --> 00:28:44,641
Come on. Come on.
244
00:28:54,067 --> 00:28:55,485
Oh, shit!
245
00:29:04,202 --> 00:29:05,537
Come on!
246
00:29:08,665 --> 00:29:09,707
No!
247
00:29:40,905 --> 00:29:43,032
As bad as you are,
248
00:29:44,409 --> 00:29:46,494
those things are worse.
249
00:30:04,679 --> 00:30:07,891
So they...
They just,
what, left?
250
00:30:09,100 --> 00:30:10,185
No.
251
00:30:10,643 --> 00:30:12,020
The whistle.
252
00:30:13,021 --> 00:30:14,230
They were called.
253
00:30:14,939 --> 00:30:16,649
All right, listen up.
254
00:30:16,733 --> 00:30:18,943
Everybody do
a shell count.
255
00:30:20,069 --> 00:30:21,488
We got to
conserve ammunition.
256
00:30:22,572 --> 00:30:24,407
Reload. Do it now.
257
00:30:24,908 --> 00:30:28,495
Excuse me.
Just what the hell
is going on here?
258
00:30:29,787 --> 00:30:31,289
We're being hunted.
259
00:30:34,459 --> 00:30:38,213
The cages.
The soldier.
All of us.
260
00:30:39,756 --> 00:30:42,425
All brought here
for the same purpose.
261
00:30:44,344 --> 00:30:46,804
This planet is
a game preserve.
262
00:30:48,097 --> 00:30:49,390
And we're the game.
263
00:30:53,144 --> 00:30:55,438
In case you didn't notice,
264
00:30:55,522 --> 00:30:58,233
we just got flushed out.
265
00:30:59,859 --> 00:31:01,819
They sent the dogs in,
266
00:31:01,903 --> 00:31:04,614
just like you would
if you were stalking boar
267
00:31:04,697 --> 00:31:05,949
or shooting quail.
268
00:31:06,616 --> 00:31:09,452
They split us apart
and they watched.
269
00:31:09,536 --> 00:31:10,620
Testing us.
270
00:31:16,876 --> 00:31:19,128
How do you know this?
271
00:31:20,255 --> 00:31:21,798
Because
272
00:31:22,507 --> 00:31:24,342
that's what I would do.
273
00:31:27,220 --> 00:31:28,388
Fantastic.
274
00:31:29,222 --> 00:31:30,473
Wait.
275
00:31:33,142 --> 00:31:34,185
There are only
seven of us.
276
00:31:34,811 --> 00:31:37,355
Help me!
277
00:31:47,448 --> 00:31:48,992
Help!
278
00:32:16,060 --> 00:32:17,312
Help.
279
00:32:20,940 --> 00:32:22,734
Wait.
What?
280
00:32:24,110 --> 00:32:25,945
It's a trap.
281
00:32:35,747 --> 00:32:38,166
Help me.
282
00:32:52,597 --> 00:32:53,890
Fuck me.
283
00:32:55,600 --> 00:32:57,268
Help.
284
00:33:01,230 --> 00:33:02,732
Wound one man.
285
00:33:04,484 --> 00:33:07,153
Make him suffer.
286
00:33:08,071 --> 00:33:10,406
Make him bleed.
287
00:33:12,825 --> 00:33:15,161
Make him
call out for help,
288
00:33:15,244 --> 00:33:18,998
and set a trap
and kill those
who come.
289
00:33:23,127 --> 00:33:25,380
I know because
I have done this.
290
00:33:27,590 --> 00:33:30,176
So we're gonna
leave him here,
right?
291
00:33:31,135 --> 00:33:34,931
Come on,
look at him.
He's done.
292
00:33:35,556 --> 00:33:39,060
There's nothing else
we can do, right?
293
00:33:39,143 --> 00:33:40,645
Right?
294
00:33:48,361 --> 00:33:49,570
We leave him.
295
00:33:51,030 --> 00:33:52,657
I can't.
296
00:33:53,658 --> 00:33:55,660
Then, that's on you.
297
00:34:12,093 --> 00:34:15,179
Help me.
298
00:34:38,453 --> 00:34:41,622
Help me.
299
00:34:51,799 --> 00:34:53,801
Help me. Help me.
300
00:34:53,885 --> 00:34:56,262
It's a trap. It's a trap.
It's a trap.
301
00:35:17,700 --> 00:35:19,410
What are we gonna do?
302
00:35:20,703 --> 00:35:23,039
We should go to
higher ground.
303
00:35:23,122 --> 00:35:24,499
Really?
304
00:35:24,832 --> 00:35:26,793
We're trapped on
an alien hunting planet.
305
00:35:26,876 --> 00:35:30,004
You really think
the solution is
to walk more?
306
00:35:34,383 --> 00:35:36,385
It wants us to run.
307
00:35:38,387 --> 00:35:40,389
That's how it hunts.
308
00:35:44,060 --> 00:35:46,187
This is its jungle.
309
00:35:47,188 --> 00:35:49,023
Its game.
310
00:35:50,233 --> 00:35:52,068
Its rules.
311
00:35:54,570 --> 00:35:56,072
We run,
312
00:35:57,532 --> 00:35:59,033
we die.
313
00:36:01,077 --> 00:36:03,079
What's
the alternative?
314
00:36:04,330 --> 00:36:06,999
We need to know
who we're dealing with.
315
00:36:08,501 --> 00:36:10,670
Dog tracks go that way.
