Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,201 --> 00:02:23,139
Mr. Zhang
2
00:02:24,505 --> 00:02:27,167
Why did you give in?
3
00:02:28,822 --> 00:02:30,921
You mean the marriage?
4
00:02:32,218 --> 00:02:33,054
Because I feel like
5
00:02:33,686 --> 00:02:34,692
what grandpa said
6
00:02:34,692 --> 00:02:35,665
probably make sense
7
00:02:35,853 --> 00:02:37,593
And if we get married,
8
00:02:38,105 --> 00:02:39,317
we'll both get what we need
9
00:02:39,965 --> 00:02:40,853
and
10
00:02:41,194 --> 00:02:42,918
overcome all the difficulties we have
11
00:02:43,344 --> 00:02:45,034
Mr. Zhang, I'm wondering
12
00:02:45,109 --> 00:02:46,632
what you said
13
00:02:46,632 --> 00:02:49,252
The marriage is more like some partnership
14
00:02:50,143 --> 00:02:50,543
Right
15
00:02:50,803 --> 00:02:51,983
The marriage I'm talking about
16
00:02:52,216 --> 00:02:53,822
is not a marriage in traditional sense,
17
00:02:54,900 --> 00:02:56,850
but a contractual relationship
18
00:02:57,538 --> 00:02:59,080
Contractual relationship?
19
00:03:01,885 --> 00:03:02,405
Yun Shu
20
00:03:02,768 --> 00:03:04,403
Youāre having a hard time
21
00:03:04,403 --> 00:03:05,638
Trusting your cousin
22
00:03:05,638 --> 00:03:07,617
led to your parents being cheated away,
23
00:03:07,840 --> 00:03:09,911
which caused your survival crisis
24
00:03:09,958 --> 00:03:10,970
As for me,
25
00:03:11,360 --> 00:03:12,308
My biggest problem
26
00:03:12,308 --> 00:03:14,519
is to satisfy my grandpa's wish
27
00:03:14,788 --> 00:03:15,476
to marry you
28
00:03:16,070 --> 00:03:17,835
So we have something
29
00:03:17,835 --> 00:03:18,996
in common
30
00:03:18,996 --> 00:03:21,170
If you sign a contract with me,
31
00:03:21,319 --> 00:03:22,675
I'll give you the title
32
00:03:26,502 --> 00:03:27,477
So if
33
00:03:28,035 --> 00:03:29,205
you figure out,
34
00:03:29,317 --> 00:03:30,989
I'll prepare the contract right now
35
00:03:31,007 --> 00:03:31,788
I can't
36
00:03:32,466 --> 00:03:33,209
Why?
37
00:03:33,776 --> 00:03:35,429
Is there anything wrong with my words?
38
00:03:35,568 --> 00:03:36,265
Mr. Zhang
39
00:03:37,584 --> 00:03:39,266
I didn't even fall in love,
40
00:03:40,188 --> 00:03:41,645
but you want me get married because of a house
41
00:03:46,437 --> 00:03:47,951
It's not the way my mind works
42
00:03:49,828 --> 00:03:52,029
But don't worry, Mr. Zhang
43
00:03:53,441 --> 00:03:54,491
I'll take care of
44
00:03:54,723 --> 00:03:55,884
your grandpa at any time
45
00:03:56,414 --> 00:03:57,045
Well
46
00:03:59,563 --> 00:04:00,984
You can refuse it
47
00:04:01,672 --> 00:04:02,638
I can understand that
48
00:04:04,170 --> 00:04:05,740
It's a scandal
49
00:04:05,880 --> 00:04:07,803
A scandal? So why are you yelling?
50
00:04:08,174 --> 00:04:10,622
No, Yun Shu. Listen to me
51
00:04:10,834 --> 00:04:11,492
If a man
52
00:04:11,492 --> 00:04:12,995
talk to you for something like this,
53
00:04:12,995 --> 00:04:14,147
he doesnāt really like you
54
00:04:14,565 --> 00:04:15,764
A marriage without real feelings
55
00:04:15,764 --> 00:04:17,473
is never work
56
00:04:17,742 --> 00:04:18,253
Yes
57
00:04:18,290 --> 00:04:19,665
Yun Shu, tune him out
58
00:04:19,777 --> 00:04:20,966
Mr. Zhang is a nice man
59
00:04:20,966 --> 00:04:21,596
He's kind to you
60
00:04:21,596 --> 00:04:22,843
and gave you the house
61
00:04:22,843 --> 00:04:24,570
That's all to the good
62
00:04:25,475 --> 00:04:26,792
Of all the boyfriends Iāve had,
63
00:04:26,862 --> 00:04:28,248
no one has ever treated me like this
64
00:04:28,248 --> 00:04:29,735
Gao Zhiyi, what do you mean?
65
00:04:29,735 --> 00:04:30,803
You mean I don't own a house?
66
00:04:30,803 --> 00:04:32,364
Then why did you fall in love with me?
67
00:04:32,986 --> 00:04:35,039
I was blind
68
00:04:35,048 --> 00:04:36,117
Come on
69
00:04:36,117 --> 00:04:37,767
It was because we all love each other
70
00:04:37,814 --> 00:04:39,294
So in short, Yun Shu
71
00:04:39,294 --> 00:04:40,120
A marriage without real feelings
72
00:04:40,120 --> 00:04:41,096
you can't stay with him
73
00:04:41,096 --> 00:04:41,978
Then how can you deny that
74
00:04:41,978 --> 00:04:43,084
if they're together,
75
00:04:43,084 --> 00:04:43,966
they won't have real love?
76
00:04:44,040 --> 00:04:45,963
As she said, Mr. Zhang is so kind
77
00:04:45,963 --> 00:04:46,846
and considerate
78
00:04:46,846 --> 00:04:49,001
They are sure to have a good result in a year
79
00:04:49,142 --> 00:04:49,911
Gao Zhiyi
80
00:04:49,911 --> 00:04:51,881
I really think thereās something wrong with your outlook
81
00:04:51,881 --> 00:04:52,808
I was wrong?
82
00:04:52,925 --> 00:04:54,770
Lin Nuo, do you know what love is?
83
00:04:54,770 --> 00:04:55,671
Why don't I know what love is?
84
00:04:55,671 --> 00:04:56,730
Then tell me what's love
85
00:04:57,120 --> 00:04:58,262
Love, at least the two...
86
00:04:58,262 --> 00:04:58,671
Enough
87
00:04:59,224 --> 00:05:00,306
Stop yelling
88
00:05:00,306 --> 00:05:01,830
Itās making my head spin
89
00:05:03,807 --> 00:05:04,802
Let me think
90
00:05:06,744 --> 00:05:07,849
Come on, come on
91
00:05:08,722 --> 00:05:09,874
Feng Qi, come on
92
00:05:11,230 --> 00:05:12,299
Come on
93
00:05:13,683 --> 00:05:14,872
Hello
94
00:05:17,157 --> 00:05:18,922
Ok, I'll be right there
95
00:05:19,535 --> 00:05:20,297
Thanks
96
00:05:21,645 --> 00:05:22,981
Who's that? Mr. Zhang?
