All language subtitles for Predators.2010.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,847 --> 00:02:59,848 Don't. 2 00:03:01,099 --> 00:03:02,100 Calm down. 3 00:03:02,183 --> 00:03:03,685 Hey, fuck you. 4 00:03:04,185 --> 00:03:05,687 Calm down. 5 00:03:05,979 --> 00:03:07,605 Fuck you. 6 00:03:21,786 --> 00:03:23,955 Looks like his chute didn't open. 7 00:03:45,351 --> 00:03:46,352 Single shooter. 8 00:03:46,644 --> 00:03:48,563 How do you know? 9 00:04:12,670 --> 00:04:14,547 Please stop doing that. 10 00:04:20,929 --> 00:04:23,181 You're shooting at the wrong people. 11 00:04:24,891 --> 00:04:26,517 How do I know? 12 00:04:27,769 --> 00:04:31,522 Because otherwise, we wouldn't be having this conversation. 13 00:04:41,032 --> 00:04:42,867 All right. 14 00:04:43,034 --> 00:04:45,078 You wanna show me the right ones? 15 00:04:49,791 --> 00:04:51,209 Nikolai. 16 00:04:51,376 --> 00:04:53,544 I mean, I'm Nikolai. 17 00:04:58,216 --> 00:05:00,385 What's the last thing you remember, Nikolai? 18 00:05:01,761 --> 00:05:04,597 War. Yeah. 19 00:05:04,764 --> 00:05:06,140 I was with the Chechnya. 20 00:05:07,058 --> 00:05:09,560 And there was a light. 21 00:05:09,727 --> 00:05:12,897 And then I... Then I woke up and I was... 22 00:05:13,106 --> 00:05:14,565 Falling. 23 00:05:15,900 --> 00:05:18,569 Yeah, same thing. I was in Baja. 24 00:05:19,070 --> 00:05:20,571 And then there was a light. 25 00:05:20,738 --> 00:05:22,782 And then chingao. 26 00:05:31,916 --> 00:05:33,501 Where are we? 27 00:05:35,753 --> 00:05:37,588 Maybe she knows. 28 00:05:39,674 --> 00:05:41,092 Shit. 29 00:05:46,848 --> 00:05:48,599 You wanna lower the weapon? 30 00:05:51,352 --> 00:05:53,271 I've never seen this jungle. 31 00:05:53,938 --> 00:05:55,940 And I've seen most. 32 00:05:57,191 --> 00:05:59,277 All right, you think this is Asia? 33 00:05:59,777 --> 00:06:00,862 Maybe Africa? 34 00:06:01,029 --> 00:06:03,322 Too hot for this time of year. 35 00:06:03,489 --> 00:06:05,783 And the topography is all wrong. 36 00:06:06,367 --> 00:06:08,453 Amazon, maybe. 37 00:06:08,703 --> 00:06:10,955 I saw more parachutes. 38 00:06:12,373 --> 00:06:13,541 Which way? 39 00:06:13,708 --> 00:06:15,293 Why? 40 00:06:20,298 --> 00:06:24,052 So I can figure out who threw me out of a fucking airplane. 41 00:06:32,393 --> 00:06:34,312 Fuck. Where's he going? 42 00:06:38,066 --> 00:06:40,318 All right, let's hit the fucking road. 43 00:06:49,827 --> 00:06:51,079 Fuck. 44 00:07:36,457 --> 00:07:38,626 You remember a plane? 45 00:07:41,295 --> 00:07:43,506 I woke up in freefall. 46 00:07:43,756 --> 00:07:45,383 You? 47 00:07:46,134 --> 00:07:47,885 Same. 48 00:07:49,178 --> 00:07:51,264 You're IDF? 49 00:07:51,347 --> 00:07:52,640 Yeah. 50 00:07:52,723 --> 00:07:54,725 Are you in the service? 51 00:07:55,726 --> 00:07:57,061 Not exactly. 52 00:07:58,437 --> 00:08:00,231 You motherfucker. 53 00:08:01,023 --> 00:08:02,984 Come on, you motherfucker. 54 00:08:20,710 --> 00:08:21,836 You with him? 55 00:08:21,919 --> 00:08:22,962 No. 56 00:08:29,260 --> 00:08:31,137 Then why don't you mind your own fucking business? 57 00:08:32,722 --> 00:08:34,515 We have bigger problems right now. 58 00:08:35,141 --> 00:08:38,811 Okay, boss. Whatever you say. 59 00:08:42,106 --> 00:08:45,234 I will finish what you started. 60 00:08:51,199 --> 00:08:53,451 Strength in numbers, huh? 61 00:08:53,951 --> 00:08:55,369 Something like that. 62 00:08:55,453 --> 00:08:56,454 Yeah? 63 00:08:56,662 --> 00:08:59,290 Maybe we should get that guy hanging in the tree? 64 00:08:59,457 --> 00:09:01,792 Help me! 65 00:09:01,876 --> 00:09:03,336 Fuck! 66 00:09:03,419 --> 00:09:06,797 Help me! Somebody! 67 00:09:08,591 --> 00:09:10,551 Fuck. Help! 68 00:09:12,553 --> 00:09:14,055 Hello? 69 00:09:14,138 --> 00:09:16,933 I'm trapped in a parachute in a fucking tree. 70 00:09:17,016 --> 00:09:18,601 Hey, man, why don't you shut the fuck up? 71 00:09:19,185 --> 00:09:20,645 Oh. Thank God. 72 00:09:21,020 --> 00:09:22,313 I think I can... 73 00:09:22,480 --> 00:09:24,482 Stop moving. You're breaking the branch. 74 00:09:25,233 --> 00:09:27,193 You have anything to cut yourself down with? 75 00:09:27,318 --> 00:09:29,028 Why would I... No, I don't. 76 00:09:29,362 --> 00:09:31,113 Look, if we get rope from one of the chutes... 77 00:09:31,197 --> 00:09:32,323 Do something. 78 00:09:38,287 --> 00:09:39,288 Help! 79 00:09:39,372 --> 00:09:40,915 It was taking too long. 80 00:09:40,998 --> 00:09:42,667 Help! 81 00:09:48,923 --> 00:09:50,466 Who the hell are you? 82 00:09:51,092 --> 00:09:53,010 I'm a doctor. 83 00:09:53,552 --> 00:09:55,763 I was on my way to work. 84 00:09:57,932 --> 00:10:00,268 Can someone please just tell me, uh, 85 00:10:02,311 --> 00:10:05,064 what the fuck is going on here? 86 00:10:34,593 --> 00:10:37,054 Your ass is awesome. 87 00:10:47,523 --> 00:10:48,607 Look. 88 00:10:54,947 --> 00:10:58,159 Goddamn. Who the hell is this guy? 89 00:11:14,675 --> 00:11:16,719 What the hell is that? 90 00:11:27,521 --> 00:11:29,106 Who would do this? 91 00:11:29,690 --> 00:11:33,069 Whoever they are, they take trophies. 92 00:11:34,528 --> 00:11:36,113 In my culture 93 00:11:36,405 --> 00:11:38,491 the warrior with the greatest trophies 94 00:11:38,574 --> 00:11:40,117 commands the most respect. 95 00:11:40,493 --> 00:11:42,244 Whatever. 96 00:11:44,372 --> 00:11:45,998 It's a test. 97 00:11:47,083 --> 00:11:49,919 To see how we do under pressure. 98 00:11:50,211 --> 00:11:53,881 If this were a test, you'd all be military. 99 00:11:53,964 --> 00:11:55,257 Total strangers. 100 00:11:55,424 --> 00:11:57,093 Live rounds. 101 00:11:57,843 --> 00:11:59,762 This is something else. 102 00:12:00,012 --> 00:12:01,764 Maybe it's ransom. 