316
00:36:13,214 --> 00:36:15,216
We go after it.
317
00:36:33,609 --> 00:36:34,861
Well?
318
00:36:35,736 --> 00:36:37,780
No movement.
319
00:37:13,941 --> 00:37:17,153
It looks like
we're not the only
things being hunted.
320
00:39:43,007 --> 00:39:44,300
Holy shit!
321
00:39:45,384 --> 00:39:46,677
What the fuck?
322
00:39:46,761 --> 00:39:48,429
What the fuck
is that thing?
323
00:39:49,555 --> 00:39:52,475
This is a mistake.
We have to leave. Now.
324
00:39:53,684 --> 00:39:55,269
Where is
the tough guy?
325
00:39:59,940 --> 00:40:01,650
He left us.
326
00:40:03,819 --> 00:40:04,904
He's here.
327
00:40:22,463 --> 00:40:24,882
Run!
328
00:41:05,381 --> 00:41:07,842
Run! Run! Run!
329
00:42:59,703 --> 00:43:01,830
You set us up.
330
00:43:03,457 --> 00:43:05,834
He led us into
that death camp,
331
00:43:05,918 --> 00:43:08,504
then hid and waited
for that thing to strike.
332
00:43:09,338 --> 00:43:11,006
We were bait.
333
00:43:12,508 --> 00:43:15,177
I needed to know
who we were up against.
334
00:43:16,345 --> 00:43:17,513
Now I do.
335
00:43:17,596 --> 00:43:19,848
A man is dead
because of that.
336
00:43:21,267 --> 00:43:23,352
This morning you were
ready to kill him.
337
00:43:23,435 --> 00:43:26,021
It ain't this
goddamn morning, is it?
338
00:43:26,105 --> 00:43:27,940
At least he didn't
die in vain.
339
00:43:28,023 --> 00:43:30,150
Why? So we could
find out firsthand
340
00:43:30,234 --> 00:43:32,736
what it feels like
to have our asses kicked?
341
00:43:32,820 --> 00:43:35,447
No. We found out
that there's more
than one of them.
342
00:43:35,531 --> 00:43:38,409
That they use projectile
and energy-based weapons.
343
00:43:38,492 --> 00:43:40,619
That they have some sort
of cloaking device.
344
00:43:40,703 --> 00:43:42,538
That they're bigger than us,
345
00:43:42,621 --> 00:43:45,374
stronger,
but also heavier.
346
00:43:47,710 --> 00:43:50,379
You put us at risk
for yourself.
347
00:43:51,046 --> 00:43:53,048
You want to be
on your own,
348
00:43:53,882 --> 00:43:54,883
you got it.
349
00:43:55,551 --> 00:43:57,052
Why don't you tell
them the truth?
350
00:43:57,511 --> 00:43:58,804
I don't know what
you're talking about.
351
00:43:58,887 --> 00:43:59,888
You know what
I'm talking about.
352
00:43:59,972 --> 00:44:01,724
The way you
looked at that thing
that was strung up,
353
00:44:01,807 --> 00:44:04,101
the way you reacted.
354
00:44:05,060 --> 00:44:08,814
She knows what it is.
Don't you?
355
00:44:28,375 --> 00:44:30,002
We don't have
a name for them.
356
00:44:35,132 --> 00:44:37,509
'87, Guatemala.
357
00:44:39,803 --> 00:44:43,015
A spec ops team
went into the jungle.
358
00:44:43,098 --> 00:44:44,600
High end.
359
00:44:44,683 --> 00:44:47,478
Six men plus
a CIA liaison.
360
00:44:48,270 --> 00:44:50,230
Only one made it out.
361
00:44:50,981 --> 00:44:53,108
In his debrief,
362
00:44:53,192 --> 00:44:56,153
he said
they came in contact
with something.
363
00:44:56,236 --> 00:44:58,739
He gave a detailed
description.
364
00:45:00,991 --> 00:45:02,409
The thing
on the totem.
365
00:45:05,245 --> 00:45:09,375
It wore some kind of
camouflage that adjusted
to ambient light.
366
00:45:09,458 --> 00:45:12,336
Made it nearly invisible
in our spectrum.
367
00:45:13,128 --> 00:45:15,839
It could see
in infrared.
368
00:45:15,923 --> 00:45:18,050
Heat signatures.
369
00:45:19,009 --> 00:45:21,261
He used mud
to block his.
370
00:45:21,345 --> 00:45:23,514
That's how
he beat it.
371
00:45:25,891 --> 00:45:29,228
It hunted and
killed his team,
372
00:45:32,689 --> 00:45:34,316
one by one.
373
00:45:37,027 --> 00:45:38,862
Whatever it is,
374
00:45:40,197 --> 00:45:42,074
wherever they're from,
375
00:45:43,867 --> 00:45:46,120
we're going to
kill them all.
376
00:45:47,121 --> 00:45:49,623
We set up
a defensive perimeter.
377
00:45:49,706 --> 00:45:52,000
Make it look like
we are holing up.
378
00:45:52,084 --> 00:45:53,919
That'll bring them to us.
379
00:45:54,378 --> 00:45:56,505
We force them into
a choke point.
380
00:45:56,588 --> 00:45:59,466
We get them in
overlapping fields
of fire.
381
00:46:00,342 --> 00:46:01,802
It can be done.
382
00:46:04,012 --> 00:46:06,348
I can't do it alone.