97
00:05:23,715 --> 00:05:24,951
Real estate agency
98
00:05:25,118 --> 00:05:26,279
He said he had found
99
00:05:26,279 --> 00:05:27,450
a house I could afford
100
00:05:27,520 --> 00:05:28,648
You're moving out?
101
00:05:28,648 --> 00:05:30,422
At this point,
102
00:05:31,723 --> 00:05:33,396
I canāt stay here
103
00:05:36,014 --> 00:05:36,776
Come on
104
00:05:39,506 --> 00:05:41,010
Qiqi is so cool
105
00:05:41,579 --> 00:05:42,517
So cute
106
00:05:42,517 --> 00:05:43,613
Feng Qi is cool
107
00:05:44,050 --> 00:05:45,898
Qiqi is so cute
108
00:05:55,364 --> 00:05:55,934
Here
109
00:05:56,404 --> 00:05:56,921
The price of joint rent
110
00:05:57,438 --> 00:05:58,096
is five hundred yuan
111
00:05:59,435 --> 00:06:00,798
If it's five hundred yuan,
112
00:06:01,031 --> 00:06:02,331
may I pay it one to one?
113
00:06:02,331 --> 00:06:04,347
One to one?
114
00:06:04,505 --> 00:06:05,685
Please!
115
00:06:08,108 --> 00:06:09,315
Great view
116
00:06:09,837 --> 00:06:11,445
If I could smoke,
117
00:06:12,605 --> 00:06:13,971
that would be perfect
118
00:06:13,971 --> 00:06:14,584
Mr. Zhang
119
00:06:14,872 --> 00:06:15,754
The doctor said
120
00:06:15,754 --> 00:06:17,501
you can only be out for half an hour
121
00:06:17,501 --> 00:06:18,727
Now it's time
122
00:06:19,024 --> 00:06:20,353
Tune them out
123
00:06:20,557 --> 00:06:21,774
When I was young,
124
00:06:21,922 --> 00:06:23,697
the doctors set the rules for me
125
00:06:23,706 --> 00:06:25,192
But few of them are alive now
126
00:06:25,973 --> 00:06:27,041
When you were young,
127
00:06:27,310 --> 00:06:28,862
how old were they?
128
00:06:29,187 --> 00:06:29,605
Not very old
129
00:06:30,004 --> 00:06:31,741
About seventy
130
00:06:33,664 --> 00:06:34,361
Well
131
00:06:34,361 --> 00:06:36,247
Why hasn't Yun Shu come to see me recently?
132
00:06:36,247 --> 00:06:37,603
If sheās not that busy,
133
00:06:38,039 --> 00:06:39,052
tell her to come and see me
134
00:06:41,133 --> 00:06:41,950
Yun Shu
135
00:06:42,508 --> 00:06:44,245
She should have her own arrangements
136
00:06:44,245 --> 00:06:45,341
What do you mean?
137
00:06:45,490 --> 00:06:46,864
You don't care much
138
00:06:46,864 --> 00:06:48,249
about her daily life
139
00:06:48,437 --> 00:06:49,682
If you are so indifferent,
140
00:06:50,293 --> 00:06:52,410
your marriage won't last long
141
00:06:53,367 --> 00:06:54,305
Mr. Zhang
142
00:06:54,435 --> 00:06:56,386
You don't have to worry about it
143
00:06:56,572 --> 00:06:58,012
Should I just look on?
144
00:06:58,411 --> 00:07:00,408
You don't have much experience in love
145
00:07:00,408 --> 00:07:02,405
You need to learn from me
146
00:07:03,808 --> 00:07:05,044
Do you know
147
00:07:05,508 --> 00:07:07,431
how I wooed your grandma?
148
00:07:07,431 --> 00:07:09,484
Grandpa, I don't want to know
149
00:07:09,995 --> 00:07:11,184
Your heart is far from your lip
150
00:07:12,187 --> 00:07:12,763
You
151
00:07:13,311 --> 00:07:15,104
need one thing now
152
00:07:15,253 --> 00:07:16,070
What?
153
00:07:34,994 --> 00:07:35,912
Where are you going?
154
00:07:36,144 --> 00:07:36,767
Mr. Zhang
155
00:07:36,767 --> 00:07:38,401
It's been too much trouble for you,
156
00:07:38,541 --> 00:07:40,094
so I'm going to move out
157
00:07:40,622 --> 00:07:42,256
I've found a place to live
158
00:07:42,666 --> 00:07:44,561
I bought you something
159
00:07:44,561 --> 00:07:45,332
I'll send it to you later
160
00:07:46,344 --> 00:07:48,462
Just a gift for you
161
00:07:48,601 --> 00:07:50,961
I have a present for you, too
162
00:07:50,961 --> 00:07:52,234
Just inside
163
00:07:56,739 --> 00:07:58,374
Hi, where do I put your bed?
164
00:07:58,699 --> 00:08:00,483
Please put it in the study
165
00:08:14,426 --> 00:08:15,764
Mr. Zhang, this bed...
166
00:08:15,856 --> 00:08:16,404
I hope
167
00:08:16,674 --> 00:08:18,207
it can help you sleep better
168
00:08:18,801 --> 00:08:19,405
Excuse me
169
00:08:19,479 --> 00:08:20,445
I put away the bed
170
00:08:24,421 --> 00:08:24,941
Thanks
171
00:08:28,862 --> 00:08:29,568
It's okay
172
00:08:29,846 --> 00:08:31,072
The bed can be taken back
173
00:08:32,121 --> 00:08:33,645
That's kind of you
174
00:08:33,859 --> 00:08:34,835
In all this time,
175
00:08:35,327 --> 00:08:36,906
thank you for your care
176
00:08:37,371 --> 00:08:39,656
I'm leaving now
177
00:08:43,539 --> 00:08:44,310
Yun Shu
178
00:08:49,753 --> 00:08:50,701
I'll walk you out
179
00:08:53,673 --> 00:08:54,352
Well
180
00:08:58,903 --> 00:08:59,786
Mr. Zhang
181
00:09:00,984 --> 00:09:02,091
Just here
182
00:09:05,127 --> 00:09:07,022
Thank you very much
183
00:09:07,273 --> 00:09:08,973
When I graduate next year,
184
00:09:08,973 --> 00:09:10,292
Iām sure weāll meet again,
185
00:09:10,515 --> 00:09:11,063
right?
186
00:09:12,271 --> 00:09:12,791
Well
187
00:09:13,831 --> 00:09:16,005
The contract I offered you
188
00:09:16,340 --> 00:09:17,937
will be valid for a month
189
00:09:19,544 --> 00:09:20,074
Well
190
00:09:20,893 --> 00:09:21,811
Mr. Zhang
191
00:09:21,811 --> 00:09:23,046
This is the access card
192
00:09:23,177 --> 00:09:24,979
Now I give it back
193
00:09:26,158 --> 00:09:26,493
Well
194
00:09:44,579 --> 00:09:45,665
Mr. Zhang, Mr. Zhang
195
00:09:54,900 --> 00:09:55,448
Mr. Zhang
196
00:09:55,448 --> 00:09:56,906
Itās next year already
197
00:09:57,222 --> 00:09:57,798
No
198
00:09:58,792 --> 00:09:59,405
Yun Shu
199
00:10:01,272 --> 00:10:01,969
Sister
200
00:10:02,573 --> 00:10:03,065
Sister
201
00:10:03,269 --> 00:10:04,282
What are you up to here?