103 00:12:01,931 --> 00:12:06,102 Back in Tijuana, we kidnap you, 104 00:12:06,185 --> 00:12:08,437 put you in an oil drum. 105 00:12:08,771 --> 00:12:11,107 The ransom's not paid, 106 00:12:12,024 --> 00:12:14,151 we light you on fire. 107 00:12:14,235 --> 00:12:16,404 I hear these stories 108 00:12:16,487 --> 00:12:18,864 about these experiments they run on cons. 109 00:12:18,948 --> 00:12:20,282 They stick drugs in your food 110 00:12:20,366 --> 00:12:22,326 and they sit back and watch what happens. 111 00:12:22,493 --> 00:12:24,078 Well, it's not drugs. 112 00:12:24,912 --> 00:12:26,539 If it was a psychotropic compound, 113 00:12:26,622 --> 00:12:28,332 we'd be feeling the residual side effects. 114 00:12:28,582 --> 00:12:32,169 Loss of motor skills, blurry vision. 115 00:12:33,170 --> 00:12:36,799 And if it was a behavioral experiment... I mean, there... 116 00:12:36,882 --> 00:12:38,342 There'd be a point. 117 00:12:41,554 --> 00:12:43,222 What if we are dead? 118 00:12:49,854 --> 00:12:51,939 I was going to be executed in two days. 119 00:12:52,106 --> 00:12:53,774 And I was in combat. 120 00:12:54,733 --> 00:12:56,861 So was I. 121 00:12:58,028 --> 00:12:59,613 This is hell. 122 00:12:59,947 --> 00:13:02,741 Last time I looked, you didn't need a parachute to get there. 123 00:13:04,285 --> 00:13:06,537 It doesn't matter what happened, or why. 124 00:13:07,788 --> 00:13:08,831 We're here. 125 00:13:10,207 --> 00:13:13,544 Only question is, how do we get out? 126 00:13:16,672 --> 00:13:18,466 Where you going? 127 00:13:18,549 --> 00:13:20,342 To high ground. 128 00:13:20,426 --> 00:13:22,052 We need to stick together. 129 00:13:24,388 --> 00:13:26,891 Then you should follow me. 130 00:14:04,094 --> 00:14:06,555 Uh, yeah, I wouldn't do that. 131 00:14:14,438 --> 00:14:15,731 Yep. 132 00:14:16,607 --> 00:14:19,443 Archaefructus liaoningensis. 133 00:14:19,527 --> 00:14:22,613 That is really, really poisonous. 134 00:14:23,489 --> 00:14:24,782 Wouldn't take more than one scratch 135 00:14:24,865 --> 00:14:26,992 to cause total paralysis. 136 00:14:30,246 --> 00:14:34,291 Thank you. I'll watch for you out here. 137 00:14:37,586 --> 00:14:39,296 You made a buddy. 138 00:14:48,138 --> 00:14:49,598 Hey. 139 00:14:50,641 --> 00:14:52,560 We need to rest. 140 00:14:53,769 --> 00:14:55,646 So rest. 141 00:14:57,231 --> 00:14:59,316 You look like you could use it, too. 142 00:15:02,319 --> 00:15:03,821 You got a name? 143 00:15:07,741 --> 00:15:09,535 Look. 144 00:15:09,618 --> 00:15:12,913 I'm sorry. You want to play scout leader, great. 145 00:15:12,997 --> 00:15:15,708 All right? You wanna follow me, fine. 146 00:15:15,791 --> 00:15:17,793 But I'm not doing this. 147 00:15:18,627 --> 00:15:20,462 I'm better on my own. 148 00:15:22,339 --> 00:15:24,216 Wanna see something fucked up? 149 00:15:46,030 --> 00:15:48,657 Well, between that and the sun, 150 00:15:49,742 --> 00:15:51,785 I'd say we have a real problem. 151 00:15:51,952 --> 00:15:53,621 What about the sun? 152 00:15:55,122 --> 00:15:56,999 Hasn't moved since we got here. 153 00:16:03,422 --> 00:16:06,091 What do you think is really going on? 154 00:16:09,678 --> 00:16:11,555 What do I think? 155 00:16:14,642 --> 00:16:16,268 Spetsnaz. 156 00:16:16,352 --> 00:16:18,103 Alpha Group. 157 00:16:18,187 --> 00:16:21,273 Los Zetas, cartel enforcer. 158 00:16:21,690 --> 00:16:23,651 RUF. 159 00:16:23,734 --> 00:16:26,320 It's a death squad from Sierra Leone. 160 00:16:26,403 --> 00:16:28,781 Yakuza, Inagawa-kai. 161 00:16:28,864 --> 00:16:31,950 And the FBI's Most Wanted. 162 00:16:32,034 --> 00:16:35,162 And him. 163 00:16:36,246 --> 00:16:39,750 They're all heavy-hitters. He doesn't belong. 164 00:16:40,834 --> 00:16:42,336 Belong to what? 165 00:16:45,422 --> 00:16:47,841 I'd say we were chosen. 166 00:16:53,639 --> 00:16:54,973 What about you? 167 00:16:57,017 --> 00:16:58,102 What about me? 168 00:17:00,938 --> 00:17:05,025 You know the jungle. Know the players. 169 00:17:06,819 --> 00:17:10,030 I'm guessing ex-military. Black ops. 170 00:17:10,948 --> 00:17:12,908 Probably a mercenary. 171 00:17:12,991 --> 00:17:14,993 You got a problem with that? 172 00:17:18,706 --> 00:17:20,582 Not at the moment. 173 00:17:22,459 --> 00:17:23,877 Good. 174 00:19:06,230 --> 00:19:08,357 Something was dropped here. 175 00:19:09,566 --> 00:19:11,235 Same as us. 176 00:19:13,362 --> 00:19:14,863 Not the same as us. 177 00:19:21,620 --> 00:19:23,622 You said we were chosen. 178 00:19:26,291 --> 00:19:27,876 Chosen for what? 179 00:19:30,629 --> 00:19:32,297 Oh, shit. 180 00:20:05,706 --> 00:20:07,708 Looking good there, boss. 181 00:20:14,464 --> 00:20:15,507 Look out! 182 00:20:15,591 --> 00:20:16,675 Down! 183 00:20:20,137 --> 00:20:21,513 Shit! 184 00:20:41,658 --> 00:20:42,743 Help! 185 00:20:42,826 --> 00:20:43,827 Shit. 186 00:20:53,378 --> 00:20:54,421 Damn it. 187 00:20:54,963 --> 00:20:55,964 Damn it. 188 00:21:25,535 --> 00:21:27,579 12 o'clock. 110 meters. 189 00:21:27,663 --> 00:21:29,498 Take him. Take him. 190 00:21:29,581 --> 00:21:31,333 I don't have to. 191 00:21:33,669 --> 00:21:36,046 Don't have to. 192 00:21:43,178 --> 00:21:45,681 We triggered a dead man's trap. 193 00:21:48,225 --> 00:21:52,938 It's two weeks, judging from the rate of decomposition. 194 00:21:54,064 --> 00:21:55,565 He took up a position here. 195 00:21:59,277 --> 00:22:01,738 Shooting in all directions. 196 00:22:02,364 --> 00:22:04,408 This was a last stand. 197 00:22:12,124 --> 00:22:14,292 United States Special Forces. 198 00:22:15,127 --> 00:22:16,545 This is strange. 199 00:22:16,753 --> 00:22:20,590 He is supposed to be deployed in Afghanistan. 