383
00:46:41,675 --> 00:46:44,678
You know, man,
if we ever
make it home,
384
00:46:45,053 --> 00:46:48,182
I'm gonna do so much
fucking cocaine.
385
00:46:49,475 --> 00:46:51,852
I'm gonna rape
so many fine bitches.
386
00:46:53,437 --> 00:46:55,981
I'll be like,
"What time is it?
5:00?
387
00:46:56,648 --> 00:46:58,150
"Damn.
388
00:46:58,233 --> 00:47:01,069
"Time to go rape me
some fine bitches."
389
00:47:01,153 --> 00:47:02,446
You know what
I'm saying?
390
00:47:02,613 --> 00:47:04,823
Oh, yeah. Totally.
391
00:47:04,907 --> 00:47:07,576
Like, 5:00,
392
00:47:08,744 --> 00:47:10,496
it's bitch-raping time.
393
00:47:10,913 --> 00:47:11,955
Mmm.
394
00:47:12,164 --> 00:47:13,332
Yeah.
395
00:47:22,424 --> 00:47:24,968
You should
stay away from him.
Yeah.
396
00:47:36,647 --> 00:47:37,898
You still pissed?
397
00:47:39,024 --> 00:47:40,442
Fuck you.
398
00:47:53,705 --> 00:47:56,124
You know what the difference
between you and me is?
399
00:47:57,668 --> 00:48:00,212
We both do
the same thing.
400
00:48:00,504 --> 00:48:01,880
You just do it
for a country,
401
00:48:01,964 --> 00:48:04,383
so you don't
have to admit
you like it.
402
00:48:05,801 --> 00:48:08,387
What happened to you?
403
00:48:08,470 --> 00:48:10,639
What made you
so fucked up?
404
00:48:14,309 --> 00:48:17,980
"There is no hunting
like the hunting of a man.
405
00:48:18,355 --> 00:48:21,400
"And those who've hunted
armed men long enough,
406
00:48:21,858 --> 00:48:23,986
"and like it,
407
00:48:24,069 --> 00:48:27,155
"never really care
for anything else
thereafter."
408
00:48:30,158 --> 00:48:32,160
That's pretty poetic.
409
00:48:33,704 --> 00:48:36,498
Did you come up with
that all by yourself?
410
00:48:36,582 --> 00:48:38,584
No, actually.
411
00:48:39,835 --> 00:48:42,170
That was Hemingway.
412
00:49:20,292 --> 00:49:21,293
Fuck.
413
00:49:24,379 --> 00:49:25,714
Why isn't it coming?
414
00:49:29,134 --> 00:49:31,136
They see our traps.
415
00:49:48,445 --> 00:49:49,821
Hey, Doc.
416
00:49:49,905 --> 00:49:51,531
Hey.
417
00:49:51,615 --> 00:49:55,077
I think I just
figured out a way
you can be useful.
418
00:50:04,586 --> 00:50:06,630
Shit. Shit.
419
00:50:07,756 --> 00:50:10,384
I hate this.
I hate this.
I hate this.
420
00:50:10,467 --> 00:50:11,760
Oh!
421
00:50:16,807 --> 00:50:18,684
Come on. Come on.
Come on.
422
00:50:20,977 --> 00:50:22,229
Oh, shit!
423
00:50:22,312 --> 00:50:23,438
Come on. Come on.
424
00:50:23,522 --> 00:50:25,273
Fucking shoot!
425
00:50:26,775 --> 00:50:27,943
Shoot already!
426
00:50:38,787 --> 00:50:40,455
Fuck
427
00:50:41,665 --> 00:50:43,667
all of you!
428
00:50:52,342 --> 00:50:56,304
Is he dead? Why ain't
you smiling? Oh, shit.
429
00:50:57,013 --> 00:50:58,807
The thing
from the cages.
430
00:50:58,890 --> 00:51:01,727
Maybe it thought
we're the ones
who dropped it here.
431
00:51:06,815 --> 00:51:08,692
Good shot, though.
432
00:51:11,987 --> 00:51:13,155
I missed.
433
00:51:21,037 --> 00:51:23,373
Over here.
434
00:51:27,335 --> 00:51:29,254
Over here.
435
00:51:37,345 --> 00:51:38,555
Over here.
436
00:51:44,519 --> 00:51:46,563
Turn around.
437
00:51:57,532 --> 00:52:00,368
What the fuck are you?
438
00:52:11,755 --> 00:52:13,381
I'm alive.
439
00:52:21,139 --> 00:52:22,766
You talk too loud.
440
00:52:29,731 --> 00:52:32,484
Smelled you
since you got here.
441
00:52:34,736 --> 00:52:36,988
If I can smell you,
442
00:52:37,072 --> 00:52:39,241
if I can hear you,
443
00:52:40,325 --> 00:52:41,827
they can, too.
444
00:52:46,915 --> 00:52:49,835
Storm coming soon.
This way.
445
00:52:50,919 --> 00:52:52,462
Wait.
446
00:52:54,923 --> 00:52:56,758
Who are you?
447
00:52:58,927 --> 00:53:01,346
Noland,
448
00:53:01,429 --> 00:53:03,849
run away,
449
00:53:03,932 --> 00:53:06,977
live to fight
another day.
450
00:53:11,189 --> 00:53:13,525
I'm the one
that got away.
451
00:53:15,527 --> 00:53:17,779
The one you
don't fuck with.
452
00:54:46,201 --> 00:54:47,661
Come on.
453
00:54:47,744 --> 00:54:50,246
Feel the vibe
of this place.