202
00:10:04,523 --> 00:10:05,768
Sister, why are you back?
203
00:10:05,768 --> 00:10:06,792
I'll take the case
204
00:10:07,710 --> 00:10:08,813
Shouldn't I be back?
205
00:10:09,493 --> 00:10:10,283
I told you
206
00:10:10,283 --> 00:10:11,193
I would come back
207
00:10:12,094 --> 00:10:12,614
Sorry
208
00:10:13,915 --> 00:10:14,658
Who's that?
209
00:10:14,748 --> 00:10:15,150
I am...
210
00:10:15,150 --> 00:10:16,005
He is...is...
211
00:10:16,423 --> 00:10:18,105
This is my boyfriend
212
00:10:24,206 --> 00:10:25,922
Hello, I'm Zhang Sinian
213
00:10:27,097 --> 00:10:28,183
I am...
214
00:10:30,877 --> 00:10:31,899
I'm her boyfriend
215
00:10:34,342 --> 00:10:35,769
This is my sister. Her name is
216
00:10:35,934 --> 00:10:36,553
Yun Lan
217
00:10:38,114 --> 00:10:38,987
Boyfriend?
218
00:10:40,371 --> 00:10:41,774
When did you get a boyfriend?
219
00:10:43,966 --> 00:10:44,654
Two months ago
220
00:10:47,309 --> 00:10:48,880
Then why are you carrying a suitcase?
221
00:10:50,011 --> 00:10:50,975
You broke up?
222
00:10:53,302 --> 00:10:54,565
No, no, no
223
00:10:54,825 --> 00:10:57,073
This is...Weāre taking out the garbage
224
00:10:57,333 --> 00:10:58,346
Garbage?
225
00:10:58,346 --> 00:10:59,414
Yeah! Yeah! Yeah! The garbage
226
00:10:59,777 --> 00:11:00,297
It's done
227
00:11:15,178 --> 00:11:15,791
Let's come up
228
00:11:22,415 --> 00:11:23,046
Slippers
229
00:11:24,588 --> 00:11:25,462
You can have my slippers
230
00:11:27,301 --> 00:11:28,258
So big
231
00:11:28,555 --> 00:11:30,469
Big slippers are comfortable at home
232
00:11:32,958 --> 00:11:33,729
Where's the bathroom?
233
00:11:34,147 --> 00:11:35,132
I'll take you there
234
00:11:35,401 --> 00:11:35,847
Over there
235
00:11:36,432 --> 00:11:37,844
In the middle
236
00:11:44,477 --> 00:11:45,555
What's this?
237
00:11:45,954 --> 00:11:48,202
This is my health date
238
00:11:48,341 --> 00:11:49,883
From seven to eight,
239
00:11:49,883 --> 00:11:51,063
it's best time to get up
240
00:11:51,063 --> 00:11:51,946
From eight to nine in the evening,
241
00:11:51,946 --> 00:11:53,088
it's best time to sleep
242
00:11:55,132 --> 00:11:56,367
Go to the bathroom
243
00:11:59,777 --> 00:12:01,235
Mr. Zhang, help me!
244
00:12:02,368 --> 00:12:03,093
For what?
245
00:12:03,660 --> 00:12:05,137
Pretend to be my boyfriend
246
00:12:05,137 --> 00:12:06,261
If my sister knows
247
00:12:06,261 --> 00:12:07,765
the house is not mine, I'll...
248
00:12:21,198 --> 00:12:22,963
When did she get a boyfriend?
249
00:12:23,028 --> 00:12:24,022
She didnāt tell me
250
00:12:35,559 --> 00:12:36,813
Mr. Zhang, what are you doing?
251
00:12:37,612 --> 00:12:39,256
You told me to take off the tape
252
00:12:39,869 --> 00:12:41,922
Can you do it a little faster?
253
00:12:41,997 --> 00:12:44,198
Thatāll stick to the table
254
00:13:16,758 --> 00:13:18,727
Your sisterās in the back right now
255
00:13:19,739 --> 00:13:20,613
I see
256
00:13:21,161 --> 00:13:21,969
Mr. Zhang
257
00:13:22,443 --> 00:13:23,650
Thank you
258
00:13:28,843 --> 00:13:29,354
Sister
259
00:13:30,218 --> 00:13:31,063
You're here
260
00:13:33,228 --> 00:13:33,776
Are you hungry?
261
00:13:33,776 --> 00:13:34,928
I'll get you something to eat
262
00:13:39,275 --> 00:13:39,907
Meet you inside
263
00:13:40,027 --> 00:13:41,486
I have something to ask your boyfriend
264
00:13:41,486 --> 00:13:43,093
Just ask me, sister
265
00:13:43,093 --> 00:13:44,096
Meet you inside
266
00:13:45,034 --> 00:13:46,409
I'll ask you later
267
00:13:46,484 --> 00:13:47,013
Well
268
00:13:53,348 --> 00:13:53,943
Have a seat
269
00:14:01,291 --> 00:14:02,052
Mr. Zhang
270
00:14:02,833 --> 00:14:04,588
May I ask you some questions?
271
00:14:05,843 --> 00:14:07,236
What do you do?
272
00:14:07,357 --> 00:14:09,568
Iām an associate professor of mathematics at Zheng Ben University
273
00:14:09,716 --> 00:14:11,230
Zhang Sinian and you...
274
00:14:11,481 --> 00:14:12,837
You fall in love in school?
275
00:14:13,813 --> 00:14:14,324
No
276
00:14:14,463 --> 00:14:15,884
When we were at school,
277
00:14:15,884 --> 00:14:17,036
he actually kind of disliked me
278
00:14:17,036 --> 00:14:17,826
Really?
279
00:14:18,058 --> 00:14:18,485
Yes
280
00:14:18,876 --> 00:14:19,925
How did you fall in love?
281
00:14:20,185 --> 00:14:21,644
It is because...
282
00:14:22,424 --> 00:14:23,009
The house
283
00:14:23,437 --> 00:14:24,681
I bought his house
284
00:14:26,632 --> 00:14:27,961
And who confessed first?
285
00:14:32,364 --> 00:14:32,847
Well
286
00:14:33,237 --> 00:14:34,528
You don't even remember this
287
00:14:34,528 --> 00:14:35,884
No, let me see, sister
288
00:14:44,635 --> 00:14:46,084
It was Yun Shu
289
00:14:46,381 --> 00:14:47,830
Yeah, somewhat
290
00:14:47,830 --> 00:14:50,051
I cornered him in the park that day
291
00:14:53,896 --> 00:14:54,890
What about your first date?