200 00:22:21,133 --> 00:22:23,427 What's he doing here, setting traps for us? 201 00:22:23,760 --> 00:22:25,804 They weren't meant for us. 202 00:22:26,972 --> 00:22:29,099 He was hunting something else. 203 00:22:29,433 --> 00:22:31,018 Something a lot bigger. 204 00:22:31,309 --> 00:22:32,894 Bigger? 205 00:22:33,979 --> 00:22:35,856 The trunk was a deadfall. 206 00:22:35,939 --> 00:22:37,399 Rule of thumb with a deadfall 207 00:22:37,482 --> 00:22:40,485 is you set the weight five times that of the target animal. 208 00:22:41,445 --> 00:22:43,947 Whatever it was, it got through the trip wires. 209 00:22:44,031 --> 00:22:45,782 And it did this. 210 00:22:51,163 --> 00:22:52,914 Let's move. 211 00:23:14,686 --> 00:23:15,854 What is it? 212 00:23:17,522 --> 00:23:19,316 What is it? 213 00:23:27,657 --> 00:23:29,367 Nothing. 214 00:23:40,212 --> 00:23:44,341 What is it? Nothing. Nothing. 215 00:23:44,966 --> 00:23:45,967 Nothing. 216 00:24:55,370 --> 00:24:58,206 We're gonna need a new plan. 217 00:25:17,934 --> 00:25:19,644 Hey, where are we going? 218 00:25:19,728 --> 00:25:22,022 Someone put us on this rock. 219 00:25:22,105 --> 00:25:24,524 There's got to be a way off it. 220 00:25:26,067 --> 00:25:27,736 What the fuck? 221 00:25:32,782 --> 00:25:35,202 You know what? Fuck this. 222 00:25:35,285 --> 00:25:36,995 This is bullshit, man. 223 00:25:37,078 --> 00:25:38,622 I want a gun. 224 00:25:39,080 --> 00:25:41,333 Come on, man, you got two motherfucking guns, man. 225 00:25:41,416 --> 00:25:43,126 Somebody give me a gun. 226 00:25:43,793 --> 00:25:47,923 Come on, Russian. You got a big fucking gun. 227 00:25:52,260 --> 00:25:53,261 Come on, man. 228 00:25:53,803 --> 00:25:55,722 Give me a gun. 229 00:25:56,640 --> 00:25:58,767 Give me your gun. Right now. 230 00:26:00,477 --> 00:26:02,103 Give me your gun. 231 00:26:08,652 --> 00:26:10,820 I'm ready to die. 232 00:26:12,614 --> 00:26:14,157 Are you? 233 00:27:27,480 --> 00:27:28,606 Oh. 234 00:27:35,071 --> 00:27:36,239 Help! 235 00:27:44,956 --> 00:27:45,999 Oh, shit! 236 00:27:46,458 --> 00:27:47,751 Oh, shit! 237 00:27:49,085 --> 00:27:50,170 Oh. 238 00:27:51,046 --> 00:27:52,213 Shit! Fuck! 239 00:28:11,107 --> 00:28:12,108 Help! 240 00:28:15,195 --> 00:28:17,947 Fuck you! Fuck you! 241 00:28:24,913 --> 00:28:26,373 Looking good there, boss. 242 00:28:40,387 --> 00:28:42,722 Go! Go! 243 00:28:42,806 --> 00:28:44,641 Come on. Come on. 244 00:28:54,067 --> 00:28:55,485 Oh, shit! 245 00:29:04,202 --> 00:29:05,537 Come on! 246 00:29:08,665 --> 00:29:09,707 No! 247 00:29:40,905 --> 00:29:43,032 As bad as you are, 248 00:29:44,409 --> 00:29:46,494 those things are worse. 249 00:30:04,679 --> 00:30:07,891 So they... They just, what, left? 250 00:30:09,100 --> 00:30:10,185 No. 251 00:30:10,643 --> 00:30:12,020 The whistle. 252 00:30:13,021 --> 00:30:14,230 They were called. 253 00:30:14,939 --> 00:30:16,649 All right, listen up. 254 00:30:16,733 --> 00:30:18,943 Everybody do a shell count. 255 00:30:20,069 --> 00:30:21,488 We got to conserve ammunition. 256 00:30:22,572 --> 00:30:24,407 Reload. Do it now. 257 00:30:24,908 --> 00:30:28,495 Excuse me. Just what the hell is going on here? 258 00:30:29,787 --> 00:30:31,289 We're being hunted. 259 00:30:34,459 --> 00:30:38,213 The cages. The soldier. All of us. 260 00:30:39,756 --> 00:30:42,425 All brought here for the same purpose. 261 00:30:44,344 --> 00:30:46,804 This planet is a game preserve. 262 00:30:48,097 --> 00:30:49,390 And we're the game. 263 00:30:53,144 --> 00:30:55,438 In case you didn't notice, 264 00:30:55,522 --> 00:30:58,233 we just got flushed out. 265 00:30:59,859 --> 00:31:01,819 They sent the dogs in, 266 00:31:01,903 --> 00:31:04,614 just like you would if you were stalking boar 267 00:31:04,697 --> 00:31:05,949 or shooting quail. 268 00:31:06,616 --> 00:31:09,452 They split us apart and they watched. 269 00:31:09,536 --> 00:31:10,620 Testing us. 270 00:31:16,876 --> 00:31:19,128 How do you know this? 271 00:31:20,255 --> 00:31:21,798 Because 272 00:31:22,507 --> 00:31:24,342 that's what I would do. 273 00:31:27,220 --> 00:31:28,388 Fantastic. 274 00:31:29,222 --> 00:31:30,473 Wait. 275 00:31:33,142 --> 00:31:34,185 There are only seven of us. 276 00:31:34,811 --> 00:31:37,355 Help me! 277 00:31:47,448 --> 00:31:48,992 Help! 278 00:32:16,060 --> 00:32:17,312 Help. 279 00:32:20,940 --> 00:32:22,734 Wait. What? 280 00:32:24,110 --> 00:32:25,945 It's a trap. 281 00:32:35,747 --> 00:32:38,166 Help me. 282 00:32:52,597 --> 00:32:53,890 Fuck me. 283 00:32:55,600 --> 00:32:57,268 Help. 284 00:33:01,230 --> 00:33:02,732 Wound one man. 285 00:33:04,484 --> 00:33:07,153 Make him suffer. 286 00:33:08,071 --> 00:33:10,406 Make him bleed. 287 00:33:12,825 --> 00:33:15,161 Make him call out for help, 288 00:33:15,244 --> 00:33:18,998 and set a trap and kill those who come. 289 00:33:23,127 --> 00:33:25,380 I know because I have done this. 290 00:33:27,590 --> 00:33:30,176 So we're gonna leave him here, right? 291 00:33:31,135 --> 00:33:34,931 Come on, look at him. He's done. 292 00:33:35,556 --> 00:33:39,060 There's nothing else we can do, right? 293 00:33:39,143 --> 00:33:40,645 Right? 294 00:33:48,361 --> 00:33:49,570 We leave him. 295 00:33:51,030 --> 00:33:52,657 I can't. 296 00:33:53,658 --> 00:33:55,660 Then, that's on you. 297 00:34:12,093 --> 00:34:15,179 Help me. 298 00:34:38,453 --> 00:34:41,622 Help me. 299 00:34:51,799 --> 00:34:53,801 Help me. Help me. 300 00:34:53,885 --> 00:34:56,262 It's a trap. It's a trap. It's a trap. 301 00:35:17,700 --> 00:35:19,410 What are we gonna do? 302 00:35:20,703 --> 00:35:23,039 We should go to higher ground. 303 00:35:23,122 --> 00:35:24,499 Really? 304 00:35:24,832 --> 00:35:26,793 We're trapped on an alien hunting planet. 