454
00:55:05,053 --> 00:55:06,304
Where are we?
455
00:55:06,388 --> 00:55:09,391
It's a drill
somebody left behind.
456
00:55:09,474 --> 00:55:14,020
The machine is dead,
but the power source ain't.
457
00:56:17,625 --> 00:56:19,377
Wow,
what a shithole.
458
00:56:19,461 --> 00:56:20,712
You live here?
459
00:56:20,795 --> 00:56:25,592
Oh, no. No.
This is my summer home.
460
00:56:25,675 --> 00:56:27,844
I winter in the Riviera.
461
00:56:27,927 --> 00:56:31,056
The schools are
so much nicer there.
462
00:56:31,139 --> 00:56:32,348
And the men...
463
00:56:32,974 --> 00:56:34,350
Ooh, la, la!
464
00:56:35,852 --> 00:56:38,354
By the way,
you're welcome.
465
00:56:39,022 --> 00:56:41,357
How have you survived?
466
00:56:46,154 --> 00:56:50,241
Salvaging what I can,
when I can,
467
00:56:50,325 --> 00:56:53,328
from whatever I can.
468
00:56:55,288 --> 00:56:56,414
Oh.
469
00:56:57,957 --> 00:57:00,418
Noland, Ronald.
470
00:57:00,502 --> 00:57:02,921
Air Cav.
471
00:57:03,004 --> 00:57:04,923
They...
472
00:57:05,006 --> 00:57:06,800
They drop you
all in, too?
473
00:57:07,675 --> 00:57:09,636
Yeah.
474
00:57:09,844 --> 00:57:11,888
Hmm.
475
00:57:12,639 --> 00:57:14,390
What a rush.
476
00:57:22,524 --> 00:57:24,150
Hey.
477
00:57:24,234 --> 00:57:25,944
Yeah, I'll tell him.
478
00:57:26,027 --> 00:57:30,698
Hey, Agent Orange,
you wanna put that down?
479
00:57:30,782 --> 00:57:31,950
Certain people
around here
480
00:57:32,033 --> 00:57:33,159
are particular
about other people
481
00:57:33,243 --> 00:57:34,369
messing with their shit.
482
00:57:35,870 --> 00:57:37,455
Very important, though.
483
00:57:37,539 --> 00:57:40,959
Disrupts the
heat signature.
484
00:57:41,042 --> 00:57:42,836
You motherfuckers.
485
00:57:45,463 --> 00:57:47,382
So, you killed one?
486
00:57:48,216 --> 00:57:49,217
Uh-uh.
487
00:57:49,300 --> 00:57:51,386
I killed two.
488
00:57:52,762 --> 00:57:54,222
Maybe three.
489
00:57:54,973 --> 00:57:57,559
I can't remember. Anyway,
490
00:57:59,477 --> 00:58:02,188
there's two different types
of them out there.
491
00:58:02,272 --> 00:58:04,858
Hmm? Now they're similar,
but they're different.
492
00:58:04,941 --> 00:58:07,777
It's kind of like
the difference between
dogs and wolves.
493
00:58:08,236 --> 00:58:11,156
The ones that
are running things
up there,
494
00:58:11,239 --> 00:58:13,992
the larger ones,
hunt the smaller ones.
495
00:58:14,075 --> 00:58:16,995
It's some kind of
blood feud, I guess.
496
00:58:17,078 --> 00:58:19,455
Been going on
for a long time.
497
00:58:21,916 --> 00:58:23,501
They do this
just for sport?
498
00:58:23,585 --> 00:58:27,589
Oh, yeah,
they bring in fresh meat
season after season.
499
00:58:27,672 --> 00:58:30,175
I mean, shit you
wouldn't believe.
500
00:58:31,134 --> 00:58:32,844
Bring it in,
501
00:58:32,927 --> 00:58:37,223
and hunt it
and kill it.
In that order.
502
00:58:39,309 --> 00:58:41,477
How long you
been here, man?
503
00:58:42,854 --> 00:58:43,938
Uh...
504
00:58:45,023 --> 00:58:48,109
Seven seasons, I think.
505
00:58:49,110 --> 00:58:51,196
What? Ten?
506
00:58:51,779 --> 00:58:53,114
Damn.
507
00:58:53,198 --> 00:58:57,118
Anyway, every once
in a while, one of us
kills one of them.
508
00:58:58,036 --> 00:59:01,706
And, let me tell you,
that's when they get
real interested.
509
00:59:01,789 --> 00:59:05,960
See, they learn quick.
They adapt.
510
00:59:07,462 --> 00:59:09,923
They develop
a whole new set
of skills.
511
00:59:10,006 --> 00:59:14,802
They come back
the next season in threes,
always in threes.
512
00:59:14,886 --> 00:59:16,930
Their armor
might've changed,
513
00:59:17,013 --> 00:59:19,766
or their weapons
have changed,
514
00:59:19,849 --> 00:59:22,143
or their tactics
have changed.
515
00:59:23,478 --> 00:59:25,146
It's amazing.
516
00:59:25,730 --> 00:59:27,690
So, it's like evolution.
517
00:59:28,900 --> 00:59:32,570
They're trying
to make themselves
into better killers.
518
00:59:33,071 --> 00:59:34,322
Mmm-hmm.
519
00:59:35,323 --> 00:59:37,700
You said they come back.
520
00:59:39,869 --> 00:59:41,079
How?