292
00:14:55,476 --> 00:14:58,095
In the cafe
293
00:14:58,476 --> 00:14:59,851
That was our first date
294
00:15:00,733 --> 00:15:01,783
in the cafe
295
00:15:02,368 --> 00:15:03,817
We didn't do anything that day
296
00:15:04,626 --> 00:15:06,112
I just told her a lot
297
00:15:06,149 --> 00:15:07,440
about coffee
298
00:15:08,639 --> 00:15:10,636
As for who confessed first,
299
00:15:11,240 --> 00:15:12,289
that was me
300
00:15:13,739 --> 00:15:14,445
I told her
301
00:15:15,494 --> 00:15:16,479
I want us
302
00:15:17,287 --> 00:15:18,095
to be more than friends
303
00:15:20,445 --> 00:15:22,536
Any questions?
304
00:15:29,465 --> 00:15:30,497
Sorry, I've got a call
305
00:15:34,491 --> 00:15:35,039
Hello
306
00:15:36,665 --> 00:15:37,649
Check quantity production
307
00:15:39,294 --> 00:15:40,928
OK, I'll be right there
308
00:15:41,356 --> 00:15:42,303
When do you want it?
309
00:15:42,461 --> 00:15:43,613
At the trial tomorrow morning
310
00:15:43,660 --> 00:15:44,616
Tomorrow morning?
311
00:15:44,821 --> 00:15:46,539
There's no time
312
00:15:46,725 --> 00:15:47,775
But this report is our
313
00:15:47,775 --> 00:15:48,973
only hope to win the lawsuit
314
00:15:49,493 --> 00:15:50,970
Statistics is not my major
315
00:15:51,258 --> 00:15:53,070
I can do nothing if you're in such a hurry
316
00:15:53,701 --> 00:15:55,011
But you're a professional lawyer
317
00:15:55,011 --> 00:15:55,569
Maybe
318
00:15:56,228 --> 00:15:57,222
I can do some help
319
00:15:58,467 --> 00:15:59,554
I need you to tell me
320
00:15:59,554 --> 00:16:01,486
the site and route data of the truck
321
00:16:11,556 --> 00:16:12,707
Look, is this it?
322
00:16:12,707 --> 00:16:12,968
I am...
323
00:16:13,116 --> 00:16:14,584
I also need to know the capacity of each car
324
00:16:14,584 --> 00:16:16,163
and the weight of the goods together with the packing case
325
00:16:18,272 --> 00:16:18,606
Hello
326
00:16:18,811 --> 00:16:20,538
Send the capacity of each car
327
00:16:20,538 --> 00:16:22,145
and the weight of the goods
328
00:16:22,145 --> 00:16:23,307
together with the packing case
329
00:16:23,307 --> 00:16:24,124
to me
330
00:16:50,422 --> 00:16:50,924
Here
331
00:16:51,184 --> 00:16:52,327
That's the data you need
332
00:16:56,070 --> 00:16:57,129
Thanks
333
00:17:13,858 --> 00:17:15,307
Sister, the room is ready
334
00:17:15,308 --> 00:17:16,367
You can sleep here today
335
00:17:17,156 --> 00:17:19,534
Professor Zhang also read love novels
336
00:17:23,752 --> 00:17:24,542
Where are you going to sleep?
337
00:17:24,829 --> 00:17:26,585
I...I sleep in the bedroom opposite
338
00:17:30,432 --> 00:17:31,193
You two...
339
00:17:31,193 --> 00:17:32,354
No, no, no, sister
340
00:17:32,354 --> 00:17:33,469
Watch what you say
341
00:17:33,543 --> 00:17:34,640
He'll sleep on the floor
342
00:17:35,327 --> 00:17:37,241
Enough. All right, go to sleep
343
00:17:37,436 --> 00:17:38,913
Good night
344
00:17:39,870 --> 00:17:40,455
Nighty-night
345
00:17:55,689 --> 00:17:56,563
Hey, what are you doing?
346
00:17:56,776 --> 00:17:57,770
Go to the bathroom
347
00:17:59,507 --> 00:18:00,467
What are you doing?
348
00:18:00,910 --> 00:18:01,870
I'm going back to my room
349
00:18:14,240 --> 00:18:14,844
What's the matter?
350
00:18:15,866 --> 00:18:16,302
Sister
351
00:18:16,628 --> 00:18:18,513
It's been a long time
352
00:18:18,597 --> 00:18:19,656
I miss you so much
353
00:18:19,832 --> 00:18:20,863
How about
354
00:18:21,077 --> 00:18:22,091
sleeping with you tonight?
355
00:18:25,220 --> 00:18:27,496
I don't want to sleep on the floor
356
00:18:32,623 --> 00:18:34,039
Then I go back to sleep
357
00:18:34,633 --> 00:18:35,539
Good night
358
00:18:43,302 --> 00:18:44,460
Hey
359
00:18:47,789 --> 00:18:49,254
Mr. Zhang
360
00:18:49,533 --> 00:18:50,372
Sorry
361
00:18:50,812 --> 00:18:52,410
Are you dressed?
362
00:18:55,379 --> 00:18:57,443
You should have knocked
363
00:19:00,652 --> 00:19:02,476
Sorry, Mr. Zhang
364
00:19:02,476 --> 00:19:03,195
Because of
365
00:19:03,808 --> 00:19:04,300
my sister...
366
00:19:04,660 --> 00:19:07,097
So tonight, I...
367
00:19:07,097 --> 00:19:09,520
have to share a room with you
368
00:19:15,019 --> 00:19:16,125
But there is
369
00:19:16,378 --> 00:19:17,536
only one quilt
370
00:19:17,896 --> 00:19:18,575
Alright
371
00:19:18,575 --> 00:19:20,133
I can sleep on the floor without a quilt
372
00:19:20,266 --> 00:19:21,384
Well, I got an idea
373
00:19:27,216 --> 00:19:28,415
This is the perfect way
374
00:19:28,908 --> 00:19:30,212
to perfectly merge
375
00:19:30,212 --> 00:19:31,424
your thoughts with mine
376
00:19:35,778 --> 00:19:36,657
Mr. Zhang
377
00:19:37,123 --> 00:19:38,322
Thank you for today,
378
00:19:39,200 --> 00:19:40,852
for doing me such a big favor
379
00:19:41,065 --> 00:19:41,784
My pleasure
380
00:19:42,982 --> 00:19:44,673
But I suggest,
381
00:19:44,873 --> 00:19:46,298
in such condition,
382
00:19:46,591 --> 00:19:47,722
you think about
383
00:19:47,722 --> 00:19:49,307
the offer I made earlier
384
00:19:49,893 --> 00:19:51,224
It's a perfect solution
385
00:19:51,224 --> 00:19:52,117
to all your problems
386
00:19:52,663 --> 00:19:54,247
I'm sorry, Mr. Zhang
387
00:19:55,499 --> 00:19:56,884
I can't do that
388
00:19:56,924 --> 00:19:57,576
Alright
389
00:19:59,746 --> 00:20:00,452
Good night
390
00:20:02,742 --> 00:20:03,661
What's the matter?