305 00:35:26,876 --> 00:35:30,004 You really think the solution is to walk more? 306 00:35:34,383 --> 00:35:36,385 It wants us to run. 307 00:35:38,387 --> 00:35:40,389 That's how it hunts. 308 00:35:44,060 --> 00:35:46,187 This is its jungle. 309 00:35:47,188 --> 00:35:49,023 Its game. 310 00:35:50,233 --> 00:35:52,068 Its rules. 311 00:35:54,570 --> 00:35:56,072 We run, 312 00:35:57,532 --> 00:35:59,033 we die. 313 00:36:01,077 --> 00:36:03,079 What's the alternative? 314 00:36:04,330 --> 00:36:06,999 We need to know who we're dealing with. 315 00:36:08,501 --> 00:36:10,670 Dog tracks go that way. 316 00:36:13,214 --> 00:36:15,216 We go after it. 317 00:36:33,609 --> 00:36:34,861 Well? 318 00:36:35,736 --> 00:36:37,780 No movement. 319 00:37:13,941 --> 00:37:17,153 It looks like we're not the only things being hunted. 320 00:39:43,007 --> 00:39:44,300 Holy shit! 321 00:39:45,384 --> 00:39:46,677 What the fuck? 322 00:39:46,761 --> 00:39:48,429 What the fuck is that thing? 323 00:39:49,555 --> 00:39:52,475 This is a mistake. We have to leave. Now. 324 00:39:53,684 --> 00:39:55,269 Where is the tough guy? 325 00:39:59,940 --> 00:40:01,650 He left us. 326 00:40:03,819 --> 00:40:04,904 He's here. 327 00:40:22,463 --> 00:40:24,882 Run! 328 00:41:05,381 --> 00:41:07,842 Run! Run! Run! 329 00:42:59,703 --> 00:43:01,830 You set us up. 330 00:43:03,457 --> 00:43:05,834 He led us into that death camp, 331 00:43:05,918 --> 00:43:08,504 then hid and waited for that thing to strike. 332 00:43:09,338 --> 00:43:11,006 We were bait. 333 00:43:12,508 --> 00:43:15,177 I needed to know who we were up against. 334 00:43:16,345 --> 00:43:17,513 Now I do. 335 00:43:17,596 --> 00:43:19,848 A man is dead because of that. 336 00:43:21,267 --> 00:43:23,352 This morning you were ready to kill him. 337 00:43:23,435 --> 00:43:26,021 It ain't this goddamn morning, is it? 338 00:43:26,105 --> 00:43:27,940 At least he didn't die in vain. 339 00:43:28,023 --> 00:43:30,150 Why? So we could find out firsthand 340 00:43:30,234 --> 00:43:32,736 what it feels like to have our asses kicked? 341 00:43:32,820 --> 00:43:35,447 No. We found out that there's more than one of them. 342 00:43:35,531 --> 00:43:38,409 That they use projectile and energy-based weapons. 343 00:43:38,492 --> 00:43:40,619 That they have some sort of cloaking device. 344 00:43:40,703 --> 00:43:42,538 That they're bigger than us, 345 00:43:42,621 --> 00:43:45,374 stronger, but also heavier. 346 00:43:47,710 --> 00:43:50,379 You put us at risk for yourself. 347 00:43:51,046 --> 00:43:53,048 You want to be on your own, 348 00:43:53,882 --> 00:43:54,883 you got it. 349 00:43:55,551 --> 00:43:57,052 Why don't you tell them the truth? 350 00:43:57,511 --> 00:43:58,804 I don't know what you're talking about. 351 00:43:58,887 --> 00:43:59,888 You know what I'm talking about. 352 00:43:59,972 --> 00:44:01,724 The way you looked at that thing that was strung up, 353 00:44:01,807 --> 00:44:04,101 the way you reacted. 354 00:44:05,060 --> 00:44:08,814 She knows what it is. Don't you? 355 00:44:28,375 --> 00:44:30,002 We don't have a name for them. 356 00:44:35,132 --> 00:44:37,509 '87, Guatemala. 357 00:44:39,803 --> 00:44:43,015 A spec ops team went into the jungle. 358 00:44:43,098 --> 00:44:44,600 High end. 359 00:44:44,683 --> 00:44:47,478 Six men plus a CIA liaison. 360 00:44:48,270 --> 00:44:50,230 Only one made it out. 361 00:44:50,981 --> 00:44:53,108 In his debrief, 362 00:44:53,192 --> 00:44:56,153 he said they came in contact with something. 363 00:44:56,236 --> 00:44:58,739 He gave a detailed description. 364 00:45:00,991 --> 00:45:02,409 The thing on the totem. 365 00:45:05,245 --> 00:45:09,375 It wore some kind of camouflage that adjusted to ambient light. 366 00:45:09,458 --> 00:45:12,336 Made it nearly invisible in our spectrum. 367 00:45:13,128 --> 00:45:15,839 It could see in infrared. 368 00:45:15,923 --> 00:45:18,050 Heat signatures. 369 00:45:19,009 --> 00:45:21,261 He used mud to block his. 370 00:45:21,345 --> 00:45:23,514 That's how he beat it. 371 00:45:25,891 --> 00:45:29,228 It hunted and killed his team, 372 00:45:32,689 --> 00:45:34,316 one by one. 373 00:45:37,027 --> 00:45:38,862 Whatever it is, 374 00:45:40,197 --> 00:45:42,074 wherever they're from, 375 00:45:43,867 --> 00:45:46,120 we're going to kill them all. 376 00:45:47,121 --> 00:45:49,623 We set up a defensive perimeter. 377 00:45:49,706 --> 00:45:52,000 Make it look like we are holing up. 378 00:45:52,084 --> 00:45:53,919 That'll bring them to us. 379 00:45:54,378 --> 00:45:56,505 We force them into a choke point. 380 00:45:56,588 --> 00:45:59,466 We get them in overlapping fields of fire. 381 00:46:00,342 --> 00:46:01,802 It can be done. 382 00:46:04,012 --> 00:46:06,348 I can't do it alone. 383 00:46:41,675 --> 00:46:44,678 You know, man, if we ever make it home, 384 00:46:45,053 --> 00:46:48,182 I'm gonna do so much fucking cocaine. 385 00:46:49,475 --> 00:46:51,852 I'm gonna rape so many fine bitches. 386 00:46:53,437 --> 00:46:55,981 I'll be like, "What time is it? 5:00? 387 00:46:56,648 --> 00:46:58,150 "Damn. 388 00:46:58,233 --> 00:47:01,069 "Time to go rape me some fine bitches." 389 00:47:01,153 --> 00:47:02,446 You know what I'm saying? 390 00:47:02,613 --> 00:47:04,823 Oh, yeah. Totally. 391 00:47:04,907 --> 00:47:07,576 Like, 5:00, 392 00:47:08,744 --> 00:47:10,496 it's bitch-raping time. 393 00:47:10,913 --> 00:47:11,955 Mmm. 394 00:47:12,164 --> 00:47:13,332 Yeah. 395 00:47:22,424 --> 00:47:24,968 You should stay away from him. Yeah. 396 00:47:36,647 --> 00:47:37,898 You still pissed? 397 00:47:39,024 --> 00:47:40,442 Fuck you. 398 00:47:53,705 --> 00:47:56,124 You know what the difference between you and me is? 399 00:47:57,668 --> 00:48:00,212 We both do the same thing. 