521
00:59:41,371 --> 00:59:43,164
They got a ship.
522
00:59:43,498 --> 00:59:44,666
A ship?
523
00:59:44,749 --> 00:59:45,750
Yeah.
524
00:59:45,833 --> 00:59:48,127
It's 30 yards
from their camp.
525
00:59:50,922 --> 00:59:52,840
I told you
they wouldn't see it.
526
00:59:53,216 --> 00:59:54,884
I told you
they wouldn't.
527
00:59:54,968 --> 00:59:56,094
You were there.
528
00:59:59,347 --> 01:00:01,349
You could've helped us.
529
01:00:04,686 --> 01:00:06,729
How do we kill them?
530
01:00:08,898 --> 01:00:10,858
However you can.
531
01:00:12,694 --> 01:00:14,028
They must have
a weakness.
532
01:00:16,239 --> 01:00:17,573
Not many.
533
01:00:18,616 --> 01:00:23,621
You want to survive?
You dig in deep.
You stay hid.
534
01:00:24,205 --> 01:00:26,708
Yeah, well,
we're gonna go with
door number two.
535
01:00:26,791 --> 01:00:28,710
How do we get out
of this valley?
536
01:00:29,002 --> 01:00:30,253
Oh.
537
01:00:31,045 --> 01:00:32,547
Ten seasons.
538
01:00:33,548 --> 01:00:35,883
First two seasons...
No, three seasons
I was here,
539
01:00:35,967 --> 01:00:38,636
I was walking
in the same direction,
540
01:00:38,720 --> 01:00:42,056
trying to reach
the edge of
the preserve.
541
01:00:47,270 --> 01:00:48,271
Let me tell you something,
542
01:00:48,354 --> 01:00:50,982
there ain't no edge
of the preserve.
543
01:00:53,860 --> 01:00:57,030
Maybe you and your friend
wanna tell me about that ship?
544
01:00:59,324 --> 01:01:00,950
Let's see.
545
01:01:02,577 --> 01:01:06,372
That's a brilliant idea.
Brilliant.
546
01:01:08,041 --> 01:01:11,669
The whole time
I've been here,
it never occurred to me
547
01:01:11,753 --> 01:01:13,796
to commandeer
the alien spacecraft.
548
01:01:15,298 --> 01:01:18,092
But I wouldn't know
how to fly it.
549
01:01:19,469 --> 01:01:21,054
He would.
550
01:01:21,471 --> 01:01:23,389
Of course,
you know how to fly.
551
01:01:23,890 --> 01:01:25,683
I'll give it a shot.
552
01:01:29,270 --> 01:01:30,813
Well...
553
01:01:32,106 --> 01:01:34,484
I'm gonna get
some sleep.
554
01:01:35,318 --> 01:01:38,071
No noise.
They're out there.
555
01:01:39,072 --> 01:01:41,074
They're always
out there.
556
01:01:43,826 --> 01:01:45,661
Water in there.
557
01:01:47,372 --> 01:01:50,917
Help yourself.
All of you.
558
01:02:14,190 --> 01:02:15,775
Who's that?
559
01:02:16,984 --> 01:02:18,736
My kids.
560
01:02:21,155 --> 01:02:24,700
Big one, Ilya.
And that's Sascha.
561
01:02:31,249 --> 01:02:32,375
Uh...
562
01:02:34,502 --> 01:02:37,588
This is, uh, Candy Lee.
563
01:02:39,132 --> 01:02:41,217
Tits like howitzers.
564
01:02:43,803 --> 01:02:45,346
Is that your girlfriend?
565
01:02:47,140 --> 01:02:49,100
No. It's my sister.
566
01:03:07,994 --> 01:03:10,329
This is old.
567
01:03:10,413 --> 01:03:12,540
Very old.
568
01:03:12,623 --> 01:03:15,585
They've been doing this
for a long time.
569
01:03:16,043 --> 01:03:18,045
You speak English.
570
01:03:19,213 --> 01:03:20,715
Yes.
571
01:03:21,674 --> 01:03:23,885
Why don't you
say more?
572
01:03:29,265 --> 01:03:31,392
Because I talk too much.
573
01:03:56,042 --> 01:03:57,460
Thanks.
574
01:04:09,639 --> 01:04:12,475
Do you know
what I was doing
when I was taken?
575
01:04:15,520 --> 01:04:19,023
Isaac, my spotter.
576
01:04:19,899 --> 01:04:21,609
He was caught.
577
01:04:22,902 --> 01:04:23,945
I could have
done something,
578
01:04:24,028 --> 01:04:26,155
but then I would have been
slaughtered along with him.
579
01:04:27,490 --> 01:04:29,242
So, I hid.
580
01:04:30,660 --> 01:04:32,662
I watched him die.
581
01:04:38,292 --> 01:04:40,503
I wish I pulled
that trigger.
582
01:04:40,586 --> 01:04:43,089
You do what you have to,
to survive.
583
01:04:44,257 --> 01:04:46,634
You said we were chosen.
584
01:04:48,302 --> 01:04:50,221
I asked, "For what?"
585
01:04:52,306 --> 01:04:54,892
I should've asked why.
586
01:04:55,434 --> 01:04:58,020
It's because
we are predators.
587
01:04:59,939 --> 01:05:01,107
Just like them.
588
01:05:02,733 --> 01:05:05,444
We're the monsters
of our own world.
589
01:05:07,321 --> 01:05:10,241
It's probably better
that we're never
going back.