391
00:20:04,420 --> 00:20:06,244
Mr. Zhang, you sleep first
392
00:20:06,311 --> 00:20:07,336
I have something else
393
00:20:33,049 --> 00:20:33,768
What are you doing?
394
00:20:34,580 --> 00:20:35,179
Mr. Zhang
395
00:20:35,392 --> 00:20:35,965
Well...
396
00:20:36,178 --> 00:20:36,977
This morning,
397
00:20:36,977 --> 00:20:38,655
I threw a white luggage over there
398
00:20:38,801 --> 00:20:39,813
That's my suitcase
399
00:20:40,119 --> 00:20:41,970
But I can't find it now
400
00:20:41,970 --> 00:20:43,328
I've been looking for it all around
401
00:20:44,418 --> 00:20:45,287
What are you doing?
402
00:20:49,377 --> 00:20:50,293
The case
403
00:20:52,361 --> 00:20:53,208
What?
404
00:20:53,560 --> 00:20:55,135
I haven't seen it
405
00:20:58,848 --> 00:20:59,953
What did he mean?
406
00:21:00,117 --> 00:21:01,292
What case?
407
00:21:01,292 --> 00:21:02,326
He didn't see
408
00:21:03,736 --> 00:21:04,277
Here
409
00:21:04,277 --> 00:21:06,016
Weād like to look at the surveillance video
410
00:21:06,298 --> 00:21:06,956
Because that case
411
00:21:06,956 --> 00:21:07,896
is important to us
412
00:21:07,896 --> 00:21:08,319
Yes, yes, yes
413
00:21:08,319 --> 00:21:09,283
We want to know who took it
414
00:21:09,353 --> 00:21:10,975
Yeah, I see
415
00:21:12,056 --> 00:21:13,560
You wanna see
416
00:21:13,560 --> 00:21:15,440
the surveillance video
417
00:21:15,440 --> 00:21:16,380
No problem
418
00:21:18,119 --> 00:21:19,530
But recently,
419
00:21:19,788 --> 00:21:22,820
the whole surveillance system has been broken down
420
00:21:23,008 --> 00:21:24,089
The repairing is under way
421
00:21:24,371 --> 00:21:25,099
What does that mean?
422
00:21:26,298 --> 00:21:27,755
He said the surveillance system doesn't work
423
00:21:27,755 --> 00:21:28,601
It wasn't recorded at all
424
00:21:28,601 --> 00:21:29,682
So we can't see it at all
425
00:21:29,847 --> 00:21:30,693
Yes
426
00:21:31,421 --> 00:21:32,502
They didn't work
427
00:21:33,889 --> 00:21:35,299
What should I do?
428
00:21:36,122 --> 00:21:36,968
How about
429
00:21:37,884 --> 00:21:38,801
going to
430
00:21:39,153 --> 00:21:40,282
the property management office?
431
00:21:40,446 --> 00:21:41,927
If it's expensive,
432
00:21:41,997 --> 00:21:42,726
it canāt be lost
433
00:21:43,149 --> 00:21:44,653
The cleaner has already sent it to the property office
434
00:21:45,828 --> 00:21:46,275
Well
435
00:21:46,862 --> 00:21:48,413
I see. Go to the property office
436
00:21:53,419 --> 00:21:55,135
Is this your case?
437
00:21:55,135 --> 00:21:56,897
Yeah, yeah, it's mine
438
00:21:57,837 --> 00:21:59,788
The sanitation workers put it on the car
439
00:21:59,788 --> 00:22:01,081
to take it away
440
00:22:01,198 --> 00:22:02,491
I could tell it's not garbage
441
00:22:02,608 --> 00:22:03,407
So I brought it back
442
00:22:03,760 --> 00:22:04,653
Thank you, thank you
443
00:22:04,770 --> 00:22:06,157
I didnāt make a mess of it
444
00:22:06,157 --> 00:22:07,779
It's the sanitation worker to be blame
445
00:22:07,849 --> 00:22:09,259
I packed everything up
446
00:22:09,259 --> 00:22:10,481
and brought it back
447
00:22:10,834 --> 00:22:11,492
Alright
448
00:22:12,596 --> 00:22:13,396
Let me see
449
00:22:22,044 --> 00:22:23,924
Make sure you have nothing missed
450
00:22:23,971 --> 00:22:25,969
Yeah, they're all here
451
00:22:26,392 --> 00:22:27,826
I haven't taken anything
452
00:22:28,390 --> 00:22:29,377
Well, Mr. Zhang
453
00:22:30,152 --> 00:22:30,669
Alright
454
00:22:30,787 --> 00:22:32,738
I'll go back and check it
455
00:22:33,560 --> 00:22:34,054
Thanks
456
00:22:36,803 --> 00:22:38,683
Is this toy so important to you?
457
00:22:40,752 --> 00:22:41,692
Yes
458
00:22:45,945 --> 00:22:47,027
What does it look like?
459
00:22:48,061 --> 00:22:48,860
Wuqian
460
00:22:49,353 --> 00:22:51,727
looks like this
461
00:22:52,761 --> 00:22:54,923
And it's white
462
00:22:55,957 --> 00:22:57,532
Actually, it's creamy white
463
00:22:58,237 --> 00:22:59,788
Thatās not a specific description
464
00:23:00,023 --> 00:23:00,705
Are there any photos?
465
00:23:00,916 --> 00:23:01,339
Yes
466
00:23:10,881 --> 00:23:11,938
This is your father
467
00:23:20,681 --> 00:23:21,856
Okay, I see
468
00:23:23,478 --> 00:23:24,535
According to
469
00:23:24,676 --> 00:23:25,616
the cleaner,
470
00:23:25,757 --> 00:23:27,497
it's probably in the sanitation truck
471
00:23:28,601 --> 00:23:30,129
The truck carries the garbage,
472
00:23:30,434 --> 00:23:32,009
which will be transported to a nearby sanitation station
473
00:23:32,479 --> 00:23:33,631
From 8:00 a.m. to 8:30 a.m.,
474
00:23:33,889 --> 00:23:34,923
the garbage will be loaded away
475
00:23:35,675 --> 00:23:37,461
So you'd better go back and get some rest
476
00:23:37,649 --> 00:23:38,448
Tomorrow morning,
477
00:23:38,683 --> 00:23:39,530
before 8:00 a.m,
478
00:23:39,882 --> 00:23:41,339
you can go to the sanitation station
479
00:23:41,927 --> 00:23:43,501
It's very likely to find it
480
00:23:46,815 --> 00:23:47,403
Let's go
481
00:24:13,067 --> 00:24:13,819
Without Wuqian,
482
00:24:14,359 --> 00:24:15,205
you can sleep?
483
00:24:16,545 --> 00:24:17,344
No
484
00:24:18,918 --> 00:24:20,282
Iām just not used to it
485
00:24:30,481 --> 00:24:31,374
Since you can't sleep,
486
00:24:31,609 --> 00:24:32,926
let's talk about your paper
487
00:24:33,513 --> 00:24:34,195
My paper?