400 00:48:00,504 --> 00:48:01,880 You just do it for a country, 401 00:48:01,964 --> 00:48:04,383 so you don't have to admit you like it. 402 00:48:05,801 --> 00:48:08,387 What happened to you? 403 00:48:08,470 --> 00:48:10,639 What made you so fucked up? 404 00:48:14,309 --> 00:48:17,980 "There is no hunting like the hunting of a man. 405 00:48:18,355 --> 00:48:21,400 "And those who've hunted armed men long enough, 406 00:48:21,858 --> 00:48:23,986 "and like it, 407 00:48:24,069 --> 00:48:27,155 "never really care for anything else thereafter." 408 00:48:30,158 --> 00:48:32,160 That's pretty poetic. 409 00:48:33,704 --> 00:48:36,498 Did you come up with that all by yourself? 410 00:48:36,582 --> 00:48:38,584 No, actually. 411 00:48:39,835 --> 00:48:42,170 That was Hemingway. 412 00:49:20,292 --> 00:49:21,293 Fuck. 413 00:49:24,379 --> 00:49:25,714 Why isn't it coming? 414 00:49:29,134 --> 00:49:31,136 They see our traps. 415 00:49:48,445 --> 00:49:49,821 Hey, Doc. 416 00:49:49,905 --> 00:49:51,531 Hey. 417 00:49:51,615 --> 00:49:55,077 I think I just figured out a way you can be useful. 418 00:50:04,586 --> 00:50:06,630 Shit. Shit. 419 00:50:07,756 --> 00:50:10,384 I hate this. I hate this. I hate this. 420 00:50:10,467 --> 00:50:11,760 Oh! 421 00:50:16,807 --> 00:50:18,684 Come on. Come on. Come on. 422 00:50:20,977 --> 00:50:22,229 Oh, shit! 423 00:50:22,312 --> 00:50:23,438 Come on. Come on. 424 00:50:23,522 --> 00:50:25,273 Fucking shoot! 425 00:50:26,775 --> 00:50:27,943 Shoot already! 426 00:50:38,787 --> 00:50:40,455 Fuck 427 00:50:41,665 --> 00:50:43,667 all of you! 428 00:50:52,342 --> 00:50:56,304 Is he dead? Why ain't you smiling? Oh, shit. 429 00:50:57,013 --> 00:50:58,807 The thing from the cages. 430 00:50:58,890 --> 00:51:01,727 Maybe it thought we're the ones who dropped it here. 431 00:51:06,815 --> 00:51:08,692 Good shot, though. 432 00:51:11,987 --> 00:51:13,155 I missed. 433 00:51:21,037 --> 00:51:23,373 Over here. 434 00:51:27,335 --> 00:51:29,254 Over here. 435 00:51:37,345 --> 00:51:38,555 Over here. 436 00:51:44,519 --> 00:51:46,563 Turn around. 437 00:51:57,532 --> 00:52:00,368 What the fuck are you? 438 00:52:11,755 --> 00:52:13,381 I'm alive. 439 00:52:21,139 --> 00:52:22,766 You talk too loud. 440 00:52:29,731 --> 00:52:32,484 Smelled you since you got here. 441 00:52:34,736 --> 00:52:36,988 If I can smell you, 442 00:52:37,072 --> 00:52:39,241 if I can hear you, 443 00:52:40,325 --> 00:52:41,827 they can, too. 444 00:52:46,915 --> 00:52:49,835 Storm coming soon. This way. 445 00:52:50,919 --> 00:52:52,462 Wait. 446 00:52:54,923 --> 00:52:56,758 Who are you? 447 00:52:58,927 --> 00:53:01,346 Noland, 448 00:53:01,429 --> 00:53:03,849 run away, 449 00:53:03,932 --> 00:53:06,977 live to fight another day. 450 00:53:11,189 --> 00:53:13,525 I'm the one that got away. 451 00:53:15,527 --> 00:53:17,779 The one you don't fuck with. 452 00:54:46,201 --> 00:54:47,661 Come on. 453 00:54:47,744 --> 00:54:50,246 Feel the vibe of this place. 454 00:55:05,053 --> 00:55:06,304 Where are we? 455 00:55:06,388 --> 00:55:09,391 It's a drill somebody left behind. 456 00:55:09,474 --> 00:55:14,020 The machine is dead, but the power source ain't. 457 00:56:17,625 --> 00:56:19,377 Wow, what a shithole. 458 00:56:19,461 --> 00:56:20,712 You live here? 459 00:56:20,795 --> 00:56:25,592 Oh, no. No. This is my summer home. 460 00:56:25,675 --> 00:56:27,844 I winter in the Riviera. 461 00:56:27,927 --> 00:56:31,056 The schools are so much nicer there. 462 00:56:31,139 --> 00:56:32,348 And the men... 463 00:56:32,974 --> 00:56:34,350 Ooh, la, la! 464 00:56:35,852 --> 00:56:38,354 By the way, you're welcome. 465 00:56:39,022 --> 00:56:41,357 How have you survived? 466 00:56:46,154 --> 00:56:50,241 Salvaging what I can, when I can, 467 00:56:50,325 --> 00:56:53,328 from whatever I can. 468 00:56:55,288 --> 00:56:56,414 Oh. 469 00:56:57,957 --> 00:57:00,418 Noland, Ronald. 470 00:57:00,502 --> 00:57:02,921 Air Cav. 471 00:57:03,004 --> 00:57:04,923 They... 472 00:57:05,006 --> 00:57:06,800 They drop you all in, too? 473 00:57:07,675 --> 00:57:09,636 Yeah. 474 00:57:09,844 --> 00:57:11,888 Hmm. 475 00:57:12,639 --> 00:57:14,390 What a rush. 476 00:57:22,524 --> 00:57:24,150 Hey. 477 00:57:24,234 --> 00:57:25,944 Yeah, I'll tell him. 478 00:57:26,027 --> 00:57:30,698 Hey, Agent Orange, you wanna put that down? 479 00:57:30,782 --> 00:57:31,950 Certain people around here 480 00:57:32,033 --> 00:57:33,159 are particular about other people 481 00:57:33,243 --> 00:57:34,369 messing with their shit. 482 00:57:35,870 --> 00:57:37,455 Very important, though. 483 00:57:37,539 --> 00:57:40,959 Disrupts the heat signature. 484 00:57:41,042 --> 00:57:42,836 You motherfuckers. 485 00:57:45,463 --> 00:57:47,382 So, you killed one? 486 00:57:48,216 --> 00:57:49,217 Uh-uh. 487 00:57:49,300 --> 00:57:51,386 I killed two. 488 00:57:52,762 --> 00:57:54,222 Maybe three. 489 00:57:54,973 --> 00:57:57,559 I can't remember. Anyway, 490 00:57:59,477 --> 00:58:02,188 there's two different types of them out there. 491 00:58:02,272 --> 00:58:04,858 Hmm? Now they're similar, but they're different. 492 00:58:04,941 --> 00:58:07,777 It's kind of like the difference between dogs and wolves. 493 00:58:08,236 --> 00:58:11,156 The ones that are running things up there, 494 00:58:11,239 --> 00:58:13,992 the larger ones, hunt the smaller ones. 495 00:58:14,075 --> 00:58:16,995 It's some kind of blood feud, I guess. 496 00:58:17,078 --> 00:58:19,455 Been going on for a long time. 497 00:58:21,916 --> 00:58:23,501 They do this just for sport? 498 00:58:23,585 --> 00:58:27,589 Oh, yeah, they bring in fresh meat season after season. 499 00:58:27,672 --> 00:58:30,175 I mean, shit you wouldn't believe. 