590
01:05:10,324 --> 01:05:12,118
I am going back.
591
01:05:17,331 --> 01:05:19,125
I'm going
after that ship.
592
01:05:21,002 --> 01:05:24,338
You learn how to
fly it in the last hour
and not tell me?
593
01:05:24,755 --> 01:05:26,090
No.
594
01:05:26,924 --> 01:05:29,760
That thing strung up
at the camp might know.
595
01:05:30,428 --> 01:05:33,973
My guess is,
it'd do just about
anything to get free.
596
01:05:35,600 --> 01:05:38,019
Enemy of my enemy.
597
01:05:38,436 --> 01:05:40,855
That doesn't
make it a friend.
598
01:05:46,319 --> 01:05:48,362
So what
do I call you?
599
01:05:55,536 --> 01:05:57,038
Smoke.
600
01:05:57,455 --> 01:05:59,123
Hey, smoke.
601
01:06:00,416 --> 01:06:01,459
Fuck.
602
01:06:06,881 --> 01:06:08,966
Where's Noland?
603
01:06:12,386 --> 01:06:13,721
He's a scavenger.
604
01:06:13,804 --> 01:06:15,348
He wants what we have.
605
01:06:25,566 --> 01:06:27,902
Come on!
There must be a way out!
606
01:06:30,363 --> 01:06:32,114
- Damn it.
- Do it!
607
01:06:32,198 --> 01:06:34,075
You see the shit
you've gotten us
into, man?
608
01:06:35,076 --> 01:06:36,827
I told you that.
You never listen
to me, though.
609
01:06:37,244 --> 01:06:39,246
Six more. Six more fucking
mouths to feed.
610
01:06:40,039 --> 01:06:41,582
I can barely stand
living with you.
611
01:06:42,875 --> 01:06:44,210
How am I gonna
live with them, too?
612
01:06:45,836 --> 01:06:47,088
Damn it!
613
01:06:47,588 --> 01:06:48,589
What?
614
01:06:48,881 --> 01:06:50,716
Say goodbye to
your little friend.
615
01:06:53,094 --> 01:06:55,763
You're in my house,
motherfucker!
616
01:06:59,100 --> 01:07:00,685
Get down.
617
01:07:06,691 --> 01:07:08,567
Yeah, that didn't
open up shit.
618
01:07:09,110 --> 01:07:11,821
Wasn't meant to, asshole.
619
01:07:11,904 --> 01:07:13,948
I'm calling in
the cavalry.
620
01:07:22,540 --> 01:07:23,958
How the fuck
can we get out of here?
621
01:07:26,711 --> 01:07:28,504
Open up,
you hanky fucker.
622
01:07:49,942 --> 01:07:51,485
Come on!
623
01:07:56,907 --> 01:07:58,117
Oh.
624
01:07:58,159 --> 01:08:00,619
Finally found me,
huh, big dog?
625
01:08:01,787 --> 01:08:04,749
Well, what took
you so long?
626
01:08:09,086 --> 01:08:10,755
It's not gonna open!
627
01:08:12,673 --> 01:08:14,925
God damn it!
628
01:08:46,207 --> 01:08:47,666
It's toying with us.
629
01:10:28,976 --> 01:10:30,019
Guys?
630
01:10:30,936 --> 01:10:32,229
Oh, shit.
631
01:10:45,534 --> 01:10:47,369
Hey!
632
01:11:34,875 --> 01:11:36,627
This way.
633
01:11:40,172 --> 01:11:41,215
Hey!
634
01:11:43,217 --> 01:11:44,218
Hey!
635
01:11:46,220 --> 01:11:48,263
I lost you guys!
636
01:11:52,059 --> 01:11:53,769
You got to get me
out of here, man.
637
01:11:54,061 --> 01:11:56,271
Come on. Come on.
638
01:11:57,690 --> 01:11:58,732
Let's move.
639
01:12:27,094 --> 01:12:28,512
Oh...
640
01:13:18,479 --> 01:13:19,938
Oh!
641
01:14:23,460 --> 01:14:24,795
We killed it.
642
01:14:29,133 --> 01:14:30,592
We killed it.
643
01:14:31,760 --> 01:14:33,971
We killed it!
We fucking...
644
01:14:35,764 --> 01:14:37,808
We fucking killed it.
645
01:14:37,891 --> 01:14:39,810
We killed it. Whoo!
646
01:14:39,893 --> 01:14:42,020
We fucking killed it.
Huh?
647
01:14:42,104 --> 01:14:44,606
Who's your daddy now,
motherfucker?
648
01:14:44,690 --> 01:14:46,358
Who's your daddy now,
motherfucker?
649
01:14:46,441 --> 01:14:47,901
Hunt my dick, bitch!
650
01:15:04,501 --> 01:15:06,336
Die, you space faggot!
651
01:15:06,420 --> 01:15:08,005
Who do you think
you're dealing with, hoss?
652
01:15:08,088 --> 01:15:09,339
Is that all you've got?
653
01:15:09,423 --> 01:15:11,592
Go! Go!
654
01:15:22,936 --> 01:15:24,855
Come on.
655
01:15:24,938 --> 01:15:25,981
Come on!
656
01:15:26,148 --> 01:15:27,524
Come on!
657
01:16:02,392 --> 01:16:04,311
Let's get to
that ship.
658
01:19:27,639 --> 01:19:30,392
We're close. Come on.
659
01:19:31,977 --> 01:19:33,728
Ow! Shit!