488
00:24:36,357 --> 00:24:39,012
Because I was late,
489
00:24:39,012 --> 00:24:40,940
you didnāt pass my paper
490
00:24:41,151 --> 00:24:42,162
Although you were late,
491
00:24:42,773 --> 00:24:44,042
you still hand in the paper
492
00:24:44,159 --> 00:24:45,334
Whether you pass it or not,
493
00:24:45,358 --> 00:24:46,580
Iām obligated to check it
494
00:24:46,674 --> 00:24:48,366
I'll tell you the problem
495
00:24:48,484 --> 00:24:49,941
But I have
496
00:24:50,411 --> 00:24:52,220
forgotten what I wrote
497
00:24:52,573 --> 00:24:53,208
It's okay
498
00:24:53,701 --> 00:24:54,477
Not me
499
00:24:56,662 --> 00:24:58,871
There is nothing wrong with the overall structure
500
00:24:59,647 --> 00:25:01,057
But the glitches are many
501
00:25:01,175 --> 00:25:02,162
In Chapter One,
502
00:25:02,467 --> 00:25:03,525
the data you choose
503
00:25:03,525 --> 00:25:05,287
is from 2003
504
00:25:06,039 --> 00:25:07,426
So the data coverage time
505
00:25:07,426 --> 00:25:08,719
is too short
506
00:25:09,048 --> 00:25:09,612
The data
507
00:25:09,847 --> 00:25:10,975
fail to support
508
00:25:11,680 --> 00:25:13,067
your final conclusion
509
00:25:13,466 --> 00:25:14,571
In Chapter Two,
510
00:25:14,853 --> 00:25:16,004
if you
511
00:25:16,145 --> 00:25:19,130
choose the right data, some volatility will be eliminated
512
00:25:19,553 --> 00:25:21,010
That will also make the data
513
00:25:21,010 --> 00:25:22,561
more stable
514
00:25:22,608 --> 00:25:23,572
The model is wrong
515
00:25:23,948 --> 00:25:25,969
You should use the VAR model
516
00:25:26,862 --> 00:25:28,296
In Chapter Five,
517
00:25:28,296 --> 00:25:30,223
you made the same mistake
518
00:25:30,575 --> 00:25:33,043
Your data is selected from 1990
519
00:25:33,043 --> 00:25:33,913
to 2000
520
00:25:34,406 --> 00:25:35,534
Such a period
521
00:25:35,534 --> 00:25:37,203
for today's society
522
00:25:37,203 --> 00:25:38,542
is really insufficient
523
00:25:44,653 --> 00:25:46,134
If I get a chance,
524
00:25:46,439 --> 00:25:48,202
Iāll help you choose the right books
525
00:25:48,672 --> 00:25:50,129
That's about it
526
00:25:50,575 --> 00:25:52,926
I hope that next year before the thesis defense,
527
00:25:53,607 --> 00:25:55,182
you can review the key knowledge
528
00:25:55,370 --> 00:25:56,780
and systematacially
529
00:25:59,294 --> 00:25:59,765
take lessons
530
00:26:03,172 --> 00:26:03,736
Yun Shu
531
00:26:08,648 --> 00:26:09,330
Yun Shu
532
00:26:20,681 --> 00:26:23,454
You are liars
533
00:26:24,535 --> 00:26:25,475
You use the most despicable means
534
00:26:25,475 --> 00:26:26,745
to cover up the truth
535
00:26:35,252 --> 00:26:37,156
What you did is against the law
536
00:26:38,096 --> 00:26:39,953
You invade other's right to learn the truth
537
00:26:40,023 --> 00:26:40,564
Wait
538
00:26:41,527 --> 00:26:42,044
What's the matter?
539
00:26:43,337 --> 00:26:44,159
As far as I know,
540
00:26:44,159 --> 00:26:45,452
In the company law of China and overseas,
541
00:26:45,452 --> 00:26:46,815
the definition of shareholders' right to know
542
00:26:46,815 --> 00:26:47,520
is different
543
00:26:47,520 --> 00:26:48,930
So you shouldnāt said that
544
00:26:51,163 --> 00:26:51,844
I see
545
00:26:53,654 --> 00:26:54,665
It seems that
546
00:26:54,665 --> 00:26:55,370
I need to be more familiar
547
00:26:55,370 --> 00:26:56,286
with the articles both at home and abroad
548
00:26:56,404 --> 00:26:56,921
Sister
549
00:26:57,391 --> 00:26:58,660
What are you doing?
550
00:26:59,600 --> 00:27:00,564
I'm in the laundry
551
00:27:01,457 --> 00:27:02,561
while asking Professor Zhang
552
00:27:02,561 --> 00:27:03,642
to help me with the court debate
553
00:27:04,230 --> 00:27:06,228
I didnāt know he's good at the law
554
00:27:06,439 --> 00:27:06,862
Thanks
555
00:27:07,755 --> 00:27:08,695
When I was in college,
556
00:27:08,813 --> 00:27:10,810
math is easy for me,
557
00:27:11,092 --> 00:27:13,772
so I minor in theoretical physics and law
558
00:27:13,983 --> 00:27:15,299
to kill time
559
00:27:19,647 --> 00:27:20,658
It's ten past seven
560
00:27:20,869 --> 00:27:22,162
You have to go at eight
561
00:27:23,901 --> 00:27:24,606
I'm off
562
00:27:27,802 --> 00:27:29,682
I have something to do, sister
563
00:27:29,682 --> 00:27:31,492
I'll be back soon
564
00:27:36,803 --> 00:27:37,414
Stop!
565
00:27:42,538 --> 00:27:43,219
What's the matter?
566
00:27:44,676 --> 00:27:45,358
What's this?
567
00:27:49,847 --> 00:27:50,528
Incompletion?
568
00:27:50,528 --> 00:27:51,844
I never asked you to excel
569
00:27:51,844 --> 00:27:53,678
in four years of your college
570
00:27:54,218 --> 00:27:55,417
But you can't even graduate
571
00:27:55,417 --> 00:27:56,568
You failed to fulfil your promise
572
00:27:56,568 --> 00:27:57,931
Anyhow, I
573
00:27:57,931 --> 00:27:58,871
have dual degree
574
00:27:58,871 --> 00:28:01,151
in Finance and Business Law of Walton School
575
00:28:01,151 --> 00:28:02,256
Why could I have such a
576
00:28:02,256 --> 00:28:03,172
stupid sister like you?
577
00:28:04,794 --> 00:28:05,687
You can't say that about her!
578
00:28:06,792 --> 00:28:07,497
Professor Zhang,
579
00:28:08,108 --> 00:28:10,575
what happened between us is none of your business,
580
00:28:10,834 --> 00:28:11,891
please stay out of it!
581
00:28:12,220 --> 00:28:13,631
I was just saying a fact
582
00:28:15,440 --> 00:28:17,602
and I don't agree with that you are saying her as a stupid!