500 00:58:31,134 --> 00:58:32,844 Bring it in, 501 00:58:32,927 --> 00:58:37,223 and hunt it and kill it. In that order. 502 00:58:39,309 --> 00:58:41,477 How long you been here, man? 503 00:58:42,854 --> 00:58:43,938 Uh... 504 00:58:45,023 --> 00:58:48,109 Seven seasons, I think. 505 00:58:49,110 --> 00:58:51,196 What? Ten? 506 00:58:51,779 --> 00:58:53,114 Damn. 507 00:58:53,198 --> 00:58:57,118 Anyway, every once in a while, one of us kills one of them. 508 00:58:58,036 --> 00:59:01,706 And, let me tell you, that's when they get real interested. 509 00:59:01,789 --> 00:59:05,960 See, they learn quick. They adapt. 510 00:59:07,462 --> 00:59:09,923 They develop a whole new set of skills. 511 00:59:10,006 --> 00:59:14,802 They come back the next season in threes, always in threes. 512 00:59:14,886 --> 00:59:16,930 Their armor might've changed, 513 00:59:17,013 --> 00:59:19,766 or their weapons have changed, 514 00:59:19,849 --> 00:59:22,143 or their tactics have changed. 515 00:59:23,478 --> 00:59:25,146 It's amazing. 516 00:59:25,730 --> 00:59:27,690 So, it's like evolution. 517 00:59:28,900 --> 00:59:32,570 They're trying to make themselves into better killers. 518 00:59:33,071 --> 00:59:34,322 Mmm-hmm. 519 00:59:35,323 --> 00:59:37,700 You said they come back. 520 00:59:39,869 --> 00:59:41,079 How? 521 00:59:41,371 --> 00:59:43,164 They got a ship. 522 00:59:43,498 --> 00:59:44,666 A ship? 523 00:59:44,749 --> 00:59:45,750 Yeah. 524 00:59:45,833 --> 00:59:48,127 It's 30 yards from their camp. 525 00:59:50,922 --> 00:59:52,840 I told you they wouldn't see it. 526 00:59:53,216 --> 00:59:54,884 I told you they wouldn't. 527 00:59:54,968 --> 00:59:56,094 You were there. 528 00:59:59,347 --> 01:00:01,349 You could've helped us. 529 01:00:04,686 --> 01:00:06,729 How do we kill them? 530 01:00:08,898 --> 01:00:10,858 However you can. 531 01:00:12,694 --> 01:00:14,028 They must have a weakness. 532 01:00:16,239 --> 01:00:17,573 Not many. 533 01:00:18,616 --> 01:00:23,621 You want to survive? You dig in deep. You stay hid. 534 01:00:24,205 --> 01:00:26,708 Yeah, well, we're gonna go with door number two. 535 01:00:26,791 --> 01:00:28,710 How do we get out of this valley? 536 01:00:29,002 --> 01:00:30,253 Oh. 537 01:00:31,045 --> 01:00:32,547 Ten seasons. 538 01:00:33,548 --> 01:00:35,883 First two seasons... No, three seasons I was here, 539 01:00:35,967 --> 01:00:38,636 I was walking in the same direction, 540 01:00:38,720 --> 01:00:42,056 trying to reach the edge of the preserve. 541 01:00:47,270 --> 01:00:48,271 Let me tell you something, 542 01:00:48,354 --> 01:00:50,982 there ain't no edge of the preserve. 543 01:00:53,860 --> 01:00:57,030 Maybe you and your friend wanna tell me about that ship? 544 01:00:59,324 --> 01:01:00,950 Let's see. 545 01:01:02,577 --> 01:01:06,372 That's a brilliant idea. Brilliant. 546 01:01:08,041 --> 01:01:11,669 The whole time I've been here, it never occurred to me 547 01:01:11,753 --> 01:01:13,796 to commandeer the alien spacecraft. 548 01:01:15,298 --> 01:01:18,092 But I wouldn't know how to fly it. 549 01:01:19,469 --> 01:01:21,054 He would. 550 01:01:21,471 --> 01:01:23,389 Of course, you know how to fly. 551 01:01:23,890 --> 01:01:25,683 I'll give it a shot. 552 01:01:29,270 --> 01:01:30,813 Well... 553 01:01:32,106 --> 01:01:34,484 I'm gonna get some sleep. 554 01:01:35,318 --> 01:01:38,071 No noise. They're out there. 555 01:01:39,072 --> 01:01:41,074 They're always out there. 556 01:01:43,826 --> 01:01:45,661 Water in there. 557 01:01:47,372 --> 01:01:50,917 Help yourself. All of you. 558 01:02:14,190 --> 01:02:15,775 Who's that? 559 01:02:16,984 --> 01:02:18,736 My kids. 560 01:02:21,155 --> 01:02:24,700 Big one, Ilya. And that's Sascha. 561 01:02:31,249 --> 01:02:32,375 Uh... 562 01:02:34,502 --> 01:02:37,588 This is, uh, Candy Lee. 563 01:02:39,132 --> 01:02:41,217 Tits like howitzers. 564 01:02:43,803 --> 01:02:45,346 Is that your girlfriend? 565 01:02:47,140 --> 01:02:49,100 No. It's my sister. 566 01:03:07,994 --> 01:03:10,329 This is old. 567 01:03:10,413 --> 01:03:12,540 Very old. 568 01:03:12,623 --> 01:03:15,585 They've been doing this for a long time. 569 01:03:16,043 --> 01:03:18,045 You speak English. 570 01:03:19,213 --> 01:03:20,715 Yes. 571 01:03:21,674 --> 01:03:23,885 Why don't you say more? 572 01:03:29,265 --> 01:03:31,392 Because I talk too much. 573 01:03:56,042 --> 01:03:57,460 Thanks. 574 01:04:09,639 --> 01:04:12,475 Do you know what I was doing when I was taken? 575 01:04:15,520 --> 01:04:19,023 Isaac, my spotter. 576 01:04:19,899 --> 01:04:21,609 He was caught. 577 01:04:22,902 --> 01:04:23,945 I could have done something, 578 01:04:24,028 --> 01:04:26,155 but then I would have been slaughtered along with him. 579 01:04:27,490 --> 01:04:29,242 So, I hid. 580 01:04:30,660 --> 01:04:32,662 I watched him die. 581 01:04:38,292 --> 01:04:40,503 I wish I pulled that trigger. 582 01:04:40,586 --> 01:04:43,089 You do what you have to, to survive. 583 01:04:44,257 --> 01:04:46,634 You said we were chosen. 584 01:04:48,302 --> 01:04:50,221 I asked, "For what?" 585 01:04:52,306 --> 01:04:54,892 I should've asked why. 586 01:04:55,434 --> 01:04:58,020 It's because we are predators. 587 01:04:59,939 --> 01:05:01,107 Just like them. 588 01:05:02,733 --> 01:05:05,444 We're the monsters of our own world. 589 01:05:07,321 --> 01:05:10,241 It's probably better that we're never going back. 590 01:05:10,324 --> 01:05:12,118 I am going back. 591 01:05:17,331 --> 01:05:19,125 I'm going after that ship. 592 01:05:21,002 --> 01:05:24,338 You learn how to fly it in the last hour and not tell me? 593 01:05:24,755 --> 01:05:26,090 No. 594 01:05:26,924 --> 01:05:29,760 That thing strung up at the camp might know. 595 01:05:30,428 --> 01:05:33,973 My guess is, it'd do just about anything to get free. 596 01:05:35,600 --> 01:05:38,019 Enemy of my enemy. 