660
01:19:35,689 --> 01:19:36,773
Shit.
661
01:19:42,195 --> 01:19:43,530
Fuck!
662
01:19:49,244 --> 01:19:52,247
Another inch,
it would've hit
my tibial artery.
663
01:19:52,330 --> 01:19:53,999
I guess this
is my lucky day.
664
01:19:54,082 --> 01:19:57,210
It isn't. That trap
wasn't meant to kill.
665
01:19:58,170 --> 01:19:59,546
It was meant to maim.
666
01:20:00,755 --> 01:20:02,257
He's dead weight.
Come on.
667
01:20:02,340 --> 01:20:03,633
Uh, um...
668
01:20:04,468 --> 01:20:07,637
No, I can still walk.
669
01:20:07,721 --> 01:20:10,390
Oh!
Shit. God.
670
01:20:10,474 --> 01:20:12,142
No, he can't. Look.
671
01:20:12,225 --> 01:20:14,102
He's done.
672
01:20:14,186 --> 01:20:15,937
You're gonna beg us
to slow down.
673
01:20:16,021 --> 01:20:18,607
No, no, no.
To carry you.
674
01:20:21,234 --> 01:20:23,361
You can't leave me here.
675
01:20:23,445 --> 01:20:26,198
You can't.
I have a family.
676
01:20:27,282 --> 01:20:29,242
I got kids.
677
01:20:30,285 --> 01:20:31,369
I'm sorry.
678
01:20:34,164 --> 01:20:35,832
We need to go.
679
01:20:35,916 --> 01:20:37,292
No. No!
680
01:20:37,375 --> 01:20:39,419
You are taking me
with you!
681
01:20:39,503 --> 01:20:40,795
Look, you and I
can still make it.
682
01:20:41,087 --> 01:20:42,839
We use him.
683
01:20:42,923 --> 01:20:44,424
We booby-trap him.
684
01:20:45,759 --> 01:20:46,801
No.
685
01:20:47,093 --> 01:20:49,387
They'll go to him
to take trophies.
686
01:20:49,471 --> 01:20:51,431
This is our last chance.
687
01:20:51,515 --> 01:20:53,558
This isn't right.
He's one of us!
688
01:20:53,642 --> 01:20:54,643
He is.
689
01:20:54,726 --> 01:20:56,394
That's what
they're counting on.
690
01:20:56,478 --> 01:20:59,022
They want you
to feel something
for this man.
691
01:20:59,105 --> 01:21:00,732
To be human.
692
01:21:01,191 --> 01:21:03,360
And what are you?
693
01:21:04,486 --> 01:21:05,654
Alive.
694
01:21:08,323 --> 01:21:09,908
What's that worth?
695
01:21:09,991 --> 01:21:11,952
You can't. Please.
696
01:21:12,035 --> 01:21:13,787
Please,
I'm begging you.
697
01:21:13,870 --> 01:21:15,539
Please.
698
01:21:15,622 --> 01:21:16,748
You should go.
699
01:21:24,548 --> 01:21:25,966
Shit.
700
01:21:32,180 --> 01:21:34,182
You should've
gone with him.
I know.
701
01:22:01,668 --> 01:22:02,669
Hey.
702
01:22:28,069 --> 01:22:30,530
I want off this planet.
703
01:22:33,533 --> 01:22:35,201
You understand me?
704
01:22:37,579 --> 01:22:39,873
I'll cut you down.
705
01:22:41,207 --> 01:22:42,876
You take me
to the ship.
706
01:22:43,793 --> 01:22:45,211
Ship.
707
01:22:48,423 --> 01:22:50,800
You understand me,
don't you?
708
01:22:54,054 --> 01:22:55,180
Huh?
709
01:23:29,089 --> 01:23:30,382
I'm sorry.
710
01:23:30,465 --> 01:23:32,092
We're not dead yet.
711
01:23:35,011 --> 01:23:36,304
Shit.
712
01:27:21,112 --> 01:27:22,488
I guess he made it.
713
01:27:36,836 --> 01:27:39,255
If you could
do it over again,
714
01:27:40,757 --> 01:27:43,176
would you make
the same choice?
715
01:27:46,971 --> 01:27:48,181
Yes.
716
01:28:02,362 --> 01:28:03,863
Thank you.
717
01:28:06,115 --> 01:28:08,284
When the time comes,
718
01:28:09,494 --> 01:28:11,204
I'll do us both.
719
01:28:12,664 --> 01:28:14,749
I promise
it'll be quick.
720
01:28:16,084 --> 01:28:17,085
No.
721
01:28:19,504 --> 01:28:21,839
It won't.
722
01:28:37,563 --> 01:28:38,815
Cool.
723
01:28:41,109 --> 01:28:42,860
That's right.
724
01:28:43,820 --> 01:28:46,239
It's a neurotoxin.
725
01:28:46,781 --> 01:28:48,700
There's so many
to choose from
around here.
726
01:28:49,242 --> 01:28:51,577
But don't worry.
It's not fatal.
727
01:28:52,036 --> 01:28:55,331
You'll be able to
experience everything.
728
01:29:28,948 --> 01:29:31,909
I guess now you realize
why they chose me.
729
01:29:33,453 --> 01:29:36,372
I was right in front of
you guys the whole time.
730
01:29:36,622 --> 01:29:38,708
Just watching you.
731
01:29:39,834 --> 01:29:41,836
Earning your trust.
732
01:29:45,715 --> 01:29:48,468
You couldn't see me
for what I really am.