583
00:28:17,908 --> 00:28:19,059
This doesn't need your approvalļ¼
584
00:28:20,258 --> 00:28:21,198
Even a paper was written by her
585
00:28:21,198 --> 00:28:22,162
in a complete mess
586
00:28:22,444 --> 00:28:23,501
wasn't her something of a stupid?
587
00:28:24,230 --> 00:28:24,935
Professor Zhang,
588
00:28:25,123 --> 00:28:25,922
And I want to know more about
589
00:28:25,922 --> 00:28:26,674
how did you tolerate
590
00:28:26,674 --> 00:28:27,567
such a girlfriendļ¼
591
00:28:27,567 --> 00:28:28,202
First of all
592
00:28:28,860 --> 00:28:30,058
My educational background and hers
593
00:28:30,505 --> 00:28:31,421
are irrelevant to our relationship
594
00:28:31,844 --> 00:28:33,607
This is just your coercive association in a one-sided way
595
00:28:33,936 --> 00:28:34,547
Secondly
596
00:28:35,558 --> 00:28:36,521
I have read
597
00:28:36,874 --> 00:28:37,438
the paper written by Yun Shu
598
00:28:38,049 --> 00:28:39,106
It was not in a complete mess
599
00:28:40,235 --> 00:28:40,893
Thesis,
600
00:28:41,151 --> 00:28:41,715
talking points,
601
00:28:42,820 --> 00:28:43,807
and frame structure
602
00:28:44,136 --> 00:28:45,193
are all right
603
00:28:45,781 --> 00:28:46,416
At least,
604
00:28:46,909 --> 00:28:48,202
all of these are above the passing score
605
00:28:50,270 --> 00:28:51,163
But why didn't her paper pass the cut-off scores
606
00:28:51,609 --> 00:28:52,855
was partly on her account
607
00:28:53,184 --> 00:28:54,289
Yet I was also blamable for this
608
00:28:56,827 --> 00:28:57,814
She was late on that day
609
00:28:58,378 --> 00:28:59,765
which affected my subjective judgment
610
00:29:01,010 --> 00:29:01,645
Thirdly
611
00:29:02,021 --> 00:29:04,324
None of us is perfect
612
00:29:05,405 --> 00:29:06,815
Yun Shu has got her own problems
613
00:29:07,473 --> 00:29:08,131
But at least,
614
00:29:08,672 --> 00:29:09,917
she has many of her own advantages
615
00:29:12,596 --> 00:29:13,325
So,
616
00:29:13,913 --> 00:29:14,923
what should her do this year?
617
00:29:15,229 --> 00:29:15,934
I will
618
00:29:17,179 --> 00:29:18,683
help her
619
00:29:19,247 --> 00:29:20,282
in the next year or so
620
00:29:21,034 --> 00:29:21,621
so as to
621
00:29:21,621 --> 00:29:23,689
so as to ensure that she can successfully complete the defense next year
622
00:29:25,193 --> 00:29:26,463
And I also ensure that
623
00:29:28,742 --> 00:29:30,411
nobody will dare to say her as a stupid
624
00:29:39,553 --> 00:29:40,493
I'll go to the school at first
625
00:29:49,800 --> 00:29:50,975
and then you'll help me clean up here
626
00:29:51,327 --> 00:29:52,126
I want to move out of here
627
00:29:53,231 --> 00:29:55,041
because the public display of affection just now
628
00:29:56,427 --> 00:29:57,814
made me mad
629
00:30:08,766 --> 00:30:10,975
Sis, you are still angry with me!
630
00:30:12,197 --> 00:30:13,278
You even didn't consult me before
631
00:30:13,278 --> 00:30:15,135
You picked such a guy as your boyfriend!
632
00:30:16,216 --> 00:30:17,485
Should I be mad
633
00:30:18,354 --> 00:30:19,788
or happy for you?
634
00:30:20,728 --> 00:30:21,762
What do you mean?
635
00:30:23,478 --> 00:30:24,183
Yun Shu
636
00:30:24,676 --> 00:30:26,956
There is a big difference between you two
637
00:30:27,238 --> 00:30:27,943
I recognize
638
00:30:27,943 --> 00:30:29,565
you might be happy with him
639
00:30:30,011 --> 00:30:31,421
But you may be hurt painfully at last
640
00:30:31,844 --> 00:30:33,020
Sis, you can be assured
641
00:30:33,137 --> 00:30:34,030
I've already got the picture
642
00:30:35,111 --> 00:30:36,051
I don't think so
643
00:30:41,927 --> 00:30:43,196
In future, don't hide your relationship
644
00:30:43,196 --> 00:30:44,136
from me any longer
645
00:30:44,676 --> 00:30:45,287
And
646
00:30:46,016 --> 00:30:48,507
You must tell me before you make a decision
647
00:30:48,554 --> 00:30:49,259
Got it?
648
00:30:49,494 --> 00:30:49,941
Yes madam
649
00:30:50,881 --> 00:30:51,445
I have to go
650
00:30:53,889 --> 00:30:54,806
Goodbye
651
00:31:08,366 --> 00:31:10,293
Yeah, it's quite important for me,
652
00:31:10,575 --> 00:31:12,408
so I have to search for it carefully
653
00:31:14,218 --> 00:31:15,088
Please take a look again
654
00:31:15,088 --> 00:31:16,122
Is it in the box inside?
655
00:31:17,696 --> 00:31:18,660
Mr. Zhang
656
00:31:18,754 --> 00:31:19,765
No, there is not
657
00:31:23,924 --> 00:31:25,193
Why have you been here?
658
00:31:25,757 --> 00:31:27,121
I found you were in a hurry,
659
00:31:27,285 --> 00:31:28,366
so I came here at first
660
00:31:28,554 --> 00:31:29,729
There is no class in the morning anyway
661
00:31:31,750 --> 00:31:33,349
Your clothes are all dirty
662
00:31:34,900 --> 00:31:35,487
It's okay
663
00:31:35,769 --> 00:31:37,367
I've just searched through all the garbage
664
00:31:37,367 --> 00:31:38,096
in the neighborhood,
665
00:31:38,284 --> 00:31:39,130
but I haven't found it yet
666
00:31:40,000 --> 00:31:40,940
I'll search for it again
667
00:31:43,525 --> 00:31:44,206
No, thanks
668
00:31:45,405 --> 00:31:46,557
Let's go home now
669
00:31:57,837 --> 00:31:59,859
Can you accept a newly-bought bunny?
670
00:32:01,551 --> 00:32:02,256
Forget it
671
00:32:02,632 --> 00:32:03,407
Wuqian has been lost, and
672
00:32:03,407 --> 00:32:04,700
I need no others
673
00:32:06,792 --> 00:32:08,507
I have been confused about your logic all the way
674
00:32:09,941 --> 00:32:10,693
You can
675
00:32:11,045 --> 00:32:12,126
turn down a house
676
00:32:12,479 --> 00:32:14,148
but be loath to give up a plush toy
677
00:32:15,088 --> 00:32:16,263
Because in my mind
678
00:32:16,263 --> 00:32:18,284
Wuqian is more valuable than a house
679
00:32:20,023 --> 00:32:21,339
So, what's your
680
00:32:21,339 --> 00:32:21,762
measure of value?