597 01:05:38,436 --> 01:05:40,855 That doesn't make it a friend. 598 01:05:46,319 --> 01:05:48,362 So what do I call you? 599 01:05:55,536 --> 01:05:57,038 Smoke. 600 01:05:57,455 --> 01:05:59,123 Hey, smoke. 601 01:06:00,416 --> 01:06:01,459 Fuck. 602 01:06:06,881 --> 01:06:08,966 Where's Noland? 603 01:06:12,386 --> 01:06:13,721 He's a scavenger. 604 01:06:13,804 --> 01:06:15,348 He wants what we have. 605 01:06:25,566 --> 01:06:27,902 Come on! There must be a way out! 606 01:06:30,363 --> 01:06:32,114 - Damn it. - Do it! 607 01:06:32,198 --> 01:06:34,075 You see the shit you've gotten us into, man? 608 01:06:35,076 --> 01:06:36,827 I told you that. You never listen to me, though. 609 01:06:37,244 --> 01:06:39,246 Six more. Six more fucking mouths to feed. 610 01:06:40,039 --> 01:06:41,582 I can barely stand living with you. 611 01:06:42,875 --> 01:06:44,210 How am I gonna live with them, too? 612 01:06:45,836 --> 01:06:47,088 Damn it! 613 01:06:47,588 --> 01:06:48,589 What? 614 01:06:48,881 --> 01:06:50,716 Say goodbye to your little friend. 615 01:06:53,094 --> 01:06:55,763 You're in my house, motherfucker! 616 01:06:59,100 --> 01:07:00,685 Get down. 617 01:07:06,691 --> 01:07:08,567 Yeah, that didn't open up shit. 618 01:07:09,110 --> 01:07:11,821 Wasn't meant to, asshole. 619 01:07:11,904 --> 01:07:13,948 I'm calling in the cavalry. 620 01:07:22,540 --> 01:07:23,958 How the fuck can we get out of here? 621 01:07:26,711 --> 01:07:28,504 Open up, you hanky fucker. 622 01:07:49,942 --> 01:07:51,485 Come on! 623 01:07:56,907 --> 01:07:58,117 Oh. 624 01:07:58,159 --> 01:08:00,619 Finally found me, huh, big dog? 625 01:08:01,787 --> 01:08:04,749 Well, what took you so long? 626 01:08:09,086 --> 01:08:10,755 It's not gonna open! 627 01:08:12,673 --> 01:08:14,925 God damn it! 628 01:08:46,207 --> 01:08:47,666 It's toying with us. 629 01:10:28,976 --> 01:10:30,019 Guys? 630 01:10:30,936 --> 01:10:32,229 Oh, shit. 631 01:10:45,534 --> 01:10:47,369 Hey! 632 01:11:34,875 --> 01:11:36,627 This way. 633 01:11:40,172 --> 01:11:41,215 Hey! 634 01:11:43,217 --> 01:11:44,218 Hey! 635 01:11:46,220 --> 01:11:48,263 I lost you guys! 636 01:11:52,059 --> 01:11:53,769 You got to get me out of here, man. 637 01:11:54,061 --> 01:11:56,271 Come on. Come on. 638 01:11:57,690 --> 01:11:58,732 Let's move. 639 01:12:27,094 --> 01:12:28,512 Oh... 640 01:13:18,479 --> 01:13:19,938 Oh! 641 01:14:23,460 --> 01:14:24,795 We killed it. 642 01:14:29,133 --> 01:14:30,592 We killed it. 643 01:14:31,760 --> 01:14:33,971 We killed it! We fucking... 644 01:14:35,764 --> 01:14:37,808 We fucking killed it. 645 01:14:37,891 --> 01:14:39,810 We killed it. Whoo! 646 01:14:39,893 --> 01:14:42,020 We fucking killed it. Huh? 647 01:14:42,104 --> 01:14:44,606 Who's your daddy now, motherfucker? 648 01:14:44,690 --> 01:14:46,358 Who's your daddy now, motherfucker? 649 01:14:46,441 --> 01:14:47,901 Hunt my dick, bitch! 650 01:15:04,501 --> 01:15:06,336 Die, you space faggot! 651 01:15:06,420 --> 01:15:08,005 Who do you think you're dealing with, hoss? 652 01:15:08,088 --> 01:15:09,339 Is that all you've got? 653 01:15:09,423 --> 01:15:11,592 Go! Go! 654 01:15:22,936 --> 01:15:24,855 Come on. 655 01:15:24,938 --> 01:15:25,981 Come on! 656 01:15:26,148 --> 01:15:27,524 Come on! 657 01:16:02,392 --> 01:16:04,311 Let's get to that ship. 658 01:19:27,639 --> 01:19:30,392 We're close. Come on. 659 01:19:31,977 --> 01:19:33,728 Ow! Shit! 660 01:19:35,689 --> 01:19:36,773 Shit. 661 01:19:42,195 --> 01:19:43,530 Fuck! 662 01:19:49,244 --> 01:19:52,247 Another inch, it would've hit my tibial artery. 663 01:19:52,330 --> 01:19:53,999 I guess this is my lucky day. 664 01:19:54,082 --> 01:19:57,210 It isn't. That trap wasn't meant to kill. 665 01:19:58,170 --> 01:19:59,546 It was meant to maim. 666 01:20:00,755 --> 01:20:02,257 He's dead weight. Come on. 667 01:20:02,340 --> 01:20:03,633 Uh, um... 668 01:20:04,468 --> 01:20:07,637 No, I can still walk. 669 01:20:07,721 --> 01:20:10,390 Oh! Shit. God. 670 01:20:10,474 --> 01:20:12,142 No, he can't. Look. 671 01:20:12,225 --> 01:20:14,102 He's done. 672 01:20:14,186 --> 01:20:15,937 You're gonna beg us to slow down. 673 01:20:16,021 --> 01:20:18,607 No, no, no. To carry you. 674 01:20:21,234 --> 01:20:23,361 You can't leave me here. 675 01:20:23,445 --> 01:20:26,198 You can't. I have a family. 676 01:20:27,282 --> 01:20:29,242 I got kids. 677 01:20:30,285 --> 01:20:31,369 I'm sorry. 678 01:20:34,164 --> 01:20:35,832 We need to go. 679 01:20:35,916 --> 01:20:37,292 No. No! 680 01:20:37,375 --> 01:20:39,419 You are taking me with you! 681 01:20:39,503 --> 01:20:40,795 Look, you and I can still make it. 682 01:20:41,087 --> 01:20:42,839 We use him. 683 01:20:42,923 --> 01:20:44,424 We booby-trap him. 684 01:20:45,759 --> 01:20:46,801 No. 685 01:20:47,093 --> 01:20:49,387 They'll go to him to take trophies. 686 01:20:49,471 --> 01:20:51,431 This is our last chance. 687 01:20:51,515 --> 01:20:53,558 This isn't right. He's one of us! 688 01:20:53,642 --> 01:20:54,643 He is. 689 01:20:54,726 --> 01:20:56,394 That's what they're counting on. 690 01:20:56,478 --> 01:20:59,022 They want you to feel something for this man. 691 01:20:59,105 --> 01:21:00,732 To be human. 692 01:21:01,191 --> 01:21:03,360 And what are you? 693 01:21:04,486 --> 01:21:05,654 Alive. 694 01:21:08,323 --> 01:21:09,908 What's that worth? 695 01:21:09,991 --> 01:21:11,952 You can't. Please. 696 01:21:12,035 --> 01:21:13,787 Please, I'm begging you. 697 01:21:13,870 --> 01:21:15,539 Please. 