733
01:29:49,844 --> 01:29:51,888
You see, back home,
734
01:29:51,971 --> 01:29:53,890
I'm a murderer.
735
01:29:56,434 --> 01:29:57,810
I'm a freak.
736
01:29:59,270 --> 01:30:00,480
But here,
737
01:30:01,731 --> 01:30:03,483
among the monsters,
738
01:30:07,403 --> 01:30:09,489
I'm normal.
739
01:30:10,531 --> 01:30:12,325
I like it here.
740
01:30:13,159 --> 01:30:14,786
I wanna stay.
741
01:30:36,432 --> 01:30:38,559
Oh! You came back.
742
01:30:39,435 --> 01:30:41,521
I missed my ride.
743
01:30:42,355 --> 01:30:44,148
Oh, thank God.
744
01:30:44,232 --> 01:30:45,691
Help us get out of here.
745
01:31:06,212 --> 01:31:07,880
She's paralyzed.
746
01:31:09,132 --> 01:31:11,467
It gave her something.
I don't know what,
747
01:31:11,551 --> 01:31:13,803
but it paralyzed her.
748
01:31:17,682 --> 01:31:19,058
Come on.
749
01:31:37,535 --> 01:31:40,580
You're so busy
taking care of others,
750
01:31:40,663 --> 01:31:42,456
you forgot
to look out
for yourself.
751
01:31:44,333 --> 01:31:45,918
We're getting
out of here.
752
01:31:46,002 --> 01:31:48,087
You just hang
tight, okay?
753
01:31:48,588 --> 01:31:50,381
I didn't think
you'd come back.
754
01:31:52,133 --> 01:31:54,010
But she,
755
01:31:54,093 --> 01:31:56,387
she never lost
faith in you.
756
01:31:57,305 --> 01:31:59,140
I guess I owe you
an apology.
757
01:32:01,601 --> 01:32:03,769
You are a good man
after all.
758
01:32:05,438 --> 01:32:06,606
No.
759
01:32:07,440 --> 01:32:08,649
I'm not.
760
01:32:13,279 --> 01:32:14,822
But I'm fast.
761
01:32:30,379 --> 01:32:31,714
Come here.
762
01:32:36,886 --> 01:32:40,181
Please don't kill me.
Please don't kill me.
763
01:32:40,723 --> 01:32:42,058
I won't.
764
01:33:57,174 --> 01:33:58,676
Help me.
765
01:34:00,720 --> 01:34:02,013
I'm one of you.
766
01:34:34,420 --> 01:34:35,504
Yes.
767
01:34:35,588 --> 01:34:37,923
Come on. Come on.
768
01:34:38,924 --> 01:34:41,635
Come on.
Come on. Do it.
769
01:34:42,386 --> 01:34:43,846
I'm here. Kill me.
770
01:34:44,513 --> 01:34:45,890
Come on.
771
01:34:46,265 --> 01:34:47,683
Come on.
772
01:34:47,767 --> 01:34:49,268
Do it now. Kill me!
773
01:36:00,506 --> 01:36:01,549
Oh, shit.
774
01:38:54,805 --> 01:38:56,932
Did you get it?
775
01:38:57,725 --> 01:38:59,059
Yeah.
776
01:39:12,156 --> 01:39:13,824
I'm Royce.
777
01:39:16,827 --> 01:39:19,038
Nice to meet you, Royce.
778
01:39:21,373 --> 01:39:23,042
I'm Isabelle.
779
01:40:49,795 --> 01:40:51,130
Now,
780
01:40:52,172 --> 01:40:55,342
let's find a way off
this fucking planet.
781
01:41:18,824 --> 01:41:20,409
Don't tell Aunt Mary
about Uncle John
782
01:41:20,492 --> 01:41:22,786
He claims he has the music
But he has a lot of fun
783
01:41:22,870 --> 01:41:26,749
Oh, baby, yeah, baby
784
01:41:26,832 --> 01:41:32,546
Ooh, baby, having me
some fun tonight, yeah
785
01:41:32,629 --> 01:41:35,257
Well, long, tall Sally
She's built sweet
786
01:41:35,340 --> 01:41:37,926
She's got everything
that Uncle John needs
787
01:41:38,010 --> 01:41:41,930
Oh, baby, yeah, baby
788
01:41:42,014 --> 01:41:47,770
Ooh, baby, having me
some fun tonight, yeah
789
01:41:47,853 --> 01:41:50,773
Well, I saw Uncle John
with bald-head Sally
790
01:41:50,856 --> 01:41:53,150
He saw Aunt Mary coming and
he ducked back in the alley
791
01:41:53,233 --> 01:41:57,154
Oh, baby, yeah, baby
792
01:41:57,237 --> 01:42:02,618
Oh, baby, having me
some fun tonight, yeah
793
01:42:02,701 --> 01:42:03,827
Ahhh!
794
01:42:17,299 --> 01:42:20,093
Well, long, tall Sally
She's built sweet
795
01:42:20,177 --> 01:42:22,971
She's got everything
that Uncle John needs
796
01:42:23,055 --> 01:42:26,975
Oh, baby, yeah, baby
797
01:42:27,059 --> 01:42:31,772
Ooh, baby, having me
some fun tonight
798
01:42:31,855 --> 01:42:35,442
Have some fun
Having me some fun tonight
799
01:46:50,864 --> 01:46:51,865
ENGLISH - US - PSDH
47269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.