681
00:32:22,702 --> 00:32:25,240
Maybe Wuqian has been my partner from my childhood to adulthood,
682
00:32:25,240 --> 00:32:27,262
so I have affection for it
683
00:32:32,056 --> 00:32:34,618
Then, your rejection of my offer...
684
00:32:37,837 --> 00:32:38,660
Mr. Zhang
685
00:32:39,271 --> 00:32:41,292
Maybe too many things happened recently
686
00:32:41,292 --> 00:32:43,102
So I might have no reaction to come over
687
00:32:43,196 --> 00:32:46,933
and then I had no idea on what decision I should make
688
00:33:03,196 --> 00:33:04,018
Wuqian
689
00:33:08,836 --> 00:33:10,058
Hold on, good girl
690
00:33:10,246 --> 00:33:11,844
This bunny is not yours, right?
691
00:33:11,844 --> 00:33:12,996
So what?
692
00:33:12,996 --> 00:33:14,077
This is mine
693
00:33:14,265 --> 00:33:16,004
Will you give it back to me, ok?
694
00:33:16,169 --> 00:33:17,884
No, I won't
695
00:33:19,130 --> 00:33:20,611
How can you take the stuff from someone else?
696
00:33:20,869 --> 00:33:22,068
So what?
697
00:33:26,674 --> 00:33:27,262
Let me try
698
00:33:29,588 --> 00:33:30,129
Good girl
699
00:33:30,904 --> 00:33:31,562
You've just said
700
00:33:31,562 --> 00:33:32,832
this bunny isn't yours, but
701
00:33:33,372 --> 00:33:34,712
you are holding someone else's bunny and
702
00:33:34,782 --> 00:33:36,333
don't give it back to its real owner, instead,
703
00:33:36,333 --> 00:33:37,555
you have hided it,
704
00:33:37,555 --> 00:33:39,294
this is encroaching on someone else's property
705
00:33:40,117 --> 00:33:41,175
So what?
706
00:33:44,159 --> 00:33:45,381
Here is some money for you, and you can take it
707
00:33:45,616 --> 00:33:47,661
to buy a better and newer bunny
708
00:33:47,661 --> 00:33:48,202
Is it Ok?
709
00:33:48,319 --> 00:33:49,001
Oh, no
710
00:33:49,518 --> 00:33:50,223
So what?
711
00:33:54,077 --> 00:33:54,712
Wait for me
712
00:34:09,283 --> 00:34:10,293
May I exchange this bunny for the
713
00:34:10,505 --> 00:34:11,891
one in your hand?
714
00:34:12,761 --> 00:34:14,876
No, I don't want it! It's too ugly!
715
00:34:16,333 --> 00:34:17,649
Too uglyļ¼
716
00:34:32,525 --> 00:34:33,301
Good girl
717
00:34:33,795 --> 00:34:34,900
Can you hold it for me?
718
00:34:35,862 --> 00:34:36,332
Here you are
719
00:34:37,532 --> 00:34:37,978
and this
720
00:34:38,119 --> 00:34:39,059
Hold it for me
721
00:35:01,104 --> 00:35:01,645
Yun Shu
722
00:35:11,515 --> 00:35:12,080
Here you are
723
00:35:12,667 --> 00:35:13,255
Yun Shu
724
00:35:13,983 --> 00:35:14,806
Say cheese
725
00:35:16,404 --> 00:35:16,921
Yun Shu
726
00:35:17,696 --> 00:35:18,119
Say cheese
727
00:35:18,119 --> 00:35:18,684
What's this?
728
00:35:22,185 --> 00:35:22,679
Yun Shu
729
00:35:23,525 --> 00:35:24,324
Say cheese
730
00:35:25,476 --> 00:35:27,003
This is the last word my father
731
00:35:27,003 --> 00:35:28,507
left to me
732
00:35:30,364 --> 00:35:32,033
But now he has passed away
733
00:35:36,686 --> 00:35:37,485
Thank you
734
00:35:38,425 --> 00:35:39,647
for your helping me to find it back
735
00:35:44,888 --> 00:35:46,087
I think I have got it
736
00:35:50,881 --> 00:35:51,891
My previous calculation
737
00:35:52,597 --> 00:35:53,396
was wrong
738
00:35:54,853 --> 00:35:56,404
In my original formula, you
739
00:35:56,803 --> 00:35:57,720
need a house,
740
00:35:58,542 --> 00:36:00,517
but I need you to sign a contract with me
741
00:36:00,869 --> 00:36:02,279
for meeting my grandpa's demand
742
00:36:02,491 --> 00:36:04,089
I was always believing that this house
743
00:36:04,535 --> 00:36:05,523
was the common point we appealed to
744
00:36:06,204 --> 00:36:07,074
Now I
745
00:36:08,695 --> 00:36:09,612
know about Wuqian
746
00:36:10,270 --> 00:36:12,127
I find the common point between us
747
00:36:12,573 --> 00:36:13,443
is absent
748
00:36:14,735 --> 00:36:15,816
It was too hasty for me
749
00:36:17,391 --> 00:36:18,448
to have that suggestion previously
750
00:36:21,527 --> 00:36:22,303
No, I don't think so
751
00:36:22,820 --> 00:36:23,642
It is existent
752
00:36:24,582 --> 00:36:25,993
Your attachment to your grandpa
753
00:36:27,144 --> 00:36:28,155
is just like
754
00:36:28,507 --> 00:36:30,693
mine to my father
755
00:36:31,515 --> 00:36:32,785
So
756
00:36:35,346 --> 00:36:36,333
thank you for helping me to find
757
00:36:36,333 --> 00:36:37,485
my memories with my father
758
00:36:40,117 --> 00:36:40,893
You're welcome
759
00:36:43,055 --> 00:36:43,689
Here's
760
00:36:43,901 --> 00:36:44,324
your outerwear
761
00:36:45,358 --> 00:36:45,946
Thanks
762
00:36:48,648 --> 00:36:49,612
Now, I need to
763
00:36:50,082 --> 00:36:50,881
take a shower
764
00:36:56,756 --> 00:36:57,485
Mr. Zhang
765
00:37:00,540 --> 00:37:01,880
Why did you help me so much?
766
00:37:17,203 --> 00:37:17,978
Mr. Zhang
767
00:37:18,660 --> 00:37:21,316
Why are you so kind to me?
768
00:37:24,770 --> 00:37:26,087
Because you deserve
769
00:37:31,515 --> 00:37:32,573
I...I'm willing to fulfill grandpa's
770
00:37:32,573 --> 00:37:33,960
wish with you
771
00:37:37,015 --> 00:37:38,166
I agree to your contract
772
00:38:04,888 --> 00:38:05,523
Yun Shu
773
00:38:10,481 --> 00:38:11,092
Yun Shu
44427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.