698 01:21:15,622 --> 01:21:16,748 You should go. 699 01:21:24,548 --> 01:21:25,966 Shit. 700 01:21:32,180 --> 01:21:34,182 You should've gone with him. I know. 701 01:22:01,668 --> 01:22:02,669 Hey. 702 01:22:28,069 --> 01:22:30,530 I want off this planet. 703 01:22:33,533 --> 01:22:35,201 You understand me? 704 01:22:37,579 --> 01:22:39,873 I'll cut you down. 705 01:22:41,207 --> 01:22:42,876 You take me to the ship. 706 01:22:43,793 --> 01:22:45,211 Ship. 707 01:22:48,423 --> 01:22:50,800 You understand me, don't you? 708 01:22:54,054 --> 01:22:55,180 Huh? 709 01:23:29,089 --> 01:23:30,382 I'm sorry. 710 01:23:30,465 --> 01:23:32,092 We're not dead yet. 711 01:23:35,011 --> 01:23:36,304 Shit. 712 01:27:21,112 --> 01:27:22,488 I guess he made it. 713 01:27:36,836 --> 01:27:39,255 If you could do it over again, 714 01:27:40,757 --> 01:27:43,176 would you make the same choice? 715 01:27:46,971 --> 01:27:48,181 Yes. 716 01:28:02,362 --> 01:28:03,863 Thank you. 717 01:28:06,115 --> 01:28:08,284 When the time comes, 718 01:28:09,494 --> 01:28:11,204 I'll do us both. 719 01:28:12,664 --> 01:28:14,749 I promise it'll be quick. 720 01:28:16,084 --> 01:28:17,085 No. 721 01:28:19,504 --> 01:28:21,839 It won't. 722 01:28:37,563 --> 01:28:38,815 Cool. 723 01:28:41,109 --> 01:28:42,860 That's right. 724 01:28:43,820 --> 01:28:46,239 It's a neurotoxin. 725 01:28:46,781 --> 01:28:48,700 There's so many to choose from around here. 726 01:28:49,242 --> 01:28:51,577 But don't worry. It's not fatal. 727 01:28:52,036 --> 01:28:55,331 You'll be able to experience everything. 728 01:29:28,948 --> 01:29:31,909 I guess now you realize why they chose me. 729 01:29:33,453 --> 01:29:36,372 I was right in front of you guys the whole time. 730 01:29:36,622 --> 01:29:38,708 Just watching you. 731 01:29:39,834 --> 01:29:41,836 Earning your trust. 732 01:29:45,715 --> 01:29:48,468 You couldn't see me for what I really am. 733 01:29:49,844 --> 01:29:51,888 You see, back home, 734 01:29:51,971 --> 01:29:53,890 I'm a murderer. 735 01:29:56,434 --> 01:29:57,810 I'm a freak. 736 01:29:59,270 --> 01:30:00,480 But here, 737 01:30:01,731 --> 01:30:03,483 among the monsters, 738 01:30:07,403 --> 01:30:09,489 I'm normal. 739 01:30:10,531 --> 01:30:12,325 I like it here. 740 01:30:13,159 --> 01:30:14,786 I wanna stay. 741 01:30:36,432 --> 01:30:38,559 Oh! You came back. 742 01:30:39,435 --> 01:30:41,521 I missed my ride. 743 01:30:42,355 --> 01:30:44,148 Oh, thank God. 744 01:30:44,232 --> 01:30:45,691 Help us get out of here. 745 01:31:06,212 --> 01:31:07,880 She's paralyzed. 746 01:31:09,132 --> 01:31:11,467 It gave her something. I don't know what, 747 01:31:11,551 --> 01:31:13,803 but it paralyzed her. 748 01:31:17,682 --> 01:31:19,058 Come on. 749 01:31:37,535 --> 01:31:40,580 You're so busy taking care of others, 750 01:31:40,663 --> 01:31:42,456 you forgot to look out for yourself. 751 01:31:44,333 --> 01:31:45,918 We're getting out of here. 752 01:31:46,002 --> 01:31:48,087 You just hang tight, okay? 753 01:31:48,588 --> 01:31:50,381 I didn't think you'd come back. 754 01:31:52,133 --> 01:31:54,010 But she, 755 01:31:54,093 --> 01:31:56,387 she never lost faith in you. 756 01:31:57,305 --> 01:31:59,140 I guess I owe you an apology. 757 01:32:01,601 --> 01:32:03,769 You are a good man after all. 758 01:32:05,438 --> 01:32:06,606 No. 759 01:32:07,440 --> 01:32:08,649 I'm not. 760 01:32:13,279 --> 01:32:14,822 But I'm fast. 761 01:32:30,379 --> 01:32:31,714 Come here. 762 01:32:36,886 --> 01:32:40,181 Please don't kill me. Please don't kill me. 763 01:32:40,723 --> 01:32:42,058 I won't. 764 01:33:57,174 --> 01:33:58,676 Help me. 765 01:34:00,720 --> 01:34:02,013 I'm one of you. 766 01:34:34,420 --> 01:34:35,504 Yes. 767 01:34:35,588 --> 01:34:37,923 Come on. Come on. 768 01:34:38,924 --> 01:34:41,635 Come on. Come on. Do it. 769 01:34:42,386 --> 01:34:43,846 I'm here. Kill me. 770 01:34:44,513 --> 01:34:45,890 Come on. 771 01:34:46,265 --> 01:34:47,683 Come on. 772 01:34:47,767 --> 01:34:49,268 Do it now. Kill me! 773 01:36:00,506 --> 01:36:01,549 Oh, shit. 774 01:38:54,805 --> 01:38:56,932 Did you get it? 775 01:38:57,725 --> 01:38:59,059 Yeah. 776 01:39:12,156 --> 01:39:13,824 I'm Royce. 777 01:39:16,827 --> 01:39:19,038 Nice to meet you, Royce. 778 01:39:21,373 --> 01:39:23,042 I'm Isabelle. 779 01:40:49,795 --> 01:40:51,130 Now, 780 01:40:52,172 --> 01:40:55,342 let's find a way off this fucking planet. 781 01:41:18,824 --> 01:41:20,409 Don't tell Aunt Mary about Uncle John 782 01:41:20,492 --> 01:41:22,786 He claims he has the music But he has a lot of fun 783 01:41:22,870 --> 01:41:26,749 Oh, baby, yeah, baby 784 01:41:26,832 --> 01:41:32,546 Ooh, baby, having me some fun tonight, yeah 785 01:41:32,629 --> 01:41:35,257 Well, long, tall Sally She's built sweet 786 01:41:35,340 --> 01:41:37,926 She's got everything that Uncle John needs 787 01:41:38,010 --> 01:41:41,930 Oh, baby, yeah, baby 788 01:41:42,014 --> 01:41:47,770 Ooh, baby, having me some fun tonight, yeah 789 01:41:47,853 --> 01:41:50,773 Well, I saw Uncle John with bald-head Sally 790 01:41:50,856 --> 01:41:53,150 He saw Aunt Mary coming and he ducked back in the alley 791 01:41:53,233 --> 01:41:57,154 Oh, baby, yeah, baby 792 01:41:57,237 --> 01:42:02,618 Oh, baby, having me some fun tonight, yeah 793 01:42:02,701 --> 01:42:03,827 Ahhh! 794 01:42:17,299 --> 01:42:20,093 Well, long, tall Sally She's built sweet 795 01:42:20,177 --> 01:42:22,971 She's got everything that Uncle John needs 796 01:42:23,055 --> 01:42:26,975 Oh, baby, yeah, baby 797 01:42:27,059 --> 01:42:31,772 Ooh, baby, having me some fun tonight 798 01:42:31,855 --> 01:42:35,442 Have some fun Having me some fun tonight 799 01:46:50,864 --> 01:46:51,865 ENGLISH - US - PSDH 47269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.